All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E45.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,440
2
00:00:00,600 --> 00:00:02,720
任何人也不能教我放棄
3
00:00:02,800 --> 00:00:03,520
我不會放棄
4
00:01:01,440 --> 00:01:02,400
謝謝你
5
00:01:03,840 --> 00:01:06,680
你怎麼這麼說, 我才要謝謝你
6
00:01:06,760 --> 00:01:07,680
如果不是你
7
00:01:07,760 --> 00:01:09,800
我也不懂怎麼區分藥材
8
00:01:10,280 --> 00:01:12,480
你沒聽到教授剛才怎麼說嗎
9
00:01:12,560 --> 00:01:15,360
你不是不懂區分藥材, 只是比較慢
10
00:01:15,520 --> 00:01:16,960
而且你也做得很對
11
00:01:17,760 --> 00:01:20,560
哪裡, 我有很多事都不懂
12
00:01:39,320 --> 00:01:41,320
我自以為懂得醫病
13
00:01:41,400 --> 00:01:43,520
大膽地胡亂判斷病症
14
00:01:43,600 --> 00:01:45,120
我真的犯了很大的錯誤
15
00:01:45,520 --> 00:01:47,280
現在我才覺悟到這點
16
00:01:48,280 --> 00:01:50,880
你千萬別以為自己已經覺悟了
17
00:01:51,000 --> 00:01:54,040
一個人的本性不可能那麼快改變
18
00:01:54,120 --> 00:01:56,800
特別是越聰明的人越是這樣
19
00:01:59,400 --> 00:02:02,280
不是說聰明的人就能當大夫
20
00:02:02,360 --> 00:02:03,760
當大夫要夠沉實
21
00:02:05,720 --> 00:02:07,280
你要學懂沉實
22
00:02:08,320 --> 00:02:10,120
如果你做不到
23
00:02:10,160 --> 00:02:12,760
我隨時再給你一個不通
24
00:02:16,840 --> 00:02:20,960
你要記住, 而且要深深地體會才行
25
00:02:37,400 --> 00:02:39,120
教授雖然這麼說
26
00:02:39,160 --> 00:02:41,200
但是他是相信你的
27
00:02:54,720 --> 00:02:59,520
我小時候, 身體很弱
28
00:03:00,760 --> 00:03:02,840
家裡的環境又不好
29
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
雖然當時我的年紀小
30
00:03:08,800 --> 00:03:10,920
但是常常會…
31
00:03:12,640 --> 00:03:15,440
怕自己一點小事就會死
32
00:03:15,520 --> 00:03:16,840
沒有上天憐憫
33
00:03:21,640 --> 00:03:23,880
一個在監營的大夫
34
00:03:25,840 --> 00:03:28,600
看我被病魔折磨成那樣
35
00:03:30,280 --> 00:03:32,720
主動幫我醫病
36
00:03:35,800 --> 00:03:39,640
我娘, 很想謝謝他
37
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
但是家裡窮, 送不起謝禮
38
00:03:43,360 --> 00:03:47,680
只好記住那位大夫的大名
39
00:03:49,040 --> 00:03:53,600
希望以後可以想辦法報答他
40
00:03:56,200 --> 00:03:58,520
但是大夫執意拒絕了
41
00:03:58,640 --> 00:03:59,920
他看著我問
42
00:04:01,320 --> 00:04:03,680
你是不是也很想謝謝我
43
00:04:03,760 --> 00:04:07,480
我回答他說, 是
44
00:04:08,600 --> 00:04:13,080
他說, 那你就報答其他人吧
45
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
然後便離開了
46
00:04:19,000 --> 00:04:24,640
所以, 我決定要當一個醫女
47
00:04:32,600 --> 00:04:35,400
你千萬別以為自己已經覺悟了
48
00:04:35,440 --> 00:04:38,000
一個人的本性不可能那麼快改變
49
00:04:38,080 --> 00:04:41,080
特別是越聰明的人越是這樣
50
00:04:41,840 --> 00:04:44,640
不是說聰明的人就能當大夫
51
00:04:44,800 --> 00:04:46,720
當大夫要夠沉實
52
00:04:47,520 --> 00:04:49,200
你要學懂沉實
53
00:04:50,880 --> 00:04:52,520
你在想什麼
54
00:04:55,440 --> 00:04:56,840
沒什麼
55
00:04:58,920 --> 00:05:00,000
走吧
56
00:05:09,360 --> 00:05:10,480
以前我在監營的時候
57
00:05:10,560 --> 00:05:12,800
至少接生過二十個嬰兒
58
00:05:12,880 --> 00:05:14,520
其中有一次還是難產呢
59
00:05:14,600 --> 00:05:15,960
是不是真的
60
00:05:16,040 --> 00:05:18,040
嬰兒應是頭部先出來
61
00:05:18,120 --> 00:05:19,920
但是那個是腳先出來
62
00:05:20,040 --> 00:05:22,440
接著呢 也要繼續接生嘛
63
00:05:22,480 --> 00:05:25,880
但是手卻卡住了, 多危險
64
00:05:25,960 --> 00:05:26,720
接著…
65
00:05:26,800 --> 00:05:29,400
接著…就叫所有人來幫忙
66
00:05:29,480 --> 00:05:30,960
叫他們把母親的手抓住
67
00:05:31,040 --> 00:05:33,240
我伸手進去把嬰兒拉出來
68
00:05:33,360 --> 00:05:35,720
你們不知道, 好辛苦
69
00:05:37,080 --> 00:05:39,560
你們再用力一點, 就快好了
70
00:05:39,720 --> 00:05:42,320
用力點… 就快好了
71
00:05:42,400 --> 00:05:50,880
再用力一點…
72
00:05:51,960 --> 00:05:53,680
你幹什麼
73
00:05:53,720 --> 00:05:55,800
扶她出去 先扶她出去
74
00:05:57,360 --> 00:05:59,400
不是說自己很會接生嗎
75
00:06:00,240 --> 00:06:01,920
行了, 見到頭部了
76
00:06:02,000 --> 00:06:05,760
再用力點…
77
00:06:23,120 --> 00:06:25,240
病人胸口痛, 怎能讓她趴下
78
00:06:25,360 --> 00:06:26,920
對不起
79
00:06:27,280 --> 00:06:28,640
如果病人不能說話
80
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
你就感受不了她的痛苦的
81
00:06:30,840 --> 00:06:32,560
那你沒有資格成為一個醫女
82
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
照顧病人就好像照顧自己似的
83
00:06:36,680 --> 00:06:38,400
如果不體恤到他們的痛苦
84
00:06:38,440 --> 00:06:39,960
你就沒可能成為醫女
85
00:06:55,800 --> 00:06:58,040
時間到了 我還沒看完
86
00:06:58,080 --> 00:06:59,920
才三四本書, 只有你要看嗎
87
00:06:59,960 --> 00:07:01,680
只有你才要考試嗎
88
00:07:01,800 --> 00:07:03,840
字很深, 我看不明白嘛
89
00:07:03,880 --> 00:07:05,040
你不是說你讀過
90
00:07:05,120 --> 00:07:06,640
四書五經論語孟子嗎
91
00:07:06,720 --> 00:07:09,240
醫書上的字有多難
92
00:07:09,360 --> 00:07:11,040
它們是不同的
93
00:07:11,120 --> 00:07:13,840
你不要再找藉口了, 快拿來
94
00:07:14,360 --> 00:07:15,680
快點給我
95
00:07:15,760 --> 00:07:17,640
我也要看 你多等一會
96
00:07:17,720 --> 00:07:19,520
我也要看, 拿來
97
00:08:11,840 --> 00:08:13,200
大家快一點
98
00:08:14,080 --> 00:08:15,640
一定要爭取時間
99
00:08:21,640 --> 00:08:23,840
我沒想過當醫女會這麼辛苦
100
00:08:23,880 --> 00:08:24,920
我也是
101
00:08:26,000 --> 00:08:27,800
但是我覺得你很能幹
102
00:08:27,960 --> 00:08:29,520
除了開始時的兩個不通
103
00:08:29,600 --> 00:08:31,040
其它的都拿到大通
104
00:08:32,800 --> 00:08:35,920
我相信, 你一定會被派去內醫院
105
00:08:35,960 --> 00:08:37,320
你也是
106
00:08:38,000 --> 00:08:41,040
我, 我很辛苦才追得上你
107
00:08:41,120 --> 00:08:42,800
不會的, 慢慢來吧
108
00:08:45,320 --> 00:08:46,360
吃東西
109
00:08:46,440 --> 00:08:48,240
長今, 有人來找你
110
00:08:49,160 --> 00:08:50,960
是誰 不知道
111
00:08:58,720 --> 00:09:00,760
你還沒被淘汰, 還在這裡嗎
112
00:09:01,760 --> 00:09:03,160
首醫女?
113
00:09:03,200 --> 00:09:05,080
還是只懂睜大眼睛
114
00:09:06,120 --> 00:09:07,920
看到人應該行禮嘛
115
00:09:10,320 --> 00:09:12,800
到底什麼事, 為什麼你到漢陽來
116
00:09:12,880 --> 00:09:15,120
你一個人來?到底何時來的
117
00:09:15,520 --> 00:09:18,200
看你, 還像以前那麼心急
118
00:09:25,000 --> 00:09:25,960
你沒回濟州
119
00:09:26,040 --> 00:09:28,640
我就想直接來告訴你有醫女選拔
120
00:09:28,760 --> 00:09:30,920
我的訓練快完了, 你現在才來
121
00:09:31,000 --> 00:09:32,680
誰知道你的訓練就快完
122
00:09:32,760 --> 00:09:33,880
我還是趕來的呢
123
00:09:35,960 --> 00:09:37,000
我幫你把把脈
124
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
為什麼要幫我把脈
125
00:09:41,280 --> 00:09:42,640
這還用問
126
00:09:45,320 --> 00:09:47,560
你有什麼病, 為什麼我把不到脈
127
00:09:47,680 --> 00:09:49,440
我有病?
128
00:09:50,320 --> 00:09:51,280
我這麼吃得苦
129
00:09:51,360 --> 00:09:53,240
但是醫女訓練時也差點沒命
130
00:09:53,320 --> 00:09:55,680
看你現在精神奕奕的
131
00:09:55,760 --> 00:09:58,560
不是有病怎會什麼事也沒有
132
00:10:00,600 --> 00:10:02,800
兩位, 外面有位大人來找你們
133
00:10:03,280 --> 00:10:04,200
請他進來
134
00:10:05,760 --> 00:10:07,880
是我請鄭主簿來和我們聚聚
135
00:10:07,960 --> 00:10:10,560
我來漢陽, 應該和他打個招呼
136
00:10:14,760 --> 00:10:15,680
大人
137
00:10:16,240 --> 00:10:19,000
你也在, 這麼巧, 我也想找你
138
00:10:19,680 --> 00:10:20,920
什麼
139
00:10:21,000 --> 00:10:23,960
這麼說你還不知道
140
00:10:25,200 --> 00:10:28,400
你說我有三個不通, 不可能這樣
141
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
不可能這樣的
142
00:11:02,720 --> 00:11:03,640
信非
143
00:11:04,880 --> 00:11:06,200
誰叫你們不聽話
144
00:11:06,280 --> 00:11:07,960
所以你們就要被淘汰
145
00:11:08,640 --> 00:11:10,280
信非, 你明明一個不通也沒有
146
00:11:10,400 --> 00:11:13,840
李賢旭教授一口氣給了她三個不通
147
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
你們不是班家出身的小姐只是官婢
148
00:11:17,280 --> 00:11:19,320
去當一下官妓有什麼大不了
149
00:11:19,640 --> 00:11:20,680
別說了
150
00:11:21,200 --> 00:11:24,440
所以做人一定要安分守己
151
00:11:24,520 --> 00:11:25,640
叫你別說了
152
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
你真煩
153
00:11:33,760 --> 00:11:36,120
明天你們的訓練生活要結束了
154
00:11:37,360 --> 00:11:40,440
你們也知道, 申教授負責教醫術
155
00:11:40,560 --> 00:11:42,360
但是醫女要具備的修為
156
00:11:42,400 --> 00:11:43,600
就由我來負責
157
00:11:45,320 --> 00:11:48,160
你們的成績, 根據你們的表現評定
158
00:11:49,840 --> 00:11:51,480
這一點大家應該很清楚
159
00:11:55,760 --> 00:11:57,480
今天會做最後總結
160
00:11:57,560 --> 00:11:59,120
明天就會公佈你們的成績
161
00:11:59,320 --> 00:12:00,920
明天在辰時之前集合
162
00:12:03,880 --> 00:12:04,640
我走了
163
00:12:23,280 --> 00:12:24,960
你怎麼可以這麼做
164
00:12:25,680 --> 00:12:28,120
怎麼不行, 哪裡出問題了
165
00:12:28,320 --> 00:12:31,200
長今和信非都是出色的訓練生
166
00:12:31,280 --> 00:12:33,240
那只是醫術上的表現
167
00:12:33,320 --> 00:12:36,120
大人 你有什麼意見
168
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
醫術方面的成績由你來評定
169
00:12:38,400 --> 00:12:41,120
但是學問和修養的成績由我負責
170
00:12:41,760 --> 00:12:43,040
這我知道
171
00:12:43,080 --> 00:12:45,120
我給她們什麼分數, 全由我決定
172
00:12:45,240 --> 00:12:46,160
你怎能插手
173
00:12:46,680 --> 00:12:49,720
大人認為的醫女修養, 請問是什麼
174
00:12:50,320 --> 00:12:52,640
這是我個人的判斷問題
175
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
醫女修養
176
00:12:53,880 --> 00:12:55,960
就是聽你的吩咐去當官妓?
177
00:12:56,080 --> 00:12:56,920
什麼
178
00:12:57,160 --> 00:12:59,200
大人, 王上早就下旨
179
00:12:59,280 --> 00:13:02,000
醫女訓練生絕不能代替官妓
180
00:13:02,320 --> 00:13:05,240
怎麼樣, 你是不是打算上疏王上
181
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
去上疏吧
182
00:13:08,280 --> 00:13:10,320
奏書到了王上手上前
183
00:13:10,360 --> 00:13:12,080
你可能已被罷免官職
184
00:13:13,080 --> 00:13:15,400
不是…根本不需要上疏
185
00:13:16,920 --> 00:13:18,720
全是你傲慢和自負
186
00:13:18,800 --> 00:13:19,760
本來你可以步步高升
187
00:13:19,880 --> 00:13:21,160
享受高官厚祿
188
00:13:21,240 --> 00:13:23,880
為什麼要自薦來當醫女教授
189
00:13:24,160 --> 00:13:26,360
相信王上一定覺得很奇怪
190
00:13:27,200 --> 00:13:29,120
還是讓我去稟報王上吧
191
00:13:30,880 --> 00:13:32,520
王上知道他寵愛的禮判大人
192
00:13:32,600 --> 00:13:33,960
因為你的誤診而死
193
00:13:34,040 --> 00:13:35,480
你也不會有好日子過
194
00:13:35,680 --> 00:13:37,640
可能還會難逃一死
195
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
別以為你仗義執言就能挑戰我
196
00:13:42,480 --> 00:13:44,040
回去練練怎麼把脈吧
197
00:13:44,600 --> 00:13:47,080
區區醫官竟然在太歲頭上動土
198
00:13:47,120 --> 00:13:47,960
真放肆
199
00:13:53,160 --> 00:13:54,320
再回去看看
200
00:13:54,440 --> 00:13:56,000
明天公佈成績別出錯了
201
00:14:03,960 --> 00:14:05,160
不是王上下了旨
202
00:14:05,240 --> 00:14:09,120
你們就會因為忤逆上殿之罪而沒命
203
00:14:09,200 --> 00:14:10,000
真囂張
204
00:15:27,160 --> 00:15:31,480
長今, 申教授對這件事也無能為力
205
00:15:31,520 --> 00:15:33,160
我也不知道怎麼幫助你
206
00:15:34,440 --> 00:15:36,320
如果他用其他方式評分不公
207
00:15:36,400 --> 00:15:37,920
還可以據理力爭
208
00:15:38,040 --> 00:15:40,480
但是這次牽涉到權力鬥爭
209
00:15:40,560 --> 00:15:42,200
我們真的沒辦法
210
00:15:44,880 --> 00:15:47,760
我也知道會這樣, 你長得那麼標致
211
00:15:47,840 --> 00:15:49,800
那些官員怎會放過你
212
00:15:51,960 --> 00:15:54,440
看來這件事沒有轉圜的餘地
213
00:15:54,520 --> 00:15:57,240
不是今年才有醫女選拔, 每年都有
214
00:15:57,360 --> 00:15:58,760
你不用太灰心失望
215
00:16:00,640 --> 00:16:03,600
是的, 就算還有選拔又怎麼樣
216
00:16:07,040 --> 00:16:08,800
這些事情仍然會發生
217
00:16:40,560 --> 00:16:42,360
我也不知道大人在忙什麼
218
00:16:42,400 --> 00:16:44,080
我也很久沒見過大人了
219
00:16:45,040 --> 00:16:48,680
他回來漢陽後, 沒回來這裡嗎
220
00:16:48,720 --> 00:16:49,680
別提了
221
00:16:49,800 --> 00:16:52,280
如果要上朝的日子, 他會回來
222
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
不用上朝的話
223
00:16:53,440 --> 00:16:55,560
他就無影無蹤, 不知道忙什麼
224
00:16:56,760 --> 00:16:59,600
如果你有話對大人說, 就告訴我吧
225
00:16:59,640 --> 00:17:00,680
我幫你告訴他
226
00:17:01,600 --> 00:17:02,880
沒事了
227
00:17:11,120 --> 00:17:13,280
這件事根本不應該由你出面
228
00:17:13,400 --> 00:17:15,520
你心裡比我更清楚
229
00:17:17,880 --> 00:17:20,080
就算你直接向提調大人報告這件事
230
00:17:20,200 --> 00:17:23,400
李賢旭大人和妓女們不承認
231
00:17:23,480 --> 00:17:24,400
你也沒辦法
232
00:17:27,160 --> 00:17:28,840
他堅持是她們的修養不夠
233
00:17:28,880 --> 00:17:30,360
所以這樣評分
234
00:17:33,160 --> 00:17:35,520
怎樣評定分數, 是他決定的
235
00:17:35,600 --> 00:17:37,440
無論誰也不能干預
236
00:17:38,360 --> 00:17:40,600
如果你和他硬碰可以解決問題的
237
00:17:40,640 --> 00:17:42,720
我也不會阻止你, 不過
238
00:17:43,280 --> 00:17:45,720
你只是以卵擊石, 苦無結果
239
00:17:45,800 --> 00:17:47,280
我又怎麼能讓你去
240
00:18:08,680 --> 00:18:09,760
大人
241
00:19:14,440 --> 00:19:23,080
很快就能成為醫女了, 很緊張…
242
00:19:33,200 --> 00:19:36,360
今天是你們在這訓練場的最後一天
243
00:19:36,400 --> 00:19:39,600
也是決定誰能留下誰要離開的日子
244
00:19:39,800 --> 00:19:42,480
公佈成績吧 是
245
00:19:59,240 --> 00:20:01,480
信非 是
246
00:20:01,560 --> 00:20:02,680
三個不通歸鄉
247
00:20:05,680 --> 00:20:08,640
長今, 三個不通歸鄉
248
00:20:10,360 --> 00:20:13,080
楚福, 三個不通歸鄉
249
00:20:14,760 --> 00:20:17,280
調同, 三個不通歸鄉
250
00:20:18,560 --> 00:20:20,080
三個不通?
251
00:20:20,320 --> 00:20:22,640
韓非, 三個不通歸鄉
252
00:20:23,720 --> 00:20:26,160
施恩, 三個不通歸鄉
253
00:20:27,560 --> 00:20:29,800
藍金, 三個不通歸鄉
254
00:20:30,240 --> 00:20:32,520
末金, 三個不通歸鄉
255
00:20:33,080 --> 00:20:35,600
李金, 三個不通歸鄉
256
00:20:36,400 --> 00:20:38,720
呂智, 三個不通歸鄉
257
00:20:39,880 --> 00:20:42,360
秀美, 三個不通歸鄉
258
00:20:43,040 --> 00:20:45,280
李馬, 三個不通歸鄉
259
00:20:46,080 --> 00:20:48,320
蘇琴, 三個不通歸鄉
260
00:20:48,680 --> 00:20:50,880
那來, 三個不通歸鄉
261
00:20:55,760 --> 00:20:56,880
你這是…
262
00:20:58,600 --> 00:21:02,160
你說過醫術成績怎樣評分由我決定
263
00:21:03,680 --> 00:21:06,640
我仔細重新評分, 竟有這個結果
264
00:21:08,160 --> 00:21:09,280
我們走吧
265
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
都提調大人下令要向他報告
266
00:21:21,880 --> 00:21:24,680
怎麼辦…
267
00:21:58,000 --> 00:21:59,720
到底是怎麼一回事
268
00:22:01,120 --> 00:22:02,640
聽說這次選拔醫女
269
00:22:02,680 --> 00:22:05,160
選出不少出色的官婢
270
00:22:05,480 --> 00:22:08,960
但是, 為什麼訓練後的結果是這樣
271
00:22:12,120 --> 00:22:14,960
你們是否公正不阿地評分
272
00:22:15,360 --> 00:22:16,920
是
273
00:22:17,200 --> 00:22:18,880
朝廷花了不少銀兩
274
00:22:18,960 --> 00:22:21,280
舉辦選拔和訓練醫女
275
00:22:21,360 --> 00:22:23,920
六個月來供她們吃住
276
00:22:24,000 --> 00:22:25,960
我怎麼上奏說這次訓練
277
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
完全沒有一個可用之材
278
00:22:30,400 --> 00:22:33,120
萬萬不能, 立刻給我準備
279
00:22:33,240 --> 00:22:36,360
我要親自給她們考試 是…
280
00:22:54,760 --> 00:22:56,600
開始吧 開始
281
00:23:14,000 --> 00:23:14,960
下一批
282
00:23:34,880 --> 00:23:36,520
現在開始在規定的時間內
283
00:23:36,560 --> 00:23:39,000
寫下藥材的名字, 好, 開始
284
00:23:40,320 --> 00:23:42,280
就由一班, 開始
285
00:23:43,080 --> 00:23:43,880
二班
286
00:23:45,440 --> 00:23:46,320
三班
287
00:23:48,640 --> 00:23:49,480
四班
288
00:24:02,240 --> 00:24:03,480
一二班交換
289
00:24:06,880 --> 00:24:08,120
三四班交換
290
00:24:13,440 --> 00:24:14,480
這是什麼
291
00:24:25,920 --> 00:24:27,880
什麼是咳嗽
292
00:24:28,080 --> 00:24:32,400
咳嗽是由於喜怒哀樂愛惡慾引起
293
00:24:32,440 --> 00:24:34,200
好像棉絮一樣
294
00:24:34,320 --> 00:24:36,840
又像梅子殼似的異物塞在喉嚨裡
295
00:24:36,880 --> 00:24:38,600
想吐卻吐不出來
296
00:24:38,680 --> 00:24:41,000
但是想吞又吞不進去
297
00:24:41,160 --> 00:24:43,240
那就要吃青龍散
298
00:24:43,320 --> 00:24:46,040
把足厥陰肝經全背出來
299
00:24:47,280 --> 00:24:52,240
大敦…行…間, 太衝中封
300
00:24:52,320 --> 00:24:55,160
太公曰, 勿以己貴而賤人
301
00:24:55,200 --> 00:24:56,560
勿以自大而蔑小
302
00:24:56,640 --> 00:25:00,280
勿以恃勇而輕敵, 是什麼意思
303
00:25:00,960 --> 00:25:02,800
太公說道
304
00:25:02,880 --> 00:25:06,360
不能因為自己高貴而覺得他人低賤
305
00:25:06,440 --> 00:25:08,120
不能因為自己巨大
306
00:25:08,160 --> 00:25:10,240
而蔑視其他人的微小
307
00:25:10,320 --> 00:25:11,920
不能依賴自己的勇猛
308
00:25:12,040 --> 00:25:13,240
而輕視敵人實力
309
00:25:18,520 --> 00:25:21,200
從哪些脈象可以知道是否懷孕
310
00:25:21,280 --> 00:25:22,720
足少陰脈強烈跳動
311
00:25:22,800 --> 00:25:25,560
或者產婦脈的脈象虛弱或強烈
312
00:25:25,640 --> 00:25:28,040
同時出現的時候就有懷孕徵兆
313
00:25:28,800 --> 00:25:30,960
孟子到梁國, 晉見惠王
314
00:25:31,000 --> 00:25:33,080
其間他們談了什麼
315
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
孟子見到梁惠王後
316
00:25:36,080 --> 00:25:37,360
惠王問孟子
317
00:25:37,400 --> 00:25:38,680
先生, 你不遠千里而來
318
00:25:38,800 --> 00:25:42,080
會為我的國家帶來什麼利益
319
00:25:42,160 --> 00:25:43,960
這時孟子回答
320
00:25:44,080 --> 00:25:47,160
大王, 你為何只提到利益二字
321
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
我此行為你帶來的是仁和義
322
00:25:55,840 --> 00:25:57,600
到底是怎麼一回事
323
00:25:57,920 --> 00:26:00,760
這群醫女比之前的醫女更傑出優秀
324
00:26:00,880 --> 00:26:04,160
更何況, 你評為不通的醫女
325
00:26:04,240 --> 00:26:06,160
她的學識豐富令我驚訝
326
00:26:06,840 --> 00:26:09,680
長今竟然能將孟子倒背如流
327
00:26:09,760 --> 00:26:12,000
而且她的醫術也非常了得
328
00:26:15,440 --> 00:26:18,520
你到底為什麼給長今兩個不通
329
00:26:19,400 --> 00:26:22,960
長今在考上醫女選拔前
330
00:26:23,040 --> 00:26:24,680
就已私下行醫
331
00:26:25,640 --> 00:26:27,120
朝廷正全力禁止
332
00:26:27,200 --> 00:26:29,120
未有醫簿資格的人行醫
333
00:26:29,160 --> 00:26:32,640
而且我認為行醫的人不能心存傲慢
334
00:26:32,960 --> 00:26:34,800
所以我給她第一個不通
335
00:26:36,600 --> 00:26:38,920
後來在區分藥材考試中
336
00:26:39,000 --> 00:26:41,080
我原意想教她們藥材和毒材
337
00:26:41,160 --> 00:26:42,640
沒有特定的區分
338
00:26:42,720 --> 00:26:45,840
但是她將藥材和毒材正確區分出來
339
00:26:45,920 --> 00:26:47,440
也是因為她傲慢所致
340
00:26:47,520 --> 00:26:49,000
所以我給她第二個不通
341
00:26:50,760 --> 00:26:53,560
這是我評定醫女分數的一貫準則
342
00:26:53,920 --> 00:26:56,280
不過, 在實習考試時
343
00:26:56,360 --> 00:26:58,240
她已經能覺悟這點
344
00:26:58,320 --> 00:26:59,760
本來想取消她的不通
345
00:27:00,520 --> 00:27:02,840
但是評定分數要維持公平
346
00:27:02,920 --> 00:27:04,080
所以我沒這麼做
347
00:27:07,880 --> 00:27:12,240
那麼, 你為什麼給長今一個不通
348
00:27:14,360 --> 00:27:17,280
因為我認為她沒有身為醫女應有的
349
00:27:17,400 --> 00:27:19,080
基本修為
350
00:27:19,280 --> 00:27:21,800
你所謂的基本修為是指什麼
351
00:27:22,320 --> 00:27:23,920
她的學習態度不好
352
00:27:23,960 --> 00:27:26,000
對我也不尊重和順從
353
00:27:26,200 --> 00:27:28,440
根本不聽話, 所以我給她不通
354
00:27:29,440 --> 00:27:31,960
她不聽你的話? 是
355
00:27:32,880 --> 00:27:36,120
我看過記錄, 在第一次施療實習
356
00:27:36,200 --> 00:27:38,560
除了長今和信非外
357
00:27:38,600 --> 00:27:41,520
其他人全是不通, 為什麼
358
00:27:42,760 --> 00:27:46,000
因為其他人沒有準時到兵舍
359
00:27:46,480 --> 00:27:48,200
為什麼
360
00:27:53,840 --> 00:27:57,440
你可以先出去 是
361
00:28:05,040 --> 00:28:07,560
我問你, 你是不是叫醫女訓練生
362
00:28:07,600 --> 00:28:09,120
代當官妓
363
00:28:14,720 --> 00:28:17,280
竟然有這種事
364
00:28:17,360 --> 00:28:20,600
是的, 她本來想親口對大人說
365
00:28:20,640 --> 00:28:22,360
但是你到其他地方去了
366
00:28:22,480 --> 00:28:23,600
現在情況如何
367
00:28:24,440 --> 00:28:26,880
徐內人是不是要回到濟州島
368
00:28:26,920 --> 00:28:29,520
我到現在還不知道都提調大人
369
00:28:29,600 --> 00:28:31,440
怎麼處理這件事
370
00:28:34,200 --> 00:28:35,440
我去打聽一下
371
00:28:36,240 --> 00:28:37,000
拜託你
372
00:28:40,360 --> 00:28:41,640
孤王聽說
373
00:28:41,680 --> 00:28:43,640
因為這次醫女訓練生實力不夠
374
00:28:43,720 --> 00:28:45,880
所以她們全部要歸鄉是嗎
375
00:28:46,280 --> 00:28:47,120
是不是真的
376
00:28:47,560 --> 00:28:49,360
實情並非如此
377
00:28:49,800 --> 00:28:52,080
完全是因為兩個評定分數的人
378
00:28:52,160 --> 00:28:53,640
意見不一, 才會這樣
379
00:28:53,720 --> 00:28:54,520
什麼意思
380
00:28:54,880 --> 00:28:56,800
老臣斗膽稟報王上
381
00:28:56,920 --> 00:28:59,360
因為有官吏要醫女替代官妓
382
00:28:59,440 --> 00:29:02,040
而且以這事作為評分準則
383
00:29:02,560 --> 00:29:04,160
他處罰不聽話的醫女
384
00:29:04,280 --> 00:29:06,040
所以給她們不通
385
00:29:06,880 --> 00:29:10,760
什麼, 我們以這準則來選拔醫女嗎
386
00:29:10,840 --> 00:29:12,560
不是, 王上
387
00:29:13,040 --> 00:29:14,920
但是申教授正好相反
388
00:29:15,000 --> 00:29:17,640
所有當官妓的醫女都給不通
389
00:29:17,680 --> 00:29:20,440
所以這次的訓練生…
390
00:29:20,560 --> 00:29:21,840
真是豈有此理
391
00:29:22,120 --> 00:29:25,480
竟到現在還不能消除燕山朝的遺禍
392
00:29:26,000 --> 00:29:27,920
孤王已經下旨不准再這麼做
393
00:29:28,040 --> 00:29:30,000
竟有人膽敢違逆
394
00:29:30,040 --> 00:29:32,920
但是王上, 你要革除官妓制度
395
00:29:33,040 --> 00:29:35,480
不准官吏吩咐醫女頂替官妓
396
00:29:35,520 --> 00:29:36,760
似乎太過急進
397
00:29:37,400 --> 00:29:39,520
這樣不但會令官吏士氣低落
398
00:29:39,600 --> 00:29:42,120
嚴禁召官妓到宴會助興
399
00:29:42,200 --> 00:29:45,400
可能會令朝廷官吏對王上大大不滿
400
00:29:46,160 --> 00:29:47,920
一時取消這樣的慣例
401
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
這只是燕山朝的慣例
402
00:29:50,000 --> 00:29:53,080
早在父王成宗時期已廢除這制度
403
00:29:53,160 --> 00:29:56,280
再說, 建立醫女制度是為了什麼
404
00:29:57,800 --> 00:30:00,040
在嚴格區分男女有別的國度內
405
00:30:00,160 --> 00:30:01,360
一向不准男大夫
406
00:30:01,440 --> 00:30:03,840
幫婦女診脈, 治療疾病
407
00:30:03,880 --> 00:30:05,720
有見及此, 才會選拔醫女
408
00:30:05,840 --> 00:30:07,960
以照顧各地婦女百姓的健康
409
00:30:08,440 --> 00:30:10,520
但是, 以慣例為藉口
410
00:30:10,600 --> 00:30:11,840
不停發生這種事
411
00:30:11,880 --> 00:30:13,720
怎會選拔出真正的好醫女
412
00:30:14,680 --> 00:30:16,000
孤王也將母后娘娘
413
00:30:16,040 --> 00:30:17,240
和眾多內命婦的身體
414
00:30:17,320 --> 00:30:18,760
交託給醫女照顧
415
00:30:18,920 --> 00:30:20,560
怎麼可以發生這種事
416
00:30:21,520 --> 00:30:24,520
王上, 為了杜絕以後再發生這種事
417
00:30:24,560 --> 00:30:26,320
老臣斗膽奏請王上
418
00:30:26,400 --> 00:30:28,560
立即革除當事官吏的職務
419
00:30:29,600 --> 00:30:30,560
就這麼做
420
00:30:31,680 --> 00:30:34,000
謝王上聖恩浩蕩
421
00:30:34,560 --> 00:30:36,800
還有, 立即下令
422
00:30:36,880 --> 00:30:38,520
嚴禁以醫女替代妓女
423
00:30:38,560 --> 00:30:39,760
並且制定章則
424
00:30:39,880 --> 00:30:42,360
以後無論士大夫宴會或國家宴會
425
00:30:42,400 --> 00:30:43,560
一律要遵守
426
00:30:44,920 --> 00:30:46,320
如有違反此規定者
427
00:30:46,440 --> 00:30:49,360
甚至參加的醫女, 都會受嚴重處分
428
00:30:49,760 --> 00:30:52,400
你們別忘記, 這是孤王的意思
429
00:30:53,400 --> 00:30:55,000
是, 王上…
430
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
你怎麼會到這兒來
431
00:31:11,040 --> 00:31:13,040
我聽到關於醫女訓練生的事
432
00:31:13,120 --> 00:31:14,240
現在情況怎樣
433
00:31:14,960 --> 00:31:17,720
王上已經接受我的意見
434
00:31:18,000 --> 00:31:21,760
而且下令以後嚴禁再發生同類事情
435
00:31:22,720 --> 00:31:24,200
王上真是英明果斷
436
00:31:52,800 --> 00:31:53,560
余非
437
00:31:56,440 --> 00:31:59,000
命你到惠民署當使喚醫女
438
00:32:01,600 --> 00:32:02,680
楚福
439
00:32:05,040 --> 00:32:07,120
命你到惠民署當使喚醫女
440
00:32:07,880 --> 00:32:09,880
不是去內醫院嗎
441
00:32:15,080 --> 00:32:17,440
施恩, 你必須歸鄉
442
00:32:18,320 --> 00:32:20,240
再回去好好用功
443
00:32:22,760 --> 00:32:23,640
調同
444
00:32:24,800 --> 00:32:26,720
命你到惠民署當使喚醫女
445
00:32:26,840 --> 00:32:28,240
我早知道是這樣
446
00:32:29,920 --> 00:32:30,800
韓非
447
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
我真的有資格
448
00:32:33,760 --> 00:32:35,800
領取這份醫簿嗎, 教授
449
00:32:36,080 --> 00:32:38,440
命你為慶尚道監營醫女
450
00:32:39,400 --> 00:32:42,640
慶尚道監營也好, 未必要留在漢陽
451
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
謝謝大人
452
00:32:43,880 --> 00:32:44,640
你要努力
453
00:32:48,240 --> 00:32:49,280
長今
454
00:33:01,480 --> 00:33:03,640
這是進出宮廷的漢符
455
00:33:05,640 --> 00:33:08,440
明天開始, 你就去內醫院
456
00:33:09,280 --> 00:33:11,480
命你為內醫院的使喚醫女
457
00:33:19,760 --> 00:33:23,800
你千萬別忘記, 我給你的忠告
458
00:33:31,680 --> 00:33:32,560
信非
459
00:33:35,800 --> 00:33:38,040
命你為內醫院的使喚醫女
460
00:33:43,080 --> 00:33:44,360
漢符
461
00:33:50,920 --> 00:33:54,000
所有的典醫監課程已結束
462
00:33:54,040 --> 00:33:58,120
希望每人都能成為濟世救人的醫女
463
00:34:15,360 --> 00:34:19,480
調同醫女, 真好
464
00:35:25,360 --> 00:35:28,440
好開心, 我終於成為醫女了
465
00:35:32,160 --> 00:35:34,560
我會再努力, 遲早有天進內醫院
466
00:35:34,640 --> 00:35:35,560
再去找你們
467
00:35:36,520 --> 00:35:37,480
好
468
00:35:37,760 --> 00:35:39,240
你們千萬別看不起我
469
00:35:39,320 --> 00:35:41,560
我知道我一定是第三名
470
00:35:42,200 --> 00:35:43,560
你這麼說是什麼意思
471
00:35:43,640 --> 00:35:44,760
我說是我才對
472
00:35:44,840 --> 00:35:46,280
你見到人家生孩子就暈倒
473
00:35:46,320 --> 00:35:47,920
以後不知道怎麼在惠民署做事
474
00:35:48,040 --> 00:35:49,800
因為我那天氣虛才會這樣
475
00:35:49,880 --> 00:35:54,960
大嬸, 你最終還要回慶尚道監營
476
00:35:55,160 --> 00:35:55,760
怎麼辦
477
00:35:55,840 --> 00:35:57,480
沒什麼不好, 挺好的
478
00:35:57,520 --> 00:35:58,680
總之我有醫簿
479
00:35:58,800 --> 00:36:00,880
我的孩子就能生活無憂
480
00:36:00,960 --> 00:36:01,960
比在宮廷好
481
00:36:02,520 --> 00:36:05,360
就是, 有醫簿當然好
482
00:36:05,480 --> 00:36:08,200
但是我一想到要繼續回去當官婢
483
00:36:08,280 --> 00:36:11,800
就越想越不開心
484
00:36:11,840 --> 00:36:14,120
不用擔心, 看你的面相
485
00:36:14,160 --> 00:36:15,960
你不會這樣過一生的
486
00:36:16,240 --> 00:36:17,440
調同
487
00:36:19,120 --> 00:36:21,600
相處這麼久, 大家的感情這麼好
488
00:36:21,640 --> 00:36:24,320
但是快要分開了, 覺得很不開心
489
00:36:24,640 --> 00:36:28,160
你怎麼忽然這麼說, 人家是忍住的
490
00:36:28,240 --> 00:36:29,800
寫信給我
491
00:37:08,640 --> 00:37:10,200
結果如何
492
00:37:23,080 --> 00:37:24,600
太好了
493
00:37:27,840 --> 00:37:29,200
聽說士大夫得到功名
494
00:37:29,280 --> 00:37:30,800
就送甜糕給大家
495
00:37:30,880 --> 00:37:32,040
我可以為你做什麼呢
496
00:37:32,280 --> 00:37:33,880
你也幫我做甜糕吧
497
00:37:35,160 --> 00:37:37,680
但是我不會做糕點
498
00:37:43,680 --> 00:37:45,200
現在真的太好了
499
00:37:50,600 --> 00:37:52,240
開不開心
500
00:37:52,760 --> 00:37:54,000
我很悲傷
501
00:37:55,440 --> 00:37:56,720
悲不悲傷
502
00:37:57,640 --> 00:37:58,760
我很開心
503
00:37:59,960 --> 00:38:01,080
怕不怕
504
00:38:02,480 --> 00:38:03,880
我很猶豫
505
00:38:04,760 --> 00:38:06,200
猶不猶豫
506
00:38:06,880 --> 00:38:08,080
我很害怕
507
00:38:20,800 --> 00:38:22,560
牛蝨何首烏枸杞子
508
00:38:22,640 --> 00:38:24,880
天門冬麥門冬生地黃熟地黃
509
00:38:25,000 --> 00:38:26,360
當歸, 人參
510
00:38:26,400 --> 00:38:28,360
將這麼多藥材浸在酒裡
511
00:38:28,480 --> 00:38:31,680
這就是我們的神參固本酒
512
00:38:32,240 --> 00:38:34,920
那麼這些酒就是神參固本酒
513
00:38:35,000 --> 00:38:36,200
當然了, 客官
514
00:38:36,280 --> 00:38:38,560
我們這種酒什麼病都醫得了
515
00:38:38,640 --> 00:38:40,680
可以幫你強腎補肝的
516
00:38:40,760 --> 00:38:43,520
鼎鼎大名的神參固本酒
517
00:38:43,560 --> 00:38:44,920
太好了, 給我一瓶 好
518
00:38:44,960 --> 00:38:46,640
還有呢
519
00:38:47,040 --> 00:38:48,520
如果長期飲用神參固本酒
520
00:38:48,600 --> 00:38:50,920
不但可讓我們延年益壽
521
00:38:50,960 --> 00:38:52,720
還可以白頭髮變黑頭髮
522
00:38:52,800 --> 00:38:53,920
令你返老還童
523
00:38:54,720 --> 00:38:55,960
說得好
524
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
看看, 人家也這麼說
525
00:38:57,720 --> 00:39:00,520
真的神參固本酒真有這種功效
526
00:39:02,640 --> 00:39:03,920
什麼
527
00:39:04,120 --> 00:39:06,720
你是說這些神參固本酒不是真的
528
00:39:06,760 --> 00:39:09,640
其它藥材都一樣, 不過少了人參
529
00:39:09,880 --> 00:39:11,280
這些不是神參固本酒
530
00:39:11,400 --> 00:39:13,640
不過是普通的固本酒
531
00:39:14,080 --> 00:39:17,280
你這麼不老實, 撒這種謊
532
00:39:17,320 --> 00:39:18,240
這樣做生意的嗎
533
00:39:18,360 --> 00:39:20,520
不是, 客官, 不是這樣的
534
00:39:20,640 --> 00:39:22,480
不過酒味也夠香醇
535
00:39:22,520 --> 00:39:24,320
買一點回去喝喝也無妨
536
00:39:26,320 --> 00:39:29,080
真是的, 我們走, 走
537
00:39:29,200 --> 00:39:30,520
別走, 客官
538
00:39:31,280 --> 00:39:32,240
客官
539
00:39:32,280 --> 00:39:33,000
你不要走
540
00:39:35,000 --> 00:39:37,320
你算什麼, 是不是不希望人家好
541
00:39:37,440 --> 00:39:38,880
你不能不作聲嗎?
542
00:39:38,920 --> 00:39:40,400
你為什麼要來這裡搗亂
543
00:39:40,480 --> 00:39:42,800
我不是不希望人家好
544
00:39:42,880 --> 00:39:44,840
只是見到人家有錯就要糾正
545
00:39:44,920 --> 00:39:47,240
夠了, 你什麼也不用說, 你給我滾
546
00:39:47,520 --> 00:39:50,160
我看在長今份上才讓你住在這兒
547
00:39:50,240 --> 00:39:53,040
現在開始不行了, 請你立刻搬走
548
00:39:53,760 --> 00:39:55,600
我說什麼也不會搬走
549
00:39:57,480 --> 00:40:00,280
不搬走?為什麼不搬
550
00:40:00,320 --> 00:40:01,680
你快點滾
551
00:40:02,320 --> 00:40:03,720
那你把錢退還給我
552
00:40:05,800 --> 00:40:07,280
叫我把錢退給你?
553
00:40:07,400 --> 00:40:10,080
你在我這裡吃和住, 要我退錢
554
00:40:10,160 --> 00:40:11,400
你有沒有弄錯
555
00:40:11,720 --> 00:40:14,040
長今要我住在這兒, 我才留在這裡
556
00:40:14,120 --> 00:40:15,000
既然你不喜歡我
557
00:40:15,120 --> 00:40:16,840
那你把錢給我, 我就離開
558
00:40:17,440 --> 00:40:19,400
怎麼有這種女人
559
00:40:20,160 --> 00:40:21,520
你不退就算了
560
00:40:23,440 --> 00:40:26,240
我在這裡吃過一粒米, 都有付錢的
561
00:40:34,320 --> 00:40:36,960
我的胸口很痛, 不行, 我頭痛
562
00:40:37,080 --> 00:40:39,440
我拿水給你 很痛…
563
00:40:39,520 --> 00:40:41,040
水… 來…
564
00:40:41,120 --> 00:40:41,720
水
565
00:40:44,520 --> 00:40:45,640
怎麼樣, 好一點沒有
566
00:40:46,280 --> 00:40:47,240
好一點沒有?
567
00:40:47,280 --> 00:40:49,240
你看我像不像好一點
568
00:40:49,280 --> 00:40:50,560
你怎麼看東西的
569
00:40:50,640 --> 00:40:52,880
說起來, 你剛才為什麼不幫我
570
00:40:52,960 --> 00:40:55,320
老婆, 你不要這樣
571
00:40:55,880 --> 00:40:56,520
你也是的
572
00:40:56,640 --> 00:40:59,360
人家吃塊鹹蘿蔔乾, 你也要收錢
573
00:41:01,000 --> 00:41:02,360
說真的, 很難得
574
00:41:02,400 --> 00:41:04,800
有個女人比你還潑辣
575
00:41:04,920 --> 00:41:06,160
真是一物治一物
576
00:41:12,120 --> 00:41:14,480
大人, 長今
577
00:41:15,760 --> 00:41:16,520
對了, 長今
578
00:41:16,560 --> 00:41:20,160
你幫幫忙, 趕走裡面的女人
579
00:41:20,640 --> 00:41:22,440
我老婆受不了
580
00:41:22,480 --> 00:41:25,880
對了, 你考得怎麼樣, 可以嗎
581
00:41:29,560 --> 00:41:32,480
終於成功了, 我早就知道了
582
00:41:33,520 --> 00:41:35,000
你是我的女兒嘛
583
00:41:35,640 --> 00:41:36,760
來, 快進去吧
584
00:41:39,840 --> 00:41:40,920
我怎麼也想不明白
585
00:41:41,040 --> 00:41:43,600
我們長今像誰, 這麼聰明伶俐
586
00:41:43,640 --> 00:41:45,160
一定是從小住在我們家
587
00:41:45,280 --> 00:41:48,480
受我們夫妻倆耳濡目染, 才會這樣
588
00:41:48,640 --> 00:41:49,720
說正經事吧
589
00:41:49,800 --> 00:41:51,880
長今, 你可以領俸祿了吧
590
00:41:51,960 --> 00:41:53,720
看看, 又來了…
591
00:41:54,120 --> 00:41:56,560
你是什麼意思, 總要跟我作對
592
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
為什麼我只說一句
593
00:41:57,640 --> 00:41:59,320
你卻要頂我十句嘴
594
00:41:59,440 --> 00:42:02,200
你當宮女的時候, 俸祿也全給她嗎
595
00:42:03,840 --> 00:42:05,840
你小時候她要你做很多事情吧
596
00:42:07,480 --> 00:42:08,600
氣死我了
597
00:42:08,640 --> 00:42:10,960
喝涼水吧, 喝涼水對熱症最有效
598
00:42:11,880 --> 00:42:15,040
胸口很痛, 呼吸不了
599
00:42:15,080 --> 00:42:17,120
我快死了… 老婆
600
00:42:25,520 --> 00:42:27,040
煎餅就快焦了
601
00:42:29,360 --> 00:42:31,760
你在做煎餅還是在想事情
602
00:42:33,320 --> 00:42:34,840
想到明天要回宮廷
603
00:42:34,920 --> 00:42:37,160
就想起以前在御膳廚房的事
604
00:42:39,240 --> 00:42:40,640
你不要太高興
605
00:42:42,320 --> 00:42:44,480
和你想像中是完全不同的
606
00:42:44,720 --> 00:42:46,600
尤其是宮廷的醫女生活
607
00:42:47,960 --> 00:42:49,800
或者最好早一點放棄
608
00:42:49,840 --> 00:42:51,640
要成為傑出大夫的想法
38118