All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E52.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,360
任何人也不可以教我放棄
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,240
我不會放棄
3
00:01:08,880 --> 00:01:09,680
在這裡
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,080
為何禁忌食材單會放在那裡?
5
00:01:17,560 --> 00:01:19,840
御醫女, 我…我不知道
6
00:01:19,920 --> 00:01:22,360
這裡昨晚和今天早上都是由你打掃
7
00:01:22,400 --> 00:01:23,920
你竟然說不知道
8
00:01:34,840 --> 00:01:36,720
長今太令人失望了
9
00:01:36,840 --> 00:01:37,800
你說得沒錯
10
00:01:37,880 --> 00:01:39,600
她真可怕
11
00:01:39,720 --> 00:01:42,640
雖然她做這麼多事是想贏阿烈醫女
12
00:01:42,720 --> 00:01:45,400
但是她這樣做實在太過分了
13
00:01:46,000 --> 00:01:47,640
以前我和她一起受訓
14
00:01:47,760 --> 00:01:50,000
她不是這種人
15
00:01:50,200 --> 00:01:51,680
你太天真了
16
00:01:51,800 --> 00:01:54,920
人心隔肚皮, 誰知道她心裡想甚麼
17
00:01:56,440 --> 00:01:58,400
她進內醫院沒多久就這麼得寵
18
00:01:58,480 --> 00:01:59,880
鄭主簿大人和申主簿大人
19
00:01:59,920 --> 00:02:03,320
都對她特別好, 她當然恃寵生嬌
20
00:02:18,960 --> 00:02:20,480
請問你為何要這樣做?
21
00:02:25,280 --> 00:02:27,880
這裡太多人進出, 去書庫
22
00:02:37,200 --> 00:02:38,000
我記得那天早上
23
00:02:38,080 --> 00:02:40,960
是你叫我去中宮殿替王后娘娘問診
24
00:02:41,360 --> 00:02:44,600
你說甚麼?我根本無權這樣做
25
00:02:45,800 --> 00:02:48,440
你哪有跟我說小宮女病了?
26
00:02:49,040 --> 00:02:50,360
我明明有跟你說
27
00:02:51,560 --> 00:02:52,880
是你一心要去中宮殿
28
00:02:52,960 --> 00:02:54,120
沒有留心聽我說
29
00:02:57,360 --> 00:02:59,000
放在職務室的禁忌食材單
30
00:02:59,040 --> 00:03:00,720
一定也是你的所作所為
31
00:03:02,080 --> 00:03:05,560
你豈可這樣冤枉一個無辜的人
32
00:03:10,080 --> 00:03:11,920
雖然我在這裡的時間比你長
33
00:03:12,080 --> 00:03:14,280
但我不曾嫉妒過你的醫術比我好
34
00:03:14,360 --> 00:03:16,000
你立的功勞比我多
35
00:03:16,120 --> 00:03:17,400
自然就可以超越我
36
00:03:17,480 --> 00:03:20,240
你豈可為了除去我就這樣害我
37
00:03:21,880 --> 00:03:23,760
你真的要這樣對我嗎?
38
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
如果你這樣的話
39
00:03:26,480 --> 00:03:28,120
我也不會再跟你客氣
40
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
阿烈醫女
41
00:03:30,040 --> 00:03:32,920
你根本沒資格留在內醫院
42
00:03:33,040 --> 00:03:34,400
你不配施行醫術
43
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
我會阻止你, 我一定會阻止你
44
00:03:58,480 --> 00:03:59,920
大人 你去惠民署
45
00:04:10,800 --> 00:04:12,840
甚麼?你說長今引起內醫院
46
00:04:12,880 --> 00:04:14,360
很多無謂的糾紛
47
00:04:14,560 --> 00:04:16,800
是呀, 我也覺得很荒謬
48
00:04:17,280 --> 00:04:18,080
你來得正好
49
00:04:18,200 --> 00:04:21,960
我們正在討論你的學生長今的事
50
00:04:23,200 --> 00:04:24,840
我決定把她調走
51
00:04:26,720 --> 00:04:27,560
為何這樣做?
52
00:04:27,760 --> 00:04:29,720
你怎麼不問清楚這件事的始末?
53
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
相信一定是我看錯人
54
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
她不是這種人
55
00:04:33,520 --> 00:04:35,640
我在多栽軒的時候已經認識她
56
00:04:35,840 --> 00:04:38,400
她的本性絕對沒問題
57
00:04:38,520 --> 00:04:41,040
但她怎麼會引起這麼多是非紛爭?
58
00:04:41,160 --> 00:04:44,240
一定有不為人知的誤會
59
00:04:44,320 --> 00:04:45,680
但現在因為她
60
00:04:45,720 --> 00:04:48,240
已經使內醫女之間有很多不滿
61
00:04:48,360 --> 00:04:49,320
此乃事實
62
00:04:49,560 --> 00:04:52,960
她是否即將被調去惠民署?
63
00:04:53,040 --> 00:04:55,280
但王后娘娘現在真的很信任她
64
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
這個也是事實
65
00:05:02,440 --> 00:05:03,480
長今真是…
66
00:05:07,040 --> 00:05:08,520
長今, 你給我聽著
67
00:05:08,640 --> 00:05:10,560
你要代替阿烈去疫區做事
68
00:05:10,680 --> 00:05:12,440
馬上去惠民署
69
00:05:13,080 --> 00:05:14,240
御醫女, 我…
70
00:05:14,400 --> 00:05:16,040
難道你還想狡辯?
71
00:05:16,360 --> 00:05:19,160
我並不是想狡辯 你還頂嘴
72
00:05:19,280 --> 00:05:20,840
如果疫病猖獗的話
73
00:05:20,880 --> 00:05:23,240
我和內醫女都要趕往疫區
74
00:05:23,320 --> 00:05:25,280
這是醫女的職責
75
00:05:25,400 --> 00:05:27,880
這裡每個人都一樣, 總之疫病未過
76
00:05:27,920 --> 00:05:30,120
大家都要輪流去疫區
77
00:05:32,200 --> 00:05:33,440
你只是比我們早去
78
00:05:33,480 --> 00:05:34,800
難道這樣也難為了你?
79
00:05:37,640 --> 00:05:39,600
有人甚至提議要趕你回監營
80
00:05:39,680 --> 00:05:42,600
但念在你曾經有功才從輕發落
81
00:05:42,800 --> 00:05:45,680
你要好好的自我反省
82
00:05:51,320 --> 00:05:54,560
長今, 去疫區之後還會回來的
83
00:05:54,640 --> 00:05:56,360
你別太難過
84
00:05:56,400 --> 00:05:59,720
信非, 你相信我嗎?
85
00:06:01,760 --> 00:06:04,640
現在我很需要聽到你說相信我
86
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
如果我相信你
87
00:06:06,880 --> 00:06:08,640
那阿烈醫女就是可怕的人
88
00:06:08,800 --> 00:06:10,240
如果我相信阿烈醫女
89
00:06:10,280 --> 00:06:12,000
你就是可怕的人
90
00:06:13,880 --> 00:06:15,960
我可否選擇相信你
91
00:06:16,120 --> 00:06:19,040
但不會有可怕的人
92
00:06:22,680 --> 00:06:24,440
不過我肯相信你的
93
00:06:26,000 --> 00:06:27,280
謝謝你
94
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
你果然是傑出的謀士
95
00:06:42,760 --> 00:06:45,280
所以我一直把你留在身邊
96
00:06:47,560 --> 00:06:50,160
我暫時離開, 你會不會想念我?
97
00:06:52,960 --> 00:06:54,920
我的任務來到這裡已經結束
98
00:06:55,000 --> 00:06:58,760
到了疫區, 一切就要交給大人了
99
00:07:00,160 --> 00:07:00,920
我知道了
100
00:07:13,080 --> 00:07:14,520
會不會回不來?
101
00:07:23,200 --> 00:07:25,480
大家好, 我是負責這次疫區的
102
00:07:25,600 --> 00:07:28,400
監賑御史朴富兼
103
00:07:29,080 --> 00:07:31,640
這位是監賑副御史閔政浩
104
00:07:31,840 --> 00:07:35,320
這位是內醫政鄭允壽
105
00:07:35,440 --> 00:07:36,640
在離京城不遠
106
00:07:36,760 --> 00:07:39,520
很多人居住的村莊裡有疫症肆虐
107
00:07:39,680 --> 00:07:42,600
王上為了這件事寢食難安
108
00:07:42,680 --> 00:07:44,560
大家要有堅定的信念
109
00:07:44,640 --> 00:07:47,200
醫官要有治病的決心
110
00:07:47,280 --> 00:07:49,200
各位士兵
111
00:07:49,360 --> 00:07:52,120
要盡最大的努力保護我們的京城
112
00:07:53,480 --> 00:07:55,720
明白嗎? 是…
113
00:07:56,240 --> 00:07:57,600
好, 出發
114
00:09:04,160 --> 00:09:06,440
長今…
115
00:09:11,080 --> 00:09:11,880
你怎麼樣?
116
00:09:11,960 --> 00:09:14,400
徐醫女, 內醫政大人到處找你
117
00:09:21,200 --> 00:09:22,040
大人找我嗎?
118
00:09:23,600 --> 00:09:25,160
你不用負責照顧病人
119
00:09:25,200 --> 00:09:27,000
負責管理宮中帶來的藥材
120
00:09:27,600 --> 00:09:29,400
那這裡的病人…
121
00:09:29,480 --> 00:09:31,200
如果吩咐惠民署醫女
122
00:09:31,280 --> 00:09:33,160
她們只會說要更多藥材
123
00:09:33,240 --> 00:09:34,280
那就無法管理
124
00:09:34,440 --> 00:09:35,600
是
125
00:09:35,960 --> 00:09:38,080
在疫病地區藥材不夠用乃平常事
126
00:09:38,160 --> 00:09:40,960
所以管理藥材非常重要
127
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
你要小心分配藥材
128
00:09:43,200 --> 00:09:45,080
以防止虛報不實
129
00:09:45,920 --> 00:09:46,720
是
130
00:09:57,640 --> 00:09:59,040
這裡的情況比我們在宮中
131
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
接到的報告嚴重很多
132
00:10:01,080 --> 00:10:02,000
沒錯
133
00:10:02,360 --> 00:10:03,840
現在疫情如何?
134
00:10:03,920 --> 00:10:05,840
共同的症狀是腹瀉和痢疾
135
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
而且這裡很多人都會發燒
136
00:10:08,080 --> 00:10:12,160
此外有人身上會出疹, 發紅或痕癢
137
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
有人一日之內病發死亡
138
00:10:14,440 --> 00:10:15,840
有人會自行康復
139
00:10:18,440 --> 00:10:21,200
和過去的疫病狀況完全不同, 大人
140
00:10:21,800 --> 00:10:23,480
知道如何處方嗎?
141
00:10:24,240 --> 00:10:25,440
還不知道
142
00:10:25,760 --> 00:10:29,080
那應該怎麼做?除了要醫治病人
143
00:10:29,360 --> 00:10:31,640
還要防止疫病散播到京城
144
00:10:31,840 --> 00:10:34,200
是, 我會盡力的, 大人
145
00:10:34,560 --> 00:10:37,520
現在詳細報告這裡的情況回去
146
00:10:37,640 --> 00:10:40,320
而且要求補充人手和藥材
147
00:10:40,440 --> 00:10:41,800
我馬上派人回去
148
00:10:41,960 --> 00:10:44,240
不了, 這裡離京城並不遠
149
00:10:46,400 --> 00:10:48,600
相信宮廷人手也不夠
150
00:10:48,680 --> 00:10:50,960
閔副御史, 麻煩你動身一趟
151
00:10:51,640 --> 00:10:54,520
還有, 煩請副御史去一趟內醫院
152
00:10:54,640 --> 00:10:55,440
告訴他們
153
00:10:55,480 --> 00:10:57,640
這裡需要更多人手和藥材
154
00:10:58,080 --> 00:10:58,640
是, 我知道
155
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
不夠, 多給一點
156
00:11:25,680 --> 00:11:27,160
對不起, 不能再給
157
00:11:27,240 --> 00:11:30,160
你們要慢慢用, 真的沒有再來領
158
00:11:30,320 --> 00:11:34,120
真的不夠, 怎麼辦…
159
00:11:34,480 --> 00:11:35,600
要慢慢用
160
00:11:52,880 --> 00:11:54,360
可以吃的只有這些
161
00:11:54,400 --> 00:11:57,000
不過總比沒有好, 我留給你的
162
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
謝謝你
163
00:12:00,080 --> 00:12:01,160
你在這裡這麼辛苦
164
00:12:01,200 --> 00:12:02,840
又不能按時吃飯
165
00:12:03,400 --> 00:12:05,320
外面有很多人要照顧病人
166
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
應該先給他們吃
167
00:12:07,000 --> 00:12:09,160
你的心地真好
168
00:12:10,280 --> 00:12:11,200
哪兒的話
169
00:12:11,520 --> 00:12:14,960
你心地這麼好, 可否對我好一點?
170
00:12:17,120 --> 00:12:20,160
長今, 其實我是…
171
00:12:20,400 --> 00:12:21,880
是甚麼?
172
00:12:30,560 --> 00:12:33,480
娘娘, 大房大人找你
173
00:12:39,800 --> 00:12:41,160
長今現在怎麼樣?
174
00:12:41,560 --> 00:12:43,880
我也不知道 你說不知道
175
00:12:43,960 --> 00:12:45,760
這件事你打算放手不管嗎?
176
00:12:46,280 --> 00:12:49,160
我不是放手不管, 我只是在等結果
177
00:12:50,000 --> 00:12:51,280
等結果?
178
00:12:51,440 --> 00:12:53,680
今英告訴我, 內醫院有個醫女
179
00:12:53,720 --> 00:12:57,080
答應把長今奉獻給今英
180
00:12:57,440 --> 00:12:58,280
奉獻?
181
00:12:58,760 --> 00:13:01,880
是, 王后娘娘信任長今
182
00:13:01,920 --> 00:13:03,480
我們不可輕舉妄動
183
00:13:03,600 --> 00:13:05,120
這段時間我也很擔心
184
00:13:05,560 --> 00:13:09,000
不過現在內醫院裡面亂七八糟
185
00:13:09,120 --> 00:13:10,200
是嗎?
186
00:13:10,680 --> 00:13:13,240
所以我們就答應了那個醫女
187
00:13:13,320 --> 00:13:15,560
但同時也要滿足她的要求
188
00:13:15,840 --> 00:13:18,560
這樣…竟然有這種事
189
00:13:19,000 --> 00:13:21,920
說不定事情還可以有轉機
190
00:13:29,640 --> 00:13:32,360
聽說她要去疫病地區, 是怎麼回事
191
00:13:32,440 --> 00:13:34,960
疫病過去是否就會回來?
192
00:13:35,320 --> 00:13:36,280
我之所以這樣安排
193
00:13:36,320 --> 00:13:38,400
是因為她要去的地方
194
00:13:38,480 --> 00:13:40,840
是王后娘娘無法控制的地方
195
00:13:41,400 --> 00:13:43,680
你說王后娘娘無法控制的地方?
196
00:13:43,800 --> 00:13:46,200
是, 這樣才容易處理
197
00:13:50,440 --> 00:13:53,080
內醫政大人已經在辦這件事
198
00:13:53,200 --> 00:13:56,080
可能整件事已經結束
199
00:13:59,480 --> 00:14:00,360
你說甚麼?
200
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
監賑大人, 我們抓到一個賣藥的人
201
00:14:02,920 --> 00:14:04,680
他賣藥給老百姓
202
00:14:05,160 --> 00:14:06,080
怎麼回事?
203
00:14:06,800 --> 00:14:10,000
但他說只是收錢替人賣的
204
00:14:10,080 --> 00:14:13,120
替人賣?他到底替甚麼人賣?
205
00:14:13,560 --> 00:14:14,200
他一直說
206
00:14:14,280 --> 00:14:17,560
是幫宮中來的宮廷藥局的人
207
00:14:17,680 --> 00:14:18,480
甚麼?
208
00:14:18,560 --> 00:14:21,880
宮廷派來治療疫病的醫官醫女
209
00:14:21,960 --> 00:14:24,680
竟然偷朝廷的藥偷偷賣給百姓獲利
210
00:14:24,800 --> 00:14:25,440
是
211
00:14:25,640 --> 00:14:27,040
怎麼如此大逆不道?
212
00:14:28,160 --> 00:14:29,960
竟然想趁疫病來發財
213
00:14:30,040 --> 00:14:32,640
所以朝廷派本大人做監賑御史管理
214
00:14:33,600 --> 00:14:34,720
到底是甚麼人?
215
00:14:35,480 --> 00:14:36,760
他說不知道叫甚麼名字
216
00:14:36,880 --> 00:14:38,320
不過見到就會認得
217
00:14:38,440 --> 00:14:39,320
所以小人把他抓來了
218
00:14:39,480 --> 00:14:41,880
你是否見到就認得? 是呀
219
00:14:43,640 --> 00:14:47,000
在那裡, 就是那個女人
220
00:14:47,120 --> 00:14:50,600
在那裡, 是她, 就是那個醫女
221
00:14:50,800 --> 00:14:52,120
你指誰?是誰?
222
00:14:52,240 --> 00:14:54,320
我說在那裡, 那個醫女
223
00:14:54,400 --> 00:14:57,440
她說她負責藥材倉庫
224
00:14:57,520 --> 00:14:59,600
你說甚麼?
225
00:14:59,640 --> 00:15:00,360
你幹甚麼?
226
00:15:00,440 --> 00:15:02,840
那個醫女真的負責藥材倉庫
227
00:15:03,000 --> 00:15:04,160
大人, 很抱歉
228
00:15:04,280 --> 00:15:06,360
小人不知道她竟然會這樣做
229
00:15:06,840 --> 00:15:09,800
我沒有, 我沒有這樣做過
230
00:15:09,920 --> 00:15:11,640
我也是第一次見這個人
231
00:15:11,680 --> 00:15:15,040
不, 大人, 她昨天明明跟我說
232
00:15:15,160 --> 00:15:17,680
她負責保管藥材倉庫的鑰匙
233
00:15:17,760 --> 00:15:19,440
小人找她, 她就會拿藥給我
234
00:15:19,600 --> 00:15:21,640
還吩咐小人把藥賣掉
235
00:15:25,920 --> 00:15:28,200
是否她負責藥材倉庫的鑰匙?
236
00:15:28,280 --> 00:15:30,320
是, 她是內醫院的醫女
237
00:15:30,440 --> 00:15:31,600
所以我就交給她
238
00:15:32,040 --> 00:15:33,520
竟然毫無廉恥
239
00:15:33,600 --> 00:15:35,800
百姓受疫病折磨逐一死去
240
00:15:35,920 --> 00:15:37,600
你竟然做出這種事
241
00:15:37,720 --> 00:15:39,640
相信我, 監賑大人, 我沒有做過
242
00:15:39,760 --> 00:15:42,400
他說謊, 小人沒有做過這種事
243
00:15:43,520 --> 00:15:44,520
毋須再審問她
244
00:15:44,640 --> 00:15:46,840
馬上帶她出去重重處罰
245
00:15:47,080 --> 00:15:48,920
是, 帶她出去 是
246
00:15:49,000 --> 00:15:51,480
大人…小人真的沒有做過
247
00:15:52,160 --> 00:15:54,080
等一下…請大人等一下
248
00:15:59,600 --> 00:16:00,760
你認識我嗎?
249
00:16:02,200 --> 00:16:04,000
不認識…
250
00:16:04,080 --> 00:16:05,920
你真的不認識我嗎?
251
00:16:06,000 --> 00:16:07,960
小人真的不認識你
252
00:16:08,040 --> 00:16:09,960
你甚麼時候拿到這些藥的?
253
00:16:10,040 --> 00:16:10,920
前天拿到的
254
00:16:11,280 --> 00:16:12,040
在哪裡拿的?
255
00:16:12,120 --> 00:16:13,320
在藥材倉庫拿的
256
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
當時醫女真的跟你說
257
00:16:15,880 --> 00:16:17,280
她有藥材倉庫的鑰匙
258
00:16:17,440 --> 00:16:18,960
是呀
259
00:16:24,040 --> 00:16:25,600
你竟然膽敢說謊
260
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
藥材倉庫的鑰匙一直是我保管
261
00:16:27,600 --> 00:16:29,040
你剛才還說不認識我
262
00:16:29,120 --> 00:16:31,680
因為小人…
263
00:16:32,760 --> 00:16:33,680
到底怎麼回事?
264
00:16:33,880 --> 00:16:35,680
小人也不太清楚
265
00:16:35,760 --> 00:16:39,280
不過有人曾經吩咐過小人
266
00:16:39,400 --> 00:16:41,480
他要小人這樣說
267
00:16:42,040 --> 00:16:43,400
到底怎麼回事?
268
00:16:44,080 --> 00:16:44,880
豈有此理
269
00:16:46,960 --> 00:16:49,440
對不起, 看來這個人在說謊
270
00:16:49,560 --> 00:16:51,400
我會重新再審問他
271
00:16:53,760 --> 00:16:55,480
我們誤會了你
272
00:16:57,160 --> 00:16:59,760
對不起, 走
273
00:16:59,840 --> 00:17:03,400
大人, 我一無所知, 放過小人吧
274
00:17:09,760 --> 00:17:11,320
好了, 大家去做事
275
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
怎麼會這樣?
276
00:17:17,280 --> 00:17:19,000
對不起, 大人
277
00:17:19,080 --> 00:17:20,280
我應該事先向你報告
278
00:17:20,360 --> 00:17:22,520
因為長今比較喜歡照顧病人
279
00:17:22,600 --> 00:17:23,360
所以我…
280
00:17:23,400 --> 00:17:26,160
夠了, 你把鑰匙交給長今
281
00:17:33,240 --> 00:17:36,120
在疫病地區, 很多人想混水摸魚
282
00:17:36,200 --> 00:17:37,760
你必須更加小心
283
00:17:38,320 --> 00:17:39,280
是
284
00:17:46,400 --> 00:17:46,960
是不是?
285
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
如果你沒有給我鑰匙就糟了
286
00:17:49,560 --> 00:17:52,160
是, 謝謝你
287
00:17:52,240 --> 00:17:54,760
所以還是由我保管鑰匙
288
00:17:56,560 --> 00:18:00,840
反正我對照顧病人的興趣不大
289
00:18:02,200 --> 00:18:03,800
對不起, 不可以
290
00:18:09,280 --> 00:18:10,080
大人
291
00:18:10,200 --> 00:18:12,480
你們來啦, 把藥材搬過去
292
00:18:12,560 --> 00:18:13,640
是
293
00:18:13,960 --> 00:18:16,440
這裡的情況似乎很嚴重
294
00:18:17,040 --> 00:18:18,760
沒錯, 你快點進去
295
00:18:18,880 --> 00:18:20,720
叫惠民署的醫女向你報告
296
00:18:20,880 --> 00:18:21,520
是
297
00:18:25,760 --> 00:18:27,280
事情進行得不順利嗎?
298
00:18:27,400 --> 00:18:29,440
明明快成功, 被趙奉事破壞了
299
00:18:29,560 --> 00:18:30,880
他只會搗亂
300
00:18:34,320 --> 00:18:35,720
現在如何是好?
301
00:18:35,960 --> 00:18:37,440
我們需要再商量一下
302
00:18:38,120 --> 00:18:38,640
是
303
00:18:50,080 --> 00:18:53,360
內醫女, 你來啦
304
00:19:02,720 --> 00:19:04,320
你在這裡一定很辛苦
305
00:19:11,760 --> 00:19:13,520
這麼說疫區不僅是這裡
306
00:19:13,560 --> 00:19:15,800
是, 前兩天已經知道
307
00:19:15,920 --> 00:19:18,120
京城附近很多地方都有疫病
308
00:19:18,440 --> 00:19:19,400
真的嗎?
309
00:19:19,760 --> 00:19:20,440
是
310
00:19:22,440 --> 00:19:25,320
在京城附近, 現在怎麼做?
311
00:19:25,360 --> 00:19:28,560
大人, 右相大人要封鎖疫病地區
312
00:19:28,640 --> 00:19:32,280
幸好你親自進宮, 你快傳令下去
313
00:19:32,880 --> 00:19:33,800
是, 大人
314
00:19:34,240 --> 00:19:34,840
內醫女
315
00:19:34,920 --> 00:19:37,600
要通知每個醫女, 千萬不得遺漏
316
00:19:37,680 --> 00:19:39,440
是
317
00:19:55,480 --> 00:19:56,520
快去通知大家
318
00:19:56,600 --> 00:19:57,200
我知道了
319
00:20:06,800 --> 00:20:10,320
徐醫女, 黃芩和黃連都沒有了
320
00:20:10,920 --> 00:20:11,960
還剩下多少?
321
00:20:12,240 --> 00:20:15,080
剩下這些, 看來連今天也不夠用
322
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
我去報告
323
00:20:27,960 --> 00:20:31,000
內醫女, 我們已經不夠藥材用
324
00:20:31,080 --> 00:20:32,280
你別這麼大聲
325
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
被村民聽到會引起騷動
326
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
對不起
327
00:20:36,800 --> 00:20:38,240
去告訴阿烈
328
00:20:40,000 --> 00:20:41,760
阿烈會指示你怎麼做
329
00:20:42,680 --> 00:20:43,520
是
330
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
聽不清楚嗎?
331
00:20:50,560 --> 00:20:53,480
你們要不動聲色去熊社村藥局
332
00:20:53,720 --> 00:20:54,640
是…
333
00:20:54,680 --> 00:20:57,680
明天巳時, 明白嗎? 是…
334
00:20:57,880 --> 00:21:00,160
你們在這裡幹甚麼?還不快點過去
335
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
是…
336
00:21:04,160 --> 00:21:05,960
現在我們的藥材根本不夠用
337
00:21:06,040 --> 00:21:08,560
內醫女叫我來這裡, 問你有何指示
338
00:21:08,640 --> 00:21:10,360
請問要怎麼做?
339
00:21:10,760 --> 00:21:13,880
疫病已經散播到京城附近
340
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
所以別說是這裡
341
00:21:17,240 --> 00:21:19,200
連附近地區的情況也很嚴重
342
00:21:20,560 --> 00:21:22,000
我們從宮中來的時候
343
00:21:22,080 --> 00:21:23,720
沒有帶任何藥材來
344
00:21:23,800 --> 00:21:27,520
但情況緊急的病人不能不服藥
345
00:21:27,600 --> 00:21:29,040
今天要用的已經不夠
346
00:21:29,120 --> 00:21:31,680
上頭吩咐要在附近找藥材
347
00:21:33,680 --> 00:21:34,320
被村民知道
348
00:21:34,440 --> 00:21:36,920
一定會引起不必要的恐慌和騷亂
349
00:21:36,960 --> 00:21:38,480
所以要悄悄處理
350
00:21:39,440 --> 00:21:41,840
你過了先月谷之後就會到龍地村
351
00:21:41,920 --> 00:21:44,280
那裡的市集有一間很大的藥局
352
00:21:44,360 --> 00:21:45,560
你速去速回
353
00:21:46,040 --> 00:21:46,920
是
354
00:21:48,680 --> 00:21:51,280
如果買不到藥, 後果就會不堪設想
355
00:21:51,320 --> 00:21:53,040
所以你一定要買回來
356
00:21:53,200 --> 00:21:54,160
是
357
00:21:54,200 --> 00:21:56,840
明天巳時, 上頭就會有新的指示
358
00:21:56,960 --> 00:21:59,760
要在巳時之前回來 是
359
00:21:59,840 --> 00:22:01,280
是巳時, 記住
360
00:22:01,720 --> 00:22:03,800
是, 我知道了
361
00:22:35,160 --> 00:22:38,800
調同, 你們是否也要去買藥材?
362
00:22:55,960 --> 00:22:57,080
徐內人, 你要去哪裡?
363
00:22:57,160 --> 00:22:58,680
你已經接到命令啦?
364
00:22:58,760 --> 00:22:59,680
是
365
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
你一個人去嗎?
366
00:23:02,200 --> 00:23:04,480
是, 大家正在分頭進行
367
00:23:04,560 --> 00:23:05,400
是
368
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
現在我們不夠藥材用, 情況很緊急
369
00:23:08,480 --> 00:23:09,840
一定要找藥材回來
370
00:23:09,920 --> 00:23:12,200
是, 官衙也在想辦法
371
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
應該很快就可以解決
372
00:23:13,560 --> 00:23:15,440
我現在要趕出去
373
00:23:15,520 --> 00:23:17,440
我會在巳時之前趕到
374
00:23:30,240 --> 00:23:31,320
已經通知官衙了?
375
00:23:31,400 --> 00:23:32,920
是 知道了
376
00:23:33,480 --> 00:23:35,800
醫官醫女方面又如何?
377
00:23:36,120 --> 00:23:37,440
都已經通知了
378
00:23:37,640 --> 00:23:40,360
除了我們之外, 所有人在巳時集合
379
00:23:40,440 --> 00:23:43,040
這麼說一切皆已準備妥當
380
00:23:43,200 --> 00:23:46,560
你過去幫忙, 那裡需要人指揮
381
00:23:46,840 --> 00:23:47,720
是
382
00:24:10,320 --> 00:24:11,560
請問你要去哪裡?
383
00:24:11,680 --> 00:24:13,760
當然要走, 附近地區都有疫病
384
00:24:13,880 --> 00:24:15,520
一定要找個地方避一避
385
00:24:15,600 --> 00:24:17,720
請問這裡有沒有大夫?
386
00:24:18,440 --> 00:24:21,040
所有大夫早就被徵召去官衙了
387
00:24:21,200 --> 00:24:22,160
那藥材呢?
388
00:24:23,000 --> 00:24:24,360
差不多沒有了
389
00:24:24,480 --> 00:24:26,280
哪裡才能買到藥材?
390
00:24:26,360 --> 00:24:27,400
這…
391
00:24:28,080 --> 00:24:30,280
我是從宮廷來的醫女
392
00:24:30,360 --> 00:24:34,000
我一定要找到藥材才能救病人
393
00:24:35,080 --> 00:24:36,200
這樣…
394
00:24:36,480 --> 00:24:38,000
我有帶錢來
395
00:24:38,120 --> 00:24:40,320
請你替我找黃芩和黃連
396
00:24:46,400 --> 00:24:48,280
只有這些了, 拿去吧
397
00:24:48,360 --> 00:24:49,720
謝謝你
398
00:25:42,120 --> 00:25:43,400
大家都走光了
399
00:25:43,440 --> 00:25:45,440
醫官和醫女都走光了
400
00:25:46,360 --> 00:25:50,960
不要…
401
00:25:52,400 --> 00:25:54,040
沒辦法, 我們要封鎖這條村子
402
00:26:35,080 --> 00:26:36,560
請問到底發生甚麼事?
403
00:26:36,840 --> 00:26:38,800
聽說要下令封鎖這條村子
404
00:26:38,960 --> 00:26:39,880
真是太過分了
405
00:26:39,960 --> 00:26:42,600
這裡有人根本沒有病, 京城來的人
406
00:26:42,680 --> 00:26:45,600
昨天開始就一個個偷跑, 真是的
407
00:27:03,920 --> 00:27:05,920
大家都出來了吧, 小人是縣監
408
00:27:06,040 --> 00:27:07,240
我們是最後一批
409
00:27:07,280 --> 00:27:10,520
從巳時開始, 要禁止這裡的人進出
410
00:27:10,680 --> 00:27:12,000
這是王令
411
00:27:12,280 --> 00:27:12,960
是
412
00:27:13,840 --> 00:27:15,000
不僅為了京城的居民
413
00:27:15,080 --> 00:27:17,040
也為了保障其他地區的人
414
00:27:17,080 --> 00:27:18,160
所以只有這樣做
415
00:27:18,480 --> 00:27:19,240
是…
416
00:27:19,480 --> 00:27:22,080
不要婦人之仁, 引發更大的災害
417
00:27:22,200 --> 00:27:24,560
大家一定要堅持到底
418
00:27:24,680 --> 00:27:26,520
總之從現在開始
419
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
任何人等都不能進出這個地方
420
00:27:29,120 --> 00:27:30,920
要徹底執行
421
00:27:32,280 --> 00:27:33,920
是, 請大人放心
422
00:27:48,240 --> 00:27:49,480
醫官都走光了
423
00:27:50,480 --> 00:27:52,240
村子被封鎖了
424
00:27:52,640 --> 00:27:54,760
所有的醫官都走光了
425
00:28:03,960 --> 00:28:05,440
聽說要下令封鎖這條村子
426
00:28:05,480 --> 00:28:06,440
真是太過分了
427
00:28:06,840 --> 00:28:08,920
這裡有人根本沒有病, 京城來的人
428
00:28:09,040 --> 00:28:11,640
昨天開始就一個個偷跑, 真是的
429
00:28:12,120 --> 00:28:13,280
京城來的人
430
00:28:13,360 --> 00:28:15,160
昨天開始一個一個偷跑
431
00:28:16,560 --> 00:28:17,440
聽不清楚嗎?
432
00:28:17,520 --> 00:28:19,600
你們要不動聲色去熊社村藥局
433
00:28:19,680 --> 00:28:20,320
是…
434
00:28:20,400 --> 00:28:23,200
明天巳時, 明白嗎? 是…
435
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
你們在這裡幹甚麼?還不快點過去
436
00:28:27,960 --> 00:28:29,760
你們也是要去買藥材嗎?
437
00:28:32,200 --> 00:28:34,000
徐內人, 你要去哪裡?
438
00:28:34,120 --> 00:28:35,640
你已經接到命令啦?
439
00:28:38,640 --> 00:28:41,640
阿烈, 是阿烈醫女
440
00:28:43,320 --> 00:28:45,080
難道又是阿烈醫女?
441
00:29:06,320 --> 00:29:10,560
讓我們出去…
442
00:29:10,640 --> 00:29:13,640
退後…
443
00:29:15,080 --> 00:29:19,600
退後… 放我們出去…
444
00:29:19,720 --> 00:29:23,040
不可以出去, 全部退後, 快點退後
445
00:29:23,360 --> 00:29:25,880
我是大夫, 你們讓我出去
446
00:29:25,960 --> 00:29:27,560
廢話少說, 快點退後
447
00:29:27,680 --> 00:29:30,280
我沒有病, 你們讓我出去
448
00:29:30,320 --> 00:29:31,640
求你們讓我出去
449
00:29:31,720 --> 00:29:33,160
別吵, 全部退後
450
00:29:33,400 --> 00:29:34,880
大人, 我求求你
451
00:29:34,960 --> 00:29:38,800
我們一定要出去, 求求你, 大人
452
00:29:38,920 --> 00:29:41,040
大人, 你救救我們
453
00:29:41,120 --> 00:29:42,760
我們不可以留下
454
00:29:42,840 --> 00:29:46,040
大人, 你放我們出去
455
00:29:46,120 --> 00:29:48,400
我們不可以留在這裡等死的
456
00:29:48,440 --> 00:29:51,040
大人, 我求求你
457
00:29:51,120 --> 00:29:51,960
求也沒用
458
00:29:55,160 --> 00:29:56,160
所有人退後
459
00:29:57,920 --> 00:30:01,480
全部聽著, 給我退後, 這是王令
460
00:30:01,520 --> 00:30:03,680
誰敢違抗王令就要馬上處斬
461
00:30:04,560 --> 00:30:05,440
大家退後
462
00:30:05,520 --> 00:30:07,480
大人, 你放我們出去吧
463
00:30:07,640 --> 00:30:10,000
不要這樣對我們
464
00:30:10,200 --> 00:30:12,600
我們不可以在這裡等死的
465
00:30:14,480 --> 00:30:16,640
大人, 放我們出去
466
00:30:16,880 --> 00:30:20,800
大人, 放我們走
467
00:30:39,080 --> 00:30:41,560
疫病一天比一天猖獗, 真可怕
468
00:30:41,600 --> 00:30:43,560
想不到會散播得這麼快
469
00:30:44,480 --> 00:30:45,760
國家發生這種事
470
00:30:45,880 --> 00:30:47,680
王上一定很傷心擔憂
471
00:30:47,760 --> 00:30:49,200
我們要為王上分擔
472
00:31:03,560 --> 00:31:04,560
大人, 來啦
473
00:31:04,680 --> 00:31:06,600
所有人和物資是否已清點完畢?
474
00:31:06,680 --> 00:31:09,560
是, 分三批人馬去三個疫區幫忙
475
00:31:09,680 --> 00:31:11,560
我已經全部安排妥當
476
00:31:11,720 --> 00:31:13,000
很好
477
00:31:13,800 --> 00:31:16,880
但是否所有人都已經到齊?
478
00:31:16,960 --> 00:31:18,400
怎麼?還有人沒到嗎?
479
00:31:18,640 --> 00:31:20,960
大人, 長今到現在還沒到
480
00:31:22,360 --> 00:31:23,680
你們看不到長今嗎?
481
00:31:23,800 --> 00:31:25,120
是呀, 我們昨天離開那裡
482
00:31:25,200 --> 00:31:26,120
就直接來了
483
00:31:26,200 --> 00:31:28,360
看到這裡之後就沒見過長今
484
00:31:29,840 --> 00:31:31,400
到哪裡去了?
485
00:31:31,560 --> 00:31:33,680
你有沒有通知所有人?
486
00:31:34,040 --> 00:31:35,320
我吩咐阿烈做
487
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
全都通知了
488
00:31:36,600 --> 00:31:40,200
我叫所有人今天巳時在這裡集合
489
00:31:40,240 --> 00:31:41,640
她一定是膽怯逃走了
490
00:31:41,760 --> 00:31:44,280
我們離開村莊就是巳時
491
00:31:44,320 --> 00:31:46,360
現在已經這麼晚了
492
00:31:46,440 --> 00:31:47,840
在這麼危急的時候
493
00:31:47,920 --> 00:31:49,520
她竟然自己逃走
494
00:31:49,800 --> 00:31:50,920
真對不起
495
00:31:51,320 --> 00:31:53,920
算了, 我們已經沒時間再等她
496
00:31:54,000 --> 00:31:55,640
大家要快一點
497
00:31:57,000 --> 00:31:58,720
所有醫官到這裡來
498
00:32:09,640 --> 00:32:11,440
現在我們不夠藥材用, 情況很危急
499
00:32:11,480 --> 00:32:13,040
一定要找藥材回來
500
00:32:13,120 --> 00:32:15,000
官衙也在想辦法
501
00:32:15,160 --> 00:32:16,320
應該很快就可以解決
502
00:32:16,560 --> 00:32:18,160
我現在要趕出去
503
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
巳時之前, 我會趕到
504
00:32:22,040 --> 00:32:23,400
巳時之前, 我會趕到
505
00:32:52,160 --> 00:32:52,760
大人
506
00:32:52,920 --> 00:32:55,480
我是監賑副御史, 我現在要進去
507
00:32:55,520 --> 00:32:56,400
你當然可以進去
508
00:32:56,520 --> 00:32:58,600
不過進去了就不能出來
509
00:32:59,800 --> 00:33:01,040
我一定要進去
510
00:33:01,200 --> 00:33:03,720
大人, 如果你進去遇到裡面的村民
511
00:33:03,800 --> 00:33:05,680
可能會受到他們的攻擊
512
00:33:06,680 --> 00:33:08,840
但是我一定要進去, 我要找人
513
00:33:09,000 --> 00:33:11,600
是大人親自傳達, 你豈可違背
514
00:33:12,120 --> 00:33:13,560
是王上的御令
515
00:33:16,200 --> 00:33:18,880
我知道, 但我還是要進去
516
00:33:19,000 --> 00:33:20,960
大人…
517
00:34:12,320 --> 00:34:13,280
徐內人
518
00:34:25,520 --> 00:34:26,480
徐內人
519
00:34:34,680 --> 00:34:35,880
徐內人
520
00:34:39,520 --> 00:34:41,240
發生甚麼事?
521
00:34:47,160 --> 00:34:49,760
要離開這裡, 徐內人
522
00:34:51,080 --> 00:34:52,240
起來, 我們走
523
00:34:52,880 --> 00:34:54,600
我出不去了
524
00:34:57,480 --> 00:35:00,000
我和被大家遺棄在此的百姓
525
00:35:00,920 --> 00:35:02,760
處境一模一樣
526
00:35:04,120 --> 00:35:05,360
到底甚麼事?
527
00:35:11,320 --> 00:35:14,120
我已經被其他人遺棄在此
528
00:35:19,200 --> 00:35:24,200
我被內醫院的人遺棄在此
529
00:35:44,240 --> 00:35:46,200
他們故意把徐內人
530
00:35:46,280 --> 00:35:48,560
使開去另一個村莊
531
00:35:54,560 --> 00:35:56,320
我從頭到尾
532
00:35:57,240 --> 00:36:00,720
根本沒有存心去害任何人
533
00:36:02,680 --> 00:36:05,120
只是走自己要走的路
534
00:36:05,680 --> 00:36:08,080
慢慢走到今天這裡
535
00:36:09,600 --> 00:36:13,480
我每天都忍耐再忍耐
536
00:36:14,720 --> 00:36:18,840
堅持又再堅持
537
00:36:21,760 --> 00:36:25,880
但是我現在再也無法忍受
538
00:36:26,800 --> 00:36:28,960
也無法堅持下去
539
00:36:33,480 --> 00:36:35,000
我想不到自己
540
00:36:36,680 --> 00:36:38,960
會有一天被和自己一起共事的人
541
00:36:39,040 --> 00:36:41,400
排擠和遺棄
542
00:36:42,400 --> 00:36:45,400
想到這裡我就無法忍受
543
00:36:46,920 --> 00:36:49,480
我覺得我開始慢慢消失
544
00:36:51,320 --> 00:36:56,080
覺得自己飄在半空中踩不到地
545
00:37:00,280 --> 00:37:02,600
我到底做錯了甚麼?
546
00:37:05,440 --> 00:37:06,520
為甚麼?
547
00:37:07,880 --> 00:37:11,520
告訴我, 我到底做錯了甚麼?
548
00:37:13,280 --> 00:37:15,520
你甚麼也沒有做錯
549
00:37:18,000 --> 00:37:20,800
只是現在又多了一道
550
00:37:20,920 --> 00:37:22,880
一定要你跨過的高牆
551
00:37:25,160 --> 00:37:27,240
是用人築起的牆
552
00:37:30,440 --> 00:37:34,000
可能你所立下的功勞越多
553
00:37:34,720 --> 00:37:36,800
你的醫術越高明
554
00:37:36,880 --> 00:37:38,840
這道高牆就會越來越高
555
00:37:40,440 --> 00:37:42,360
你要想辦法跨過它
556
00:37:43,400 --> 00:37:45,040
無論你立下多大的功勞
557
00:37:45,160 --> 00:37:50,280
如果不能跨過它, 也只會白費心機
558
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
但我已經沒有信心
559
00:37:57,200 --> 00:38:01,800
不, 我早已沒有信心了
560
00:38:02,400 --> 00:38:04,560
即使你沒有信心也不要緊
561
00:38:04,680 --> 00:38:07,880
只要你用心去做就行了
562
00:38:11,360 --> 00:38:14,600
你一定要勇敢的站起來
563
00:38:14,680 --> 00:38:16,840
你一定要站起來, 然後走出去
564
00:38:21,520 --> 00:38:23,320
你一定要走出去
565
00:38:51,160 --> 00:38:52,040
走吧
566
00:38:59,920 --> 00:39:00,960
現在怎麼做?
567
00:39:01,520 --> 00:39:02,320
走一步算一步
568
00:39:21,400 --> 00:39:22,280
你們想怎麼樣?
569
00:39:22,720 --> 00:39:24,560
把我們扔在這裡, 官就偷跑
570
00:39:24,640 --> 00:39:26,480
想不到你們倆竟然來不及走
571
00:39:26,840 --> 00:39:27,760
不僅封鎖村莊
572
00:39:27,800 --> 00:39:30,360
甚至沒有病的人也要被遺棄在此
573
00:39:30,440 --> 00:39:33,160
連醫女也要偷跑, 那我們必死無疑
574
00:39:33,280 --> 00:39:35,120
不, 不是這樣
575
00:39:35,200 --> 00:39:36,960
是王上的御令, 不可以違抗
576
00:39:37,080 --> 00:39:39,520
御令?不可以?請你看清楚
577
00:39:39,560 --> 00:39:41,200
這裡有一些沒有病的孩童
578
00:39:41,320 --> 00:39:44,440
還有為了照顧病人自願留下的百姓
579
00:39:44,520 --> 00:39:47,680
御令又如何?就可以濫殺無辜嗎?
580
00:39:47,920 --> 00:39:49,520
這算甚麼御令?
581
00:39:49,640 --> 00:39:52,080
少跟他廢話, 我們殺了他
582
00:39:54,040 --> 00:39:56,200
不要這樣…
583
00:39:56,320 --> 00:39:59,080
不要, 請大家冷靜的聽我說
584
00:39:59,200 --> 00:40:00,600
請冷靜的聽我說好不好
585
00:40:02,680 --> 00:40:04,280
你們說的不是不對
586
00:40:04,440 --> 00:40:05,280
但是否因為這樣
587
00:40:05,320 --> 00:40:07,280
就要殺死另一個無辜的人
588
00:40:08,240 --> 00:40:09,400
你們自己要承受痛苦
589
00:40:09,480 --> 00:40:11,800
就要其他人跟你們一起承受痛苦嗎
590
00:40:11,840 --> 00:40:12,880
你說甚麼? 你說甚麼廢話?
591
00:40:12,960 --> 00:40:14,400
難道要我們在這裡等死嗎?
592
00:40:14,520 --> 00:40:15,440
大家聽著
593
00:40:15,600 --> 00:40:17,880
我可以保證, 大家一定不會死
594
00:40:17,960 --> 00:40:20,320
一定不會有事, 請相信我…
595
00:40:20,440 --> 00:40:21,880
我們不會死, 病人越來越多
596
00:40:21,960 --> 00:40:23,400
這裡沒有大夫, 又沒有藥材
597
00:40:23,480 --> 00:40:24,720
我們怎麼不會死?
598
00:40:24,840 --> 00:40:29,800
我是醫女…我是從宮廷來的醫女
599
00:40:29,880 --> 00:40:33,000
我一定會幫大家治好你們的病
600
00:40:33,160 --> 00:40:34,440
我一定會留在這裡
601
00:40:36,360 --> 00:40:39,440
我們來這裡就是為了要替大家治病
602
00:40:39,560 --> 00:40:42,040
我一定會醫治好你們, 請相信我
603
00:40:42,120 --> 00:40:45,480
各位, 我們一定不會不顧你們而去
604
00:40:45,600 --> 00:40:46,760
我可以向大家發誓
605
00:40:46,840 --> 00:40:48,480
我們會留下來醫治你們
606
00:40:48,600 --> 00:40:51,360
請大家回病舍休息
607
00:40:52,600 --> 00:40:55,360
是真的, 我們絕不會不顧大家而去
608
00:40:55,440 --> 00:40:56,760
請相信我們
609
00:40:56,840 --> 00:40:58,600
請你們相信我們
610
00:40:58,800 --> 00:41:01,680
還有, 我從鄰村帶來了一些藥丸
611
00:41:01,840 --> 00:41:04,080
有藥丸 是呀
612
00:41:04,560 --> 00:41:07,960
所以請大家先把老人家和孩童
613
00:41:08,080 --> 00:41:10,640
帶去病舍集中好, 快點
614
00:41:10,760 --> 00:41:13,280
各位, 請你們照我們的話去做
615
00:41:13,400 --> 00:41:14,360
大家快點
616
00:41:15,160 --> 00:41:17,320
好吧… 來, 一起去病舍
617
00:41:17,360 --> 00:41:23,760
一起去病舍, 快點…
618
00:41:35,520 --> 00:41:36,800
我想得太簡單了
619
00:41:37,880 --> 00:41:40,720
雖然封鎖一條村莊無可避免
620
00:41:40,760 --> 00:41:43,120
但一條村莊的人也是老百姓
621
00:41:44,840 --> 00:41:46,680
我應該處理得好一點
622
00:41:46,720 --> 00:41:48,920
把有病和健康的人分開
623
00:41:49,000 --> 00:41:51,120
還要替他們訂好治病的對策
624
00:41:53,280 --> 00:41:54,680
我要留下來幫你
625
00:41:55,200 --> 00:41:57,760
不過大人是以監賑副御史的身分
626
00:41:57,800 --> 00:41:59,240
來疫區這裡的
627
00:41:59,320 --> 00:42:00,880
如果你留下來的話…
628
00:42:01,480 --> 00:42:02,640
救助百姓的事
629
00:42:02,800 --> 00:42:04,840
就是監賑副御史的職責
630
00:42:06,880 --> 00:42:09,680
那我想請你幫一個忙
631
00:42:09,760 --> 00:42:11,800
請你去村外藥店或大戶人家的倉庫
632
00:42:11,920 --> 00:42:13,680
看看有沒有剩下的藥材
633
00:42:14,040 --> 00:42:15,080
好
634
00:42:28,520 --> 00:42:30,760
徐內人, 我回來了 好
635
00:42:36,200 --> 00:42:39,880
但這些都不是可以治療疫病的藥材
636
00:42:41,080 --> 00:42:43,040
我也知道這些應該不是
39826