All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E47.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,400   2 00:00:00,720 --> 00:00:02,400 任何人都不可以教我放棄 3 00:00:02,440 --> 00:00:03,200 我不會放棄 4 00:01:01,800 --> 00:01:02,640 王上 5 00:01:02,720 --> 00:01:05,640 他們雖非直接參與己卯士禍的人 6 00:01:05,680 --> 00:01:08,400 但他們分明都與己卯士禍有關 7 00:01:08,520 --> 00:01:12,080 王上, 他們全都沒有被定罪 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,840 如果誣衊他們和趙靜庵有關的話 9 00:01:14,920 --> 00:01:17,240 朝廷除了在職官員之外 10 00:01:17,400 --> 00:01:18,720 就沒有其他可用之才 11 00:01:18,840 --> 00:01:20,520 在現有的官職人員當中 12 00:01:20,560 --> 00:01:22,040 選用人才亦可 13 00:01:22,200 --> 00:01:26,080 大人, 自從己卯士禍他們被替換後 14 00:01:26,160 --> 00:01:27,880 外侵才逐漸頻繁 15 00:01:30,440 --> 00:01:33,160 這五年以來, 你可知南島附近 16 00:01:33,280 --> 00:01:36,240 一共有幾次倭寇來犯 17 00:01:37,200 --> 00:01:38,520 雖然地方官員 18 00:01:38,640 --> 00:01:41,200 屢次上奏有關鞏固邊防的對策 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,000 但朝廷總是諸多推搪 20 00:01:43,120 --> 00:01:45,080 漠視這個問題 21 00:01:45,200 --> 00:01:48,680 大人, 現在要起用對邊防有心得 22 00:01:48,800 --> 00:01:50,520 有對策方案的官吏 23 00:01:50,600 --> 00:01:52,320 為朝廷效力才可以 24 00:01:53,960 --> 00:01:56,760 王上, 老臣想起用的人 25 00:01:56,960 --> 00:01:59,720 都是經過老臣精心挑選的人才 26 00:01:59,800 --> 00:02:02,560 請王上允許老臣的請求 27 00:02:04,640 --> 00:02:05,680 王上 28 00:02:06,400 --> 00:02:08,480 孤王明白愛卿的意思 29 00:02:08,560 --> 00:02:11,880 而且愛卿的意思也和孤王一致 30 00:02:12,320 --> 00:02:13,600 孤王就允許吧 31 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 不過王上 32 00:02:14,960 --> 00:02:17,360 這些人都和趙靜庵有間接關係 33 00:02:17,440 --> 00:02:19,960 右相, 你屢次用這點做藉口 34 00:02:20,040 --> 00:02:23,960 孤王何時方可按自己意思選用人才 35 00:02:24,840 --> 00:02:28,080 而且那件事已經過了這麼久 36 00:02:28,120 --> 00:02:28,840 更何況 37 00:02:28,920 --> 00:02:32,600 孤王並非要給流配者復職是不是? 38 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 請問怎麼樣? 39 00:02:43,800 --> 00:02:47,560 行了, 王上接受了我們的意思 40 00:02:54,120 --> 00:02:56,560 但不知他們會否信服 41 00:02:57,520 --> 00:03:00,080 我們唯有用自己的方法 42 00:03:03,840 --> 00:03:05,120 說屢次用這點做藉口 43 00:03:05,240 --> 00:03:08,000 何時方可按自己的意思選用人才 44 00:03:08,080 --> 00:03:09,680 王上的意思很清楚 45 00:03:11,000 --> 00:03:13,240 表示不要再受牽制 46 00:03:13,480 --> 00:03:17,040 長此下去, 可能會讓他們復位復權 47 00:03:17,240 --> 00:03:19,560 我們一定要想出相應對策 48 00:03:24,760 --> 00:03:25,880 今日退宮之後 49 00:03:25,960 --> 00:03:28,160 希望你可以來一來我府中 50 00:03:28,280 --> 00:03:30,280 待令熟手別司饔也會來 51 00:03:30,400 --> 00:03:31,640 請問有甚麼事? 52 00:03:32,920 --> 00:03:33,880 我或者徐內人 53 00:03:34,040 --> 00:03:37,560 都可能成為崔判述或吳兼護的目標 54 00:03:37,720 --> 00:03:39,880 看到崔尚宮成為提調尚宮 55 00:03:39,960 --> 00:03:40,920 我也嚇了一跳 56 00:03:40,960 --> 00:03:43,680 今英也做了御膳廚房最高尚宮 57 00:03:44,080 --> 00:03:45,840 你們見過面啦? 58 00:03:46,960 --> 00:03:48,600 是 59 00:03:49,080 --> 00:03:50,720 那我們要快點行動 60 00:03:55,560 --> 00:03:56,400 請坐 61 00:04:07,520 --> 00:04:08,760 她們是使喚醫女嗎? 62 00:04:09,000 --> 00:04:10,840 是, 是新來的醫女 63 00:04:10,960 --> 00:04:12,680 你們應該認識申主簿 64 00:04:12,800 --> 00:04:15,560 他從典醫監調來內醫院 65 00:04:15,640 --> 00:04:17,880 請坐 是 66 00:04:19,400 --> 00:04:21,120 太后娘娘的病情日益嚴重 67 00:04:21,200 --> 00:04:22,800 王上非常擔憂 68 00:04:24,400 --> 00:04:25,440 內醫女妃善 69 00:04:25,520 --> 00:04:28,240 記得將過去的病簿日誌報告鄭主簿 70 00:04:28,400 --> 00:04:29,360 是 71 00:04:30,040 --> 00:04:32,000 聽說王后娘娘自從小產之後 72 00:04:32,080 --> 00:04:34,440 玉體一直遲遲未調理好 73 00:04:34,480 --> 00:04:35,400 怎麼會這樣? 74 00:04:36,200 --> 00:04:37,680 阿烈替娘娘診脈 75 00:04:37,880 --> 00:04:39,400 認為娘娘打擊太大 76 00:04:39,480 --> 00:04:42,760 看來已轉變為七情鬱結, 心病難除 77 00:04:42,800 --> 00:04:44,320 多數都是這樣 78 00:04:44,400 --> 00:04:47,440 但有可能是因為有瘀血才會這樣 79 00:04:47,560 --> 00:04:48,840 一定要時常為她診脈 80 00:04:49,840 --> 00:04:50,800 是 81 00:04:50,920 --> 00:04:52,840 因為太后娘娘的病情嚴重 82 00:04:52,960 --> 00:04:54,720 王上已經日夜憂心 83 00:04:54,800 --> 00:04:57,000 連王后娘娘也遭遇小產 84 00:04:57,120 --> 00:04:58,480 王上心緒不寧 85 00:04:58,560 --> 00:05:01,520 大家要特別注意, 緊守自己崗位 86 00:05:01,840 --> 00:05:02,880 是… 87 00:05:08,880 --> 00:05:10,160 你怎麼來了? 88 00:05:10,240 --> 00:05:13,200 我大哥希望今晚在妓院和你見面 89 00:05:13,320 --> 00:05:14,440 我知道了 90 00:05:25,680 --> 00:05:28,920 大人, 你拿這些做甚麼? 91 00:05:29,040 --> 00:05:31,120 總之我有用 92 00:05:31,240 --> 00:05:33,360 你打算怎麼用? 93 00:05:34,200 --> 00:05:36,080 大人, 大叔 你來啦 94 00:05:36,240 --> 00:05:37,640 我們走吧 95 00:05:38,880 --> 00:05:39,600 去哪裡? 96 00:05:40,960 --> 00:05:43,840 我需要你們幫我一點忙, 我們走 97 00:05:48,080 --> 00:05:51,360 左議政大人已答應和我們同一陣線 98 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 當然 99 00:05:52,520 --> 00:05:55,880 趙靜庵是我們和左議政的共同敵人 100 00:05:56,000 --> 00:05:58,120 領議政大人又怎麼樣? 101 00:05:58,200 --> 00:06:00,400 這位大人又豈會出面呢? 102 00:06:00,480 --> 00:06:03,080 不過我們和左議政同一陣線 103 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 他也會附和我們的 104 00:06:05,680 --> 00:06:07,480 那我們就不用擔心了 105 00:06:07,560 --> 00:06:09,400 大人, 小人是莫介 106 00:06:09,520 --> 00:06:10,680 小人可以進來嗎? 107 00:06:10,800 --> 00:06:12,160 有甚麼事?進來 108 00:06:17,160 --> 00:06:19,520 大人府上的下人來了 109 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 我家的下人? 110 00:06:21,320 --> 00:06:25,120 是, 聽說左贊成大人請你過府 111 00:06:25,600 --> 00:06:27,320 左贊成? 112 00:06:27,600 --> 00:06:29,680 聽說他預備了酒菜 113 00:06:30,720 --> 00:06:31,880 預備酒菜? 114 00:06:32,080 --> 00:06:36,400 是, 另外朴副兼大人的下人 115 00:06:36,520 --> 00:06:39,120 和大房大人的執事也來了 116 00:06:39,240 --> 00:06:40,360 他們來幹甚麼? 117 00:06:41,280 --> 00:06:42,440 也是同一理由 118 00:06:46,400 --> 00:06:48,840 大人, 你也在這裡? 是呀 119 00:06:53,400 --> 00:06:55,800 對不起, 我有急事要去另一個地方 120 00:06:55,920 --> 00:06:57,200 下次再約你 121 00:06:57,480 --> 00:07:00,040 你說甚麼? 沒甚麼 122 00:07:00,160 --> 00:07:02,840 我有要事要跟鄭大人談談 123 00:07:03,040 --> 00:07:04,240 但這次沒有時間 124 00:07:04,400 --> 00:07:05,320 甚麼事? 125 00:07:06,640 --> 00:07:09,640 這兩天我再去拜會你, 我先走了 126 00:07:09,760 --> 00:07:10,800 好吧 127 00:07:22,240 --> 00:07:26,200 美酒佳餚, 謝謝大人 128 00:07:26,320 --> 00:07:29,000 不知合不合你的胃口 129 00:07:29,080 --> 00:07:31,120 我吩咐下人一定要準備美味 130 00:07:31,200 --> 00:07:33,040 而且對身體有益的膳食 131 00:07:33,160 --> 00:07:34,720 當然合我的口味 132 00:07:34,800 --> 00:07:37,200 但為何大人要邀請共膳呢? 133 00:07:37,320 --> 00:07:38,880 我真是不明所以 134 00:07:41,120 --> 00:07:43,960 我們曾經在王上面前高聲爭論過 135 00:07:44,160 --> 00:07:47,200 有甚麼事不妨開門見山的說 136 00:07:47,280 --> 00:07:48,960 我豈會存有私心 137 00:07:49,120 --> 00:07:51,840 說來我和兵判閔政浩等人 138 00:07:51,880 --> 00:07:55,040 皆因王上擔心外族入侵國土 139 00:07:55,160 --> 00:07:57,480 所以才錄用我們為朝廷效力 140 00:07:58,880 --> 00:08:00,560 希望你可以協助我們 141 00:08:00,640 --> 00:08:02,240 使我們可以專注增強國力 142 00:08:02,360 --> 00:08:04,080 全力對抗外敵 143 00:08:10,040 --> 00:08:12,640 如果右議政大人願意協助我們 144 00:08:12,720 --> 00:08:14,760 其實你自己也有所得益 145 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 協助你, 我有甚麼得益? 146 00:08:17,600 --> 00:08:19,000 相信我, 大人 147 00:08:21,000 --> 00:08:24,560 如果我不贊同你的話, 你又怎麼樣 148 00:08:27,040 --> 00:08:30,160 對不起, 我們道不同 149 00:08:30,600 --> 00:08:35,840 那你是打算和我們硬碰了 150 00:08:36,680 --> 00:08:37,800 是又怎麼樣? 151 00:08:38,520 --> 00:08:39,440 既然如此 152 00:08:39,480 --> 00:08:42,200 相信這樣東西對你一定更有幫助 153 00:08:42,320 --> 00:08:43,040 閔執義 154 00:08:44,120 --> 00:08:45,040 是 155 00:08:47,680 --> 00:08:50,800 請問各位可知道剛才吃的是甚麼? 156 00:08:56,560 --> 00:08:58,320 那些就是硫磺鴨 157 00:09:02,480 --> 00:09:05,080 不過就算過了今天和明天 158 00:09:05,160 --> 00:09:08,120 三位也不會發生任何奇怪的症狀 159 00:09:09,160 --> 00:09:11,720 相信各位都很清楚原因 160 00:09:11,840 --> 00:09:14,320 還有, 在走肖為王的事件 161 00:09:14,440 --> 00:09:17,360 有個別監死在木棉山山腳 162 00:09:17,440 --> 00:09:20,560 相信三位都很清楚是怎麼回事 163 00:09:23,800 --> 00:09:27,120 現在問題在於王上的意思怎麼樣 164 00:09:27,200 --> 00:09:29,920 當時王上並不相信趙靜庵大人 165 00:09:30,000 --> 00:09:31,360 不過照我看來 166 00:09:31,400 --> 00:09:33,840 現在王上已經改變了他的心意 167 00:09:36,080 --> 00:09:37,200 在這種情況之下 168 00:09:37,280 --> 00:09:38,800 如果你們和我們硬碰 169 00:09:38,920 --> 00:09:40,920 我們會不惜一切奉陪 170 00:09:41,760 --> 00:09:45,520 絕不會像上次那樣任你們宰割 171 00:09:46,520 --> 00:09:48,200 也許你們有機會贏 172 00:09:48,320 --> 00:09:49,800 不過你們也有可能 173 00:09:49,920 --> 00:09:53,160 要承擔你們幾位想像中以外的後果 174 00:09:53,520 --> 00:09:56,920 今天請各位來就是為了這件事 175 00:10:19,280 --> 00:10:20,960 請問有甚麼事? 176 00:10:21,800 --> 00:10:24,720 大房大人, 我另外有話要跟你說 177 00:10:27,480 --> 00:10:29,560 萬一讓我知道 178 00:10:29,680 --> 00:10:31,600 你再誣陷徐內人是逆謀罪人 179 00:10:32,360 --> 00:10:34,160 我就一定不會跟你客氣 180 00:10:37,240 --> 00:10:38,520 你給我記住 181 00:11:12,400 --> 00:11:14,040 他真的這樣跟你說? 182 00:11:14,800 --> 00:11:16,000 吳大人也認為 183 00:11:16,120 --> 00:11:18,120 現在不適宜和他們正面衝突 184 00:11:18,680 --> 00:11:21,360 如果沒有十足的把握就應該避免 185 00:11:23,240 --> 00:11:24,600 你現在看到了 186 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 我們當初應該殺了閔政浩 187 00:11:41,160 --> 00:11:42,600 我們很久不見了 188 00:11:45,960 --> 00:11:49,080 是, 我們很久不見了 189 00:11:51,760 --> 00:11:55,120 你大伯是否跟你說過了? 190 00:11:55,880 --> 00:11:58,360 是, 我已經知道了 191 00:12:01,200 --> 00:12:04,640 在恭喜你做最高尚宮之前, 竟然 192 00:12:04,800 --> 00:12:06,640 讓你聽到一件這樣的事 193 00:12:07,040 --> 00:12:09,840 我在此要真心向你道歉 194 00:12:13,720 --> 00:12:19,200 其實我也不希望這樣要挾人家 195 00:12:22,000 --> 00:12:26,360 我起碼不該對崔尚宮你這樣 196 00:12:32,880 --> 00:12:34,400 我照你說的方法去做 197 00:12:34,440 --> 00:12:36,000 皮膚真的嫩滑多了 198 00:12:36,160 --> 00:12:39,440 那就對了, 醫書裡面也有記載 199 00:12:39,560 --> 00:12:41,440 是嗎?醫書有記載? 200 00:12:41,520 --> 00:12:44,440 是呀 但為何之前的醫女 201 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 都沒有教我們這些方法 202 00:12:47,400 --> 00:12:48,280 好了, 行了 203 00:12:53,800 --> 00:12:55,240 我要你替我捏腳 204 00:13:05,320 --> 00:13:06,080 不行嗎? 205 00:13:09,320 --> 00:13:11,880 我不知你為何要再回宮廷來 206 00:13:12,040 --> 00:13:15,240 不過我是宮女, 你是醫女 207 00:13:18,640 --> 00:13:20,400 我要你做就做 208 00:13:42,200 --> 00:13:43,320 尚宮娘娘 209 00:13:43,400 --> 00:13:45,680 人體內的所有經絡都聚集在腳部 210 00:13:45,760 --> 00:13:49,640 所以如果腳底有痛症或瘀血 211 00:13:49,760 --> 00:13:53,920 就可以知道身體哪個部位有不適 212 00:13:54,760 --> 00:13:57,360 請問娘娘胸口上一點的地方 213 00:13:57,440 --> 00:13:59,440 是否經常會痛? 214 00:14:02,240 --> 00:14:04,160 只有娘娘自己一個人的時候 215 00:14:04,320 --> 00:14:06,000 有時間就要捏一捏 216 00:14:06,520 --> 00:14:08,560 因為該處已有鬱滯的現象 217 00:14:08,680 --> 00:14:13,480 如果你不多捏一捏會對心臟有害 218 00:14:16,000 --> 00:14:18,040 你要放鬆, 凡事少操心 219 00:14:31,280 --> 00:14:33,640 我心想在哪裡見過她, 原來就是她 220 00:14:34,080 --> 00:14:35,520 是, 就是她 221 00:14:36,000 --> 00:14:38,960 她怎麼會來內醫院的? 222 00:14:39,560 --> 00:14:41,400 她本來去濟州做官婢 223 00:14:41,480 --> 00:14:44,360 可能參加了醫女訓練, 通過選拔 224 00:14:46,040 --> 00:14:47,640 但是現在朝廷的情況 225 00:14:47,720 --> 00:14:49,400 我們似乎不適宜提起 226 00:14:49,520 --> 00:14:51,160 過去的逆謀事件 227 00:14:51,760 --> 00:14:53,720 更何況就算舊事重提 228 00:14:53,800 --> 00:14:55,680 對我們完全沒有好處 229 00:14:56,240 --> 00:14:57,920 你毋須擔心 230 00:14:58,400 --> 00:14:59,880 可以不擔心嗎? 231 00:15:00,320 --> 00:15:01,720 我是現任內醫政 232 00:15:01,800 --> 00:15:03,240 長今只是使喚醫女 233 00:15:03,320 --> 00:15:04,840 有甚麼需要擔心? 234 00:15:05,880 --> 00:15:07,480 要令一個使喚醫女去惠民署 235 00:15:07,560 --> 00:15:09,360 易如反掌 236 00:15:09,400 --> 00:15:12,040 然後再將她從惠民署趕去地方官衙 237 00:15:12,080 --> 00:15:14,920 也不困難, 放心交給我 238 00:15:26,800 --> 00:15:28,920 趙奉事今天又遲到了 239 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 是不是? 240 00:15:34,640 --> 00:15:36,480 王后娘娘的情況如何? 241 00:15:36,920 --> 00:15:38,480 情況還不太好 242 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 除了兒枕痛之外, 鬱症也很嚴重 243 00:15:41,960 --> 00:15:44,280 你的診脈正確吧? 244 00:15:44,760 --> 00:15:45,640 是 245 00:15:45,880 --> 00:15:48,280 太后娘娘又如何? 246 00:15:48,760 --> 00:15:50,560 歷節痛越來越嚴重 247 00:15:50,640 --> 00:15:54,200 真令人擔心, 太后娘娘年事已高 248 00:15:54,280 --> 00:15:57,560 不像年輕人會有明顯的症狀 249 00:15:57,720 --> 00:16:01,280 要記住隨時替娘娘診脈 是 250 00:16:01,440 --> 00:16:04,240 負責教使喚醫女的老師決定了沒有 251 00:16:04,320 --> 00:16:06,640 最近王后娘娘的事比較忙 252 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 所以到現在還沒有決定 253 00:16:08,280 --> 00:16:10,240 那就叫趙奉事教她們 254 00:16:13,440 --> 00:16:15,200 但趙奉事他… 255 00:16:15,280 --> 00:16:17,000 也得讓趙奉事做點事 256 00:16:17,240 --> 00:16:18,680 只不過內醫政大人… 257 00:16:18,800 --> 00:16:20,520 這是醫官的事, 與你何干? 258 00:16:21,720 --> 00:16:23,040 對不起 259 00:16:30,800 --> 00:16:33,240 對不起, 我今天本來不會遲到 260 00:16:33,280 --> 00:16:35,920 但我入宮時遇到一個病人 261 00:16:36,240 --> 00:16:38,880 我身為醫官豈可見死不救 262 00:16:38,960 --> 00:16:39,800 真的嗎? 263 00:16:40,440 --> 00:16:43,240 是呀, 可以看看小人的針箱 264 00:16:44,920 --> 00:16:46,680 大人, 你看 265 00:16:46,920 --> 00:16:49,600 針箱可能被人掉換了 266 00:16:52,520 --> 00:16:55,840 今天起你要抽空教導新的使喚醫女 267 00:16:58,800 --> 00:17:00,840 我叫你教導使喚醫女 268 00:17:01,120 --> 00:17:04,400 好, 我一定會全心全意教她們 269 00:17:08,040 --> 00:17:09,960 做大夫是很孤獨的 270 00:17:10,120 --> 00:17:12,960 要一個人做決定, 一個人治病 271 00:17:13,080 --> 00:17:15,720 有時甚至一個人負全責 272 00:17:16,720 --> 00:17:19,120 不過你們就毋須這樣做 273 00:17:19,320 --> 00:17:21,920 為甚麼?因為有我 274 00:17:24,000 --> 00:17:27,680 你們說說之前替宮女診脈的情況 275 00:17:27,800 --> 00:17:30,560 我今天去替繡房的尚宮娘娘診脈 276 00:17:30,640 --> 00:17:33,040 娘娘臉部發燙, 兩邊臉和嘴唇 277 00:17:33,160 --> 00:17:35,760 甚至連牙肉也腫得很厲害 278 00:17:35,920 --> 00:17:37,880 她的肚子有沒有脹? 279 00:17:38,200 --> 00:17:40,520 娘娘的肚子並沒有脹起來 280 00:17:40,640 --> 00:17:42,840 那是因為被浮火所衝, 此乃戴陽症 281 00:17:42,960 --> 00:17:44,560 準備四逆湯給她 282 00:17:46,040 --> 00:17:49,280 不過戴陽症是因為下焦虛弱所致 283 00:17:49,440 --> 00:17:50,640 以小人的看法 284 00:17:50,680 --> 00:17:53,320 娘娘的病症和你說的並不一樣 285 00:17:53,440 --> 00:17:57,160 你竟然不相信堂堂內醫院醫官的話 286 00:17:57,280 --> 00:17:58,280 你當我是甚麼? 287 00:17:59,520 --> 00:18:01,160 小人沒有這個意思 288 00:18:01,240 --> 00:18:04,000 我會開處方給你, 就照我的意思做 289 00:18:04,120 --> 00:18:04,880 是 290 00:18:05,600 --> 00:18:06,760 你呢? 291 00:18:07,280 --> 00:18:09,920 大人, 我替針房的娘娘診脈 292 00:18:10,080 --> 00:18:11,880 娘娘的腰痛沒有特定的地方 293 00:18:11,960 --> 00:18:13,280 但她的身體動彈不得 294 00:18:13,440 --> 00:18:15,120 雙腿僵硬, 骨節煩痛 295 00:18:15,160 --> 00:18:16,640 四肢拘急, 不可屈伸 296 00:18:16,720 --> 00:18:19,040 看來她的風痛已經傷及腎臟 297 00:18:19,120 --> 00:18:22,040 風腰痛, 那就要替她施針 298 00:18:22,160 --> 00:18:23,760 我告訴你們正確的穴位 299 00:18:23,840 --> 00:18:24,920 你們跟著做 300 00:18:26,040 --> 00:18:29,040 先道… 301 00:18:29,840 --> 00:18:30,520 甚麼事? 302 00:18:32,040 --> 00:18:33,760 你過來趴下 303 00:18:44,480 --> 00:18:46,240 你們要看清楚 304 00:18:53,880 --> 00:18:55,280 那個地方是經穴 305 00:18:55,440 --> 00:18:56,160 閉嘴 306 00:19:06,880 --> 00:19:09,480 但這樣施針真的對嗎? 307 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 這是插秧針灸法 308 00:19:11,320 --> 00:19:16,040 是我以前去大明國學到的秘方 309 00:19:18,720 --> 00:19:21,320 施針時千萬不可出錯 310 00:19:26,360 --> 00:19:28,000 竟然把她們交給趙奉事 311 00:19:28,080 --> 00:19:29,800 一定很快就會被人趕走 312 00:19:29,960 --> 00:19:30,920 可不是 313 00:19:31,000 --> 00:19:33,040 不知內醫政大人是怎麼想的 314 00:19:33,200 --> 00:19:34,360 下一道這樣的命令 315 00:19:34,920 --> 00:19:37,760 真替那兩個使喚醫女可惜 316 00:19:37,880 --> 00:19:38,920 可能是上殿認為 317 00:19:38,960 --> 00:19:40,800 趙奉事大人一直都沒事做 318 00:19:40,920 --> 00:19:42,880 所以給他一點事情做 319 00:19:43,040 --> 00:19:46,080 不過趙大人不做事更好 320 00:19:46,160 --> 00:19:48,120 別再管別人的閒事了 321 00:19:48,240 --> 00:19:51,200 快叫使喚醫女去中宮殿吧 322 00:19:51,440 --> 00:19:52,360 是 323 00:20:01,800 --> 00:20:02,760 阿烈, 把脈 324 00:20:03,320 --> 00:20:04,040 是 325 00:20:13,280 --> 00:20:14,560 娘娘是澀脈 326 00:20:14,840 --> 00:20:16,000 你肯定? 327 00:20:16,400 --> 00:20:17,200 是 328 00:20:17,960 --> 00:20:20,760 開始問診 是 329 00:20:21,880 --> 00:20:24,560 請問娘娘胸口鬱不鬱悶? 330 00:20:25,320 --> 00:20:28,000 是呀, 而且不止鬱悶 331 00:20:28,320 --> 00:20:31,960 娘娘, 請你伸出舌頭給小人看 332 00:20:38,840 --> 00:20:43,680 娘娘舌頭發黑, 臉色也變得很青 333 00:20:44,320 --> 00:20:47,040 娘娘, 你還年輕 334 00:20:47,120 --> 00:20:51,200 別再記住這次的事, 將來還有機會 335 00:20:51,320 --> 00:20:52,560 你要平心靜氣 336 00:20:53,840 --> 00:20:56,400 我並非不願意平心靜氣 337 00:20:56,560 --> 00:21:00,600 是身體不舒服, 使我無法平心靜氣 338 00:21:01,320 --> 00:21:03,200 娘娘, 心病是無法醫治的 339 00:21:03,400 --> 00:21:06,680 你一定要看開一點才可以早日康復 340 00:21:08,440 --> 00:21:09,680 我知道了 341 00:21:11,600 --> 00:21:13,200 阿烈, 你出來 342 00:21:13,280 --> 00:21:17,040 使喚醫女就在此繼續侍候王后娘娘 343 00:21:17,880 --> 00:21:18,760 是… 344 00:21:27,040 --> 00:21:28,680 除了侍候娘娘還要診脈 345 00:21:28,840 --> 00:21:31,680 還要觀形察色, 是實習 346 00:21:46,560 --> 00:21:49,720 娘娘, 你是否只是胸口鬱悶 347 00:21:49,800 --> 00:21:52,600 你的肚子是否也鬱悶? 348 00:21:53,280 --> 00:21:56,800 是呀, 我的肚子也覺得很鬱悶 349 00:21:57,600 --> 00:22:01,360 娘娘, 請你現在慢慢呼一口氣 350 00:22:30,240 --> 00:22:31,920 肯定沒有其他的病症? 351 00:22:32,480 --> 00:22:33,240 是 352 00:22:34,040 --> 00:22:36,360 為何處方完全沒有效用? 353 00:22:36,440 --> 00:22:37,360 即使鬱結難消 354 00:22:37,440 --> 00:22:39,480 瘀血的情況也應該有改善 355 00:22:39,600 --> 00:22:40,280 我在想 356 00:22:40,360 --> 00:22:43,880 瘀血是否也因為鬱結的情緒所引起 357 00:22:45,480 --> 00:22:48,240 那就一定要用更強的處方 358 00:22:48,320 --> 00:22:50,160 但娘娘玉體那麼虛弱 359 00:22:55,880 --> 00:22:57,640 使喚醫女她們呢? 360 00:22:59,040 --> 00:23:00,360 她們到底有沒有受過訓? 361 00:23:00,400 --> 00:23:01,640 怎麼隨便開處方? 362 00:23:08,480 --> 00:23:10,120 應該要用升麻黃蓮湯 363 00:23:10,200 --> 00:23:11,600 你們怎麼會用四逆湯? 364 00:23:12,920 --> 00:23:13,880 大人, 你說得對 365 00:23:14,000 --> 00:23:16,440 小人吩咐她們用升麻黃蓮湯的 366 00:23:16,560 --> 00:23:21,120 身為醫女竟然不遵從醫官的話 367 00:23:21,200 --> 00:23:23,440 大人, 事情並非如此 368 00:23:23,560 --> 00:23:26,200 大膽, 竟敢頂嘴 369 00:23:28,480 --> 00:23:29,280 信非 370 00:23:29,760 --> 00:23:30,640 甚麼事? 371 00:23:30,840 --> 00:23:32,960 娘娘的腰本來只有一點痛 372 00:23:33,120 --> 00:23:35,200 但醫女在娘娘的腰施了十幾針 373 00:23:35,280 --> 00:23:37,920 現在痛得更厲害 374 00:23:38,200 --> 00:23:38,880 甚麼? 375 00:23:39,120 --> 00:23:42,120 信非, 我已經教過你正確的穴位 376 00:23:43,440 --> 00:23:45,560 你們倆是怎麼受訓練的 377 00:23:45,760 --> 00:23:47,480 你們還是回惠民署吧 378 00:23:49,840 --> 00:23:51,960 我明明教過你們正確的穴位 379 00:23:52,120 --> 00:23:53,760 我並沒有教錯 380 00:23:53,840 --> 00:23:57,560 莫名其妙, 我現在有事先走了 381 00:24:10,840 --> 00:24:12,720 請問發生了甚麼事? 382 00:24:12,800 --> 00:24:15,400 這次糟了, 王后娘娘忽然暈倒 383 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 既然診脈和處方都沒錯 384 00:24:23,240 --> 00:24:25,120 但為何會出現這樣的情況? 385 00:24:26,480 --> 00:24:30,200 若非診脈有錯, 就一定是處方有錯 386 00:24:30,680 --> 00:24:33,280 小人的診脈從來不曾出錯 387 00:24:33,840 --> 00:24:36,840 既然如此, 處方也不可能出錯 388 00:24:37,440 --> 00:24:39,440 無論如何, 不能再用同樣的處方 389 00:24:39,600 --> 00:24:41,280 大家要詳細翻閱醫書 390 00:24:41,360 --> 00:24:44,000 找過去的病例, 要快 391 00:24:44,120 --> 00:24:44,920 是… 392 00:24:52,880 --> 00:24:53,560 我已經吩咐 393 00:24:53,640 --> 00:24:56,360 惠民署派新的使喚醫女來 394 00:24:56,400 --> 00:24:57,680 你們準備收拾吧 395 00:24:57,720 --> 00:24:59,080 大人 396 00:25:12,600 --> 00:25:14,520 長今, 我們現在怎麼辦? 397 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 就因為趙奉事大人 398 00:25:15,720 --> 00:25:17,600 我們要被人趕走了 399 00:25:18,240 --> 00:25:19,400 信非 400 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 幹甚麼? 401 00:25:21,960 --> 00:25:23,640 你剛才替王后娘娘診脈時 402 00:25:23,760 --> 00:25:25,320 有沒有覺得甚麼奇怪? 403 00:25:26,480 --> 00:25:30,040 是呀, 說來我也覺得有點怪 404 00:25:30,160 --> 00:25:32,320 但是我不敢肯定 405 00:25:32,480 --> 00:25:35,520 也不知道我診脈會不會有錯 406 00:25:36,400 --> 00:25:38,160 我覺得阿烈醫女診出來的脈象 407 00:25:38,240 --> 00:25:40,520 似乎不符合王后娘娘的症狀 408 00:25:40,640 --> 00:25:42,840 這件事我一直耿耿於懷 409 00:25:42,920 --> 00:25:43,640 但阿烈醫女 410 00:25:43,840 --> 00:25:47,400 是所有醫女當中最傑出的醫女 411 00:25:47,480 --> 00:25:49,560 醫官也最信任她 412 00:25:49,720 --> 00:25:51,720 我也知道這一點 413 00:25:51,760 --> 00:25:55,640 但我還是覺得奇怪 414 00:25:56,640 --> 00:26:00,320 這麼說你們覺得我的診斷有錯了 415 00:26:01,240 --> 00:26:02,800 不, 我們沒有 416 00:26:08,480 --> 00:26:09,400 王后娘娘有沒有說 417 00:26:09,480 --> 00:26:11,160 她覺得下腹很痛 418 00:26:12,600 --> 00:26:16,200 而且娘娘臉色又青又黑, 陰陰沉沉 419 00:26:18,520 --> 00:26:20,840 有沒有看到娘娘的舌頭怎麼樣? 420 00:26:20,920 --> 00:26:22,880 看到, 同樣又青又黑 421 00:26:22,960 --> 00:26:24,480 沒錯, 就是同樣道理 422 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 因為小產之後過於憂心 423 00:26:27,040 --> 00:26:28,840 使娘娘的血氣不通 424 00:26:29,000 --> 00:26:31,840 所以瘀血無法消除 425 00:26:32,000 --> 00:26:35,840 而且娘娘的痰同樣無法清除 426 00:26:36,360 --> 00:26:38,080 但是王后娘娘的症狀 427 00:26:38,240 --> 00:26:40,640 並非由於痰和瘀血引起 428 00:26:40,800 --> 00:26:42,320 你們把過脈應該知道 429 00:26:42,400 --> 00:26:45,400 娘娘的脈就像浮木漂浮在水面 430 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 但是再仔細留意 431 00:26:49,440 --> 00:26:51,000 就會有種微妙的感覺 432 00:26:51,080 --> 00:26:53,000 似乎脈搏要中斷似的 433 00:26:53,080 --> 00:26:55,200 那種並非浮脈, 是芤脈 434 00:26:55,280 --> 00:26:57,480 有出血症狀就會有這種脈 435 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 如果你再仔細留意 436 00:27:00,320 --> 00:27:03,080 就可以把出其他脈象 437 00:27:04,360 --> 00:27:05,480 會把到牢脈 438 00:27:06,000 --> 00:27:08,400 所謂牢脈沉按實大弦長 439 00:27:08,520 --> 00:27:10,520 而且屬於危重的癥象 440 00:27:10,720 --> 00:27:12,360 如果把出牢脈就表示… 441 00:27:12,480 --> 00:27:15,320 就是有小產現象或血崩現象 442 00:27:15,440 --> 00:27:18,120 就是這樣, 還覺得很奇怪嗎? 443 00:27:18,920 --> 00:27:21,400 對不起, 我們… 其實把脈 444 00:27:21,600 --> 00:27:24,400 會因為把脈者的狀況和病人的狀態 445 00:27:24,560 --> 00:27:26,920 而有所出入和偏差 446 00:27:27,000 --> 00:27:29,120 這種誤會經常會發生 447 00:27:29,280 --> 00:27:33,360 所以把脈的時候一定要很謹慎 448 00:27:35,680 --> 00:27:37,000 話又說回來 449 00:27:37,160 --> 00:27:39,360 你們來了這麼短的時間 450 00:27:39,480 --> 00:27:42,000 就已經這麼勤奮, 我覺得很高興 451 00:27:42,480 --> 00:27:46,440 就算看法和我不同也毋須覺得為難 452 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 你們可以隨時告訴我 453 00:27:48,840 --> 00:27:53,400 因為我的診脈不會永遠正確無誤 454 00:27:59,880 --> 00:28:01,680 我還以為她會發脾氣 455 00:28:04,800 --> 00:28:06,400 幹甚麼? 456 00:28:07,400 --> 00:28:09,880 我還是覺得很奇怪 457 00:28:10,200 --> 00:28:14,920 那你怎麼不說?她說可以告訴她 458 00:28:15,680 --> 00:28:18,080 但是我還不太肯定 459 00:28:18,520 --> 00:28:19,640 幹甚麼? 460 00:28:22,680 --> 00:28:24,360 幹甚麼? 461 00:28:25,600 --> 00:28:29,440 沒甚麼, 我越想越不對勁 462 00:28:36,160 --> 00:28:37,680 大家有何看法? 463 00:28:39,880 --> 00:28:42,240 王后娘娘小產之後, 身體留有敗血 464 00:28:42,400 --> 00:28:45,600 加上胞脈阻滯, 引起血氣運行不暢 465 00:28:45,680 --> 00:28:48,800 那就是因為瘀血引起的兒枕痛 466 00:28:49,000 --> 00:28:51,160 是, 開始只是平常鬱結 467 00:28:51,240 --> 00:28:53,920 但過於嚴重, 所以引發兒枕痛 468 00:28:54,600 --> 00:28:56,040 娘娘的脈象如何? 469 00:28:56,160 --> 00:28:59,480 有點像芤脈, 但小人肯定是牢脈 470 00:28:59,640 --> 00:29:01,320 御醫女有何看法? 471 00:29:01,840 --> 00:29:03,680 娘娘下腹似乎有硬塊 472 00:29:03,800 --> 00:29:05,120 不喜歡人家按她的肚子 473 00:29:05,200 --> 00:29:08,320 就像阿烈所診斷, 應該是屬於瘀血 474 00:29:08,440 --> 00:29:09,320 內醫女呢? 475 00:29:09,440 --> 00:29:12,240 兒枕痛是產後經常發生的症狀 476 00:29:12,320 --> 00:29:14,040 娘娘這次受的打擊太大 477 00:29:14,120 --> 00:29:16,280 才會引發各種病症 478 00:29:20,360 --> 00:29:22,400 打算用甚麼處方? 479 00:29:23,520 --> 00:29:26,920 我打算以生化湯和失笑散的處方 480 00:29:28,600 --> 00:29:29,760 就這樣做吧 481 00:29:34,240 --> 00:29:35,520 你現在試著找出有關 482 00:29:35,600 --> 00:29:38,000 內關陰陵泉的穴道 是 483 00:30:02,440 --> 00:30:04,400 在內關陰陵泉的穴道施針 484 00:30:04,680 --> 00:30:05,640 是 485 00:30:37,280 --> 00:30:39,640 在關陰處施灸 是 486 00:30:44,480 --> 00:30:46,560 千萬不可有絲毫馬虎 487 00:30:46,640 --> 00:30:48,160 你再肯定一次 488 00:30:48,400 --> 00:30:49,200 是 489 00:31:43,400 --> 00:31:44,760 發生甚麼事? 490 00:31:45,920 --> 00:31:54,080 王后娘娘, 娘娘… 491 00:31:54,880 --> 00:31:59,120 到底發生甚麼事?娘娘…王后娘娘 492 00:31:59,320 --> 00:32:06,000 娘娘…王后娘娘 娘娘 493 00:32:17,040 --> 00:32:19,240 你之前明明說是兒枕痛 494 00:32:19,320 --> 00:32:22,800 到底施針是否正確無誤? 495 00:32:23,480 --> 00:32:26,920 是, 我告訴她正確的施針位置 496 00:32:27,000 --> 00:32:29,080 小人的確在正確的穴位施針 497 00:32:29,200 --> 00:32:31,520 而且過程絲毫沒有失誤 498 00:32:31,640 --> 00:32:33,520 那是哪裡出現問題? 499 00:32:38,600 --> 00:32:39,680 如果處方沒問題 500 00:32:39,800 --> 00:32:41,840 就表示診脈出了問題 501 00:32:45,360 --> 00:32:47,000 怎麼都不開口? 502 00:32:47,080 --> 00:32:49,840 阿烈的診脈從未出過任何錯誤 503 00:32:49,920 --> 00:32:52,680 如果診脈沒錯的話, 到底怎麼回事 504 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 你們說我怎麼把這件事向王上稟報 505 00:33:29,840 --> 00:33:31,400 我問你, 右議政 506 00:33:31,440 --> 00:33:33,640 你不是兼任內醫院都提調嗎? 507 00:33:33,760 --> 00:33:35,680 王上, 請息怒 508 00:33:35,720 --> 00:33:37,880 現在王后病成這樣 509 00:33:37,960 --> 00:33:40,120 右議政, 你是怎麼做事的? 510 00:33:40,200 --> 00:33:42,000 王上, 臣罪該萬死 511 00:33:42,240 --> 00:33:45,360 這次王后因為小產不僅身心俱疲 512 00:33:45,480 --> 00:33:46,640 而且很難過 513 00:33:48,480 --> 00:33:51,000 一定要盡快幫王后調理好 514 00:33:51,240 --> 00:33:52,280 是, 王上 515 00:33:53,680 --> 00:33:55,520 食醫怎麼還沒來? 516 00:33:55,920 --> 00:33:57,840 現在不是膳食的問題 517 00:33:58,040 --> 00:34:01,320 但我們還是要留意王上的膳食 518 00:34:01,400 --> 00:34:03,760 現在內醫院已經一片混亂 519 00:34:04,000 --> 00:34:06,480 這段時間就由你來作主 520 00:34:07,080 --> 00:34:08,200 是 521 00:34:08,640 --> 00:34:10,200 太后娘娘的陳年老疾 522 00:34:10,280 --> 00:34:11,920 已經使王上很憂心 523 00:34:11,960 --> 00:34:14,680 這個時候王后娘娘的玉體又不適 524 00:34:14,920 --> 00:34:16,080 真是令人擔心 525 00:34:16,280 --> 00:34:18,160 是呀, 很令人擔心 526 00:34:18,520 --> 00:34:19,840 在這個非常時期 527 00:34:19,960 --> 00:34:22,360 提調尚宮要提醒所有的尚宮內人 528 00:34:22,480 --> 00:34:23,880 要特別謹慎 529 00:34:23,960 --> 00:34:25,680 御膳廚房最高尚宮 530 00:34:25,760 --> 00:34:27,520 要隨時進出內醫院 531 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 特別留意王上和王后的膳食 532 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 是 533 00:34:55,320 --> 00:34:56,040 幹甚麼? 534 00:34:56,840 --> 00:34:59,480 怎麼?我不能看嗎?這裡是你家嗎 535 00:35:00,840 --> 00:35:01,440 你過來 536 00:35:03,560 --> 00:35:05,000 為何我每次趕著上朝的時候 537 00:35:05,080 --> 00:35:07,080 都會遇到這麼多病人呢? 538 00:35:07,200 --> 00:35:08,960 你別撒謊了, 趙大人 539 00:35:09,000 --> 00:35:10,480 你怎麼可以說我撒謊? 540 00:35:10,600 --> 00:35:13,120 王后娘娘在施針時出了一點差錯 541 00:35:13,200 --> 00:35:15,440 現在整個內醫院亂成一片 542 00:35:15,560 --> 00:35:16,600 甚麼? 543 00:35:17,000 --> 00:35:17,840 總之大家很忙 544 00:35:17,960 --> 00:35:19,920 不會有人找趙奉事大人了 545 00:35:20,000 --> 00:35:21,680 每次都是這樣 546 00:35:21,760 --> 00:35:23,600 只要我不在就出問題 547 00:35:23,680 --> 00:35:25,440 內醫院不能沒有我 548 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 內醫院有你才麻煩 549 00:35:27,720 --> 00:35:29,080 甚麼?你再說一次 550 00:35:29,240 --> 00:35:30,240 我沒有說話 551 00:35:34,680 --> 00:35:35,920 你幹甚麼? 552 00:35:36,120 --> 00:35:38,040 我來玩 553 00:35:42,720 --> 00:35:43,440 幹甚麼? 554 00:35:44,240 --> 00:35:47,040 是不是王后娘娘出了大事? 555 00:35:47,160 --> 00:35:47,920 你是誰? 556 00:35:48,280 --> 00:35:50,000 我是待令熟手別司饔 557 00:35:50,120 --> 00:35:51,720 我今天來宮廷 558 00:35:51,840 --> 00:35:54,400 是找一個使喚醫女長今 559 00:35:54,760 --> 00:35:55,880 你來找長今? 560 00:35:56,000 --> 00:35:57,240 前些日子我不舒服 561 00:35:57,320 --> 00:35:58,920 所以叫長今來看看我 562 00:35:59,040 --> 00:36:01,520 但過了很多天都沒有來 563 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 我不知道誰是長今 564 00:36:03,280 --> 00:36:04,680 如果她是醫女 565 00:36:04,720 --> 00:36:06,280 我肯定她沒空去你那裡 566 00:36:06,320 --> 00:36:08,360 現在整個內醫院翻天覆地 567 00:36:08,480 --> 00:36:10,680 一個醫女豈可退宮回家 568 00:36:11,240 --> 00:36:13,680 內醫政大人也很多天沒有回家 569 00:36:13,920 --> 00:36:18,280 是嗎?原來這裡也這麼不平靜 570 00:36:18,400 --> 00:36:20,160 真是苦難連連 571 00:36:21,040 --> 00:36:24,920 可否給我一點綠豆粉? 572 00:36:25,440 --> 00:36:26,320 不可以 573 00:36:30,400 --> 00:36:31,440 一點點 574 00:36:54,640 --> 00:36:56,200 你在找甚麼? 575 00:36:56,320 --> 00:36:58,760 我想找找有沒有這種先例 576 00:36:59,000 --> 00:36:59,960 甚麼? 577 00:37:01,720 --> 00:37:04,240 似乎不可能, 但總覺得不對勁 578 00:37:07,560 --> 00:37:08,760 你們怎麼做事的? 579 00:37:08,840 --> 00:37:09,880 一點小事也做不好 580 00:37:11,960 --> 00:37:13,920 哪個醫官負責中宮殿? 581 00:37:15,240 --> 00:37:16,080 是我 582 00:37:16,680 --> 00:37:19,320 你告訴我, 到底甚麼事? 583 00:37:23,360 --> 00:37:25,600 大人, 請你殺了我吧 584 00:37:25,720 --> 00:37:29,320 我只是暫時走開, 就發生了這種事 585 00:37:29,440 --> 00:37:31,200 我會負責這件事 586 00:37:31,440 --> 00:37:33,680 我會以爹的名譽發誓 587 00:37:33,760 --> 00:37:35,040 我會負責這件事 588 00:37:35,240 --> 00:37:37,240 這次王后娘娘小產的事 589 00:37:37,360 --> 00:37:39,760 本來就應該有人負責 590 00:37:39,880 --> 00:37:44,000 現在王后娘娘的玉體越來越虛弱 591 00:37:44,080 --> 00:37:45,800 你們甚麼也做不到 592 00:37:45,880 --> 00:37:49,640 如果你們不能在短期內 593 00:37:49,720 --> 00:37:51,880 醫治好王后娘娘 594 00:37:52,280 --> 00:37:54,600 負責這件事的醫女和醫官 595 00:37:54,720 --> 00:37:56,800 除了受到嚴刑審問 596 00:37:56,880 --> 00:37:58,560 還要被處以極刑 597 00:38:04,160 --> 00:38:05,320 聽到沒有? 598 00:38:06,080 --> 00:38:06,840 是… 599 00:38:25,680 --> 00:38:26,840 老師 600 00:38:28,000 --> 00:38:30,600 我有事想跟你說 601 00:38:33,000 --> 00:38:34,560 和阿烈把的脈不同 602 00:38:34,640 --> 00:38:37,240 是, 但我到現在還是… 603 00:38:37,800 --> 00:38:39,520 你可知道這件事有多嚴重? 604 00:38:39,560 --> 00:38:43,080 我知道, 就因為長今不敢肯定 605 00:38:43,200 --> 00:38:44,480 所以還沒有告訴你 606 00:38:45,520 --> 00:38:49,040 不過我真的不知如何是好, 所以… 607 00:38:50,680 --> 00:38:51,680 我知道了 608 00:38:58,720 --> 00:39:00,160 長今, 找到沒有? 609 00:39:01,040 --> 00:39:03,000 沒有, 我還沒找到 610 00:39:03,920 --> 00:39:05,160 那你怎麼辦? 611 00:39:06,480 --> 00:39:07,400 幹甚麼? 612 00:39:07,800 --> 00:39:09,800 我已經跟申老師說過了 613 00:39:11,400 --> 00:39:13,640 尚未肯定, 你怎麼可以告訴其他人 614 00:39:13,760 --> 00:39:16,560 所以我只告訴申老師一個人 615 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 雖然尚未查清楚 616 00:39:18,600 --> 00:39:21,680 但肯定不是因為瘀血所引起 617 00:39:33,600 --> 00:39:35,680 申主簿已經告訴我了 618 00:39:37,480 --> 00:39:40,080 聽說你的診脈和阿烈不同 619 00:39:44,520 --> 00:39:46,040 她只是剛來的使喚醫女 620 00:39:46,120 --> 00:39:47,320 怎麼信得過? 621 00:39:48,080 --> 00:39:49,360 即使經驗豐富的大夫 622 00:39:49,400 --> 00:39:51,000 診脈也不一定正確 623 00:39:51,120 --> 00:39:53,400 沒有經驗的人也未必會錯 624 00:39:56,200 --> 00:39:57,560 長今診脈的時候 625 00:39:57,600 --> 00:39:59,640 特別集中精神, 非常認真 626 00:39:59,720 --> 00:40:01,400 你的意思是她比我好 627 00:40:01,520 --> 00:40:03,320 或是內醫女或是阿烈 628 00:40:03,880 --> 00:40:05,160 我不是這個意思 629 00:40:05,240 --> 00:40:07,000 只是經驗越多的人 630 00:40:07,160 --> 00:40:09,760 就容易被自己的經驗蒙蔽 631 00:40:10,520 --> 00:40:12,440 她會以為是自己熟悉的病 632 00:40:12,600 --> 00:40:14,720 因而會導致誤診 633 00:40:14,800 --> 00:40:17,800 有時經驗不足反而會更好 634 00:40:18,880 --> 00:40:22,640 那你就親自說說哪裡和阿烈不同 635 00:40:23,280 --> 00:40:26,320 王后娘娘的臉色不是黑青而是黑紅 636 00:40:26,360 --> 00:40:27,600 我也看過娘娘的臉色 637 00:40:27,920 --> 00:40:30,160 有瘀血的狀況都是這樣 638 00:40:30,280 --> 00:40:31,880 我也看過娘娘的舌頭 639 00:40:31,960 --> 00:40:34,480 娘娘的舌頭也是黑青色的 640 00:40:34,600 --> 00:40:36,640 有瘀血狀況一定會這樣 641 00:40:36,680 --> 00:40:37,920 大家有目共睹 642 00:40:38,040 --> 00:40:40,360 娘娘的指甲也有一點青 643 00:40:40,480 --> 00:40:42,440 到底有哪些地方不同? 644 00:40:42,560 --> 00:40:44,600 娘娘的牙肉有出血的情況 645 00:40:44,640 --> 00:40:47,040 而且口臭非常嚴重 646 00:40:50,160 --> 00:40:53,800 牙肉有出血?你怎麼不知道? 647 00:40:54,760 --> 00:40:57,240 我只看到牙肉紅紅的 648 00:40:57,280 --> 00:40:59,560 而且我還把到是散脈 649 00:40:59,680 --> 00:41:04,160 散脈?原來你會把散脈? 650 00:41:04,200 --> 00:41:06,560 這種脈不是輕易把到的 651 00:41:06,680 --> 00:41:09,400 不過我的感覺是… 652 00:41:14,080 --> 00:41:16,560 總之綜合你的話 653 00:41:16,720 --> 00:41:18,720 娘娘臉色黑紅, 舌頭黑青 654 00:41:18,880 --> 00:41:21,800 指甲也是青色, 牙肉有出血的情況 655 00:41:21,920 --> 00:41:23,480 而且口臭嚴重 656 00:41:23,560 --> 00:41:25,920 胸口鬱悶得難以忍受 657 00:41:26,080 --> 00:41:28,040 還可以把出散脈 658 00:41:28,280 --> 00:41:29,400 是 659 00:41:32,600 --> 00:41:34,040 小人覺得王后娘娘 660 00:41:34,120 --> 00:41:36,120 腹中有已死的胎兒 661 00:41:39,320 --> 00:41:42,440 你們不是看到小產的死胎嗎? 662 00:41:42,520 --> 00:41:44,560 沒錯, 我們是有看到 663 00:41:44,680 --> 00:41:47,040 當時長今你也在場, 不是嗎? 664 00:41:48,640 --> 00:41:50,760 大家看, 竟然聽使喚醫女的話 665 00:41:50,840 --> 00:41:52,880 全都聚集在此, 真糊塗 666 00:41:53,040 --> 00:41:54,000 大人 667 00:41:54,040 --> 00:41:56,680 小人也知道王后娘娘的確已經小產 668 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 但是娘娘腹中… 669 00:42:00,520 --> 00:42:02,920 是雙胞胎, 一定是雙胞胎 670 00:42:03,040 --> 00:42:05,360 是, 看來娘娘懷著兩個胎 671 00:42:05,440 --> 00:42:08,040 一定是這樣, 如果懷著雙胞胎 672 00:42:08,120 --> 00:42:09,400 一個已經出來 673 00:42:09,520 --> 00:42:12,280 但還有一個胎死腹中仍然沒出來 42603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.