All language subtitles for Damejin.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,460 --> 00:00:13,940 About the time when pent-up energy of summer turned into a typhoon 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,660 --> 00:00:39,160 Summer Shoe Store 5 00:00:41,340 --> 00:00:45,240 Oh... not an order this old. 6 00:00:45,690 --> 00:00:51,640 We would've gotten rid of them long ago if you didn't pick them up 7 years ago. 7 00:00:52,860 --> 00:00:55,670 Could they be in your warehouse? It's a red pair. 8 00:00:55,800 --> 00:00:57,710 No. - I see. 9 00:01:01,530 --> 00:01:03,310 Is your warehouse far away? 10 00:01:03,400 --> 00:01:04,470 What? 11 00:01:04,570 --> 00:01:09,210 Um... could you go check the warehouse with me, just in case? 12 00:01:09,340 --> 00:01:10,100 Really? 13 00:01:10,100 --> 00:01:15,580 Well, they actually belonged to my girlfriend back then. 14 00:01:15,680 --> 00:01:16,670 Really? 15 00:01:16,680 --> 00:01:22,030 Back then, I was planning to give them to her at end of the summer break... 16 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 but I couldn't. 17 00:01:24,220 --> 00:01:25,700 How come? 18 00:01:27,590 --> 00:01:31,970 She got arrested... for assault. 19 00:01:32,530 --> 00:01:35,980 She used to be in the track team, 20 00:01:36,070 --> 00:01:41,640 and she stabbed the coach with a kitchen knife during summer camp. 21 00:01:44,910 --> 00:01:48,160 I should've come pick them up earlier, but... 22 00:01:49,680 --> 00:01:51,770 I guess they're gone now, huh? 23 00:01:53,350 --> 00:01:57,130 Uh... okay. Wait here. 24 00:01:57,820 --> 00:01:59,060 I'll go check the warehouse. 25 00:01:59,160 --> 00:02:00,330 Huh? 26 00:02:57,250 --> 00:03:00,250 Kyouichi? - Oh, you're... 27 00:03:00,350 --> 00:03:03,090 You're Kyouichi, right? - Yeah... 28 00:03:04,390 --> 00:03:06,870 I missed you so much! 29 00:03:08,130 --> 00:03:12,630 I looked for you... the whole time! 30 00:03:13,170 --> 00:03:15,740 Things were complicated in our organization. 31 00:03:18,430 --> 00:03:19,940 Hey, now... 32 00:03:20,170 --> 00:03:26,640 I waited for you the whole time! For three whole years! 33 00:03:30,850 --> 00:03:33,990 Nothing good happened to me while you were gone! 34 00:03:34,090 --> 00:03:38,900 I see. We can't really catch up by standing around here. 35 00:03:39,660 --> 00:03:42,000 Let's go for a meal. 36 00:03:42,160 --> 00:03:43,330 'kay. 37 00:03:56,110 --> 00:03:57,280 Welcome. 38 00:03:58,210 --> 00:04:00,200 Oh, I haven't seen you in a really long time. 39 00:04:00,410 --> 00:04:01,790 Do you guys know each other? 40 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 Yeah. 41 00:04:05,490 --> 00:04:07,020 Get me a glass of water. 42 00:04:07,120 --> 00:04:08,540 Oh, okay. 43 00:04:10,490 --> 00:04:14,590 So... did they call you after I was gone? 44 00:04:14,690 --> 00:04:16,540 Yeah, a few times. 45 00:04:16,880 --> 00:04:21,500 Hey, did it have something to do with Kijima getting murdered? 46 00:04:21,830 --> 00:04:22,900 No. 47 00:04:27,040 --> 00:04:29,310 Hey, I'll have fried shrimps. 48 00:04:29,410 --> 00:04:30,750 I'll have the same thing. 49 00:04:30,840 --> 00:04:32,250 All right. 50 00:04:38,820 --> 00:04:40,760 I'll go buy some shrimps. 51 00:04:40,850 --> 00:04:42,760 Say what? - I'll be back. 52 00:05:06,180 --> 00:05:07,880 Well? Is it cooked? 53 00:05:10,050 --> 00:05:12,030 Are we really eating this? 54 00:05:12,120 --> 00:05:15,220 Duh, if we can eat cats, then we'll never starve! 55 00:05:15,320 --> 00:05:16,390 Well, yeah. 56 00:05:16,490 --> 00:05:19,470 Still, I don't think cats are edible. 57 00:05:19,560 --> 00:05:22,560 What about this cat, then? 58 00:05:22,660 --> 00:05:25,610 Animals move on to heaven knowing their flesh will feed others. 59 00:05:25,610 --> 00:05:28,070 Why are we grilling it like this if we're not eating it? 60 00:05:28,170 --> 00:05:29,540 That'd be so cruel. 61 00:05:29,640 --> 00:05:31,870 He's right. - What?! 62 00:05:35,170 --> 00:05:37,850 Rock-paper-scissors for the first bite. 63 00:05:38,510 --> 00:05:40,320 Rocks first, okay? - Rocks first... 64 00:05:40,610 --> 00:05:41,350 Wait, wait. 65 00:05:41,450 --> 00:05:44,120 Does the winner eat, or is it the loser? 66 00:05:44,220 --> 00:05:45,560 The winner, obviously. 67 00:05:45,650 --> 00:05:47,470 The winner, then... 68 00:05:47,850 --> 00:05:51,230 Rocks first! Rock-paper-scissors! - Again! 69 00:05:53,790 --> 00:05:55,930 Let's see how it tastes! 70 00:05:56,100 --> 00:05:58,080 DAMEJIN - The Loafers 71 00:06:40,230 --> 00:06:41,480 What are we eating? 72 00:06:42,180 --> 00:06:43,040 Ramen. 73 00:06:43,310 --> 00:06:45,480 Ramen? I want to eat rice... 74 00:06:45,580 --> 00:06:47,020 Mr. Sasaki. 75 00:06:48,480 --> 00:06:50,290 The boss requires your presence. 76 00:06:50,520 --> 00:06:53,290 Okay, Chiyomi. I'll call you later. 77 00:06:53,420 --> 00:06:54,690 Okay... 78 00:06:56,860 --> 00:06:58,270 Don't worry. 79 00:06:58,360 --> 00:06:59,390 Ow! 80 00:07:00,710 --> 00:07:02,260 Wait for me at home. 81 00:07:02,360 --> 00:07:03,400 'kay! 82 00:07:08,500 --> 00:07:09,570 Hey. 83 00:07:09,670 --> 00:07:11,440 Hey, Kazue! 84 00:07:11,540 --> 00:07:12,640 Oh... 85 00:07:14,390 --> 00:07:16,980 ...no way. - I saw it too! 86 00:07:17,380 --> 00:07:19,550 Bam! - Bam?! 87 00:07:20,950 --> 00:07:23,450 What are you looking at? - Oh, sorry. 88 00:07:23,850 --> 00:07:25,050 Let's go see the Cat Dude. 89 00:07:25,150 --> 00:07:27,060 Yeah. - I'm coming. 90 00:07:30,120 --> 00:07:33,510 Sandy. Sandy? 91 00:07:33,510 --> 00:07:35,510 Meow! 92 00:07:35,720 --> 00:07:37,250 Sandy! 93 00:07:39,530 --> 00:07:41,910 Sandy? 94 00:07:43,470 --> 00:07:45,670 Sandy. 95 00:07:47,470 --> 00:07:49,030 Sandy? 96 00:07:50,980 --> 00:07:53,050 Hey, Cat Dude. 97 00:07:53,950 --> 00:07:55,120 Hey. 98 00:07:57,120 --> 00:08:00,960 Have you seen my dear Sandy? 99 00:08:01,050 --> 00:08:02,390 Dunno. 100 00:08:02,810 --> 00:08:04,910 Sandy 101 00:08:05,160 --> 00:08:06,430 She'll come back eventually. 102 00:08:06,530 --> 00:08:08,230 I agree. 103 00:08:08,760 --> 00:08:11,250 I hope you're right. 104 00:08:11,400 --> 00:08:13,570 Wanna drink some coffee? 105 00:08:13,670 --> 00:08:14,840 Yeah. 106 00:08:15,720 --> 00:08:17,470 Coming through. 107 00:08:25,140 --> 00:08:28,320 You guys still doing nothing, as usual? 108 00:08:28,410 --> 00:08:30,520 Yeah, pretty much. 109 00:08:37,560 --> 00:08:40,260 Then you should go to India. 110 00:08:40,360 --> 00:08:41,500 India? 111 00:08:41,590 --> 00:08:44,730 India is great. 112 00:08:44,900 --> 00:08:46,170 Really? 113 00:08:46,270 --> 00:08:47,400 Yeah. 114 00:09:01,180 --> 00:09:02,520 Here you go. 115 00:09:02,620 --> 00:09:04,020 Thanks. 116 00:09:09,190 --> 00:09:10,890 Is there something special in India? 117 00:09:10,990 --> 00:09:14,050 Yeah, India has... 118 00:09:14,990 --> 00:09:15,990 the atmosphere. 119 00:09:16,100 --> 00:09:17,500 The atmosphere, huh? 120 00:09:17,600 --> 00:09:18,990 The wonderful atmosphere. 121 00:09:18,990 --> 00:09:20,470 Also... 122 00:09:20,680 --> 00:09:23,170 you can loaf around all your life and still stay alive. 123 00:09:23,270 --> 00:09:24,800 Are you sure? 124 00:09:24,900 --> 00:09:28,040 Yeah. Wanna see India? - Yes. 125 00:09:29,840 --> 00:09:33,380 By the way, I have a girlfriend now. 126 00:09:33,480 --> 00:09:34,790 You're kidding, right? 127 00:09:41,020 --> 00:09:42,000 Want India? 128 00:09:42,090 --> 00:09:44,330 India, please. - This is India. 129 00:09:50,030 --> 00:09:53,030 Maybe it's about time I got married. 130 00:09:59,860 --> 00:10:00,880 What?! 131 00:10:01,170 --> 00:10:02,550 It got me good! 132 00:10:02,640 --> 00:10:03,880 What? What happened?! 133 00:10:04,480 --> 00:10:07,010 Razor wind! A razor wind... 134 00:10:12,920 --> 00:10:14,590 Thanks for having us! 135 00:10:35,940 --> 00:10:39,010 Enough of that, Tai-an. 136 00:10:39,410 --> 00:10:41,690 Do you want to see the Essence? 137 00:10:41,780 --> 00:10:42,990 The Essence? 138 00:10:43,120 --> 00:10:47,320 Mysterious power stone, the Essence. - You should buy one too, Kazue. 139 00:10:49,720 --> 00:10:51,840 One happy event after another. Turn your life around. 140 00:10:51,840 --> 00:10:54,060 Fortune is drawn into the Essence... 141 00:10:54,160 --> 00:10:55,760 It's 9,800 yen. 142 00:10:56,660 --> 00:10:58,160 Ridiculous. 143 00:10:58,860 --> 00:11:02,370 You don't get the mystery of the Essence. 144 00:11:02,470 --> 00:11:03,920 I don't. 145 00:11:04,870 --> 00:11:06,780 Quit yapping. 146 00:11:07,270 --> 00:11:09,300 Don't chat when it's so hot. 147 00:11:10,110 --> 00:11:12,920 Shut up, you crackhead. - What'd you just call me? 148 00:11:13,010 --> 00:11:15,960 An accountant like you shouldn't be on crack. 149 00:11:16,050 --> 00:11:19,030 Well, you're right. 150 00:11:22,090 --> 00:11:24,660 What are you doing? - Nothing. 151 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 What's with that attitude? 152 00:11:27,630 --> 00:11:31,020 Do something about this damn heat in the factory before you talk big. 153 00:11:31,020 --> 00:11:32,330 You're the boss around here. 154 00:11:32,430 --> 00:11:34,500 Don't complain about the heat when it's hot. 155 00:11:34,600 --> 00:11:37,290 It's hot, so I'm saying it's hot. 156 00:11:37,290 --> 00:11:40,580 If it's hot... then drink water. 157 00:11:40,910 --> 00:11:42,470 Are you serious? 158 00:11:43,210 --> 00:11:45,110 I don't like your overall impression. 159 00:11:45,110 --> 00:11:47,660 Just look at yourself! 160 00:11:49,010 --> 00:11:53,440 Shut up. You're fired. Fired. Fired! 161 00:11:53,720 --> 00:11:57,870 Fired, fired, fired, fired... 162 00:12:04,930 --> 00:12:10,140 Oh, Inba! Inba! Inba! 163 00:12:11,470 --> 00:12:14,010 How's it going? It sure is a hot day! 164 00:12:14,110 --> 00:12:15,850 It looks pretty cool down there. 165 00:12:15,940 --> 00:12:17,730 I guess so. 166 00:12:17,730 --> 00:12:20,220 Would you like to join me?! 167 00:12:20,780 --> 00:12:21,850 No, thanks. 168 00:12:22,780 --> 00:12:24,470 Right. 169 00:12:24,470 --> 00:12:26,580 Inba, you're always in the river, right? 170 00:12:26,820 --> 00:12:29,820 Naw, not when I sleep. 171 00:12:31,620 --> 00:12:32,900 That's disappointing. 172 00:12:33,430 --> 00:12:39,170 Hey, listen. I couldn't sleep the other day, so I thought about something incredible! 173 00:12:39,270 --> 00:12:40,500 What is it? 174 00:12:40,670 --> 00:12:46,370 I got scared when I thought maybe I'll never die! 175 00:12:47,510 --> 00:12:49,110 You're not making any sense. 176 00:12:49,610 --> 00:12:51,920 Never mind me, then! 177 00:12:53,110 --> 00:12:55,720 Have you ever been to India? 178 00:12:55,820 --> 00:12:56,990 I have. 179 00:12:57,080 --> 00:12:58,390 How was it? 180 00:12:58,750 --> 00:13:02,720 There's a huge disparity in the quality of Indian hotels. 181 00:13:03,890 --> 00:13:04,760 Right... 182 00:13:09,900 --> 00:13:12,210 Yo! Oh, Gesar. 183 00:13:12,210 --> 00:13:14,240 Hear me out. 184 00:13:14,330 --> 00:13:17,040 I'm thinking of becoming the legendary man soon. 185 00:13:17,270 --> 00:13:18,250 Legendary? 186 00:13:18,340 --> 00:13:21,620 If you call yourself a man, then you should try to become a legend. 187 00:13:22,740 --> 00:13:23,840 Right?! 188 00:13:23,940 --> 00:13:25,110 Yes! 189 00:13:25,840 --> 00:13:27,190 What kind of a legend? 190 00:13:27,280 --> 00:13:33,280 I'm going to come up with something. Hiraji, you got any good ideas? 191 00:13:33,690 --> 00:13:37,190 No, I don't have any suggestions... 192 00:13:37,290 --> 00:13:40,890 What's wrong with you guys? Want some Siberia? 193 00:13:40,990 --> 00:13:45,460 "Siberia" - A forbidden snack made by sandwiching youkan with Castella cakes. 194 00:13:45,460 --> 00:13:46,380 No, thank you. "Siberia" - A forbidden snack made by sandwiching youkan with Castella cakes. 195 00:13:46,380 --> 00:13:47,440 No, thank you. 196 00:13:49,640 --> 00:13:51,770 Isn't that too sweet? 197 00:13:52,100 --> 00:13:55,950 A bit too sweet. Right?! - Y-Yes... 198 00:14:07,890 --> 00:14:09,640 He's so weird. 199 00:14:09,640 --> 00:14:11,930 Please take a look. 200 00:14:12,020 --> 00:14:15,700 This is the brain of a habitual toluene inhaler, 201 00:14:15,790 --> 00:14:18,740 and this is a normal brain. 202 00:14:18,960 --> 00:14:21,740 It has shrunk quite a bit. 203 00:14:21,830 --> 00:14:26,110 The brain will shrink by approximately 8% in volume. 204 00:14:26,320 --> 00:14:27,940 Really... 205 00:14:28,610 --> 00:14:30,520 That much? 206 00:14:30,610 --> 00:14:34,660 So it's true that toluene inhaling makes you stupid? 207 00:14:34,660 --> 00:14:37,350 No, only stupid people would inhale it. 208 00:14:37,650 --> 00:14:39,480 Oh, I see... 209 00:14:39,480 --> 00:14:43,660 Please tell us about the physical symptoms of toluene inhaling. 210 00:14:43,760 --> 00:14:45,930 Hey, are you in there? 211 00:14:46,030 --> 00:14:48,340 Wait! First, there is memory loss. 212 00:14:48,590 --> 00:14:53,040 Then there's hallucination and delusion. 213 00:14:53,130 --> 00:14:57,010 In extreme cases, the symptoms will resemble mental retardation. 214 00:14:58,940 --> 00:15:01,740 Hey! Are you still sniffing toluene? 215 00:15:01,840 --> 00:15:02,870 Yes. 216 00:15:03,040 --> 00:15:05,650 Why would you do something like that? 217 00:15:07,180 --> 00:15:08,420 I'm sorry. 218 00:15:08,510 --> 00:15:11,360 Stop toluene, and eat chestnuts instead. 219 00:15:12,320 --> 00:15:13,990 I will. 220 00:15:14,090 --> 00:15:18,610 All right. I'll move in here. 221 00:15:19,970 --> 00:15:21,280 'kay. 222 00:15:22,030 --> 00:15:27,490 It is a dangerous substance abuse that will shorten your life and even affect your children... 223 00:15:36,480 --> 00:15:39,150 Let's go buy a new TV. 224 00:15:56,160 --> 00:15:58,430 What the hell? 225 00:16:07,040 --> 00:16:09,140 Chiemi! 226 00:16:09,240 --> 00:16:11,810 Hey, Water Tank! 227 00:16:13,260 --> 00:16:16,080 Something good must have happened to you! 228 00:16:16,880 --> 00:16:19,490 Hey! 229 00:16:25,220 --> 00:16:29,130 Chiemi. You're stoned in middle of the day? 230 00:16:29,230 --> 00:16:30,900 No, I'm not. 231 00:16:31,000 --> 00:16:36,500 Chiemi, I'm broke this month, so can you buy some toluene for me again? 232 00:16:36,600 --> 00:16:40,290 No, you'll see the Purple Mask if you keep sniffing toluene. 233 00:16:40,540 --> 00:16:42,240 What's this Purple Mask? 234 00:16:42,340 --> 00:16:44,400 You see it when you're stoned. 235 00:16:44,400 --> 00:16:46,880 They say you're dead meat if you see the Purple Mask. 236 00:16:46,980 --> 00:16:48,630 Really? 237 00:16:49,380 --> 00:16:54,220 You're grinning. You must have had diarrhea. 238 00:16:54,320 --> 00:16:55,390 Huh?! 239 00:16:55,790 --> 00:16:57,320 No. 240 00:17:06,430 --> 00:17:10,140 Is Ryousuke here? Ryousuke. 241 00:17:10,240 --> 00:17:11,970 Probably. 242 00:17:14,170 --> 00:17:17,710 Stop! - You're so... 243 00:17:22,850 --> 00:17:25,720 That employee never came back. 244 00:17:25,820 --> 00:17:26,760 What happened? 245 00:17:26,850 --> 00:17:28,160 Dunno. 246 00:17:28,450 --> 00:17:30,340 I see... 247 00:17:32,490 --> 00:17:34,970 You haven't seen Akie since she was released? 248 00:17:35,060 --> 00:17:38,040 I thought it'd be best if I didn't. 249 00:17:38,130 --> 00:17:39,730 Oh? 250 00:17:40,530 --> 00:17:43,640 They must have thrown them away. 251 00:18:02,250 --> 00:18:06,560 Are you really like... you know? 252 00:18:14,830 --> 00:18:16,830 What do you want to do today? 253 00:18:16,830 --> 00:18:17,570 Today. 254 00:18:17,670 --> 00:18:19,980 I'm getting sleepy now that I brushed my teeth. 255 00:18:20,070 --> 00:18:21,450 What? 256 00:18:52,500 --> 00:18:53,540 Here. 257 00:18:56,580 --> 00:18:57,810 How did... 258 00:18:58,440 --> 00:19:01,820 The old lady at the shoe store told me to give them to you. 259 00:19:02,680 --> 00:19:04,350 Is that right? 260 00:19:08,350 --> 00:19:09,830 Ugh... 261 00:19:13,830 --> 00:19:16,740 Murashima, you're be screwed. 262 00:19:16,830 --> 00:19:20,800 No, they're saying it'll work out in Korea too. 263 00:19:20,900 --> 00:19:26,740 !#@# $^(&* #&$^#% #&$! 264 00:19:26,840 --> 00:19:31,040 Uh... could you please wait for one more day? 265 00:19:31,140 --> 00:19:35,280 *$%^ #%$#@ *&*#@ &^&$ #%^! 266 00:19:36,180 --> 00:19:37,920 Yes, sir. 267 00:19:38,480 --> 00:19:43,430 ^%* ^$($*% $#@(. 268 00:20:06,850 --> 00:20:09,690 Sasaki, you clean up the mess. 269 00:20:09,780 --> 00:20:14,660 Sakamoto, I haven't seen you in a while and now you're a bigwig, huh? 270 00:20:32,870 --> 00:20:34,080 Fools. 271 00:20:41,990 --> 00:20:42,980 Come on... 272 00:20:43,670 --> 00:20:47,720 That was yesterday. - It's completely a different story... 273 00:20:47,720 --> 00:20:48,930 You! 274 00:20:50,520 --> 00:20:53,500 What happened to my fried shrimp? 275 00:20:56,590 --> 00:20:57,750 Um... uh... 276 00:21:01,400 --> 00:21:03,340 What do you guys do? 277 00:21:03,440 --> 00:21:06,040 Well, pretty much nothing. 278 00:21:06,140 --> 00:21:07,550 Do you work? 279 00:21:07,640 --> 00:21:09,620 Not at all. 280 00:21:09,710 --> 00:21:13,240 Not at all? How do you survive? 281 00:21:13,350 --> 00:21:15,220 Well, it's strange. 282 00:21:15,310 --> 00:21:19,690 We somehow manage to stay alive even though we loaf around all day. 283 00:21:20,020 --> 00:21:21,430 How is that possible? 284 00:21:21,520 --> 00:21:25,620 How should I know? Why don't you at least join a yakuza organization? 285 00:21:25,720 --> 00:21:28,860 Yeah, right! - Oh, sorry. 286 00:21:28,960 --> 00:21:32,530 It's just so much work. 287 00:21:32,630 --> 00:21:34,780 You have to show up at the office everyday. 288 00:21:34,780 --> 00:21:36,870 It depends. 289 00:21:36,970 --> 00:21:40,310 Hey, wanna join our organization? 290 00:21:40,410 --> 00:21:42,540 I can give you a recommendation. - What's that? 291 00:21:42,640 --> 00:21:45,000 It's a recommendation. 292 00:21:46,240 --> 00:21:48,120 No, we don't have the talent. 293 00:21:48,210 --> 00:21:53,560 Don't worry, you guys have the atmosphere. You have to pay attention to the atmosphere. 294 00:21:53,650 --> 00:21:56,110 Someone without it would fail at everything. 295 00:21:57,020 --> 00:22:01,160 Especially you. You've got the atmosphere. 296 00:22:01,730 --> 00:22:02,720 Right... 297 00:22:05,030 --> 00:22:06,150 How old are you. 298 00:22:06,150 --> 00:22:06,170 I'm 25. How old are you. 299 00:22:06,170 --> 00:22:07,440 I'm 25. 300 00:22:08,800 --> 00:22:15,040 25? Oh... right. I see. 301 00:22:18,380 --> 00:22:20,150 Man! I got zapped! 302 00:22:24,130 --> 00:22:25,790 This guy's shaking. 303 00:22:25,880 --> 00:22:27,380 Poor guy. 304 00:22:33,890 --> 00:22:36,000 Replace my phone with this. 305 00:22:36,090 --> 00:22:37,470 Okay. 306 00:22:37,860 --> 00:22:40,200 You can keep the change. 307 00:22:40,300 --> 00:22:42,140 Woo-hoo! 308 00:22:43,200 --> 00:22:45,870 Sorry. - Thanks. 309 00:22:47,170 --> 00:22:51,170 Hey, wait... Fried Shrimp, you stay. 310 00:22:51,280 --> 00:22:51,950 Huh? 311 00:22:52,040 --> 00:22:54,520 We'll be on our way. - Wait, Hiraji... 312 00:23:08,040 --> 00:23:10,110 Harmonicas: 5,000 yen each. 313 00:23:10,230 --> 00:23:13,700 Excuse me, excuse me. You dropped something. 314 00:23:13,870 --> 00:23:16,390 Oh, thank you! 315 00:23:17,400 --> 00:23:20,540 I'm glad you didn't lose 5,000 yen. 316 00:23:20,640 --> 00:23:23,340 Yeah! Huh? 317 00:23:24,730 --> 00:23:27,500 Oh! A hole in your pocket? 318 00:23:28,120 --> 00:23:31,320 A hole in your pocket can be sealed by threads, right? 319 00:23:31,420 --> 00:23:35,260 Then how do you seal the hole in your heart? 320 00:23:35,350 --> 00:23:38,800 A hole in my heart? - Yes, a hole in your heart. 321 00:23:38,890 --> 00:23:40,160 Um... 322 00:23:41,590 --> 00:23:43,540 Harmonicas. 323 00:23:55,840 --> 00:23:58,650 So? Did it fill the hole in your heart? 324 00:24:01,650 --> 00:24:03,280 Would you like to buy one? 325 00:24:03,380 --> 00:24:05,550 But I have no money... 326 00:24:06,590 --> 00:24:09,070 Oh, I need this to buy a cell phone. 327 00:24:09,070 --> 00:24:14,830 A cell phone is a tool used to connect you to someone you don't want to see. 328 00:24:15,660 --> 00:24:21,440 A harmonica... is a tool used to connect you to people you truly want to see. 329 00:24:22,070 --> 00:24:23,270 Okay... 330 00:24:27,740 --> 00:24:30,680 What are you doing? 331 00:24:44,220 --> 00:24:47,760 Have you ever been to a cavern before? 332 00:24:48,090 --> 00:24:50,130 A cavern? 333 00:24:50,230 --> 00:24:52,000 You know, those holes. 334 00:24:52,100 --> 00:24:54,630 Oh! I haven't. 335 00:24:55,400 --> 00:25:00,000 I promised with my mother to visit a cavern, 336 00:25:00,110 --> 00:25:01,340 but I never got to go. 337 00:25:01,510 --> 00:25:02,850 How come? 338 00:25:02,940 --> 00:25:05,980 My mother was killed by my father. 339 00:25:09,610 --> 00:25:12,620 They're so slow! - I'm sorry. 340 00:25:16,570 --> 00:25:17,850 Stop trying to look cool... 341 00:25:20,560 --> 00:25:22,090 What are you doing? 342 00:25:22,190 --> 00:25:23,360 Ah! 343 00:25:23,730 --> 00:25:26,750 Shut up. Why did you two come back here? 344 00:25:26,750 --> 00:25:26,760 I'm sorry. Shut up. Why did you two come back here? 345 00:25:26,760 --> 00:25:28,710 I'm sorry. 346 00:25:28,800 --> 00:25:32,070 Well, they said you have to replace the phone yourself. 347 00:25:32,170 --> 00:25:34,550 So why didn't you come back to me with the money?! 348 00:25:34,640 --> 00:25:35,620 Yeah... 349 00:25:35,710 --> 00:25:38,880 We didn't get to buy a cell phone, but we bought a harmonica. 350 00:25:38,980 --> 00:25:39,920 What? 351 00:25:40,010 --> 00:25:42,720 Sorry, but... 352 00:26:00,330 --> 00:26:02,780 Why are you blowing on my harmonica? 353 00:26:02,870 --> 00:26:03,850 I'm sorry. 354 00:26:03,940 --> 00:26:06,440 I'll seriously kill you guys. 355 00:26:06,540 --> 00:26:08,310 No, no, no... 356 00:26:14,980 --> 00:26:16,390 I'm so sorry. 357 00:26:17,180 --> 00:26:18,290 I borrowed a car. 358 00:26:18,380 --> 00:26:19,360 Oh. 359 00:26:21,390 --> 00:26:26,130 We're going to a cavern tomorrow. All right? A cavern. 360 00:26:26,220 --> 00:26:27,570 Right. - Really? 361 00:26:27,660 --> 00:26:30,140 Yes. - We meet up at 8 AM. 362 00:26:30,460 --> 00:26:33,600 At 8? That's too early... - How about the evening? 363 00:26:33,700 --> 00:26:37,040 Are you stupid? Caverns are closed in the evening. 364 00:26:37,140 --> 00:26:38,410 They're closed at night? 365 00:26:38,500 --> 00:26:41,110 Of course. It'd be scary if it's dark. 366 00:26:41,210 --> 00:26:44,310 Caverns are dark anyway, so what difference does it make? 367 00:26:44,410 --> 00:26:45,480 Oh, you're right. 368 00:26:45,580 --> 00:26:47,490 Is there one that's open 24 hours? 369 00:26:47,580 --> 00:26:49,890 No way! - At least one in Japan? 370 00:26:49,980 --> 00:26:52,520 There can't be... 371 00:26:53,120 --> 00:26:55,120 Shut up! 372 00:26:55,690 --> 00:27:01,220 8 AM. You all have to show up. - If you don't show up... I'll execute your ass. 373 00:27:05,300 --> 00:27:08,170 What do you mean we're breaking up? 374 00:27:09,470 --> 00:27:14,040 Just like that? What do you mean you're getting married? 375 00:27:16,300 --> 00:27:18,540 Why would you lie like that? 376 00:27:19,280 --> 00:27:23,740 Yes. Yes, I agree, but... 377 00:27:23,850 --> 00:27:26,450 we don't have to break up. 378 00:27:27,020 --> 00:27:35,900 No, no, no. I still love you. I'm madly in love with you. 379 00:27:38,560 --> 00:27:42,840 Anyway... let's meet up. 380 00:27:43,300 --> 00:27:47,840 Let's meet up. Yes, so... 381 00:27:50,380 --> 00:27:53,110 I have to go, it's raining. 382 00:28:05,290 --> 00:28:09,130 What the hell is going on? I'll kill them for real. 383 00:28:09,860 --> 00:28:11,840 I'm amazed they really didn't come. 384 00:28:11,930 --> 00:28:13,240 Why don't you check the house? 385 00:28:13,330 --> 00:28:15,070 What? No! 386 00:28:15,170 --> 00:28:17,840 Why do I have to go? 387 00:28:21,010 --> 00:28:22,540 That hurt, damn it! 388 00:28:23,410 --> 00:28:25,510 What the hell are you guys doing? 389 00:28:25,610 --> 00:28:27,630 What are you doing? 390 00:28:27,630 --> 00:28:30,120 We didn't want to be late, so we slept here all night! 391 00:28:30,220 --> 00:28:31,220 You're still late! 392 00:28:31,220 --> 00:28:33,010 That's impossible, although it happened. 393 00:28:33,010 --> 00:28:33,990 Yeah. 394 00:28:34,550 --> 00:28:37,160 You guys are hopeless. Get in the car! 395 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 Go. 396 00:28:45,830 --> 00:28:48,600 Huh? My feet! - It's a bit cramped. 397 00:28:48,700 --> 00:28:50,340 My feet! - This won't work. 398 00:28:51,100 --> 00:28:52,440 Sorry. 399 00:28:56,440 --> 00:28:57,820 It's too cramped. 400 00:28:57,910 --> 00:28:59,980 What am I supposed to about it? 401 00:29:00,080 --> 00:29:02,950 You, the 25-year old. 402 00:29:03,050 --> 00:29:04,250 Huh? 403 00:29:04,350 --> 00:29:05,380 Go by train. 404 00:29:05,480 --> 00:29:07,900 What? - Go by train. 405 00:29:15,290 --> 00:29:16,500 See ya. 406 00:29:17,260 --> 00:29:18,760 Good luck. 407 00:29:30,340 --> 00:29:32,180 I... I have no money. 408 00:29:32,280 --> 00:29:34,050 Huh? You're penniless? 409 00:29:34,150 --> 00:29:36,700 Apologize. - I'm sorry. 410 00:29:38,550 --> 00:29:40,460 Kazue, do you have a thousand? 411 00:29:40,550 --> 00:29:42,590 No, I have no money. 412 00:29:42,690 --> 00:29:44,220 You're penniless too? 413 00:29:44,320 --> 00:29:48,600 Yeah. Why would I bring money when we're going by car? 414 00:29:49,360 --> 00:29:51,460 I don't understand you people. 415 00:29:55,370 --> 00:29:56,610 Here. 416 00:29:59,940 --> 00:30:02,970 You're dead if you don't show up! 417 00:31:03,330 --> 00:31:06,180 Huh? What happened? - Don't mind her. 418 00:31:06,270 --> 00:31:07,610 How could you say that to her? 419 00:31:07,710 --> 00:31:09,230 I can't help it. 420 00:31:09,230 --> 00:31:10,850 Forget it. 421 00:31:12,710 --> 00:31:14,860 Looks like I have to save the day 422 00:31:23,220 --> 00:31:26,130 So what happened? 423 00:31:26,220 --> 00:31:28,260 Nothing, damn it! - Yes, sir. 424 00:31:33,100 --> 00:31:37,010 What happened? Tell me! - Forget it! 425 00:31:37,640 --> 00:31:39,940 I'm hearing noises! 426 00:31:48,960 --> 00:31:51,680 She's just so stupid! 427 00:32:06,130 --> 00:32:12,510 The wonders of nature. Amazing, huh? - It's like a dream, huh? 428 00:32:12,940 --> 00:32:15,110 Yes. - Hey... - Yes? 429 00:32:15,810 --> 00:32:19,840 The cool air is a nice change of pace, isn't it? 430 00:32:25,880 --> 00:32:28,620 Why did you get nothing but sodas? 431 00:32:30,190 --> 00:32:31,860 Oh... - You just noticed it? 432 00:32:31,960 --> 00:32:34,300 Why did you get 7 cans for the 5 of us? 433 00:32:34,430 --> 00:32:36,230 Oh! - There we go again. 434 00:32:36,330 --> 00:32:39,330 Go change them to ones that aren't carbonated. 435 00:32:40,100 --> 00:32:42,440 It was a vending machine, so I can't. 436 00:32:45,670 --> 00:32:47,310 This is fine. 437 00:32:48,770 --> 00:32:49,780 I'll take this one... I'll take this one... 438 00:32:49,930 --> 00:32:52,130 Is there instant prizes? 439 00:33:10,660 --> 00:33:11,760 Ugh! 440 00:33:49,230 --> 00:33:50,680 What are you doing? 441 00:33:51,370 --> 00:33:54,310 It's easier to climb a hill backwards. 442 00:33:54,410 --> 00:33:55,810 Really? - Yeah. 443 00:33:58,810 --> 00:34:01,220 See? - Is it? 444 00:34:02,550 --> 00:34:05,460 It's not easier. It's the same. 445 00:34:05,750 --> 00:34:08,960 I think it's easier. - Right? 446 00:34:10,020 --> 00:34:11,330 It's not easier. 447 00:34:13,020 --> 00:34:15,730 You're creeping out! Please walk forward! 448 00:34:15,830 --> 00:34:18,430 You just don't get it. 449 00:34:24,640 --> 00:34:27,910 Hey, Kazue... do you really have no money? 450 00:34:28,010 --> 00:34:33,250 No. - Chiemi, you're not carrying a single yen on your? 451 00:34:33,340 --> 00:34:35,460 Everything was in my bag. 452 00:34:35,750 --> 00:34:37,920 Unbelievable. 453 00:34:45,390 --> 00:34:47,770 Maybe we'll actually get home in 2 hours. 454 00:34:47,860 --> 00:34:51,240 Are you dumb? It takes 2 hours by train! 455 00:34:51,330 --> 00:34:55,570 Are you a train? Let's hear you say clackety-clack! 456 00:34:55,670 --> 00:34:58,510 Clackety-clack... - Don't actually say it! 457 00:35:02,210 --> 00:35:03,440 You're so creepy. 458 00:35:03,440 --> 00:35:05,180 Should we try to hitchhike? 459 00:35:05,280 --> 00:35:07,410 Who would let us in their car? 460 00:35:07,510 --> 00:35:10,080 Would you let us on if you were the driver? 461 00:35:20,990 --> 00:35:22,800 I guess not. 462 00:35:22,890 --> 00:35:26,670 Hey, wouldn't they stop for Kazue and Chiemi? 463 00:35:27,630 --> 00:35:30,510 Huh? Where did Kazue go? 464 00:36:05,200 --> 00:36:08,480 I wonder what happened to her. 465 00:36:08,570 --> 00:36:10,140 Dunno. 466 00:36:10,640 --> 00:36:13,050 Maybe she went to pick poppies. 467 00:36:13,140 --> 00:36:14,950 Why poppies? 468 00:36:15,780 --> 00:36:17,350 Dunno. 469 00:36:18,950 --> 00:36:22,450 She's not coming. - Let's just go. 470 00:36:44,480 --> 00:36:47,820 It's so hot... I'm gonna die... 471 00:36:50,010 --> 00:36:53,480 River. Sign. 472 00:36:56,350 --> 00:37:00,130 Hey, isn't it hard walking like that? 473 00:37:00,290 --> 00:37:02,740 I don't know. 474 00:37:03,090 --> 00:37:06,800 You don't know? That's clearly hard to walk. 475 00:37:08,170 --> 00:37:09,340 Let me see... 476 00:37:09,430 --> 00:37:13,040 No, but... I'm fine. 477 00:37:13,540 --> 00:37:15,670 Doe you have a string or something? 478 00:37:15,770 --> 00:37:17,440 A string? 479 00:37:22,650 --> 00:37:24,320 No. 480 00:37:25,820 --> 00:37:29,280 You can find strings buried in most places. 481 00:37:38,580 --> 00:37:39,710 Strings... 482 00:37:43,690 --> 00:37:44,750 That's not it. 483 00:37:50,300 --> 00:37:51,950 Oh, you're right. 484 00:37:52,140 --> 00:37:55,280 Is it a rope? 485 00:37:57,280 --> 00:37:58,380 Wait, wait. 486 00:38:00,380 --> 00:38:01,930 This is crazy. 487 00:38:03,710 --> 00:38:05,420 Wait. 488 00:38:23,800 --> 00:38:25,360 How far does it go? 489 00:38:25,480 --> 00:38:30,010 Hey, how am I supposed to react at times like this? 490 00:38:30,350 --> 00:38:32,760 You wonder about interesting things. 491 00:38:38,590 --> 00:38:40,940 There's more to this thing? - Wow! 492 00:38:44,060 --> 00:38:48,280 I should've asked earlier, but do we have to pull the whole thing out? 493 00:38:48,530 --> 00:38:50,100 You're right. 494 00:38:50,200 --> 00:38:53,700 There are times when we shouldn't pull out everything. 495 00:39:09,160 --> 00:39:10,220 This much... 496 00:39:15,950 --> 00:39:17,590 Let me borrow that. 497 00:39:32,740 --> 00:39:34,100 Here. 498 00:39:37,950 --> 00:39:39,090 How is it? 499 00:39:39,180 --> 00:39:40,590 I think it's pretty good. 500 00:39:45,760 --> 00:39:46,790 It's good! 501 00:39:49,230 --> 00:39:50,730 Told you so. 502 00:39:52,030 --> 00:39:54,100 It's good! 503 00:40:10,720 --> 00:40:14,340 Hey, let's find a place to sleep. 504 00:40:20,330 --> 00:40:21,460 Excuse me! 505 00:40:36,540 --> 00:40:37,610 He'll give you a ride. 506 00:40:37,710 --> 00:40:38,690 What? 507 00:40:38,780 --> 00:40:40,750 He's going somewhere close to home. 508 00:40:40,850 --> 00:40:42,880 No, let's just find somewhere to sleep. 509 00:40:42,980 --> 00:40:45,720 Come on, we finally found you a ride. 510 00:40:45,820 --> 00:40:49,120 Still... - Just come. 511 00:40:54,630 --> 00:40:56,500 I got a cramp! 512 00:41:01,870 --> 00:41:04,280 I don't think that was necessary. 513 00:41:04,370 --> 00:41:05,870 What was? 514 00:41:05,970 --> 00:41:11,440 Who knows if Chiemi really wanted to go home? 515 00:41:13,010 --> 00:41:16,420 Geez, you made her go home. 516 00:41:51,150 --> 00:41:53,630 Hey, Kaoru... 517 00:41:54,020 --> 00:41:57,000 I wonder what it feels like to work. 518 00:41:57,790 --> 00:42:01,990 You would probably feel like... being repressed or something? 519 00:42:04,660 --> 00:42:08,730 Hey, why don't you work a little, huh? 520 00:42:09,330 --> 00:42:10,740 Why? 521 00:42:10,900 --> 00:42:12,110 "Why?" 522 00:42:12,510 --> 00:42:15,080 How long are you going to be like this? 523 00:42:16,950 --> 00:42:18,530 I wonder. 524 00:42:19,530 --> 00:42:22,580 I hate to say this, 525 00:42:22,600 --> 00:42:25,590 but you can't live like your whole life is a summer break. 526 00:42:47,870 --> 00:42:49,410 You suck. 527 00:42:54,970 --> 00:42:56,150 I'm so lucky! 528 00:42:56,250 --> 00:42:58,570 Where'd you get that? 529 00:42:59,150 --> 00:43:02,890 I found it for myself! 530 00:43:04,120 --> 00:43:06,330 Isn't that disgusting? 531 00:43:06,590 --> 00:43:07,530 Why? 532 00:43:07,630 --> 00:43:11,070 I mean, someone could've died in that. 533 00:43:11,160 --> 00:43:13,120 Well... yeah. 534 00:43:14,130 --> 00:43:16,010 Good night! 535 00:43:25,290 --> 00:43:27,020 It's so comfortable! 536 00:43:41,950 --> 00:43:42,990 You suck! 537 00:44:01,110 --> 00:44:02,600 What the hell? 538 00:44:02,600 --> 00:44:05,090 Me? Golden Child! 539 00:44:05,180 --> 00:44:06,320 Golden Child? 540 00:44:06,420 --> 00:44:10,620 Wake up, you're the chosen ones. 541 00:44:11,120 --> 00:44:12,000 We are? 542 00:44:12,160 --> 00:44:15,530 Don't waste your time wandering around. Go to India. 543 00:44:15,630 --> 00:44:16,260 India? 544 00:44:16,360 --> 00:44:20,460 Go to India and save mankind from extinction. 545 00:44:27,300 --> 00:44:28,680 Do you guys know him? 546 00:44:55,200 --> 00:44:56,680 Scum. 547 00:44:58,450 --> 00:45:02,310 You guys must have been on toluene and hallucinated again! 548 00:45:04,530 --> 00:45:07,350 What difference does it make, Kazue? 549 00:45:07,440 --> 00:45:12,150 I guess so... Now you guys have to go to India. 550 00:45:12,480 --> 00:45:14,630 We have to save the world, after all. 551 00:45:16,850 --> 00:45:19,140 How much money do we need to live in India for life? 552 00:45:19,160 --> 00:45:22,000 Ask an Indian person for that! 553 00:45:22,130 --> 00:45:26,190 You're right. Do you know anyone from India? 554 00:45:27,060 --> 00:45:30,100 I don't know any Indians... 555 00:45:32,340 --> 00:45:34,540 India and Indonesia different, okay? 556 00:45:34,710 --> 00:45:35,810 But they're similar? 557 00:45:35,910 --> 00:45:37,540 They are, but still different! 558 00:45:37,640 --> 00:45:39,180 Why do they sound alike? 559 00:45:39,280 --> 00:45:40,720 Who cares? 560 00:45:40,810 --> 00:45:43,150 Man, you're not even trying! 561 00:45:43,250 --> 00:45:47,920 Fine, fine, fine! I ask Indian friend for you! 562 00:45:54,360 --> 00:45:58,390 Why I have to help you guys? 563 00:46:13,480 --> 00:46:16,750 What's going on? Are you really going to India? 564 00:46:16,880 --> 00:46:21,060 They're supposed to save the world. Hey, give me beef patties too! 565 00:46:21,060 --> 00:46:22,040 Shush! 566 00:46:22,050 --> 00:46:24,460 You already put it in once... 567 00:46:24,460 --> 00:46:26,460 Scoop it in. 568 00:46:29,890 --> 00:46:32,220 You're so bad at it. - You used your hand! 569 00:46:32,720 --> 00:46:34,770 Okay, next, next, next! 570 00:46:35,650 --> 00:46:36,940 Cheap bastard... 571 00:46:39,830 --> 00:46:40,840 Here you go. 572 00:46:40,840 --> 00:46:42,540 Thanks for the treat, Kazue! 573 00:46:42,540 --> 00:46:45,210 You have to save the world in exchange! 574 00:46:45,310 --> 00:46:47,880 Just leave it to us! - Stop! 575 00:46:48,080 --> 00:46:50,780 So how much money do we need to live in India? 576 00:46:50,880 --> 00:46:53,690 Shut up. - Well, he said 1 million yen per person. 577 00:46:53,780 --> 00:46:57,010 What? Where are you going to get that kind of money? 578 00:46:57,010 --> 00:46:58,190 Huh? 579 00:47:09,900 --> 00:47:11,340 It's severed! 580 00:47:13,570 --> 00:47:16,310 Carry that! - I can't! 581 00:47:19,940 --> 00:47:22,440 Oh, shoot! 582 00:47:59,350 --> 00:48:00,950 Oh? 583 00:48:02,890 --> 00:48:06,230 Stop reading and get to work! - Oh, sorry. 584 00:48:14,430 --> 00:48:15,840 Is this it? 585 00:48:16,100 --> 00:48:17,240 That's what we got. 586 00:48:17,330 --> 00:48:21,640 How does the postal office get by with so little money? It makes no sense. 587 00:48:21,740 --> 00:48:26,480 At this rate, we have to break... 2,000 mailboxes. 588 00:48:26,580 --> 00:48:29,650 That's really inefficient. 589 00:48:33,950 --> 00:48:35,160 Tada! 590 00:48:35,160 --> 00:48:38,120 Good food for once!! Why did you buy that? 591 00:48:39,360 --> 00:48:42,300 What happened to India and saving the world? Why did you buy that? 592 00:48:42,300 --> 00:48:44,040 What the hell are you doing? 593 00:48:44,830 --> 00:48:46,330 I'll go return it. 594 00:48:46,430 --> 00:48:48,270 They won't let you. 595 00:48:51,870 --> 00:48:53,090 It's so hot! 596 00:48:56,470 --> 00:48:59,920 Did it fly into your eyes? - Don't worry about me! 597 00:49:02,680 --> 00:49:04,880 Whoa! 598 00:49:05,980 --> 00:49:11,040 Gesar! Gesar! 599 00:49:46,160 --> 00:49:47,460 Hey. 600 00:49:48,630 --> 00:49:56,970 Why don't you say "would you like fries with that?" 601 00:49:58,040 --> 00:50:02,480 Say "would you like fries with that?" - Say it. 602 00:50:02,570 --> 00:50:04,760 Would you like fries with that? 603 00:50:04,760 --> 00:50:06,410 I can't hear you. 604 00:50:06,580 --> 00:50:08,380 Would you like fries with that! 605 00:50:08,480 --> 00:50:10,150 Make sure you smile! 606 00:50:10,250 --> 00:50:12,450 Would you like fries with that? 607 00:50:12,550 --> 00:50:17,290 Also, you need to be louder when you say "we have a 10,000 yen bill." 608 00:50:17,390 --> 00:50:20,730 How will I know if you don't speak up?! 609 00:50:20,820 --> 00:50:22,060 Say it! 610 00:50:22,160 --> 00:50:23,330 We have a 10,000 yen bill! 611 00:50:23,430 --> 00:50:26,200 You don't have to smile for that, moron! Say it again. 612 00:50:26,300 --> 00:50:30,330 We have a 10,000 yen bill! 613 00:50:32,640 --> 00:50:34,380 Fine! 614 00:50:47,670 --> 00:50:49,290 Whoa! Oh, no! 615 00:51:01,030 --> 00:51:04,350 Hello? Oh, crap... 616 00:51:05,840 --> 00:51:08,660 Hello? Anyone? 617 00:51:12,380 --> 00:51:14,480 He's saying something. 618 00:51:14,780 --> 00:51:18,590 What do you think Inba's lower body is like? 619 00:51:18,680 --> 00:51:20,720 I have no idea. 620 00:51:21,050 --> 00:51:26,050 What if it was like the black part of horned turbans? 621 00:51:33,930 --> 00:51:36,030 Inba... - What? 622 00:51:36,300 --> 00:51:40,440 I hope you don't mind... can you show us what your lower body is like? 623 00:51:49,350 --> 00:51:51,830 Hello? 624 00:51:53,130 --> 00:51:56,650 Don't give up... Hello? Hello? 625 00:51:59,820 --> 00:52:03,230 Hey! Hello?! 626 00:52:06,830 --> 00:52:09,530 Please help! 627 00:52:26,280 --> 00:52:28,730 He missed every swing? That's actually kind of amazing. 628 00:52:28,820 --> 00:52:36,160 Yeah... I wanted him to stop for some reason, but he wouldn't. 629 00:52:38,000 --> 00:52:42,370 When I met Sasaki again, I thought I was waiting his return for 3 years, but... 630 00:52:43,130 --> 00:52:44,770 I don't know about now. 631 00:52:46,470 --> 00:52:49,350 What about you, Kazue? Is there anyone you want to see again? 632 00:52:50,040 --> 00:52:52,350 Someone I want to see again? 633 00:52:53,810 --> 00:52:55,980 When I was in elementary school, 634 00:52:56,080 --> 00:52:58,610 there was a booger bump in my neighborhood. 635 00:52:58,720 --> 00:53:00,730 A booger bump? - Yes. 636 00:53:00,730 --> 00:53:02,530 I don't know who started it, 637 00:53:02,530 --> 00:53:06,320 but everyone started to put their boogers on a pole on their way to school. 638 00:53:06,920 --> 00:53:11,090 We've been sticking boogers on the same pole, 639 00:53:11,190 --> 00:53:13,780 so it eventually turned into a big bump... 640 00:53:18,200 --> 00:53:21,510 I wonder what happened to that bump. 641 00:53:25,240 --> 00:53:26,260 Bye. 642 00:53:29,510 --> 00:53:30,820 What? 643 00:53:35,990 --> 00:53:37,690 Hey, you guys. 644 00:53:37,790 --> 00:53:40,990 Oh, Gesar! - Were you all right? 645 00:53:41,090 --> 00:53:46,730 Yep. Anyway, I'm going to proceed with my plan to become a legend. 646 00:53:48,400 --> 00:53:49,970 What kind of a legend? 647 00:53:50,070 --> 00:53:52,870 It's still a secret. 648 00:53:52,970 --> 00:53:54,880 Right?! - I'm sorry. 649 00:53:54,970 --> 00:53:56,950 By the way, my ear came off. 650 00:53:56,960 --> 00:53:57,810 No way! 651 00:53:57,970 --> 00:54:00,300 See, it's a fake ear. 652 00:54:02,470 --> 00:54:05,070 Get it off! Get it off me! 653 00:54:05,070 --> 00:54:06,820 Someone get it off me! 654 00:54:06,920 --> 00:54:12,360 What the hell are you doing? - This is amazing, huh? 655 00:54:12,460 --> 00:54:15,330 That's already legendary. 656 00:54:21,080 --> 00:54:23,700 You win 657 00:54:54,130 --> 00:54:56,440 The sky is round... 658 00:55:00,900 --> 00:55:02,790 What are you doing?! 659 00:55:05,680 --> 00:55:07,280 Really? 660 00:55:12,820 --> 00:55:15,260 Want a sugar cube? 661 00:55:15,350 --> 00:55:16,620 Yeah! 662 00:55:21,120 --> 00:55:22,190 Thanks. 663 00:55:24,890 --> 00:55:26,890 What's with this rocket? 664 00:55:27,360 --> 00:55:31,170 A mad scientist made it, from what I hear. 665 00:55:31,270 --> 00:55:33,070 No way! - Really. 666 00:55:33,170 --> 00:55:35,410 This thing will fly if you put fuel in it. 667 00:55:35,510 --> 00:55:36,880 Yeah, right. 668 00:55:37,240 --> 00:55:38,510 Move over. 669 00:55:40,740 --> 00:55:43,150 Look, this is where you fill the fuel. 670 00:55:43,250 --> 00:55:45,850 There's no way it'll launch just by filling it up. 671 00:55:45,950 --> 00:55:48,390 There's more to it. 672 00:55:48,590 --> 00:55:49,590 What is it? 673 00:55:49,690 --> 00:55:53,390 Well, this is my little secret... 674 00:55:53,490 --> 00:55:57,490 Come on, tell me. I saved your life. 675 00:55:57,590 --> 00:55:58,870 Don't tell anyone, okay? 676 00:55:58,960 --> 00:56:00,910 I won't. - All right. 677 00:56:10,870 --> 00:56:13,150 What's this? - It's probably the launch device. 678 00:56:13,240 --> 00:56:15,280 Yeah, right. - Look. 679 00:56:19,420 --> 00:56:21,020 No way! 680 00:56:30,690 --> 00:56:32,030 See? 681 00:56:38,000 --> 00:56:39,340 Isn't she cute? 682 00:56:39,440 --> 00:56:41,500 Yeah, she's really cute. 683 00:56:41,610 --> 00:56:47,110 I'm glad you like her. I've always loved you. 684 00:56:48,310 --> 00:56:50,380 Here's the health certificate. 685 00:56:53,980 --> 00:56:59,120 Let's not do this. I can't keep her. 686 00:56:59,520 --> 00:57:03,560 Why not? It's my token of appreciation. 687 00:57:03,730 --> 00:57:06,530 But I still can't accept her. Right? 688 00:57:09,870 --> 00:57:12,280 Is it true you're getting married? 689 00:57:12,370 --> 00:57:13,590 Yes. 690 00:57:14,200 --> 00:57:16,110 You're so selfish. 691 00:57:16,440 --> 00:57:19,580 i told you, I don't love you anymore. 692 00:57:19,680 --> 00:57:23,020 Can that really happen? - Yes. 693 00:57:24,080 --> 00:57:27,150 Still... that's too selfish of you! 694 00:57:28,120 --> 00:57:30,270 Is that so? 695 00:57:31,850 --> 00:57:35,300 My love for you hasn't changed. 696 00:57:50,270 --> 00:57:51,680 It's so hot. 697 00:57:56,580 --> 00:57:58,680 Something happened here, huh? 698 00:57:59,080 --> 00:58:00,990 Yeah... 699 00:58:10,330 --> 00:58:12,960 Look! - What's that? 700 00:58:13,560 --> 00:58:15,100 India. 701 00:58:58,440 --> 00:58:59,920 Oh! 702 00:59:03,200 --> 00:59:06,350 Hey, hey, hey, you're Golden Child, right? 703 00:59:06,450 --> 00:59:09,980 No, I'm Kaneko! I'm an alien, though. 704 00:59:10,220 --> 00:59:12,060 Really? 705 00:59:12,490 --> 00:59:14,830 Huh? What's that? - No! 706 00:59:15,060 --> 00:59:19,370 No! Why? Let me see... Just a peek. 707 00:59:19,460 --> 00:59:22,450 Come on. You can let me see it. - No, no, no! 708 00:59:22,450 --> 00:59:24,130 Ow! 709 00:59:25,870 --> 00:59:31,180 Piron zabazabazabaza, piron zabazabazabaza... Repeat after me. 710 00:59:34,680 --> 00:59:36,920 What we have here, 711 00:59:37,010 --> 00:59:40,890 is an alien that escaped from Area 51. 712 00:59:40,980 --> 00:59:45,430 I will show him to you soon, but before that, 713 00:59:45,520 --> 00:59:49,620 please close your eyes. Please close your eyes. 714 00:59:49,730 --> 00:59:55,000 Open your eyes when I say "go ahead", okay? 715 00:59:55,100 --> 00:59:56,840 Are you ready? 716 00:59:58,330 --> 00:59:59,900 Go ahead! 717 01:00:00,100 --> 01:00:02,470 Wow, amazing! 718 01:00:08,650 --> 01:00:12,030 The show's over! Come in, the next group in line! 719 01:00:12,320 --> 01:00:14,950 Come in! There's an alien in here! 720 01:00:15,290 --> 01:00:18,040 It's the real alien! Hurry or it'll be gone! 721 01:00:18,050 --> 01:00:20,980 Come here to see an alien! 722 01:00:20,980 --> 01:00:24,830 Hey girls, there's a real alien in there. 723 01:00:24,930 --> 01:00:29,720 500 yen each. It's cheap, you'll see. 724 01:00:29,720 --> 01:00:32,270 500 yen. Thank you! 725 01:00:32,370 --> 01:00:33,940 Three customers here! 726 01:00:34,040 --> 01:00:36,040 Watch out! 727 01:00:36,340 --> 01:00:39,780 You dodged for the first time after 10 years. 728 01:00:40,440 --> 01:00:43,110 I'm not the same person anymore! 729 01:00:45,750 --> 01:00:47,420 Kaoru! Hey! 730 01:00:49,390 --> 01:00:51,990 Hey, buddy. 731 01:00:52,160 --> 01:00:55,330 Let me see the alien, too. 732 01:00:57,080 --> 01:00:59,740 Piron dokotobada! 733 01:01:23,090 --> 01:01:25,590 Don't push! 734 01:01:28,290 --> 01:01:32,200 Hey, Sakamoto, I know these guys. 735 01:01:32,300 --> 01:01:33,330 It doesn't matter. 736 01:01:33,430 --> 01:01:36,170 Come on, don't be a tight ass. 737 01:01:36,500 --> 01:01:39,000 Why are you pushing me?! 738 01:01:39,860 --> 01:01:41,470 Sasaki... 739 01:01:41,570 --> 01:01:45,540 You haven't increased our revenue even though you've been with us for so long. 740 01:01:45,640 --> 01:01:47,140 I guess... 741 01:01:47,240 --> 01:01:51,620 Earn the money before you act cool, or you'll get laid off. 742 01:01:51,710 --> 01:01:52,820 What'd you say?! 743 01:01:52,920 --> 01:01:57,120 Huh? Are you going to do what you did to Kijima to me? 744 01:01:57,220 --> 01:02:01,790 I know what you've done. 745 01:02:08,730 --> 01:02:11,040 Stop pushing me, damn it! 746 01:02:14,820 --> 01:02:16,310 Seriously? 747 01:02:17,670 --> 01:02:19,050 Yeah. 748 01:02:19,140 --> 01:02:22,310 I can't be sniffing toluene forever. 749 01:02:22,410 --> 01:02:25,010 There's no way you can quit. 750 01:02:26,580 --> 01:02:28,530 I can this time. 751 01:02:28,620 --> 01:02:31,990 Oh? Something happened to you, huh:? 752 01:02:37,960 --> 01:02:40,560 Hmm... I see. 753 01:02:41,500 --> 01:02:46,640 Oh well, don't forget about me even after you quit toluene. 754 01:02:51,010 --> 01:02:54,320 Inba, have you ever worked before? 755 01:02:54,410 --> 01:02:55,750 I have. 756 01:02:55,850 --> 01:02:57,020 Huh? What about now? 757 01:02:57,110 --> 01:02:59,780 I don't work now! 758 01:02:59,880 --> 01:03:01,260 Why not? 759 01:03:01,350 --> 01:03:03,920 I have no reason to work! 760 01:03:04,870 --> 01:03:05,720 No reason? 761 01:03:06,990 --> 01:03:08,490 Yep. 762 01:03:08,490 --> 01:03:13,920 Listen... people don't work for themselves! 763 01:03:14,580 --> 01:03:17,140 They work for someone else! 764 01:03:18,400 --> 01:03:21,640 Oh... is that how it is? 765 01:03:22,510 --> 01:03:26,110 That's how it is! 766 01:03:40,560 --> 01:03:44,730 Hello, Numa Engineering here. 767 01:03:46,200 --> 01:03:50,260 Boss, a phone call from the bank. 768 01:03:59,210 --> 01:04:00,500 Wanna see? 769 01:04:02,480 --> 01:04:04,080 Ugh! What is that? 770 01:04:04,180 --> 01:04:07,650 A pregnancy test. You can tell if you're pregnant by peeing on it. 771 01:04:07,750 --> 01:04:09,960 Stop it! 772 01:04:10,050 --> 01:04:11,360 Look at the line. 773 01:04:11,450 --> 01:04:13,590 Whoa, you're pregnant? 774 01:04:13,690 --> 01:04:14,790 Yes. 775 01:04:14,890 --> 01:04:16,530 Will you be all right? 776 01:04:16,630 --> 01:04:18,100 No. 777 01:04:20,700 --> 01:04:22,800 What's wrong? 778 01:04:28,470 --> 01:04:30,970 The bank went under. 779 01:04:31,590 --> 01:04:35,010 What?! What will happen to the factory? 780 01:04:35,110 --> 01:04:36,920 We can't allow this to happen! 781 01:04:37,010 --> 01:04:40,360 There's nothing I can do. I tried my best. 782 01:04:40,450 --> 01:04:42,520 You did more than just peeing in your pants? 783 01:04:42,620 --> 01:04:44,490 Don't say that! 784 01:04:44,590 --> 01:04:47,900 Numa, it's been a while since you last peed in your pants, isn't it? 785 01:04:47,990 --> 01:04:49,730 Yeah, it has been. 786 01:04:49,830 --> 01:04:53,290 What a ridiculous conversation... Anyway, is there anything we can do? 787 01:04:53,400 --> 01:04:55,200 Let's borrow money from the union. 788 01:04:55,300 --> 01:04:56,140 How? 789 01:04:56,230 --> 01:05:01,840 We'll develop a new product they might be willing to invest... huh? 790 01:05:03,260 --> 01:05:05,410 Hey! Stop! 791 01:05:06,340 --> 01:05:07,680 What are you doing? 792 01:05:07,780 --> 01:05:10,520 Do that somewhere else if you must! 793 01:05:13,950 --> 01:05:15,310 Man, it's hot in here. 794 01:05:22,230 --> 01:05:26,360 Achoo! - You spilled that on me! I got burned! 795 01:05:27,400 --> 01:05:30,380 What are you guys doing? You got all beat up? 796 01:05:30,470 --> 01:05:33,070 Yeah, it sucks. 797 01:05:33,170 --> 01:05:38,980 So they took all your money? What? Tell me! 798 01:05:39,080 --> 01:05:40,520 It was safe thanks to me. 799 01:05:40,610 --> 01:05:42,680 You just got lucky! 800 01:05:42,780 --> 01:05:45,520 How much did you have left? 30,000. 801 01:05:45,770 --> 01:05:48,670 30,000 yen 802 01:05:48,670 --> 01:05:50,130 Wow! 803 01:05:50,220 --> 01:05:53,960 Taj Mahal! Taj Mahal! 804 01:05:55,460 --> 01:05:57,010 I saw Shimada earlier. 805 01:05:57,260 --> 01:06:01,260 Shimada? He's dead. 806 01:06:01,560 --> 01:06:05,350 Huh? I met him yesterday. 807 01:06:05,370 --> 01:06:07,640 No, Shimada died a month ago. 808 01:06:07,740 --> 01:06:09,540 But I saw him yesterday. 809 01:06:09,640 --> 01:06:14,310 Don't lie! Shimada is dead. Oh, maybe you saw Nozaki? 810 01:06:14,410 --> 01:06:17,180 Oh, it's Nozaki. - Yeah! - What's wrong? 811 01:06:17,280 --> 01:06:19,120 Nothing. 812 01:06:19,950 --> 01:06:22,890 By the way, Kawabata showed up yesterday... 813 01:06:22,990 --> 01:06:24,930 What? Kawabata is dead. - No. 814 01:06:25,020 --> 01:06:28,230 He died 2 years ago. - No way, he was here yesterday... 815 01:06:39,220 --> 01:06:41,610 Hey! - Huh? What? 816 01:06:41,700 --> 01:06:43,810 You put the toluene jar on the TV. 817 01:06:43,810 --> 01:06:44,720 I didn't. 818 01:06:44,810 --> 01:06:47,050 What's this round mark, then? 819 01:06:47,140 --> 01:06:48,520 Huh? Dunno. 820 01:06:48,610 --> 01:06:50,680 Don't put the toluene jar on TV! 821 01:06:50,780 --> 01:06:53,360 There's a round, white mark on it now! 822 01:06:53,360 --> 01:06:54,780 Geez... 823 01:07:00,520 --> 01:07:02,900 I said I don't know... 824 01:07:08,160 --> 01:07:09,900 Will it work out? 825 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 It'll work out. 826 01:07:12,400 --> 01:07:15,520 Can we really borrow money if we have an idea? 827 01:07:15,520 --> 01:07:15,540 If we come up with something that'll sell. Can we really borrow money if we have an idea? 828 01:07:15,540 --> 01:07:17,740 If we come up with something that'll sell. 829 01:07:17,840 --> 01:07:20,510 Let's just come up with a great sandal. 830 01:07:20,610 --> 01:07:24,780 You'll don't face challenges like this very often in life. 831 01:07:28,890 --> 01:07:31,990 Let me know if you get sleepy. 832 01:07:32,210 --> 01:07:34,990 I see we can count on you. 833 01:07:44,300 --> 01:07:45,940 How's this? 834 01:07:46,040 --> 01:07:48,010 Isn't that a bit too tacky? 835 01:07:48,100 --> 01:07:50,480 Which part? - Here. 836 01:07:50,640 --> 01:07:52,710 You only need 3 there. 837 01:07:52,810 --> 01:07:54,380 Too tacky. - Right? 838 01:07:54,380 --> 01:07:55,710 No, it's not. I mean... 839 01:07:55,710 --> 01:07:56,620 You only need 3! 840 01:07:56,710 --> 01:08:00,180 Are you hungry? I'll make a run to the convenience store. 841 01:08:00,750 --> 01:08:02,350 Thanks. 842 01:08:15,460 --> 01:08:19,970 Hey, Kazue? Kazue? 843 01:08:23,420 --> 01:08:24,980 We have to work hard! 844 01:08:25,940 --> 01:08:27,480 I'll make some tea. 845 01:08:27,580 --> 01:08:28,820 Go for it! 846 01:08:35,950 --> 01:08:39,660 Thank you very much. - You're welcome. Take care. 847 01:08:59,280 --> 01:09:01,310 Sorry, but I'm going home. 848 01:09:01,410 --> 01:09:02,410 What?! 849 01:09:02,510 --> 01:09:07,920 My stomach is aching for some reason. Sorry, Murase, I have a stomachache. 850 01:09:08,020 --> 01:09:09,150 Are you okay? 851 01:09:10,050 --> 01:09:13,050 It won't be long. I'll be back when I feel better. 852 01:09:13,160 --> 01:09:15,830 Should I walk you home? - Oh, no. I'll be fine. 853 01:09:15,930 --> 01:09:19,370 Tell the boss I'll be back when I get better. 854 01:09:22,010 --> 01:09:24,160 This is so weird. I wonder what happened. 855 01:09:36,610 --> 01:09:38,780 Hey, where are the other two? 856 01:09:38,880 --> 01:09:40,650 They left. 857 01:09:45,490 --> 01:09:52,360 I see... You can leave too. 858 01:09:52,830 --> 01:09:57,100 Don't worry about me. I have to work hard or die. 859 01:10:14,820 --> 01:10:18,230 Hey... what the hell are you doing?! 860 01:10:45,200 --> 01:10:47,020 You must have dropped the money. 861 01:11:07,070 --> 01:11:11,100 My life is a huge mess, isn't it? 862 01:11:11,640 --> 01:11:13,120 I guess so. 863 01:11:13,780 --> 01:11:16,080 It's a curse. - A curse? 864 01:11:16,240 --> 01:11:18,310 Yeah. The curse of heels. 865 01:11:19,500 --> 01:11:27,150 I was working at the shoe shop, and a young man came to pick up a pair of heels that he ordered many years ago. 866 01:11:28,390 --> 01:11:32,660 He was supposed to give them to his girlfriend as a present, 867 01:11:32,760 --> 01:11:35,890 but things came up and he couldn't pick them up. 868 01:11:36,600 --> 01:11:41,290 I was on my way to the warehouse to look for them, 869 01:11:42,340 --> 01:11:44,360 but I ran into Sasaki. 870 01:11:45,640 --> 01:11:48,680 So I completely forgot about him. 871 01:11:50,600 --> 01:11:52,550 I feel really bad about it. 872 01:11:53,550 --> 01:11:54,550 No, uh... 873 01:11:54,550 --> 01:12:00,750 I think the curse of heels is what's preventing me from going anywhere. 874 01:12:06,060 --> 01:12:09,040 I wish I could go somewhere in this rocket. 875 01:12:10,430 --> 01:12:12,340 I wonder what it uses for fuel. 876 01:12:13,270 --> 01:12:17,940 Uh... we'd have to ask NASA. 877 01:12:18,810 --> 01:12:21,510 Why are you giving me a serious answer? 878 01:12:57,310 --> 01:12:58,550 Bums. 879 01:13:00,920 --> 01:13:04,190 So you're telling the truth, huh? 880 01:13:04,350 --> 01:13:10,130 Yes! They're carrying the cash out because the bank went under! 881 01:13:10,360 --> 01:13:13,980 Maybe I can turn that into my legend. 882 01:13:14,810 --> 01:13:17,110 Do you want to do it together? 883 01:13:18,970 --> 01:13:22,970 For my dear Murashita... Activate! 884 01:13:26,340 --> 01:13:28,540 Huh? Huh?! 885 01:13:50,730 --> 01:13:52,800 Your lungs were crushed! 886 01:13:52,900 --> 01:13:56,610 You have to use this machine to constantly pump air, 887 01:13:56,710 --> 01:13:58,210 or you can't breathe! 888 01:13:58,310 --> 01:14:01,200 Don't worry, I can't die. 889 01:14:01,200 --> 01:14:06,080 I used a knife to extend my life line all the way. Got it?! 890 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 Doing things like that will eventually kill you. 891 01:14:12,110 --> 01:14:16,220 Gesar! Gesar! Are you all right? 892 01:14:16,330 --> 01:14:19,600 No biggie. I only ran into a house. 893 01:14:19,700 --> 01:14:21,230 We heard your ribs are broken. 894 01:14:21,330 --> 01:14:26,570 Yeah, my lungs were crushed too. This machine keeps it moving. 895 01:14:26,970 --> 01:14:29,970 Sick, right?! 896 01:14:30,070 --> 01:14:34,710 Yes. it is. - Okay, let's go for a cup of coffee. 897 01:14:34,810 --> 01:14:39,280 What? - Let's go. Ready? Go! 898 01:14:40,520 --> 01:14:47,790 You're a cyborg? You're a cyborg now, right? 899 01:14:48,460 --> 01:14:50,770 Are you all right? 900 01:14:50,770 --> 01:14:53,630 You're not breathing, right? Right?! 901 01:14:54,100 --> 01:14:56,010 Is the coffee worth it?! 902 01:14:56,700 --> 01:14:58,150 Is it to the left? 903 01:14:58,970 --> 01:15:00,550 This way, this way! 904 01:15:05,110 --> 01:15:07,380 Let me use your power outlet! 905 01:15:26,700 --> 01:15:28,800 Safe! 906 01:15:29,200 --> 01:15:32,440 Coffee for me. Water for everyone else. 907 01:15:37,210 --> 01:15:39,150 What are you doing? - A piece of gum... 908 01:15:39,240 --> 01:15:42,080 Why are you trying to reuse it? - Oh, sorry. 909 01:15:42,640 --> 01:15:45,820 It's kind of like a bagworm, huh? 910 01:15:47,480 --> 01:15:48,490 Right?! 911 01:15:51,080 --> 01:15:53,300 Don't make me laugh. 912 01:15:53,310 --> 01:15:55,800 What kind of legend is it anyway? 913 01:15:55,890 --> 01:15:58,870 I'll tell you if you want to be a part of it. 914 01:15:58,960 --> 01:16:03,500 Let me tell you this: The legend will become 1 million yen per person. 915 01:16:03,600 --> 01:16:05,740 What? Are we doing something bad? 916 01:16:05,830 --> 01:16:10,680 Are you stupid? There's no such thing as good or bad in legend. Right, Murashita?! 917 01:16:11,770 --> 01:16:12,940 Yes. 918 01:16:14,180 --> 01:16:17,370 It doesn't matter what it is. I just need to become a legend. 919 01:16:17,650 --> 01:16:18,250 Right?! 920 01:16:18,680 --> 01:16:20,070 How should I know? 921 01:16:31,220 --> 01:16:32,530 This is amazing! 922 01:16:33,060 --> 01:16:34,470 Eww! What is that?! 923 01:16:34,560 --> 01:16:36,130 It's an anaconda! 924 01:16:36,230 --> 01:16:38,260 Wow, that's amazing! 925 01:16:39,070 --> 01:16:42,200 Inba said I can sell it in India, so he gave it to me! 926 01:16:42,340 --> 01:16:44,680 India? Why? 927 01:16:44,770 --> 01:16:46,750 I'll be living in India. 928 01:16:48,510 --> 01:16:49,680 When? 929 01:16:49,780 --> 01:16:51,920 Probably soon. 930 01:16:54,020 --> 01:16:55,120 By yourself? 931 01:16:55,220 --> 01:16:57,220 I'll be with Hiraji and Kaoru. 932 01:16:59,000 --> 01:16:59,860 Who else? 933 01:17:00,220 --> 01:17:01,290 That's all. 934 01:17:03,560 --> 01:17:06,130 It'll be amazing. We're saving the world! 935 01:17:10,070 --> 01:17:11,570 Is that right? 936 01:17:16,340 --> 01:17:18,280 Aren't you gonna watch? 937 01:17:29,590 --> 01:17:35,090 Tai-an! Tai-an! Where are you going?! 938 01:17:35,420 --> 01:17:38,920 Chiemi says she'll buy toluene for me again. I'm so happy. 939 01:17:39,030 --> 01:17:41,660 You shouldn't be. At all. 940 01:17:41,760 --> 01:17:44,300 Do you want to turn into Chiemi's Water Tank? 941 01:17:44,400 --> 01:17:45,470 What Water Tank? 942 01:17:45,570 --> 01:17:49,070 Remember the girl who was Chiemi's age? She overdosed and died. 943 01:17:49,170 --> 01:17:50,210 I don't know her. 944 01:17:50,310 --> 01:17:52,250 Just stay away from Chiemi. 945 01:17:52,340 --> 01:17:53,610 Fine! 946 01:17:53,710 --> 01:17:55,240 Hey, don't go! 947 01:18:06,740 --> 01:18:09,420 Hey! Lady! 948 01:18:10,890 --> 01:18:12,000 Huh? 949 01:18:12,590 --> 01:18:13,970 Where's Ryousuke? 950 01:18:19,900 --> 01:18:21,210 By the rocket! 951 01:18:21,870 --> 01:18:24,440 Oh, thanks! 952 01:18:50,800 --> 01:18:52,640 Oh, hi there. 953 01:18:53,000 --> 01:18:54,380 Sorry about what happened. 954 01:18:54,470 --> 01:18:56,540 It's all right. 955 01:18:58,470 --> 01:19:00,010 The space, huh? 956 01:19:02,240 --> 01:19:07,350 I thought Bruce Lee was yelling "uchou!" as in "space". 957 01:19:08,340 --> 01:19:11,850 I thought man, this guy has a big vision. 958 01:19:12,050 --> 01:19:13,340 Oh? 959 01:19:13,820 --> 01:19:18,030 "Space!" would've been a better scream than "Achoo!" 960 01:19:18,160 --> 01:19:19,160 You're right. 961 01:19:21,060 --> 01:19:24,490 Hey, do you love Chiemi? 962 01:19:25,030 --> 01:19:26,270 What? 963 01:19:30,840 --> 01:19:33,940 Oh, I see. Never mind. 964 01:19:34,680 --> 01:19:36,920 You idiot! That's my harmonica! 965 01:19:37,010 --> 01:19:38,780 Oh, sorry. 966 01:19:42,520 --> 01:19:43,720 See ya. 967 01:20:45,710 --> 01:20:50,790 Numa Footwear Engineering has ceased its operations and closed down its office. Please contact the address below for any inquiries. 968 01:21:06,170 --> 01:21:12,200 A typhoon is developing over the sea south of Japan, as it continues to head north. 969 01:21:12,310 --> 01:21:15,580 The pressure center reached 930 hPa, 970 01:21:15,580 --> 01:21:18,620 with maximum wind speed of 50m/s near eyewall. 971 01:21:18,710 --> 01:21:24,450 Wind speed exceeds 25m/s within the 310km radius of the eye... 972 01:21:50,950 --> 01:21:54,120 Here it comes! 973 01:21:55,820 --> 01:21:57,950 Where the hell is he? 974 01:22:31,920 --> 01:22:34,740 Sorry I'm late. - What were you doing? 975 01:22:34,740 --> 01:22:34,760 Had to do something. Sorry I'm late. - What were you doing? 976 01:22:34,760 --> 01:22:36,530 Had to do something. 977 01:22:49,870 --> 01:22:53,010 Ready, right?! 978 01:23:05,350 --> 01:23:09,490 Hey, lady! Will the rocket really fly by burning toluene? 979 01:23:09,890 --> 01:23:12,370 It'll go high precisely because it's toluene. 980 01:24:11,320 --> 01:24:14,350 There was a bank robbery in Kouwan Bank at 4:23 PM. 981 01:24:14,460 --> 01:24:16,460 Report to the scene ASAP. 982 01:24:16,650 --> 01:24:19,690 Roger. I'll be there right away. 983 01:24:23,700 --> 01:24:25,840 Oh well, whatever. 984 01:24:36,540 --> 01:24:38,650 Pick them up! Pick them up! 985 01:24:54,630 --> 01:24:56,270 Don't move! 986 01:25:09,080 --> 01:25:11,650 Where should we go? - That way! 987 01:25:11,650 --> 01:25:12,650 You come with me! 988 01:25:21,390 --> 01:25:22,920 Hey! 989 01:25:23,580 --> 01:25:25,360 Stop running! 990 01:25:29,060 --> 01:25:33,200 I got a side stitch! It hurts! 991 01:25:37,210 --> 01:25:39,980 Stop running! Stop! 992 01:25:44,550 --> 01:25:45,390 Stop! 993 01:25:51,720 --> 01:25:52,840 Stop running! 994 01:25:54,400 --> 01:25:55,560 Stop! 995 01:25:56,620 --> 01:25:59,060 Hey! Stop running! 996 01:26:22,980 --> 01:26:25,090 What happened? Did it stop?! 997 01:26:26,020 --> 01:26:29,650 Gesar! Gesar! 998 01:26:49,880 --> 01:26:54,340 Huh? Boss? You were safe! 999 01:26:55,820 --> 01:27:00,590 Huh? You got two handfuls? - It... it was a really close call! 1000 01:27:01,920 --> 01:27:04,380 Money sure is dangerous! 1001 01:27:04,380 --> 01:27:06,160 Can I get a smoke? - Cigarettes... 1002 01:27:15,220 --> 01:27:17,150 Are you okay, Gesar? 1003 01:27:19,120 --> 01:27:20,950 Wait! Don't move! 1004 01:27:24,380 --> 01:27:25,190 How about now? 1005 01:27:25,490 --> 01:27:27,100 Oh, no! Gesar! 1006 01:27:30,320 --> 01:27:32,560 I'm back! - You're not getting away! 1007 01:27:33,320 --> 01:27:35,810 Go! - But... 1008 01:27:35,810 --> 01:27:37,560 You have to go to India and save the world! 1009 01:27:37,660 --> 01:27:41,130 How can we do that? - Just run, right?! 1010 01:27:41,230 --> 01:27:42,300 Yes. 1011 01:27:43,060 --> 01:27:44,150 Go! 1012 01:27:44,430 --> 01:27:47,000 Stop! Stop! 1013 01:28:25,670 --> 01:28:26,960 It's yellow! 1014 01:28:26,960 --> 01:28:26,980 No, I told him to turn toward the orange light! It's yellow! 1015 01:28:26,980 --> 01:28:30,110 No, I told him to turn toward the orange light! 1016 01:28:30,210 --> 01:28:32,250 Why are you saying it's yellow? 1017 01:28:32,350 --> 01:28:34,420 The traffic light has yellow, not orange! 1018 01:28:34,520 --> 01:28:36,580 No, the color is orange! 1019 01:28:36,680 --> 01:28:37,880 It's definitely yellow. 1020 01:28:37,880 --> 01:28:38,690 No! 1021 01:28:38,690 --> 01:28:41,190 I said yellow to Ryousuke, and he nodded. 1022 01:28:41,290 --> 01:28:44,460 He wasn't looking at it! 1023 01:28:44,560 --> 01:28:48,090 I wonder if he went to save Gesar. - Really? 1024 01:28:48,500 --> 01:28:51,170 But I'm not talking about Gesar. 1025 01:28:51,270 --> 01:28:52,500 Yellow or orange. 1026 01:28:52,600 --> 01:28:55,840 It doesn't matter... he understood yellow. 1027 01:28:55,940 --> 01:28:58,570 No, he didn't! That's why he's not here! 1028 01:28:59,550 --> 01:29:01,880 Oh! You're safe! 1029 01:29:04,810 --> 01:29:07,260 Where's Gesar? - See?! 1030 01:29:07,260 --> 01:29:08,420 No, but I... 1031 01:29:08,420 --> 01:29:11,720 You said you'd look for him! - Me?! 1032 01:29:11,820 --> 01:29:15,740 You guys don't do anything by yourself! 1033 01:29:15,960 --> 01:29:18,400 Whatever. Where's the money? 1034 01:29:21,330 --> 01:29:23,360 Whoa, cool! 1035 01:29:23,470 --> 01:29:25,030 What do we do now? 1036 01:29:25,130 --> 01:29:26,940 To India, of course! 1037 01:29:27,040 --> 01:29:29,100 Taj Mahal! 1038 01:29:29,200 --> 01:29:32,010 To save the world... Taj Mahal! 1039 01:29:32,110 --> 01:29:34,610 For the future of mankind... Taj Mahal! 1040 01:29:34,710 --> 01:29:37,500 For the future of Earth... Taj Mahal! 1041 01:29:37,500 --> 01:29:40,850 Straight to you heart... Taj Maha... - What's wrong? 1042 01:29:52,860 --> 01:29:54,840 Wait here. - Huh? 1043 01:31:58,320 --> 01:32:02,160 Sasaki flew to the space. 1044 01:32:08,330 --> 01:32:12,790 The typhoon will come very close to the Kanto region if it stays on its current path. 1045 01:32:12,790 --> 01:32:15,070 It may even come ashore. 1046 01:32:15,170 --> 01:32:17,320 Even in the event it misses the land, 1047 01:32:17,320 --> 01:32:24,140 The pacific coastline is likely to experience wind speed exceeding 40m/s. 1048 01:32:39,540 --> 01:32:41,130 How absurd. 1049 01:32:54,540 --> 01:32:58,030 I thought a lonely death was just death from loneliness. 1050 01:32:58,870 --> 01:33:00,520 I'm sorry! 1051 01:33:02,580 --> 01:33:05,360 Maybe we don't have to go to India anymore! 1052 01:33:05,450 --> 01:33:06,490 What?! 1053 01:33:06,590 --> 01:33:08,480 I mean, this place is practically India. 1054 01:33:08,480 --> 01:33:09,990 I was thinking the same thing! 1055 01:33:10,090 --> 01:33:13,590 Weren't you going to save the mankind from extinction? 1056 01:33:13,700 --> 01:33:15,360 Why don't you go then?! 1057 01:33:15,780 --> 01:33:16,970 Why me? 1058 01:33:17,070 --> 01:33:17,960 Just go! 1059 01:33:17,960 --> 01:33:20,440 Why do I have to go? 1060 01:33:20,540 --> 01:33:21,770 Why are you agreeing? 1061 01:33:21,870 --> 01:33:23,570 What are you doing? 1062 01:33:23,890 --> 01:33:28,580 In India, you're supposed to scatter ashes of the dead in the river, right? 1063 01:33:33,950 --> 01:33:39,390 Sheesh, I hope my life ends soon! 1064 01:33:49,040 --> 01:33:54,700 I did nothing but walk away from the sun all day 1065 01:33:55,040 --> 01:33:58,740 What did I have back then? 1066 01:34:06,910 --> 01:34:15,260 We believed there was more dream out there than what we had 1067 01:34:15,260 --> 01:34:21,850 Follow the ray of light in the sky, our rocket 1068 01:34:25,500 --> 01:34:28,660 Flower 1069 01:34:28,660 --> 01:34:30,170 The stars are 1070 01:34:30,170 --> 01:34:33,000 Flower 1071 01:34:33,110 --> 01:34:37,620 turning into rain any moment 1072 01:34:37,620 --> 01:34:41,570 Clear in the night sky 1073 01:34:41,570 --> 01:34:44,180 Flower 1074 01:34:52,690 --> 01:34:56,950 Things kids dream about 1075 01:34:56,950 --> 01:35:02,970 can never be granted by adults 1076 01:35:10,780 --> 01:35:15,120 Now we're all ready 1077 01:35:15,120 --> 01:35:20,560 You nodded, but his mom was afraid 1078 01:35:20,660 --> 01:35:26,290 The rocket will head toward that star 1079 01:35:29,500 --> 01:35:32,660 Flower 1080 01:35:32,660 --> 01:35:34,170 The stars are 1081 01:35:34,170 --> 01:35:37,000 Flower 1082 01:35:37,110 --> 01:35:41,620 turning into rain any moment 1083 01:35:41,620 --> 01:35:45,570 Clear in the night sky 1084 01:35:45,570 --> 01:35:48,180 Flower 1085 01:35:48,180 --> 01:35:50,290 You guys still doing nothing, as usual? 1086 01:35:50,380 --> 01:35:52,990 Then you should go to India. 1087 01:35:52,990 --> 01:35:55,560 India is great! 1088 01:35:55,660 --> 01:35:57,570 Is there something special in India? 1089 01:35:57,660 --> 01:36:01,600 Yeah, India has... the atmosphere. 1090 01:36:01,730 --> 01:36:02,600 India, please. 1091 01:36:02,700 --> 01:36:06,610 There's a huge disparity in the quality of Indian hotels. 1092 01:36:06,700 --> 01:36:07,680 Shut it. 1093 01:36:07,770 --> 01:36:09,640 Now you guys have to go to India. 1094 01:36:09,740 --> 01:36:11,720 India and Indonesia different, okay? 1095 01:36:11,810 --> 01:36:13,530 Aren't we going to India to save the world? 1096 01:36:13,740 --> 01:36:16,580 India? Why? 1097 01:36:16,680 --> 01:36:18,670 By the way, my ear came off. 1098 01:36:18,670 --> 01:36:19,620 See ya. 1099 01:36:19,710 --> 01:36:22,690 Maybe we don't have to go to India anymore! 1100 01:36:22,780 --> 01:36:24,280 How absurd. 1101 01:36:24,390 --> 01:36:27,480 Flower 1102 01:36:27,480 --> 01:36:28,990 The stars are 1103 01:36:28,990 --> 01:36:31,790 Flower 1104 01:36:32,030 --> 01:36:41,030 We jumped into a rainbow, and the rocket flew 1105 01:36:41,140 --> 01:36:49,670 It carried us to a colorless star, 1106 01:36:50,310 --> 01:36:55,030 to the silent darkness, 1107 01:36:55,030 --> 01:36:59,780 away from all the laughter 1108 01:36:59,890 --> 01:37:02,260 Bye-bye 1109 01:37:37,680 --> 01:37:42,450 The End 70720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.