All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E47.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,400
2
00:00:00,720 --> 00:00:02,400
任何人都不可以教我放棄
3
00:00:02,440 --> 00:00:03,200
我不會放棄
4
00:01:01,800 --> 00:01:02,640
王上
5
00:01:02,720 --> 00:01:05,640
他們雖非直接參與己卯士禍的人
6
00:01:05,680 --> 00:01:08,400
但他們分明都與己卯士禍有關
7
00:01:08,520 --> 00:01:12,080
王上, 他們全都沒有被定罪
8
00:01:12,160 --> 00:01:14,840
如果誣衊他們和趙靜庵有關的話
9
00:01:14,920 --> 00:01:17,240
朝廷除了在職官員之外
10
00:01:17,400 --> 00:01:18,720
就沒有其他可用之才
11
00:01:18,840 --> 00:01:20,520
在現有的官職人員當中
12
00:01:20,560 --> 00:01:22,040
選用人才亦可
13
00:01:22,200 --> 00:01:26,080
大人, 自從己卯士禍他們被替換後
14
00:01:26,160 --> 00:01:27,880
外侵才逐漸頻繁
15
00:01:30,440 --> 00:01:33,160
這五年以來, 你可知南島附近
16
00:01:33,280 --> 00:01:36,240
一共有幾次倭寇來犯
17
00:01:37,200 --> 00:01:38,520
雖然地方官員
18
00:01:38,640 --> 00:01:41,200
屢次上奏有關鞏固邊防的對策
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,000
但朝廷總是諸多推搪
20
00:01:43,120 --> 00:01:45,080
漠視這個問題
21
00:01:45,200 --> 00:01:48,680
大人, 現在要起用對邊防有心得
22
00:01:48,800 --> 00:01:50,520
有對策方案的官吏
23
00:01:50,600 --> 00:01:52,320
為朝廷效力才可以
24
00:01:53,960 --> 00:01:56,760
王上, 老臣想起用的人
25
00:01:56,960 --> 00:01:59,720
都是經過老臣精心挑選的人才
26
00:01:59,800 --> 00:02:02,560
請王上允許老臣的請求
27
00:02:04,640 --> 00:02:05,680
王上
28
00:02:06,400 --> 00:02:08,480
孤王明白愛卿的意思
29
00:02:08,560 --> 00:02:11,880
而且愛卿的意思也和孤王一致
30
00:02:12,320 --> 00:02:13,600
孤王就允許吧
31
00:02:13,720 --> 00:02:14,800
不過王上
32
00:02:14,960 --> 00:02:17,360
這些人都和趙靜庵有間接關係
33
00:02:17,440 --> 00:02:19,960
右相, 你屢次用這點做藉口
34
00:02:20,040 --> 00:02:23,960
孤王何時方可按自己意思選用人才
35
00:02:24,840 --> 00:02:28,080
而且那件事已經過了這麼久
36
00:02:28,120 --> 00:02:28,840
更何況
37
00:02:28,920 --> 00:02:32,600
孤王並非要給流配者復職是不是?
38
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
請問怎麼樣?
39
00:02:43,800 --> 00:02:47,560
行了, 王上接受了我們的意思
40
00:02:54,120 --> 00:02:56,560
但不知他們會否信服
41
00:02:57,520 --> 00:03:00,080
我們唯有用自己的方法
42
00:03:03,840 --> 00:03:05,120
說屢次用這點做藉口
43
00:03:05,240 --> 00:03:08,000
何時方可按自己的意思選用人才
44
00:03:08,080 --> 00:03:09,680
王上的意思很清楚
45
00:03:11,000 --> 00:03:13,240
表示不要再受牽制
46
00:03:13,480 --> 00:03:17,040
長此下去, 可能會讓他們復位復權
47
00:03:17,240 --> 00:03:19,560
我們一定要想出相應對策
48
00:03:24,760 --> 00:03:25,880
今日退宮之後
49
00:03:25,960 --> 00:03:28,160
希望你可以來一來我府中
50
00:03:28,280 --> 00:03:30,280
待令熟手別司饔也會來
51
00:03:30,400 --> 00:03:31,640
請問有甚麼事?
52
00:03:32,920 --> 00:03:33,880
我或者徐內人
53
00:03:34,040 --> 00:03:37,560
都可能成為崔判述或吳兼護的目標
54
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
看到崔尚宮成為提調尚宮
55
00:03:39,960 --> 00:03:40,920
我也嚇了一跳
56
00:03:40,960 --> 00:03:43,680
今英也做了御膳廚房最高尚宮
57
00:03:44,080 --> 00:03:45,840
你們見過面啦?
58
00:03:46,960 --> 00:03:48,600
是
59
00:03:49,080 --> 00:03:50,720
那我們要快點行動
60
00:03:55,560 --> 00:03:56,400
請坐
61
00:04:07,520 --> 00:04:08,760
她們是使喚醫女嗎?
62
00:04:09,000 --> 00:04:10,840
是, 是新來的醫女
63
00:04:10,960 --> 00:04:12,680
你們應該認識申主簿
64
00:04:12,800 --> 00:04:15,560
他從典醫監調來內醫院
65
00:04:15,640 --> 00:04:17,880
請坐 是
66
00:04:19,400 --> 00:04:21,120
太后娘娘的病情日益嚴重
67
00:04:21,200 --> 00:04:22,800
王上非常擔憂
68
00:04:24,400 --> 00:04:25,440
內醫女妃善
69
00:04:25,520 --> 00:04:28,240
記得將過去的病簿日誌報告鄭主簿
70
00:04:28,400 --> 00:04:29,360
是
71
00:04:30,040 --> 00:04:32,000
聽說王后娘娘自從小產之後
72
00:04:32,080 --> 00:04:34,440
玉體一直遲遲未調理好
73
00:04:34,480 --> 00:04:35,400
怎麼會這樣?
74
00:04:36,200 --> 00:04:37,680
阿烈替娘娘診脈
75
00:04:37,880 --> 00:04:39,400
認為娘娘打擊太大
76
00:04:39,480 --> 00:04:42,760
看來已轉變為七情鬱結, 心病難除
77
00:04:42,800 --> 00:04:44,320
多數都是這樣
78
00:04:44,400 --> 00:04:47,440
但有可能是因為有瘀血才會這樣
79
00:04:47,560 --> 00:04:48,840
一定要時常為她診脈
80
00:04:49,840 --> 00:04:50,800
是
81
00:04:50,920 --> 00:04:52,840
因為太后娘娘的病情嚴重
82
00:04:52,960 --> 00:04:54,720
王上已經日夜憂心
83
00:04:54,800 --> 00:04:57,000
連王后娘娘也遭遇小產
84
00:04:57,120 --> 00:04:58,480
王上心緒不寧
85
00:04:58,560 --> 00:05:01,520
大家要特別注意, 緊守自己崗位
86
00:05:01,840 --> 00:05:02,880
是…
87
00:05:08,880 --> 00:05:10,160
你怎麼來了?
88
00:05:10,240 --> 00:05:13,200
我大哥希望今晚在妓院和你見面
89
00:05:13,320 --> 00:05:14,440
我知道了
90
00:05:25,680 --> 00:05:28,920
大人, 你拿這些做甚麼?
91
00:05:29,040 --> 00:05:31,120
總之我有用
92
00:05:31,240 --> 00:05:33,360
你打算怎麼用?
93
00:05:34,200 --> 00:05:36,080
大人, 大叔 你來啦
94
00:05:36,240 --> 00:05:37,640
我們走吧
95
00:05:38,880 --> 00:05:39,600
去哪裡?
96
00:05:40,960 --> 00:05:43,840
我需要你們幫我一點忙, 我們走
97
00:05:48,080 --> 00:05:51,360
左議政大人已答應和我們同一陣線
98
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
當然
99
00:05:52,520 --> 00:05:55,880
趙靜庵是我們和左議政的共同敵人
100
00:05:56,000 --> 00:05:58,120
領議政大人又怎麼樣?
101
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
這位大人又豈會出面呢?
102
00:06:00,480 --> 00:06:03,080
不過我們和左議政同一陣線
103
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
他也會附和我們的
104
00:06:05,680 --> 00:06:07,480
那我們就不用擔心了
105
00:06:07,560 --> 00:06:09,400
大人, 小人是莫介
106
00:06:09,520 --> 00:06:10,680
小人可以進來嗎?
107
00:06:10,800 --> 00:06:12,160
有甚麼事?進來
108
00:06:17,160 --> 00:06:19,520
大人府上的下人來了
109
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
我家的下人?
110
00:06:21,320 --> 00:06:25,120
是, 聽說左贊成大人請你過府
111
00:06:25,600 --> 00:06:27,320
左贊成?
112
00:06:27,600 --> 00:06:29,680
聽說他預備了酒菜
113
00:06:30,720 --> 00:06:31,880
預備酒菜?
114
00:06:32,080 --> 00:06:36,400
是, 另外朴副兼大人的下人
115
00:06:36,520 --> 00:06:39,120
和大房大人的執事也來了
116
00:06:39,240 --> 00:06:40,360
他們來幹甚麼?
117
00:06:41,280 --> 00:06:42,440
也是同一理由
118
00:06:46,400 --> 00:06:48,840
大人, 你也在這裡? 是呀
119
00:06:53,400 --> 00:06:55,800
對不起, 我有急事要去另一個地方
120
00:06:55,920 --> 00:06:57,200
下次再約你
121
00:06:57,480 --> 00:07:00,040
你說甚麼? 沒甚麼
122
00:07:00,160 --> 00:07:02,840
我有要事要跟鄭大人談談
123
00:07:03,040 --> 00:07:04,240
但這次沒有時間
124
00:07:04,400 --> 00:07:05,320
甚麼事?
125
00:07:06,640 --> 00:07:09,640
這兩天我再去拜會你, 我先走了
126
00:07:09,760 --> 00:07:10,800
好吧
127
00:07:22,240 --> 00:07:26,200
美酒佳餚, 謝謝大人
128
00:07:26,320 --> 00:07:29,000
不知合不合你的胃口
129
00:07:29,080 --> 00:07:31,120
我吩咐下人一定要準備美味
130
00:07:31,200 --> 00:07:33,040
而且對身體有益的膳食
131
00:07:33,160 --> 00:07:34,720
當然合我的口味
132
00:07:34,800 --> 00:07:37,200
但為何大人要邀請共膳呢?
133
00:07:37,320 --> 00:07:38,880
我真是不明所以
134
00:07:41,120 --> 00:07:43,960
我們曾經在王上面前高聲爭論過
135
00:07:44,160 --> 00:07:47,200
有甚麼事不妨開門見山的說
136
00:07:47,280 --> 00:07:48,960
我豈會存有私心
137
00:07:49,120 --> 00:07:51,840
說來我和兵判閔政浩等人
138
00:07:51,880 --> 00:07:55,040
皆因王上擔心外族入侵國土
139
00:07:55,160 --> 00:07:57,480
所以才錄用我們為朝廷效力
140
00:07:58,880 --> 00:08:00,560
希望你可以協助我們
141
00:08:00,640 --> 00:08:02,240
使我們可以專注增強國力
142
00:08:02,360 --> 00:08:04,080
全力對抗外敵
143
00:08:10,040 --> 00:08:12,640
如果右議政大人願意協助我們
144
00:08:12,720 --> 00:08:14,760
其實你自己也有所得益
145
00:08:15,440 --> 00:08:17,400
協助你, 我有甚麼得益?
146
00:08:17,600 --> 00:08:19,000
相信我, 大人
147
00:08:21,000 --> 00:08:24,560
如果我不贊同你的話, 你又怎麼樣
148
00:08:27,040 --> 00:08:30,160
對不起, 我們道不同
149
00:08:30,600 --> 00:08:35,840
那你是打算和我們硬碰了
150
00:08:36,680 --> 00:08:37,800
是又怎麼樣?
151
00:08:38,520 --> 00:08:39,440
既然如此
152
00:08:39,480 --> 00:08:42,200
相信這樣東西對你一定更有幫助
153
00:08:42,320 --> 00:08:43,040
閔執義
154
00:08:44,120 --> 00:08:45,040
是
155
00:08:47,680 --> 00:08:50,800
請問各位可知道剛才吃的是甚麼?
156
00:08:56,560 --> 00:08:58,320
那些就是硫磺鴨
157
00:09:02,480 --> 00:09:05,080
不過就算過了今天和明天
158
00:09:05,160 --> 00:09:08,120
三位也不會發生任何奇怪的症狀
159
00:09:09,160 --> 00:09:11,720
相信各位都很清楚原因
160
00:09:11,840 --> 00:09:14,320
還有, 在走肖為王的事件
161
00:09:14,440 --> 00:09:17,360
有個別監死在木棉山山腳
162
00:09:17,440 --> 00:09:20,560
相信三位都很清楚是怎麼回事
163
00:09:23,800 --> 00:09:27,120
現在問題在於王上的意思怎麼樣
164
00:09:27,200 --> 00:09:29,920
當時王上並不相信趙靜庵大人
165
00:09:30,000 --> 00:09:31,360
不過照我看來
166
00:09:31,400 --> 00:09:33,840
現在王上已經改變了他的心意
167
00:09:36,080 --> 00:09:37,200
在這種情況之下
168
00:09:37,280 --> 00:09:38,800
如果你們和我們硬碰
169
00:09:38,920 --> 00:09:40,920
我們會不惜一切奉陪
170
00:09:41,760 --> 00:09:45,520
絕不會像上次那樣任你們宰割
171
00:09:46,520 --> 00:09:48,200
也許你們有機會贏
172
00:09:48,320 --> 00:09:49,800
不過你們也有可能
173
00:09:49,920 --> 00:09:53,160
要承擔你們幾位想像中以外的後果
174
00:09:53,520 --> 00:09:56,920
今天請各位來就是為了這件事
175
00:10:19,280 --> 00:10:20,960
請問有甚麼事?
176
00:10:21,800 --> 00:10:24,720
大房大人, 我另外有話要跟你說
177
00:10:27,480 --> 00:10:29,560
萬一讓我知道
178
00:10:29,680 --> 00:10:31,600
你再誣陷徐內人是逆謀罪人
179
00:10:32,360 --> 00:10:34,160
我就一定不會跟你客氣
180
00:10:37,240 --> 00:10:38,520
你給我記住
181
00:11:12,400 --> 00:11:14,040
他真的這樣跟你說?
182
00:11:14,800 --> 00:11:16,000
吳大人也認為
183
00:11:16,120 --> 00:11:18,120
現在不適宜和他們正面衝突
184
00:11:18,680 --> 00:11:21,360
如果沒有十足的把握就應該避免
185
00:11:23,240 --> 00:11:24,600
你現在看到了
186
00:11:24,720 --> 00:11:27,800
我們當初應該殺了閔政浩
187
00:11:41,160 --> 00:11:42,600
我們很久不見了
188
00:11:45,960 --> 00:11:49,080
是, 我們很久不見了
189
00:11:51,760 --> 00:11:55,120
你大伯是否跟你說過了?
190
00:11:55,880 --> 00:11:58,360
是, 我已經知道了
191
00:12:01,200 --> 00:12:04,640
在恭喜你做最高尚宮之前, 竟然
192
00:12:04,800 --> 00:12:06,640
讓你聽到一件這樣的事
193
00:12:07,040 --> 00:12:09,840
我在此要真心向你道歉
194
00:12:13,720 --> 00:12:19,200
其實我也不希望這樣要挾人家
195
00:12:22,000 --> 00:12:26,360
我起碼不該對崔尚宮你這樣
196
00:12:32,880 --> 00:12:34,400
我照你說的方法去做
197
00:12:34,440 --> 00:12:36,000
皮膚真的嫩滑多了
198
00:12:36,160 --> 00:12:39,440
那就對了, 醫書裡面也有記載
199
00:12:39,560 --> 00:12:41,440
是嗎?醫書有記載?
200
00:12:41,520 --> 00:12:44,440
是呀 但為何之前的醫女
201
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
都沒有教我們這些方法
202
00:12:47,400 --> 00:12:48,280
好了, 行了
203
00:12:53,800 --> 00:12:55,240
我要你替我捏腳
204
00:13:05,320 --> 00:13:06,080
不行嗎?
205
00:13:09,320 --> 00:13:11,880
我不知你為何要再回宮廷來
206
00:13:12,040 --> 00:13:15,240
不過我是宮女, 你是醫女
207
00:13:18,640 --> 00:13:20,400
我要你做就做
208
00:13:42,200 --> 00:13:43,320
尚宮娘娘
209
00:13:43,400 --> 00:13:45,680
人體內的所有經絡都聚集在腳部
210
00:13:45,760 --> 00:13:49,640
所以如果腳底有痛症或瘀血
211
00:13:49,760 --> 00:13:53,920
就可以知道身體哪個部位有不適
212
00:13:54,760 --> 00:13:57,360
請問娘娘胸口上一點的地方
213
00:13:57,440 --> 00:13:59,440
是否經常會痛?
214
00:14:02,240 --> 00:14:04,160
只有娘娘自己一個人的時候
215
00:14:04,320 --> 00:14:06,000
有時間就要捏一捏
216
00:14:06,520 --> 00:14:08,560
因為該處已有鬱滯的現象
217
00:14:08,680 --> 00:14:13,480
如果你不多捏一捏會對心臟有害
218
00:14:16,000 --> 00:14:18,040
你要放鬆, 凡事少操心
219
00:14:31,280 --> 00:14:33,640
我心想在哪裡見過她, 原來就是她
220
00:14:34,080 --> 00:14:35,520
是, 就是她
221
00:14:36,000 --> 00:14:38,960
她怎麼會來內醫院的?
222
00:14:39,560 --> 00:14:41,400
她本來去濟州做官婢
223
00:14:41,480 --> 00:14:44,360
可能參加了醫女訓練, 通過選拔
224
00:14:46,040 --> 00:14:47,640
但是現在朝廷的情況
225
00:14:47,720 --> 00:14:49,400
我們似乎不適宜提起
226
00:14:49,520 --> 00:14:51,160
過去的逆謀事件
227
00:14:51,760 --> 00:14:53,720
更何況就算舊事重提
228
00:14:53,800 --> 00:14:55,680
對我們完全沒有好處
229
00:14:56,240 --> 00:14:57,920
你毋須擔心
230
00:14:58,400 --> 00:14:59,880
可以不擔心嗎?
231
00:15:00,320 --> 00:15:01,720
我是現任內醫政
232
00:15:01,800 --> 00:15:03,240
長今只是使喚醫女
233
00:15:03,320 --> 00:15:04,840
有甚麼需要擔心?
234
00:15:05,880 --> 00:15:07,480
要令一個使喚醫女去惠民署
235
00:15:07,560 --> 00:15:09,360
易如反掌
236
00:15:09,400 --> 00:15:12,040
然後再將她從惠民署趕去地方官衙
237
00:15:12,080 --> 00:15:14,920
也不困難, 放心交給我
238
00:15:26,800 --> 00:15:28,920
趙奉事今天又遲到了
239
00:15:31,840 --> 00:15:32,880
是不是?
240
00:15:34,640 --> 00:15:36,480
王后娘娘的情況如何?
241
00:15:36,920 --> 00:15:38,480
情況還不太好
242
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
除了兒枕痛之外, 鬱症也很嚴重
243
00:15:41,960 --> 00:15:44,280
你的診脈正確吧?
244
00:15:44,760 --> 00:15:45,640
是
245
00:15:45,880 --> 00:15:48,280
太后娘娘又如何?
246
00:15:48,760 --> 00:15:50,560
歷節痛越來越嚴重
247
00:15:50,640 --> 00:15:54,200
真令人擔心, 太后娘娘年事已高
248
00:15:54,280 --> 00:15:57,560
不像年輕人會有明顯的症狀
249
00:15:57,720 --> 00:16:01,280
要記住隨時替娘娘診脈 是
250
00:16:01,440 --> 00:16:04,240
負責教使喚醫女的老師決定了沒有
251
00:16:04,320 --> 00:16:06,640
最近王后娘娘的事比較忙
252
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
所以到現在還沒有決定
253
00:16:08,280 --> 00:16:10,240
那就叫趙奉事教她們
254
00:16:13,440 --> 00:16:15,200
但趙奉事他…
255
00:16:15,280 --> 00:16:17,000
也得讓趙奉事做點事
256
00:16:17,240 --> 00:16:18,680
只不過內醫政大人…
257
00:16:18,800 --> 00:16:20,520
這是醫官的事, 與你何干?
258
00:16:21,720 --> 00:16:23,040
對不起
259
00:16:30,800 --> 00:16:33,240
對不起, 我今天本來不會遲到
260
00:16:33,280 --> 00:16:35,920
但我入宮時遇到一個病人
261
00:16:36,240 --> 00:16:38,880
我身為醫官豈可見死不救
262
00:16:38,960 --> 00:16:39,800
真的嗎?
263
00:16:40,440 --> 00:16:43,240
是呀, 可以看看小人的針箱
264
00:16:44,920 --> 00:16:46,680
大人, 你看
265
00:16:46,920 --> 00:16:49,600
針箱可能被人掉換了
266
00:16:52,520 --> 00:16:55,840
今天起你要抽空教導新的使喚醫女
267
00:16:58,800 --> 00:17:00,840
我叫你教導使喚醫女
268
00:17:01,120 --> 00:17:04,400
好, 我一定會全心全意教她們
269
00:17:08,040 --> 00:17:09,960
做大夫是很孤獨的
270
00:17:10,120 --> 00:17:12,960
要一個人做決定, 一個人治病
271
00:17:13,080 --> 00:17:15,720
有時甚至一個人負全責
272
00:17:16,720 --> 00:17:19,120
不過你們就毋須這樣做
273
00:17:19,320 --> 00:17:21,920
為甚麼?因為有我
274
00:17:24,000 --> 00:17:27,680
你們說說之前替宮女診脈的情況
275
00:17:27,800 --> 00:17:30,560
我今天去替繡房的尚宮娘娘診脈
276
00:17:30,640 --> 00:17:33,040
娘娘臉部發燙, 兩邊臉和嘴唇
277
00:17:33,160 --> 00:17:35,760
甚至連牙肉也腫得很厲害
278
00:17:35,920 --> 00:17:37,880
她的肚子有沒有脹?
279
00:17:38,200 --> 00:17:40,520
娘娘的肚子並沒有脹起來
280
00:17:40,640 --> 00:17:42,840
那是因為被浮火所衝, 此乃戴陽症
281
00:17:42,960 --> 00:17:44,560
準備四逆湯給她
282
00:17:46,040 --> 00:17:49,280
不過戴陽症是因為下焦虛弱所致
283
00:17:49,440 --> 00:17:50,640
以小人的看法
284
00:17:50,680 --> 00:17:53,320
娘娘的病症和你說的並不一樣
285
00:17:53,440 --> 00:17:57,160
你竟然不相信堂堂內醫院醫官的話
286
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
你當我是甚麼?
287
00:17:59,520 --> 00:18:01,160
小人沒有這個意思
288
00:18:01,240 --> 00:18:04,000
我會開處方給你, 就照我的意思做
289
00:18:04,120 --> 00:18:04,880
是
290
00:18:05,600 --> 00:18:06,760
你呢?
291
00:18:07,280 --> 00:18:09,920
大人, 我替針房的娘娘診脈
292
00:18:10,080 --> 00:18:11,880
娘娘的腰痛沒有特定的地方
293
00:18:11,960 --> 00:18:13,280
但她的身體動彈不得
294
00:18:13,440 --> 00:18:15,120
雙腿僵硬, 骨節煩痛
295
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
四肢拘急, 不可屈伸
296
00:18:16,720 --> 00:18:19,040
看來她的風痛已經傷及腎臟
297
00:18:19,120 --> 00:18:22,040
風腰痛, 那就要替她施針
298
00:18:22,160 --> 00:18:23,760
我告訴你們正確的穴位
299
00:18:23,840 --> 00:18:24,920
你們跟著做
300
00:18:26,040 --> 00:18:29,040
先道…
301
00:18:29,840 --> 00:18:30,520
甚麼事?
302
00:18:32,040 --> 00:18:33,760
你過來趴下
303
00:18:44,480 --> 00:18:46,240
你們要看清楚
304
00:18:53,880 --> 00:18:55,280
那個地方是經穴
305
00:18:55,440 --> 00:18:56,160
閉嘴
306
00:19:06,880 --> 00:19:09,480
但這樣施針真的對嗎?
307
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
這是插秧針灸法
308
00:19:11,320 --> 00:19:16,040
是我以前去大明國學到的秘方
309
00:19:18,720 --> 00:19:21,320
施針時千萬不可出錯
310
00:19:26,360 --> 00:19:28,000
竟然把她們交給趙奉事
311
00:19:28,080 --> 00:19:29,800
一定很快就會被人趕走
312
00:19:29,960 --> 00:19:30,920
可不是
313
00:19:31,000 --> 00:19:33,040
不知內醫政大人是怎麼想的
314
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
下一道這樣的命令
315
00:19:34,920 --> 00:19:37,760
真替那兩個使喚醫女可惜
316
00:19:37,880 --> 00:19:38,920
可能是上殿認為
317
00:19:38,960 --> 00:19:40,800
趙奉事大人一直都沒事做
318
00:19:40,920 --> 00:19:42,880
所以給他一點事情做
319
00:19:43,040 --> 00:19:46,080
不過趙大人不做事更好
320
00:19:46,160 --> 00:19:48,120
別再管別人的閒事了
321
00:19:48,240 --> 00:19:51,200
快叫使喚醫女去中宮殿吧
322
00:19:51,440 --> 00:19:52,360
是
323
00:20:01,800 --> 00:20:02,760
阿烈, 把脈
324
00:20:03,320 --> 00:20:04,040
是
325
00:20:13,280 --> 00:20:14,560
娘娘是澀脈
326
00:20:14,840 --> 00:20:16,000
你肯定?
327
00:20:16,400 --> 00:20:17,200
是
328
00:20:17,960 --> 00:20:20,760
開始問診 是
329
00:20:21,880 --> 00:20:24,560
請問娘娘胸口鬱不鬱悶?
330
00:20:25,320 --> 00:20:28,000
是呀, 而且不止鬱悶
331
00:20:28,320 --> 00:20:31,960
娘娘, 請你伸出舌頭給小人看
332
00:20:38,840 --> 00:20:43,680
娘娘舌頭發黑, 臉色也變得很青
333
00:20:44,320 --> 00:20:47,040
娘娘, 你還年輕
334
00:20:47,120 --> 00:20:51,200
別再記住這次的事, 將來還有機會
335
00:20:51,320 --> 00:20:52,560
你要平心靜氣
336
00:20:53,840 --> 00:20:56,400
我並非不願意平心靜氣
337
00:20:56,560 --> 00:21:00,600
是身體不舒服, 使我無法平心靜氣
338
00:21:01,320 --> 00:21:03,200
娘娘, 心病是無法醫治的
339
00:21:03,400 --> 00:21:06,680
你一定要看開一點才可以早日康復
340
00:21:08,440 --> 00:21:09,680
我知道了
341
00:21:11,600 --> 00:21:13,200
阿烈, 你出來
342
00:21:13,280 --> 00:21:17,040
使喚醫女就在此繼續侍候王后娘娘
343
00:21:17,880 --> 00:21:18,760
是…
344
00:21:27,040 --> 00:21:28,680
除了侍候娘娘還要診脈
345
00:21:28,840 --> 00:21:31,680
還要觀形察色, 是實習
346
00:21:46,560 --> 00:21:49,720
娘娘, 你是否只是胸口鬱悶
347
00:21:49,800 --> 00:21:52,600
你的肚子是否也鬱悶?
348
00:21:53,280 --> 00:21:56,800
是呀, 我的肚子也覺得很鬱悶
349
00:21:57,600 --> 00:22:01,360
娘娘, 請你現在慢慢呼一口氣
350
00:22:30,240 --> 00:22:31,920
肯定沒有其他的病症?
351
00:22:32,480 --> 00:22:33,240
是
352
00:22:34,040 --> 00:22:36,360
為何處方完全沒有效用?
353
00:22:36,440 --> 00:22:37,360
即使鬱結難消
354
00:22:37,440 --> 00:22:39,480
瘀血的情況也應該有改善
355
00:22:39,600 --> 00:22:40,280
我在想
356
00:22:40,360 --> 00:22:43,880
瘀血是否也因為鬱結的情緒所引起
357
00:22:45,480 --> 00:22:48,240
那就一定要用更強的處方
358
00:22:48,320 --> 00:22:50,160
但娘娘玉體那麼虛弱
359
00:22:55,880 --> 00:22:57,640
使喚醫女她們呢?
360
00:22:59,040 --> 00:23:00,360
她們到底有沒有受過訓?
361
00:23:00,400 --> 00:23:01,640
怎麼隨便開處方?
362
00:23:08,480 --> 00:23:10,120
應該要用升麻黃蓮湯
363
00:23:10,200 --> 00:23:11,600
你們怎麼會用四逆湯?
364
00:23:12,920 --> 00:23:13,880
大人, 你說得對
365
00:23:14,000 --> 00:23:16,440
小人吩咐她們用升麻黃蓮湯的
366
00:23:16,560 --> 00:23:21,120
身為醫女竟然不遵從醫官的話
367
00:23:21,200 --> 00:23:23,440
大人, 事情並非如此
368
00:23:23,560 --> 00:23:26,200
大膽, 竟敢頂嘴
369
00:23:28,480 --> 00:23:29,280
信非
370
00:23:29,760 --> 00:23:30,640
甚麼事?
371
00:23:30,840 --> 00:23:32,960
娘娘的腰本來只有一點痛
372
00:23:33,120 --> 00:23:35,200
但醫女在娘娘的腰施了十幾針
373
00:23:35,280 --> 00:23:37,920
現在痛得更厲害
374
00:23:38,200 --> 00:23:38,880
甚麼?
375
00:23:39,120 --> 00:23:42,120
信非, 我已經教過你正確的穴位
376
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
你們倆是怎麼受訓練的
377
00:23:45,760 --> 00:23:47,480
你們還是回惠民署吧
378
00:23:49,840 --> 00:23:51,960
我明明教過你們正確的穴位
379
00:23:52,120 --> 00:23:53,760
我並沒有教錯
380
00:23:53,840 --> 00:23:57,560
莫名其妙, 我現在有事先走了
381
00:24:10,840 --> 00:24:12,720
請問發生了甚麼事?
382
00:24:12,800 --> 00:24:15,400
這次糟了, 王后娘娘忽然暈倒
383
00:24:21,720 --> 00:24:23,160
既然診脈和處方都沒錯
384
00:24:23,240 --> 00:24:25,120
但為何會出現這樣的情況?
385
00:24:26,480 --> 00:24:30,200
若非診脈有錯, 就一定是處方有錯
386
00:24:30,680 --> 00:24:33,280
小人的診脈從來不曾出錯
387
00:24:33,840 --> 00:24:36,840
既然如此, 處方也不可能出錯
388
00:24:37,440 --> 00:24:39,440
無論如何, 不能再用同樣的處方
389
00:24:39,600 --> 00:24:41,280
大家要詳細翻閱醫書
390
00:24:41,360 --> 00:24:44,000
找過去的病例, 要快
391
00:24:44,120 --> 00:24:44,920
是…
392
00:24:52,880 --> 00:24:53,560
我已經吩咐
393
00:24:53,640 --> 00:24:56,360
惠民署派新的使喚醫女來
394
00:24:56,400 --> 00:24:57,680
你們準備收拾吧
395
00:24:57,720 --> 00:24:59,080
大人
396
00:25:12,600 --> 00:25:14,520
長今, 我們現在怎麼辦?
397
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
就因為趙奉事大人
398
00:25:15,720 --> 00:25:17,600
我們要被人趕走了
399
00:25:18,240 --> 00:25:19,400
信非
400
00:25:20,520 --> 00:25:21,800
幹甚麼?
401
00:25:21,960 --> 00:25:23,640
你剛才替王后娘娘診脈時
402
00:25:23,760 --> 00:25:25,320
有沒有覺得甚麼奇怪?
403
00:25:26,480 --> 00:25:30,040
是呀, 說來我也覺得有點怪
404
00:25:30,160 --> 00:25:32,320
但是我不敢肯定
405
00:25:32,480 --> 00:25:35,520
也不知道我診脈會不會有錯
406
00:25:36,400 --> 00:25:38,160
我覺得阿烈醫女診出來的脈象
407
00:25:38,240 --> 00:25:40,520
似乎不符合王后娘娘的症狀
408
00:25:40,640 --> 00:25:42,840
這件事我一直耿耿於懷
409
00:25:42,920 --> 00:25:43,640
但阿烈醫女
410
00:25:43,840 --> 00:25:47,400
是所有醫女當中最傑出的醫女
411
00:25:47,480 --> 00:25:49,560
醫官也最信任她
412
00:25:49,720 --> 00:25:51,720
我也知道這一點
413
00:25:51,760 --> 00:25:55,640
但我還是覺得奇怪
414
00:25:56,640 --> 00:26:00,320
這麼說你們覺得我的診斷有錯了
415
00:26:01,240 --> 00:26:02,800
不, 我們沒有
416
00:26:08,480 --> 00:26:09,400
王后娘娘有沒有說
417
00:26:09,480 --> 00:26:11,160
她覺得下腹很痛
418
00:26:12,600 --> 00:26:16,200
而且娘娘臉色又青又黑, 陰陰沉沉
419
00:26:18,520 --> 00:26:20,840
有沒有看到娘娘的舌頭怎麼樣?
420
00:26:20,920 --> 00:26:22,880
看到, 同樣又青又黑
421
00:26:22,960 --> 00:26:24,480
沒錯, 就是同樣道理
422
00:26:24,920 --> 00:26:26,960
因為小產之後過於憂心
423
00:26:27,040 --> 00:26:28,840
使娘娘的血氣不通
424
00:26:29,000 --> 00:26:31,840
所以瘀血無法消除
425
00:26:32,000 --> 00:26:35,840
而且娘娘的痰同樣無法清除
426
00:26:36,360 --> 00:26:38,080
但是王后娘娘的症狀
427
00:26:38,240 --> 00:26:40,640
並非由於痰和瘀血引起
428
00:26:40,800 --> 00:26:42,320
你們把過脈應該知道
429
00:26:42,400 --> 00:26:45,400
娘娘的脈就像浮木漂浮在水面
430
00:26:47,040 --> 00:26:49,280
但是再仔細留意
431
00:26:49,440 --> 00:26:51,000
就會有種微妙的感覺
432
00:26:51,080 --> 00:26:53,000
似乎脈搏要中斷似的
433
00:26:53,080 --> 00:26:55,200
那種並非浮脈, 是芤脈
434
00:26:55,280 --> 00:26:57,480
有出血症狀就會有這種脈
435
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
如果你再仔細留意
436
00:27:00,320 --> 00:27:03,080
就可以把出其他脈象
437
00:27:04,360 --> 00:27:05,480
會把到牢脈
438
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
所謂牢脈沉按實大弦長
439
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
而且屬於危重的癥象
440
00:27:10,720 --> 00:27:12,360
如果把出牢脈就表示…
441
00:27:12,480 --> 00:27:15,320
就是有小產現象或血崩現象
442
00:27:15,440 --> 00:27:18,120
就是這樣, 還覺得很奇怪嗎?
443
00:27:18,920 --> 00:27:21,400
對不起, 我們… 其實把脈
444
00:27:21,600 --> 00:27:24,400
會因為把脈者的狀況和病人的狀態
445
00:27:24,560 --> 00:27:26,920
而有所出入和偏差
446
00:27:27,000 --> 00:27:29,120
這種誤會經常會發生
447
00:27:29,280 --> 00:27:33,360
所以把脈的時候一定要很謹慎
448
00:27:35,680 --> 00:27:37,000
話又說回來
449
00:27:37,160 --> 00:27:39,360
你們來了這麼短的時間
450
00:27:39,480 --> 00:27:42,000
就已經這麼勤奮, 我覺得很高興
451
00:27:42,480 --> 00:27:46,440
就算看法和我不同也毋須覺得為難
452
00:27:46,520 --> 00:27:47,960
你們可以隨時告訴我
453
00:27:48,840 --> 00:27:53,400
因為我的診脈不會永遠正確無誤
454
00:27:59,880 --> 00:28:01,680
我還以為她會發脾氣
455
00:28:04,800 --> 00:28:06,400
幹甚麼?
456
00:28:07,400 --> 00:28:09,880
我還是覺得很奇怪
457
00:28:10,200 --> 00:28:14,920
那你怎麼不說?她說可以告訴她
458
00:28:15,680 --> 00:28:18,080
但是我還不太肯定
459
00:28:18,520 --> 00:28:19,640
幹甚麼?
460
00:28:22,680 --> 00:28:24,360
幹甚麼?
461
00:28:25,600 --> 00:28:29,440
沒甚麼, 我越想越不對勁
462
00:28:36,160 --> 00:28:37,680
大家有何看法?
463
00:28:39,880 --> 00:28:42,240
王后娘娘小產之後, 身體留有敗血
464
00:28:42,400 --> 00:28:45,600
加上胞脈阻滯, 引起血氣運行不暢
465
00:28:45,680 --> 00:28:48,800
那就是因為瘀血引起的兒枕痛
466
00:28:49,000 --> 00:28:51,160
是, 開始只是平常鬱結
467
00:28:51,240 --> 00:28:53,920
但過於嚴重, 所以引發兒枕痛
468
00:28:54,600 --> 00:28:56,040
娘娘的脈象如何?
469
00:28:56,160 --> 00:28:59,480
有點像芤脈, 但小人肯定是牢脈
470
00:28:59,640 --> 00:29:01,320
御醫女有何看法?
471
00:29:01,840 --> 00:29:03,680
娘娘下腹似乎有硬塊
472
00:29:03,800 --> 00:29:05,120
不喜歡人家按她的肚子
473
00:29:05,200 --> 00:29:08,320
就像阿烈所診斷, 應該是屬於瘀血
474
00:29:08,440 --> 00:29:09,320
內醫女呢?
475
00:29:09,440 --> 00:29:12,240
兒枕痛是產後經常發生的症狀
476
00:29:12,320 --> 00:29:14,040
娘娘這次受的打擊太大
477
00:29:14,120 --> 00:29:16,280
才會引發各種病症
478
00:29:20,360 --> 00:29:22,400
打算用甚麼處方?
479
00:29:23,520 --> 00:29:26,920
我打算以生化湯和失笑散的處方
480
00:29:28,600 --> 00:29:29,760
就這樣做吧
481
00:29:34,240 --> 00:29:35,520
你現在試著找出有關
482
00:29:35,600 --> 00:29:38,000
內關陰陵泉的穴道 是
483
00:30:02,440 --> 00:30:04,400
在內關陰陵泉的穴道施針
484
00:30:04,680 --> 00:30:05,640
是
485
00:30:37,280 --> 00:30:39,640
在關陰處施灸 是
486
00:30:44,480 --> 00:30:46,560
千萬不可有絲毫馬虎
487
00:30:46,640 --> 00:30:48,160
你再肯定一次
488
00:30:48,400 --> 00:30:49,200
是
489
00:31:43,400 --> 00:31:44,760
發生甚麼事?
490
00:31:45,920 --> 00:31:54,080
王后娘娘, 娘娘…
491
00:31:54,880 --> 00:31:59,120
到底發生甚麼事?娘娘…王后娘娘
492
00:31:59,320 --> 00:32:06,000
娘娘…王后娘娘 娘娘
493
00:32:17,040 --> 00:32:19,240
你之前明明說是兒枕痛
494
00:32:19,320 --> 00:32:22,800
到底施針是否正確無誤?
495
00:32:23,480 --> 00:32:26,920
是, 我告訴她正確的施針位置
496
00:32:27,000 --> 00:32:29,080
小人的確在正確的穴位施針
497
00:32:29,200 --> 00:32:31,520
而且過程絲毫沒有失誤
498
00:32:31,640 --> 00:32:33,520
那是哪裡出現問題?
499
00:32:38,600 --> 00:32:39,680
如果處方沒問題
500
00:32:39,800 --> 00:32:41,840
就表示診脈出了問題
501
00:32:45,360 --> 00:32:47,000
怎麼都不開口?
502
00:32:47,080 --> 00:32:49,840
阿烈的診脈從未出過任何錯誤
503
00:32:49,920 --> 00:32:52,680
如果診脈沒錯的話, 到底怎麼回事
504
00:32:59,680 --> 00:33:01,960
你們說我怎麼把這件事向王上稟報
505
00:33:29,840 --> 00:33:31,400
我問你, 右議政
506
00:33:31,440 --> 00:33:33,640
你不是兼任內醫院都提調嗎?
507
00:33:33,760 --> 00:33:35,680
王上, 請息怒
508
00:33:35,720 --> 00:33:37,880
現在王后病成這樣
509
00:33:37,960 --> 00:33:40,120
右議政, 你是怎麼做事的?
510
00:33:40,200 --> 00:33:42,000
王上, 臣罪該萬死
511
00:33:42,240 --> 00:33:45,360
這次王后因為小產不僅身心俱疲
512
00:33:45,480 --> 00:33:46,640
而且很難過
513
00:33:48,480 --> 00:33:51,000
一定要盡快幫王后調理好
514
00:33:51,240 --> 00:33:52,280
是, 王上
515
00:33:53,680 --> 00:33:55,520
食醫怎麼還沒來?
516
00:33:55,920 --> 00:33:57,840
現在不是膳食的問題
517
00:33:58,040 --> 00:34:01,320
但我們還是要留意王上的膳食
518
00:34:01,400 --> 00:34:03,760
現在內醫院已經一片混亂
519
00:34:04,000 --> 00:34:06,480
這段時間就由你來作主
520
00:34:07,080 --> 00:34:08,200
是
521
00:34:08,640 --> 00:34:10,200
太后娘娘的陳年老疾
522
00:34:10,280 --> 00:34:11,920
已經使王上很憂心
523
00:34:11,960 --> 00:34:14,680
這個時候王后娘娘的玉體又不適
524
00:34:14,920 --> 00:34:16,080
真是令人擔心
525
00:34:16,280 --> 00:34:18,160
是呀, 很令人擔心
526
00:34:18,520 --> 00:34:19,840
在這個非常時期
527
00:34:19,960 --> 00:34:22,360
提調尚宮要提醒所有的尚宮內人
528
00:34:22,480 --> 00:34:23,880
要特別謹慎
529
00:34:23,960 --> 00:34:25,680
御膳廚房最高尚宮
530
00:34:25,760 --> 00:34:27,520
要隨時進出內醫院
531
00:34:27,640 --> 00:34:30,000
特別留意王上和王后的膳食
532
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
是
533
00:34:55,320 --> 00:34:56,040
幹甚麼?
534
00:34:56,840 --> 00:34:59,480
怎麼?我不能看嗎?這裡是你家嗎
535
00:35:00,840 --> 00:35:01,440
你過來
536
00:35:03,560 --> 00:35:05,000
為何我每次趕著上朝的時候
537
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
都會遇到這麼多病人呢?
538
00:35:07,200 --> 00:35:08,960
你別撒謊了, 趙大人
539
00:35:09,000 --> 00:35:10,480
你怎麼可以說我撒謊?
540
00:35:10,600 --> 00:35:13,120
王后娘娘在施針時出了一點差錯
541
00:35:13,200 --> 00:35:15,440
現在整個內醫院亂成一片
542
00:35:15,560 --> 00:35:16,600
甚麼?
543
00:35:17,000 --> 00:35:17,840
總之大家很忙
544
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
不會有人找趙奉事大人了
545
00:35:20,000 --> 00:35:21,680
每次都是這樣
546
00:35:21,760 --> 00:35:23,600
只要我不在就出問題
547
00:35:23,680 --> 00:35:25,440
內醫院不能沒有我
548
00:35:25,680 --> 00:35:27,640
內醫院有你才麻煩
549
00:35:27,720 --> 00:35:29,080
甚麼?你再說一次
550
00:35:29,240 --> 00:35:30,240
我沒有說話
551
00:35:34,680 --> 00:35:35,920
你幹甚麼?
552
00:35:36,120 --> 00:35:38,040
我來玩
553
00:35:42,720 --> 00:35:43,440
幹甚麼?
554
00:35:44,240 --> 00:35:47,040
是不是王后娘娘出了大事?
555
00:35:47,160 --> 00:35:47,920
你是誰?
556
00:35:48,280 --> 00:35:50,000
我是待令熟手別司饔
557
00:35:50,120 --> 00:35:51,720
我今天來宮廷
558
00:35:51,840 --> 00:35:54,400
是找一個使喚醫女長今
559
00:35:54,760 --> 00:35:55,880
你來找長今?
560
00:35:56,000 --> 00:35:57,240
前些日子我不舒服
561
00:35:57,320 --> 00:35:58,920
所以叫長今來看看我
562
00:35:59,040 --> 00:36:01,520
但過了很多天都沒有來
563
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
我不知道誰是長今
564
00:36:03,280 --> 00:36:04,680
如果她是醫女
565
00:36:04,720 --> 00:36:06,280
我肯定她沒空去你那裡
566
00:36:06,320 --> 00:36:08,360
現在整個內醫院翻天覆地
567
00:36:08,480 --> 00:36:10,680
一個醫女豈可退宮回家
568
00:36:11,240 --> 00:36:13,680
內醫政大人也很多天沒有回家
569
00:36:13,920 --> 00:36:18,280
是嗎?原來這裡也這麼不平靜
570
00:36:18,400 --> 00:36:20,160
真是苦難連連
571
00:36:21,040 --> 00:36:24,920
可否給我一點綠豆粉?
572
00:36:25,440 --> 00:36:26,320
不可以
573
00:36:30,400 --> 00:36:31,440
一點點
574
00:36:54,640 --> 00:36:56,200
你在找甚麼?
575
00:36:56,320 --> 00:36:58,760
我想找找有沒有這種先例
576
00:36:59,000 --> 00:36:59,960
甚麼?
577
00:37:01,720 --> 00:37:04,240
似乎不可能, 但總覺得不對勁
578
00:37:07,560 --> 00:37:08,760
你們怎麼做事的?
579
00:37:08,840 --> 00:37:09,880
一點小事也做不好
580
00:37:11,960 --> 00:37:13,920
哪個醫官負責中宮殿?
581
00:37:15,240 --> 00:37:16,080
是我
582
00:37:16,680 --> 00:37:19,320
你告訴我, 到底甚麼事?
583
00:37:23,360 --> 00:37:25,600
大人, 請你殺了我吧
584
00:37:25,720 --> 00:37:29,320
我只是暫時走開, 就發生了這種事
585
00:37:29,440 --> 00:37:31,200
我會負責這件事
586
00:37:31,440 --> 00:37:33,680
我會以爹的名譽發誓
587
00:37:33,760 --> 00:37:35,040
我會負責這件事
588
00:37:35,240 --> 00:37:37,240
這次王后娘娘小產的事
589
00:37:37,360 --> 00:37:39,760
本來就應該有人負責
590
00:37:39,880 --> 00:37:44,000
現在王后娘娘的玉體越來越虛弱
591
00:37:44,080 --> 00:37:45,800
你們甚麼也做不到
592
00:37:45,880 --> 00:37:49,640
如果你們不能在短期內
593
00:37:49,720 --> 00:37:51,880
醫治好王后娘娘
594
00:37:52,280 --> 00:37:54,600
負責這件事的醫女和醫官
595
00:37:54,720 --> 00:37:56,800
除了受到嚴刑審問
596
00:37:56,880 --> 00:37:58,560
還要被處以極刑
597
00:38:04,160 --> 00:38:05,320
聽到沒有?
598
00:38:06,080 --> 00:38:06,840
是…
599
00:38:25,680 --> 00:38:26,840
老師
600
00:38:28,000 --> 00:38:30,600
我有事想跟你說
601
00:38:33,000 --> 00:38:34,560
和阿烈把的脈不同
602
00:38:34,640 --> 00:38:37,240
是, 但我到現在還是…
603
00:38:37,800 --> 00:38:39,520
你可知道這件事有多嚴重?
604
00:38:39,560 --> 00:38:43,080
我知道, 就因為長今不敢肯定
605
00:38:43,200 --> 00:38:44,480
所以還沒有告訴你
606
00:38:45,520 --> 00:38:49,040
不過我真的不知如何是好, 所以…
607
00:38:50,680 --> 00:38:51,680
我知道了
608
00:38:58,720 --> 00:39:00,160
長今, 找到沒有?
609
00:39:01,040 --> 00:39:03,000
沒有, 我還沒找到
610
00:39:03,920 --> 00:39:05,160
那你怎麼辦?
611
00:39:06,480 --> 00:39:07,400
幹甚麼?
612
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
我已經跟申老師說過了
613
00:39:11,400 --> 00:39:13,640
尚未肯定, 你怎麼可以告訴其他人
614
00:39:13,760 --> 00:39:16,560
所以我只告訴申老師一個人
615
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
雖然尚未查清楚
616
00:39:18,600 --> 00:39:21,680
但肯定不是因為瘀血所引起
617
00:39:33,600 --> 00:39:35,680
申主簿已經告訴我了
618
00:39:37,480 --> 00:39:40,080
聽說你的診脈和阿烈不同
619
00:39:44,520 --> 00:39:46,040
她只是剛來的使喚醫女
620
00:39:46,120 --> 00:39:47,320
怎麼信得過?
621
00:39:48,080 --> 00:39:49,360
即使經驗豐富的大夫
622
00:39:49,400 --> 00:39:51,000
診脈也不一定正確
623
00:39:51,120 --> 00:39:53,400
沒有經驗的人也未必會錯
624
00:39:56,200 --> 00:39:57,560
長今診脈的時候
625
00:39:57,600 --> 00:39:59,640
特別集中精神, 非常認真
626
00:39:59,720 --> 00:40:01,400
你的意思是她比我好
627
00:40:01,520 --> 00:40:03,320
或是內醫女或是阿烈
628
00:40:03,880 --> 00:40:05,160
我不是這個意思
629
00:40:05,240 --> 00:40:07,000
只是經驗越多的人
630
00:40:07,160 --> 00:40:09,760
就容易被自己的經驗蒙蔽
631
00:40:10,520 --> 00:40:12,440
她會以為是自己熟悉的病
632
00:40:12,600 --> 00:40:14,720
因而會導致誤診
633
00:40:14,800 --> 00:40:17,800
有時經驗不足反而會更好
634
00:40:18,880 --> 00:40:22,640
那你就親自說說哪裡和阿烈不同
635
00:40:23,280 --> 00:40:26,320
王后娘娘的臉色不是黑青而是黑紅
636
00:40:26,360 --> 00:40:27,600
我也看過娘娘的臉色
637
00:40:27,920 --> 00:40:30,160
有瘀血的狀況都是這樣
638
00:40:30,280 --> 00:40:31,880
我也看過娘娘的舌頭
639
00:40:31,960 --> 00:40:34,480
娘娘的舌頭也是黑青色的
640
00:40:34,600 --> 00:40:36,640
有瘀血狀況一定會這樣
641
00:40:36,680 --> 00:40:37,920
大家有目共睹
642
00:40:38,040 --> 00:40:40,360
娘娘的指甲也有一點青
643
00:40:40,480 --> 00:40:42,440
到底有哪些地方不同?
644
00:40:42,560 --> 00:40:44,600
娘娘的牙肉有出血的情況
645
00:40:44,640 --> 00:40:47,040
而且口臭非常嚴重
646
00:40:50,160 --> 00:40:53,800
牙肉有出血?你怎麼不知道?
647
00:40:54,760 --> 00:40:57,240
我只看到牙肉紅紅的
648
00:40:57,280 --> 00:40:59,560
而且我還把到是散脈
649
00:40:59,680 --> 00:41:04,160
散脈?原來你會把散脈?
650
00:41:04,200 --> 00:41:06,560
這種脈不是輕易把到的
651
00:41:06,680 --> 00:41:09,400
不過我的感覺是…
652
00:41:14,080 --> 00:41:16,560
總之綜合你的話
653
00:41:16,720 --> 00:41:18,720
娘娘臉色黑紅, 舌頭黑青
654
00:41:18,880 --> 00:41:21,800
指甲也是青色, 牙肉有出血的情況
655
00:41:21,920 --> 00:41:23,480
而且口臭嚴重
656
00:41:23,560 --> 00:41:25,920
胸口鬱悶得難以忍受
657
00:41:26,080 --> 00:41:28,040
還可以把出散脈
658
00:41:28,280 --> 00:41:29,400
是
659
00:41:32,600 --> 00:41:34,040
小人覺得王后娘娘
660
00:41:34,120 --> 00:41:36,120
腹中有已死的胎兒
661
00:41:39,320 --> 00:41:42,440
你們不是看到小產的死胎嗎?
662
00:41:42,520 --> 00:41:44,560
沒錯, 我們是有看到
663
00:41:44,680 --> 00:41:47,040
當時長今你也在場, 不是嗎?
664
00:41:48,640 --> 00:41:50,760
大家看, 竟然聽使喚醫女的話
665
00:41:50,840 --> 00:41:52,880
全都聚集在此, 真糊塗
666
00:41:53,040 --> 00:41:54,000
大人
667
00:41:54,040 --> 00:41:56,680
小人也知道王后娘娘的確已經小產
668
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
但是娘娘腹中…
669
00:42:00,520 --> 00:42:02,920
是雙胞胎, 一定是雙胞胎
670
00:42:03,040 --> 00:42:05,360
是, 看來娘娘懷著兩個胎
671
00:42:05,440 --> 00:42:08,040
一定是這樣, 如果懷著雙胞胎
672
00:42:08,120 --> 00:42:09,400
一個已經出來
673
00:42:09,520 --> 00:42:12,280
但還有一個胎死腹中仍然沒出來
42603