All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E52.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,360 任何人也不可以教我放棄 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,240 我不會放棄 3 00:01:08,880 --> 00:01:09,680 在這裡 4 00:01:13,800 --> 00:01:16,080 為何禁忌食材單會放在那裡? 5 00:01:17,560 --> 00:01:19,840 御醫女, 我…我不知道 6 00:01:19,920 --> 00:01:22,360 這裡昨晚和今天早上都是由你打掃 7 00:01:22,400 --> 00:01:23,920 你竟然說不知道 8 00:01:34,840 --> 00:01:36,720 長今太令人失望了 9 00:01:36,840 --> 00:01:37,800 你說得沒錯 10 00:01:37,880 --> 00:01:39,600 她真可怕 11 00:01:39,720 --> 00:01:42,640 雖然她做這麼多事是想贏阿烈醫女 12 00:01:42,720 --> 00:01:45,400 但是她這樣做實在太過分了 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,640 以前我和她一起受訓 14 00:01:47,760 --> 00:01:50,000 她不是這種人 15 00:01:50,200 --> 00:01:51,680 你太天真了 16 00:01:51,800 --> 00:01:54,920 人心隔肚皮, 誰知道她心裡想甚麼 17 00:01:56,440 --> 00:01:58,400 她進內醫院沒多久就這麼得寵 18 00:01:58,480 --> 00:01:59,880 鄭主簿大人和申主簿大人 19 00:01:59,920 --> 00:02:03,320 都對她特別好, 她當然恃寵生嬌 20 00:02:18,960 --> 00:02:20,480 請問你為何要這樣做? 21 00:02:25,280 --> 00:02:27,880 這裡太多人進出, 去書庫 22 00:02:37,200 --> 00:02:38,000 我記得那天早上 23 00:02:38,080 --> 00:02:40,960 是你叫我去中宮殿替王后娘娘問診 24 00:02:41,360 --> 00:02:44,600 你說甚麼?我根本無權這樣做 25 00:02:45,800 --> 00:02:48,440 你哪有跟我說小宮女病了? 26 00:02:49,040 --> 00:02:50,360 我明明有跟你說 27 00:02:51,560 --> 00:02:52,880 是你一心要去中宮殿 28 00:02:52,960 --> 00:02:54,120 沒有留心聽我說 29 00:02:57,360 --> 00:02:59,000 放在職務室的禁忌食材單 30 00:02:59,040 --> 00:03:00,720 一定也是你的所作所為 31 00:03:02,080 --> 00:03:05,560 你豈可這樣冤枉一個無辜的人 32 00:03:10,080 --> 00:03:11,920 雖然我在這裡的時間比你長 33 00:03:12,080 --> 00:03:14,280 但我不曾嫉妒過你的醫術比我好 34 00:03:14,360 --> 00:03:16,000 你立的功勞比我多 35 00:03:16,120 --> 00:03:17,400 自然就可以超越我 36 00:03:17,480 --> 00:03:20,240 你豈可為了除去我就這樣害我 37 00:03:21,880 --> 00:03:23,760 你真的要這樣對我嗎? 38 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 如果你這樣的話 39 00:03:26,480 --> 00:03:28,120 我也不會再跟你客氣 40 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 阿烈醫女 41 00:03:30,040 --> 00:03:32,920 你根本沒資格留在內醫院 42 00:03:33,040 --> 00:03:34,400 你不配施行醫術 43 00:03:36,080 --> 00:03:39,200 我會阻止你, 我一定會阻止你 44 00:03:58,480 --> 00:03:59,920 大人 你去惠民署 45 00:04:10,800 --> 00:04:12,840 甚麼?你說長今引起內醫院 46 00:04:12,880 --> 00:04:14,360 很多無謂的糾紛 47 00:04:14,560 --> 00:04:16,800 是呀, 我也覺得很荒謬 48 00:04:17,280 --> 00:04:18,080 你來得正好 49 00:04:18,200 --> 00:04:21,960 我們正在討論你的學生長今的事 50 00:04:23,200 --> 00:04:24,840 我決定把她調走 51 00:04:26,720 --> 00:04:27,560 為何這樣做? 52 00:04:27,760 --> 00:04:29,720 你怎麼不問清楚這件事的始末? 53 00:04:29,800 --> 00:04:31,400 相信一定是我看錯人 54 00:04:31,960 --> 00:04:33,240 她不是這種人 55 00:04:33,520 --> 00:04:35,640 我在多栽軒的時候已經認識她 56 00:04:35,840 --> 00:04:38,400 她的本性絕對沒問題 57 00:04:38,520 --> 00:04:41,040 但她怎麼會引起這麼多是非紛爭? 58 00:04:41,160 --> 00:04:44,240 一定有不為人知的誤會 59 00:04:44,320 --> 00:04:45,680 但現在因為她 60 00:04:45,720 --> 00:04:48,240 已經使內醫女之間有很多不滿 61 00:04:48,360 --> 00:04:49,320 此乃事實 62 00:04:49,560 --> 00:04:52,960 她是否即將被調去惠民署? 63 00:04:53,040 --> 00:04:55,280 但王后娘娘現在真的很信任她 64 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 這個也是事實 65 00:05:02,440 --> 00:05:03,480 長今真是… 66 00:05:07,040 --> 00:05:08,520 長今, 你給我聽著 67 00:05:08,640 --> 00:05:10,560 你要代替阿烈去疫區做事 68 00:05:10,680 --> 00:05:12,440 馬上去惠民署 69 00:05:13,080 --> 00:05:14,240 御醫女, 我… 70 00:05:14,400 --> 00:05:16,040 難道你還想狡辯? 71 00:05:16,360 --> 00:05:19,160 我並不是想狡辯 你還頂嘴 72 00:05:19,280 --> 00:05:20,840 如果疫病猖獗的話 73 00:05:20,880 --> 00:05:23,240 我和內醫女都要趕往疫區 74 00:05:23,320 --> 00:05:25,280 這是醫女的職責 75 00:05:25,400 --> 00:05:27,880 這裡每個人都一樣, 總之疫病未過 76 00:05:27,920 --> 00:05:30,120 大家都要輪流去疫區 77 00:05:32,200 --> 00:05:33,440 你只是比我們早去 78 00:05:33,480 --> 00:05:34,800 難道這樣也難為了你? 79 00:05:37,640 --> 00:05:39,600 有人甚至提議要趕你回監營 80 00:05:39,680 --> 00:05:42,600 但念在你曾經有功才從輕發落 81 00:05:42,800 --> 00:05:45,680 你要好好的自我反省 82 00:05:51,320 --> 00:05:54,560 長今, 去疫區之後還會回來的 83 00:05:54,640 --> 00:05:56,360 你別太難過 84 00:05:56,400 --> 00:05:59,720 信非, 你相信我嗎? 85 00:06:01,760 --> 00:06:04,640 現在我很需要聽到你說相信我 86 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 如果我相信你 87 00:06:06,880 --> 00:06:08,640 那阿烈醫女就是可怕的人 88 00:06:08,800 --> 00:06:10,240 如果我相信阿烈醫女 89 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 你就是可怕的人 90 00:06:13,880 --> 00:06:15,960 我可否選擇相信你 91 00:06:16,120 --> 00:06:19,040 但不會有可怕的人 92 00:06:22,680 --> 00:06:24,440 不過我肯相信你的 93 00:06:26,000 --> 00:06:27,280 謝謝你 94 00:06:36,360 --> 00:06:39,280 你果然是傑出的謀士 95 00:06:42,760 --> 00:06:45,280 所以我一直把你留在身邊 96 00:06:47,560 --> 00:06:50,160 我暫時離開, 你會不會想念我? 97 00:06:52,960 --> 00:06:54,920 我的任務來到這裡已經結束 98 00:06:55,000 --> 00:06:58,760 到了疫區, 一切就要交給大人了 99 00:07:00,160 --> 00:07:00,920 我知道了 100 00:07:13,080 --> 00:07:14,520 會不會回不來? 101 00:07:23,200 --> 00:07:25,480 大家好, 我是負責這次疫區的 102 00:07:25,600 --> 00:07:28,400 監賑御史朴富兼 103 00:07:29,080 --> 00:07:31,640 這位是監賑副御史閔政浩 104 00:07:31,840 --> 00:07:35,320 這位是內醫政鄭允壽 105 00:07:35,440 --> 00:07:36,640 在離京城不遠 106 00:07:36,760 --> 00:07:39,520 很多人居住的村莊裡有疫症肆虐 107 00:07:39,680 --> 00:07:42,600 王上為了這件事寢食難安 108 00:07:42,680 --> 00:07:44,560 大家要有堅定的信念 109 00:07:44,640 --> 00:07:47,200 醫官要有治病的決心 110 00:07:47,280 --> 00:07:49,200 各位士兵 111 00:07:49,360 --> 00:07:52,120 要盡最大的努力保護我們的京城 112 00:07:53,480 --> 00:07:55,720 明白嗎? 是… 113 00:07:56,240 --> 00:07:57,600 好, 出發 114 00:09:04,160 --> 00:09:06,440 長今… 115 00:09:11,080 --> 00:09:11,880 你怎麼樣? 116 00:09:11,960 --> 00:09:14,400 徐醫女, 內醫政大人到處找你 117 00:09:21,200 --> 00:09:22,040 大人找我嗎? 118 00:09:23,600 --> 00:09:25,160 你不用負責照顧病人 119 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 負責管理宮中帶來的藥材 120 00:09:27,600 --> 00:09:29,400 那這裡的病人… 121 00:09:29,480 --> 00:09:31,200 如果吩咐惠民署醫女 122 00:09:31,280 --> 00:09:33,160 她們只會說要更多藥材 123 00:09:33,240 --> 00:09:34,280 那就無法管理 124 00:09:34,440 --> 00:09:35,600 是 125 00:09:35,960 --> 00:09:38,080 在疫病地區藥材不夠用乃平常事 126 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 所以管理藥材非常重要 127 00:09:41,120 --> 00:09:43,120 你要小心分配藥材 128 00:09:43,200 --> 00:09:45,080 以防止虛報不實 129 00:09:45,920 --> 00:09:46,720 是 130 00:09:57,640 --> 00:09:59,040 這裡的情況比我們在宮中 131 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 接到的報告嚴重很多 132 00:10:01,080 --> 00:10:02,000 沒錯 133 00:10:02,360 --> 00:10:03,840 現在疫情如何? 134 00:10:03,920 --> 00:10:05,840 共同的症狀是腹瀉和痢疾 135 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 而且這裡很多人都會發燒 136 00:10:08,080 --> 00:10:12,160 此外有人身上會出疹, 發紅或痕癢 137 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 有人一日之內病發死亡 138 00:10:14,440 --> 00:10:15,840 有人會自行康復 139 00:10:18,440 --> 00:10:21,200 和過去的疫病狀況完全不同, 大人 140 00:10:21,800 --> 00:10:23,480 知道如何處方嗎? 141 00:10:24,240 --> 00:10:25,440 還不知道 142 00:10:25,760 --> 00:10:29,080 那應該怎麼做?除了要醫治病人 143 00:10:29,360 --> 00:10:31,640 還要防止疫病散播到京城 144 00:10:31,840 --> 00:10:34,200 是, 我會盡力的, 大人 145 00:10:34,560 --> 00:10:37,520 現在詳細報告這裡的情況回去 146 00:10:37,640 --> 00:10:40,320 而且要求補充人手和藥材 147 00:10:40,440 --> 00:10:41,800 我馬上派人回去 148 00:10:41,960 --> 00:10:44,240 不了, 這裡離京城並不遠 149 00:10:46,400 --> 00:10:48,600 相信宮廷人手也不夠 150 00:10:48,680 --> 00:10:50,960 閔副御史, 麻煩你動身一趟 151 00:10:51,640 --> 00:10:54,520 還有, 煩請副御史去一趟內醫院 152 00:10:54,640 --> 00:10:55,440 告訴他們 153 00:10:55,480 --> 00:10:57,640 這裡需要更多人手和藥材 154 00:10:58,080 --> 00:10:58,640 是, 我知道 155 00:11:24,400 --> 00:11:25,600 不夠, 多給一點 156 00:11:25,680 --> 00:11:27,160 對不起, 不能再給 157 00:11:27,240 --> 00:11:30,160 你們要慢慢用, 真的沒有再來領 158 00:11:30,320 --> 00:11:34,120 真的不夠, 怎麼辦… 159 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 要慢慢用 160 00:11:52,880 --> 00:11:54,360 可以吃的只有這些 161 00:11:54,400 --> 00:11:57,000 不過總比沒有好, 我留給你的 162 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 謝謝你 163 00:12:00,080 --> 00:12:01,160 你在這裡這麼辛苦 164 00:12:01,200 --> 00:12:02,840 又不能按時吃飯 165 00:12:03,400 --> 00:12:05,320 外面有很多人要照顧病人 166 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 應該先給他們吃 167 00:12:07,000 --> 00:12:09,160 你的心地真好 168 00:12:10,280 --> 00:12:11,200 哪兒的話 169 00:12:11,520 --> 00:12:14,960 你心地這麼好, 可否對我好一點? 170 00:12:17,120 --> 00:12:20,160 長今, 其實我是… 171 00:12:20,400 --> 00:12:21,880 是甚麼? 172 00:12:30,560 --> 00:12:33,480 娘娘, 大房大人找你 173 00:12:39,800 --> 00:12:41,160 長今現在怎麼樣? 174 00:12:41,560 --> 00:12:43,880 我也不知道 你說不知道 175 00:12:43,960 --> 00:12:45,760 這件事你打算放手不管嗎? 176 00:12:46,280 --> 00:12:49,160 我不是放手不管, 我只是在等結果 177 00:12:50,000 --> 00:12:51,280 等結果? 178 00:12:51,440 --> 00:12:53,680 今英告訴我, 內醫院有個醫女 179 00:12:53,720 --> 00:12:57,080 答應把長今奉獻給今英 180 00:12:57,440 --> 00:12:58,280 奉獻? 181 00:12:58,760 --> 00:13:01,880 是, 王后娘娘信任長今 182 00:13:01,920 --> 00:13:03,480 我們不可輕舉妄動 183 00:13:03,600 --> 00:13:05,120 這段時間我也很擔心 184 00:13:05,560 --> 00:13:09,000 不過現在內醫院裡面亂七八糟 185 00:13:09,120 --> 00:13:10,200 是嗎? 186 00:13:10,680 --> 00:13:13,240 所以我們就答應了那個醫女 187 00:13:13,320 --> 00:13:15,560 但同時也要滿足她的要求 188 00:13:15,840 --> 00:13:18,560 這樣…竟然有這種事 189 00:13:19,000 --> 00:13:21,920 說不定事情還可以有轉機 190 00:13:29,640 --> 00:13:32,360 聽說她要去疫病地區, 是怎麼回事 191 00:13:32,440 --> 00:13:34,960 疫病過去是否就會回來? 192 00:13:35,320 --> 00:13:36,280 我之所以這樣安排 193 00:13:36,320 --> 00:13:38,400 是因為她要去的地方 194 00:13:38,480 --> 00:13:40,840 是王后娘娘無法控制的地方 195 00:13:41,400 --> 00:13:43,680 你說王后娘娘無法控制的地方? 196 00:13:43,800 --> 00:13:46,200 是, 這樣才容易處理 197 00:13:50,440 --> 00:13:53,080 內醫政大人已經在辦這件事 198 00:13:53,200 --> 00:13:56,080 可能整件事已經結束 199 00:13:59,480 --> 00:14:00,360 你說甚麼? 200 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 監賑大人, 我們抓到一個賣藥的人 201 00:14:02,920 --> 00:14:04,680 他賣藥給老百姓 202 00:14:05,160 --> 00:14:06,080 怎麼回事? 203 00:14:06,800 --> 00:14:10,000 但他說只是收錢替人賣的 204 00:14:10,080 --> 00:14:13,120 替人賣?他到底替甚麼人賣? 205 00:14:13,560 --> 00:14:14,200 他一直說 206 00:14:14,280 --> 00:14:17,560 是幫宮中來的宮廷藥局的人 207 00:14:17,680 --> 00:14:18,480 甚麼? 208 00:14:18,560 --> 00:14:21,880 宮廷派來治療疫病的醫官醫女 209 00:14:21,960 --> 00:14:24,680 竟然偷朝廷的藥偷偷賣給百姓獲利 210 00:14:24,800 --> 00:14:25,440 是 211 00:14:25,640 --> 00:14:27,040 怎麼如此大逆不道? 212 00:14:28,160 --> 00:14:29,960 竟然想趁疫病來發財 213 00:14:30,040 --> 00:14:32,640 所以朝廷派本大人做監賑御史管理 214 00:14:33,600 --> 00:14:34,720 到底是甚麼人? 215 00:14:35,480 --> 00:14:36,760 他說不知道叫甚麼名字 216 00:14:36,880 --> 00:14:38,320 不過見到就會認得 217 00:14:38,440 --> 00:14:39,320 所以小人把他抓來了 218 00:14:39,480 --> 00:14:41,880 你是否見到就認得? 是呀 219 00:14:43,640 --> 00:14:47,000 在那裡, 就是那個女人 220 00:14:47,120 --> 00:14:50,600 在那裡, 是她, 就是那個醫女 221 00:14:50,800 --> 00:14:52,120 你指誰?是誰? 222 00:14:52,240 --> 00:14:54,320 我說在那裡, 那個醫女 223 00:14:54,400 --> 00:14:57,440 她說她負責藥材倉庫 224 00:14:57,520 --> 00:14:59,600 你說甚麼? 225 00:14:59,640 --> 00:15:00,360 你幹甚麼? 226 00:15:00,440 --> 00:15:02,840 那個醫女真的負責藥材倉庫 227 00:15:03,000 --> 00:15:04,160 大人, 很抱歉 228 00:15:04,280 --> 00:15:06,360 小人不知道她竟然會這樣做 229 00:15:06,840 --> 00:15:09,800 我沒有, 我沒有這樣做過 230 00:15:09,920 --> 00:15:11,640 我也是第一次見這個人 231 00:15:11,680 --> 00:15:15,040 不, 大人, 她昨天明明跟我說 232 00:15:15,160 --> 00:15:17,680 她負責保管藥材倉庫的鑰匙 233 00:15:17,760 --> 00:15:19,440 小人找她, 她就會拿藥給我 234 00:15:19,600 --> 00:15:21,640 還吩咐小人把藥賣掉 235 00:15:25,920 --> 00:15:28,200 是否她負責藥材倉庫的鑰匙? 236 00:15:28,280 --> 00:15:30,320 是, 她是內醫院的醫女 237 00:15:30,440 --> 00:15:31,600 所以我就交給她 238 00:15:32,040 --> 00:15:33,520 竟然毫無廉恥 239 00:15:33,600 --> 00:15:35,800 百姓受疫病折磨逐一死去 240 00:15:35,920 --> 00:15:37,600 你竟然做出這種事 241 00:15:37,720 --> 00:15:39,640 相信我, 監賑大人, 我沒有做過 242 00:15:39,760 --> 00:15:42,400 他說謊, 小人沒有做過這種事 243 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 毋須再審問她 244 00:15:44,640 --> 00:15:46,840 馬上帶她出去重重處罰 245 00:15:47,080 --> 00:15:48,920 是, 帶她出去 是 246 00:15:49,000 --> 00:15:51,480 大人…小人真的沒有做過 247 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 等一下…請大人等一下 248 00:15:59,600 --> 00:16:00,760 你認識我嗎? 249 00:16:02,200 --> 00:16:04,000 不認識… 250 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 你真的不認識我嗎? 251 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 小人真的不認識你 252 00:16:08,040 --> 00:16:09,960 你甚麼時候拿到這些藥的? 253 00:16:10,040 --> 00:16:10,920 前天拿到的 254 00:16:11,280 --> 00:16:12,040 在哪裡拿的? 255 00:16:12,120 --> 00:16:13,320 在藥材倉庫拿的 256 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 當時醫女真的跟你說 257 00:16:15,880 --> 00:16:17,280 她有藥材倉庫的鑰匙 258 00:16:17,440 --> 00:16:18,960 是呀 259 00:16:24,040 --> 00:16:25,600 你竟然膽敢說謊 260 00:16:25,720 --> 00:16:27,480 藥材倉庫的鑰匙一直是我保管 261 00:16:27,600 --> 00:16:29,040 你剛才還說不認識我 262 00:16:29,120 --> 00:16:31,680 因為小人… 263 00:16:32,760 --> 00:16:33,680 到底怎麼回事? 264 00:16:33,880 --> 00:16:35,680 小人也不太清楚 265 00:16:35,760 --> 00:16:39,280 不過有人曾經吩咐過小人 266 00:16:39,400 --> 00:16:41,480 他要小人這樣說 267 00:16:42,040 --> 00:16:43,400 到底怎麼回事? 268 00:16:44,080 --> 00:16:44,880 豈有此理 269 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 對不起, 看來這個人在說謊 270 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 我會重新再審問他 271 00:16:53,760 --> 00:16:55,480 我們誤會了你 272 00:16:57,160 --> 00:16:59,760 對不起, 走 273 00:16:59,840 --> 00:17:03,400 大人, 我一無所知, 放過小人吧 274 00:17:09,760 --> 00:17:11,320 好了, 大家去做事 275 00:17:15,400 --> 00:17:16,520 怎麼會這樣? 276 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 對不起, 大人 277 00:17:19,080 --> 00:17:20,280 我應該事先向你報告 278 00:17:20,360 --> 00:17:22,520 因為長今比較喜歡照顧病人 279 00:17:22,600 --> 00:17:23,360 所以我… 280 00:17:23,400 --> 00:17:26,160 夠了, 你把鑰匙交給長今 281 00:17:33,240 --> 00:17:36,120 在疫病地區, 很多人想混水摸魚 282 00:17:36,200 --> 00:17:37,760 你必須更加小心 283 00:17:38,320 --> 00:17:39,280 是 284 00:17:46,400 --> 00:17:46,960 是不是? 285 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 如果你沒有給我鑰匙就糟了 286 00:17:49,560 --> 00:17:52,160 是, 謝謝你 287 00:17:52,240 --> 00:17:54,760 所以還是由我保管鑰匙 288 00:17:56,560 --> 00:18:00,840 反正我對照顧病人的興趣不大 289 00:18:02,200 --> 00:18:03,800 對不起, 不可以 290 00:18:09,280 --> 00:18:10,080 大人 291 00:18:10,200 --> 00:18:12,480 你們來啦, 把藥材搬過去 292 00:18:12,560 --> 00:18:13,640 是 293 00:18:13,960 --> 00:18:16,440 這裡的情況似乎很嚴重 294 00:18:17,040 --> 00:18:18,760 沒錯, 你快點進去 295 00:18:18,880 --> 00:18:20,720 叫惠民署的醫女向你報告 296 00:18:20,880 --> 00:18:21,520 是 297 00:18:25,760 --> 00:18:27,280 事情進行得不順利嗎? 298 00:18:27,400 --> 00:18:29,440 明明快成功, 被趙奉事破壞了 299 00:18:29,560 --> 00:18:30,880 他只會搗亂 300 00:18:34,320 --> 00:18:35,720 現在如何是好? 301 00:18:35,960 --> 00:18:37,440 我們需要再商量一下 302 00:18:38,120 --> 00:18:38,640 是 303 00:18:50,080 --> 00:18:53,360 內醫女, 你來啦 304 00:19:02,720 --> 00:19:04,320 你在這裡一定很辛苦 305 00:19:11,760 --> 00:19:13,520 這麼說疫區不僅是這裡 306 00:19:13,560 --> 00:19:15,800 是, 前兩天已經知道 307 00:19:15,920 --> 00:19:18,120 京城附近很多地方都有疫病 308 00:19:18,440 --> 00:19:19,400 真的嗎? 309 00:19:19,760 --> 00:19:20,440 是 310 00:19:22,440 --> 00:19:25,320 在京城附近, 現在怎麼做? 311 00:19:25,360 --> 00:19:28,560 大人, 右相大人要封鎖疫病地區 312 00:19:28,640 --> 00:19:32,280 幸好你親自進宮, 你快傳令下去 313 00:19:32,880 --> 00:19:33,800 是, 大人 314 00:19:34,240 --> 00:19:34,840 內醫女 315 00:19:34,920 --> 00:19:37,600 要通知每個醫女, 千萬不得遺漏 316 00:19:37,680 --> 00:19:39,440 是 317 00:19:55,480 --> 00:19:56,520 快去通知大家 318 00:19:56,600 --> 00:19:57,200 我知道了 319 00:20:06,800 --> 00:20:10,320 徐醫女, 黃芩和黃連都沒有了 320 00:20:10,920 --> 00:20:11,960 還剩下多少? 321 00:20:12,240 --> 00:20:15,080 剩下這些, 看來連今天也不夠用 322 00:20:16,120 --> 00:20:17,120 我去報告 323 00:20:27,960 --> 00:20:31,000 內醫女, 我們已經不夠藥材用 324 00:20:31,080 --> 00:20:32,280 你別這麼大聲 325 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 被村民聽到會引起騷動 326 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 對不起 327 00:20:36,800 --> 00:20:38,240 去告訴阿烈 328 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 阿烈會指示你怎麼做 329 00:20:42,680 --> 00:20:43,520 是 330 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 聽不清楚嗎? 331 00:20:50,560 --> 00:20:53,480 你們要不動聲色去熊社村藥局 332 00:20:53,720 --> 00:20:54,640 是… 333 00:20:54,680 --> 00:20:57,680 明天巳時, 明白嗎? 是… 334 00:20:57,880 --> 00:21:00,160 你們在這裡幹甚麼?還不快點過去 335 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 是… 336 00:21:04,160 --> 00:21:05,960 現在我們的藥材根本不夠用 337 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 內醫女叫我來這裡, 問你有何指示 338 00:21:08,640 --> 00:21:10,360 請問要怎麼做? 339 00:21:10,760 --> 00:21:13,880 疫病已經散播到京城附近 340 00:21:15,600 --> 00:21:17,200 所以別說是這裡 341 00:21:17,240 --> 00:21:19,200 連附近地區的情況也很嚴重 342 00:21:20,560 --> 00:21:22,000 我們從宮中來的時候 343 00:21:22,080 --> 00:21:23,720 沒有帶任何藥材來 344 00:21:23,800 --> 00:21:27,520 但情況緊急的病人不能不服藥 345 00:21:27,600 --> 00:21:29,040 今天要用的已經不夠 346 00:21:29,120 --> 00:21:31,680 上頭吩咐要在附近找藥材 347 00:21:33,680 --> 00:21:34,320 被村民知道 348 00:21:34,440 --> 00:21:36,920 一定會引起不必要的恐慌和騷亂 349 00:21:36,960 --> 00:21:38,480 所以要悄悄處理 350 00:21:39,440 --> 00:21:41,840 你過了先月谷之後就會到龍地村 351 00:21:41,920 --> 00:21:44,280 那裡的市集有一間很大的藥局 352 00:21:44,360 --> 00:21:45,560 你速去速回 353 00:21:46,040 --> 00:21:46,920 是 354 00:21:48,680 --> 00:21:51,280 如果買不到藥, 後果就會不堪設想 355 00:21:51,320 --> 00:21:53,040 所以你一定要買回來 356 00:21:53,200 --> 00:21:54,160 是 357 00:21:54,200 --> 00:21:56,840 明天巳時, 上頭就會有新的指示 358 00:21:56,960 --> 00:21:59,760 要在巳時之前回來 是 359 00:21:59,840 --> 00:22:01,280 是巳時, 記住 360 00:22:01,720 --> 00:22:03,800 是, 我知道了 361 00:22:35,160 --> 00:22:38,800 調同, 你們是否也要去買藥材? 362 00:22:55,960 --> 00:22:57,080 徐內人, 你要去哪裡? 363 00:22:57,160 --> 00:22:58,680 你已經接到命令啦? 364 00:22:58,760 --> 00:22:59,680 是 365 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 你一個人去嗎? 366 00:23:02,200 --> 00:23:04,480 是, 大家正在分頭進行 367 00:23:04,560 --> 00:23:05,400 是 368 00:23:06,400 --> 00:23:08,400 現在我們不夠藥材用, 情況很緊急 369 00:23:08,480 --> 00:23:09,840 一定要找藥材回來 370 00:23:09,920 --> 00:23:12,200 是, 官衙也在想辦法 371 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 應該很快就可以解決 372 00:23:13,560 --> 00:23:15,440 我現在要趕出去 373 00:23:15,520 --> 00:23:17,440 我會在巳時之前趕到 374 00:23:30,240 --> 00:23:31,320 已經通知官衙了? 375 00:23:31,400 --> 00:23:32,920 是 知道了 376 00:23:33,480 --> 00:23:35,800 醫官醫女方面又如何? 377 00:23:36,120 --> 00:23:37,440 都已經通知了 378 00:23:37,640 --> 00:23:40,360 除了我們之外, 所有人在巳時集合 379 00:23:40,440 --> 00:23:43,040 這麼說一切皆已準備妥當 380 00:23:43,200 --> 00:23:46,560 你過去幫忙, 那裡需要人指揮 381 00:23:46,840 --> 00:23:47,720 是 382 00:24:10,320 --> 00:24:11,560 請問你要去哪裡? 383 00:24:11,680 --> 00:24:13,760 當然要走, 附近地區都有疫病 384 00:24:13,880 --> 00:24:15,520 一定要找個地方避一避 385 00:24:15,600 --> 00:24:17,720 請問這裡有沒有大夫? 386 00:24:18,440 --> 00:24:21,040 所有大夫早就被徵召去官衙了 387 00:24:21,200 --> 00:24:22,160 那藥材呢? 388 00:24:23,000 --> 00:24:24,360 差不多沒有了 389 00:24:24,480 --> 00:24:26,280 哪裡才能買到藥材? 390 00:24:26,360 --> 00:24:27,400 這… 391 00:24:28,080 --> 00:24:30,280 我是從宮廷來的醫女 392 00:24:30,360 --> 00:24:34,000 我一定要找到藥材才能救病人 393 00:24:35,080 --> 00:24:36,200 這樣… 394 00:24:36,480 --> 00:24:38,000 我有帶錢來 395 00:24:38,120 --> 00:24:40,320 請你替我找黃芩和黃連 396 00:24:46,400 --> 00:24:48,280 只有這些了, 拿去吧 397 00:24:48,360 --> 00:24:49,720 謝謝你 398 00:25:42,120 --> 00:25:43,400 大家都走光了 399 00:25:43,440 --> 00:25:45,440 醫官和醫女都走光了 400 00:25:46,360 --> 00:25:50,960 不要… 401 00:25:52,400 --> 00:25:54,040 沒辦法, 我們要封鎖這條村子 402 00:26:35,080 --> 00:26:36,560 請問到底發生甚麼事? 403 00:26:36,840 --> 00:26:38,800 聽說要下令封鎖這條村子 404 00:26:38,960 --> 00:26:39,880 真是太過分了 405 00:26:39,960 --> 00:26:42,600 這裡有人根本沒有病, 京城來的人 406 00:26:42,680 --> 00:26:45,600 昨天開始就一個個偷跑, 真是的 407 00:27:03,920 --> 00:27:05,920 大家都出來了吧, 小人是縣監 408 00:27:06,040 --> 00:27:07,240 我們是最後一批 409 00:27:07,280 --> 00:27:10,520 從巳時開始, 要禁止這裡的人進出 410 00:27:10,680 --> 00:27:12,000 這是王令 411 00:27:12,280 --> 00:27:12,960 是 412 00:27:13,840 --> 00:27:15,000 不僅為了京城的居民 413 00:27:15,080 --> 00:27:17,040 也為了保障其他地區的人 414 00:27:17,080 --> 00:27:18,160 所以只有這樣做 415 00:27:18,480 --> 00:27:19,240 是… 416 00:27:19,480 --> 00:27:22,080 不要婦人之仁, 引發更大的災害 417 00:27:22,200 --> 00:27:24,560 大家一定要堅持到底 418 00:27:24,680 --> 00:27:26,520 總之從現在開始 419 00:27:26,600 --> 00:27:29,000 任何人等都不能進出這個地方 420 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 要徹底執行 421 00:27:32,280 --> 00:27:33,920 是, 請大人放心 422 00:27:48,240 --> 00:27:49,480 醫官都走光了 423 00:27:50,480 --> 00:27:52,240 村子被封鎖了 424 00:27:52,640 --> 00:27:54,760 所有的醫官都走光了 425 00:28:03,960 --> 00:28:05,440 聽說要下令封鎖這條村子 426 00:28:05,480 --> 00:28:06,440 真是太過分了 427 00:28:06,840 --> 00:28:08,920 這裡有人根本沒有病, 京城來的人 428 00:28:09,040 --> 00:28:11,640 昨天開始就一個個偷跑, 真是的 429 00:28:12,120 --> 00:28:13,280 京城來的人 430 00:28:13,360 --> 00:28:15,160 昨天開始一個一個偷跑 431 00:28:16,560 --> 00:28:17,440 聽不清楚嗎? 432 00:28:17,520 --> 00:28:19,600 你們要不動聲色去熊社村藥局 433 00:28:19,680 --> 00:28:20,320 是… 434 00:28:20,400 --> 00:28:23,200 明天巳時, 明白嗎? 是… 435 00:28:24,520 --> 00:28:26,880 你們在這裡幹甚麼?還不快點過去 436 00:28:27,960 --> 00:28:29,760 你們也是要去買藥材嗎? 437 00:28:32,200 --> 00:28:34,000 徐內人, 你要去哪裡? 438 00:28:34,120 --> 00:28:35,640 你已經接到命令啦? 439 00:28:38,640 --> 00:28:41,640 阿烈, 是阿烈醫女 440 00:28:43,320 --> 00:28:45,080 難道又是阿烈醫女? 441 00:29:06,320 --> 00:29:10,560 讓我們出去… 442 00:29:10,640 --> 00:29:13,640 退後… 443 00:29:15,080 --> 00:29:19,600 退後… 放我們出去… 444 00:29:19,720 --> 00:29:23,040 不可以出去, 全部退後, 快點退後 445 00:29:23,360 --> 00:29:25,880 我是大夫, 你們讓我出去 446 00:29:25,960 --> 00:29:27,560 廢話少說, 快點退後 447 00:29:27,680 --> 00:29:30,280 我沒有病, 你們讓我出去 448 00:29:30,320 --> 00:29:31,640 求你們讓我出去 449 00:29:31,720 --> 00:29:33,160 別吵, 全部退後 450 00:29:33,400 --> 00:29:34,880 大人, 我求求你 451 00:29:34,960 --> 00:29:38,800 我們一定要出去, 求求你, 大人 452 00:29:38,920 --> 00:29:41,040 大人, 你救救我們 453 00:29:41,120 --> 00:29:42,760 我們不可以留下 454 00:29:42,840 --> 00:29:46,040 大人, 你放我們出去 455 00:29:46,120 --> 00:29:48,400 我們不可以留在這裡等死的 456 00:29:48,440 --> 00:29:51,040 大人, 我求求你 457 00:29:51,120 --> 00:29:51,960 求也沒用 458 00:29:55,160 --> 00:29:56,160 所有人退後 459 00:29:57,920 --> 00:30:01,480 全部聽著, 給我退後, 這是王令 460 00:30:01,520 --> 00:30:03,680 誰敢違抗王令就要馬上處斬 461 00:30:04,560 --> 00:30:05,440 大家退後 462 00:30:05,520 --> 00:30:07,480 大人, 你放我們出去吧 463 00:30:07,640 --> 00:30:10,000 不要這樣對我們 464 00:30:10,200 --> 00:30:12,600 我們不可以在這裡等死的 465 00:30:14,480 --> 00:30:16,640 大人, 放我們出去 466 00:30:16,880 --> 00:30:20,800 大人, 放我們走 467 00:30:39,080 --> 00:30:41,560 疫病一天比一天猖獗, 真可怕 468 00:30:41,600 --> 00:30:43,560 想不到會散播得這麼快 469 00:30:44,480 --> 00:30:45,760 國家發生這種事 470 00:30:45,880 --> 00:30:47,680 王上一定很傷心擔憂 471 00:30:47,760 --> 00:30:49,200 我們要為王上分擔 472 00:31:03,560 --> 00:31:04,560 大人, 來啦 473 00:31:04,680 --> 00:31:06,600 所有人和物資是否已清點完畢? 474 00:31:06,680 --> 00:31:09,560 是, 分三批人馬去三個疫區幫忙 475 00:31:09,680 --> 00:31:11,560 我已經全部安排妥當 476 00:31:11,720 --> 00:31:13,000 很好 477 00:31:13,800 --> 00:31:16,880 但是否所有人都已經到齊? 478 00:31:16,960 --> 00:31:18,400 怎麼?還有人沒到嗎? 479 00:31:18,640 --> 00:31:20,960 大人, 長今到現在還沒到 480 00:31:22,360 --> 00:31:23,680 你們看不到長今嗎? 481 00:31:23,800 --> 00:31:25,120 是呀, 我們昨天離開那裡 482 00:31:25,200 --> 00:31:26,120 就直接來了 483 00:31:26,200 --> 00:31:28,360 看到這裡之後就沒見過長今 484 00:31:29,840 --> 00:31:31,400 到哪裡去了? 485 00:31:31,560 --> 00:31:33,680 你有沒有通知所有人? 486 00:31:34,040 --> 00:31:35,320 我吩咐阿烈做 487 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 全都通知了 488 00:31:36,600 --> 00:31:40,200 我叫所有人今天巳時在這裡集合 489 00:31:40,240 --> 00:31:41,640 她一定是膽怯逃走了 490 00:31:41,760 --> 00:31:44,280 我們離開村莊就是巳時 491 00:31:44,320 --> 00:31:46,360 現在已經這麼晚了 492 00:31:46,440 --> 00:31:47,840 在這麼危急的時候 493 00:31:47,920 --> 00:31:49,520 她竟然自己逃走 494 00:31:49,800 --> 00:31:50,920 真對不起 495 00:31:51,320 --> 00:31:53,920 算了, 我們已經沒時間再等她 496 00:31:54,000 --> 00:31:55,640 大家要快一點 497 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 所有醫官到這裡來 498 00:32:09,640 --> 00:32:11,440 現在我們不夠藥材用, 情況很危急 499 00:32:11,480 --> 00:32:13,040 一定要找藥材回來 500 00:32:13,120 --> 00:32:15,000 官衙也在想辦法 501 00:32:15,160 --> 00:32:16,320 應該很快就可以解決 502 00:32:16,560 --> 00:32:18,160 我現在要趕出去 503 00:32:18,240 --> 00:32:20,000 巳時之前, 我會趕到 504 00:32:22,040 --> 00:32:23,400 巳時之前, 我會趕到 505 00:32:52,160 --> 00:32:52,760 大人 506 00:32:52,920 --> 00:32:55,480 我是監賑副御史, 我現在要進去 507 00:32:55,520 --> 00:32:56,400 你當然可以進去 508 00:32:56,520 --> 00:32:58,600 不過進去了就不能出來 509 00:32:59,800 --> 00:33:01,040 我一定要進去 510 00:33:01,200 --> 00:33:03,720 大人, 如果你進去遇到裡面的村民 511 00:33:03,800 --> 00:33:05,680 可能會受到他們的攻擊 512 00:33:06,680 --> 00:33:08,840 但是我一定要進去, 我要找人 513 00:33:09,000 --> 00:33:11,600 是大人親自傳達, 你豈可違背 514 00:33:12,120 --> 00:33:13,560 是王上的御令 515 00:33:16,200 --> 00:33:18,880 我知道, 但我還是要進去 516 00:33:19,000 --> 00:33:20,960 大人… 517 00:34:12,320 --> 00:34:13,280 徐內人 518 00:34:25,520 --> 00:34:26,480 徐內人 519 00:34:34,680 --> 00:34:35,880 徐內人 520 00:34:39,520 --> 00:34:41,240 發生甚麼事? 521 00:34:47,160 --> 00:34:49,760 要離開這裡, 徐內人 522 00:34:51,080 --> 00:34:52,240 起來, 我們走 523 00:34:52,880 --> 00:34:54,600 我出不去了 524 00:34:57,480 --> 00:35:00,000 我和被大家遺棄在此的百姓 525 00:35:00,920 --> 00:35:02,760 處境一模一樣 526 00:35:04,120 --> 00:35:05,360 到底甚麼事? 527 00:35:11,320 --> 00:35:14,120 我已經被其他人遺棄在此 528 00:35:19,200 --> 00:35:24,200 我被內醫院的人遺棄在此 529 00:35:44,240 --> 00:35:46,200 他們故意把徐內人 530 00:35:46,280 --> 00:35:48,560 使開去另一個村莊 531 00:35:54,560 --> 00:35:56,320 我從頭到尾 532 00:35:57,240 --> 00:36:00,720 根本沒有存心去害任何人 533 00:36:02,680 --> 00:36:05,120 只是走自己要走的路 534 00:36:05,680 --> 00:36:08,080 慢慢走到今天這裡 535 00:36:09,600 --> 00:36:13,480 我每天都忍耐再忍耐 536 00:36:14,720 --> 00:36:18,840 堅持又再堅持 537 00:36:21,760 --> 00:36:25,880 但是我現在再也無法忍受 538 00:36:26,800 --> 00:36:28,960 也無法堅持下去 539 00:36:33,480 --> 00:36:35,000 我想不到自己 540 00:36:36,680 --> 00:36:38,960 會有一天被和自己一起共事的人 541 00:36:39,040 --> 00:36:41,400 排擠和遺棄 542 00:36:42,400 --> 00:36:45,400 想到這裡我就無法忍受 543 00:36:46,920 --> 00:36:49,480 我覺得我開始慢慢消失 544 00:36:51,320 --> 00:36:56,080 覺得自己飄在半空中踩不到地 545 00:37:00,280 --> 00:37:02,600 我到底做錯了甚麼? 546 00:37:05,440 --> 00:37:06,520 為甚麼? 547 00:37:07,880 --> 00:37:11,520 告訴我, 我到底做錯了甚麼? 548 00:37:13,280 --> 00:37:15,520 你甚麼也沒有做錯 549 00:37:18,000 --> 00:37:20,800 只是現在又多了一道 550 00:37:20,920 --> 00:37:22,880 一定要你跨過的高牆 551 00:37:25,160 --> 00:37:27,240 是用人築起的牆 552 00:37:30,440 --> 00:37:34,000 可能你所立下的功勞越多 553 00:37:34,720 --> 00:37:36,800 你的醫術越高明 554 00:37:36,880 --> 00:37:38,840 這道高牆就會越來越高 555 00:37:40,440 --> 00:37:42,360 你要想辦法跨過它 556 00:37:43,400 --> 00:37:45,040 無論你立下多大的功勞 557 00:37:45,160 --> 00:37:50,280 如果不能跨過它, 也只會白費心機 558 00:37:54,600 --> 00:37:56,400 但我已經沒有信心 559 00:37:57,200 --> 00:38:01,800 不, 我早已沒有信心了 560 00:38:02,400 --> 00:38:04,560 即使你沒有信心也不要緊 561 00:38:04,680 --> 00:38:07,880 只要你用心去做就行了 562 00:38:11,360 --> 00:38:14,600 你一定要勇敢的站起來 563 00:38:14,680 --> 00:38:16,840 你一定要站起來, 然後走出去 564 00:38:21,520 --> 00:38:23,320 你一定要走出去 565 00:38:51,160 --> 00:38:52,040 走吧 566 00:38:59,920 --> 00:39:00,960 現在怎麼做? 567 00:39:01,520 --> 00:39:02,320 走一步算一步 568 00:39:21,400 --> 00:39:22,280 你們想怎麼樣? 569 00:39:22,720 --> 00:39:24,560 把我們扔在這裡, 官就偷跑 570 00:39:24,640 --> 00:39:26,480 想不到你們倆竟然來不及走 571 00:39:26,840 --> 00:39:27,760 不僅封鎖村莊 572 00:39:27,800 --> 00:39:30,360 甚至沒有病的人也要被遺棄在此 573 00:39:30,440 --> 00:39:33,160 連醫女也要偷跑, 那我們必死無疑 574 00:39:33,280 --> 00:39:35,120 不, 不是這樣 575 00:39:35,200 --> 00:39:36,960 是王上的御令, 不可以違抗 576 00:39:37,080 --> 00:39:39,520 御令?不可以?請你看清楚 577 00:39:39,560 --> 00:39:41,200 這裡有一些沒有病的孩童 578 00:39:41,320 --> 00:39:44,440 還有為了照顧病人自願留下的百姓 579 00:39:44,520 --> 00:39:47,680 御令又如何?就可以濫殺無辜嗎? 580 00:39:47,920 --> 00:39:49,520 這算甚麼御令? 581 00:39:49,640 --> 00:39:52,080 少跟他廢話, 我們殺了他 582 00:39:54,040 --> 00:39:56,200 不要這樣… 583 00:39:56,320 --> 00:39:59,080 不要, 請大家冷靜的聽我說 584 00:39:59,200 --> 00:40:00,600 請冷靜的聽我說好不好 585 00:40:02,680 --> 00:40:04,280 你們說的不是不對 586 00:40:04,440 --> 00:40:05,280 但是否因為這樣 587 00:40:05,320 --> 00:40:07,280 就要殺死另一個無辜的人 588 00:40:08,240 --> 00:40:09,400 你們自己要承受痛苦 589 00:40:09,480 --> 00:40:11,800 就要其他人跟你們一起承受痛苦嗎 590 00:40:11,840 --> 00:40:12,880 你說甚麼? 你說甚麼廢話? 591 00:40:12,960 --> 00:40:14,400 難道要我們在這裡等死嗎? 592 00:40:14,520 --> 00:40:15,440 大家聽著 593 00:40:15,600 --> 00:40:17,880 我可以保證, 大家一定不會死 594 00:40:17,960 --> 00:40:20,320 一定不會有事, 請相信我… 595 00:40:20,440 --> 00:40:21,880 我們不會死, 病人越來越多 596 00:40:21,960 --> 00:40:23,400 這裡沒有大夫, 又沒有藥材 597 00:40:23,480 --> 00:40:24,720 我們怎麼不會死? 598 00:40:24,840 --> 00:40:29,800 我是醫女…我是從宮廷來的醫女 599 00:40:29,880 --> 00:40:33,000 我一定會幫大家治好你們的病 600 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 我一定會留在這裡 601 00:40:36,360 --> 00:40:39,440 我們來這裡就是為了要替大家治病 602 00:40:39,560 --> 00:40:42,040 我一定會醫治好你們, 請相信我 603 00:40:42,120 --> 00:40:45,480 各位, 我們一定不會不顧你們而去 604 00:40:45,600 --> 00:40:46,760 我可以向大家發誓 605 00:40:46,840 --> 00:40:48,480 我們會留下來醫治你們 606 00:40:48,600 --> 00:40:51,360 請大家回病舍休息 607 00:40:52,600 --> 00:40:55,360 是真的, 我們絕不會不顧大家而去 608 00:40:55,440 --> 00:40:56,760 請相信我們 609 00:40:56,840 --> 00:40:58,600 請你們相信我們 610 00:40:58,800 --> 00:41:01,680 還有, 我從鄰村帶來了一些藥丸 611 00:41:01,840 --> 00:41:04,080 有藥丸 是呀 612 00:41:04,560 --> 00:41:07,960 所以請大家先把老人家和孩童 613 00:41:08,080 --> 00:41:10,640 帶去病舍集中好, 快點 614 00:41:10,760 --> 00:41:13,280 各位, 請你們照我們的話去做 615 00:41:13,400 --> 00:41:14,360 大家快點 616 00:41:15,160 --> 00:41:17,320 好吧… 來, 一起去病舍 617 00:41:17,360 --> 00:41:23,760 一起去病舍, 快點… 618 00:41:35,520 --> 00:41:36,800 我想得太簡單了 619 00:41:37,880 --> 00:41:40,720 雖然封鎖一條村莊無可避免 620 00:41:40,760 --> 00:41:43,120 但一條村莊的人也是老百姓 621 00:41:44,840 --> 00:41:46,680 我應該處理得好一點 622 00:41:46,720 --> 00:41:48,920 把有病和健康的人分開 623 00:41:49,000 --> 00:41:51,120 還要替他們訂好治病的對策 624 00:41:53,280 --> 00:41:54,680 我要留下來幫你 625 00:41:55,200 --> 00:41:57,760 不過大人是以監賑副御史的身分 626 00:41:57,800 --> 00:41:59,240 來疫區這裡的 627 00:41:59,320 --> 00:42:00,880 如果你留下來的話… 628 00:42:01,480 --> 00:42:02,640 救助百姓的事 629 00:42:02,800 --> 00:42:04,840 就是監賑副御史的職責 630 00:42:06,880 --> 00:42:09,680 那我想請你幫一個忙 631 00:42:09,760 --> 00:42:11,800 請你去村外藥店或大戶人家的倉庫 632 00:42:11,920 --> 00:42:13,680 看看有沒有剩下的藥材 633 00:42:14,040 --> 00:42:15,080 好 634 00:42:28,520 --> 00:42:30,760 徐內人, 我回來了 好 635 00:42:36,200 --> 00:42:39,880 但這些都不是可以治療疫病的藥材 636 00:42:41,080 --> 00:42:43,040 我也知道這些應該不是 39826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.