All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E45.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,440   2 00:00:00,600 --> 00:00:02,720 任何人也不能教我放棄 3 00:00:02,800 --> 00:00:03,520 我不會放棄 4 00:01:01,440 --> 00:01:02,400 謝謝你 5 00:01:03,840 --> 00:01:06,680 你怎麼這麼說, 我才要謝謝你 6 00:01:06,760 --> 00:01:07,680 如果不是你 7 00:01:07,760 --> 00:01:09,800 我也不懂怎麼區分藥材 8 00:01:10,280 --> 00:01:12,480 你沒聽到教授剛才怎麼說嗎 9 00:01:12,560 --> 00:01:15,360 你不是不懂區分藥材, 只是比較慢 10 00:01:15,520 --> 00:01:16,960 而且你也做得很對 11 00:01:17,760 --> 00:01:20,560 哪裡, 我有很多事都不懂 12 00:01:39,320 --> 00:01:41,320 我自以為懂得醫病 13 00:01:41,400 --> 00:01:43,520 大膽地胡亂判斷病症 14 00:01:43,600 --> 00:01:45,120 我真的犯了很大的錯誤 15 00:01:45,520 --> 00:01:47,280 現在我才覺悟到這點 16 00:01:48,280 --> 00:01:50,880 你千萬別以為自己已經覺悟了 17 00:01:51,000 --> 00:01:54,040 一個人的本性不可能那麼快改變 18 00:01:54,120 --> 00:01:56,800 特別是越聰明的人越是這樣 19 00:01:59,400 --> 00:02:02,280 不是說聰明的人就能當大夫 20 00:02:02,360 --> 00:02:03,760 當大夫要夠沉實 21 00:02:05,720 --> 00:02:07,280 你要學懂沉實 22 00:02:08,320 --> 00:02:10,120 如果你做不到 23 00:02:10,160 --> 00:02:12,760 我隨時再給你一個不通 24 00:02:16,840 --> 00:02:20,960 你要記住, 而且要深深地體會才行 25 00:02:37,400 --> 00:02:39,120 教授雖然這麼說 26 00:02:39,160 --> 00:02:41,200 但是他是相信你的 27 00:02:54,720 --> 00:02:59,520 我小時候, 身體很弱 28 00:03:00,760 --> 00:03:02,840 家裡的環境又不好 29 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 雖然當時我的年紀小 30 00:03:08,800 --> 00:03:10,920 但是常常會… 31 00:03:12,640 --> 00:03:15,440 怕自己一點小事就會死 32 00:03:15,520 --> 00:03:16,840 沒有上天憐憫 33 00:03:21,640 --> 00:03:23,880 一個在監營的大夫 34 00:03:25,840 --> 00:03:28,600 看我被病魔折磨成那樣 35 00:03:30,280 --> 00:03:32,720 主動幫我醫病 36 00:03:35,800 --> 00:03:39,640 我娘, 很想謝謝他 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,680 但是家裡窮, 送不起謝禮 38 00:03:43,360 --> 00:03:47,680 只好記住那位大夫的大名 39 00:03:49,040 --> 00:03:53,600 希望以後可以想辦法報答他 40 00:03:56,200 --> 00:03:58,520 但是大夫執意拒絕了 41 00:03:58,640 --> 00:03:59,920 他看著我問 42 00:04:01,320 --> 00:04:03,680 你是不是也很想謝謝我 43 00:04:03,760 --> 00:04:07,480 我回答他說, 是 44 00:04:08,600 --> 00:04:13,080 他說, 那你就報答其他人吧 45 00:04:13,600 --> 00:04:15,600 然後便離開了 46 00:04:19,000 --> 00:04:24,640 所以, 我決定要當一個醫女 47 00:04:32,600 --> 00:04:35,400 你千萬別以為自己已經覺悟了 48 00:04:35,440 --> 00:04:38,000 一個人的本性不可能那麼快改變 49 00:04:38,080 --> 00:04:41,080 特別是越聰明的人越是這樣 50 00:04:41,840 --> 00:04:44,640 不是說聰明的人就能當大夫 51 00:04:44,800 --> 00:04:46,720 當大夫要夠沉實 52 00:04:47,520 --> 00:04:49,200 你要學懂沉實 53 00:04:50,880 --> 00:04:52,520 你在想什麼 54 00:04:55,440 --> 00:04:56,840 沒什麼 55 00:04:58,920 --> 00:05:00,000 走吧 56 00:05:09,360 --> 00:05:10,480 以前我在監營的時候 57 00:05:10,560 --> 00:05:12,800 至少接生過二十個嬰兒 58 00:05:12,880 --> 00:05:14,520 其中有一次還是難產呢 59 00:05:14,600 --> 00:05:15,960 是不是真的 60 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 嬰兒應是頭部先出來 61 00:05:18,120 --> 00:05:19,920 但是那個是腳先出來 62 00:05:20,040 --> 00:05:22,440 接著呢 也要繼續接生嘛 63 00:05:22,480 --> 00:05:25,880 但是手卻卡住了, 多危險 64 00:05:25,960 --> 00:05:26,720 接著… 65 00:05:26,800 --> 00:05:29,400 接著…就叫所有人來幫忙 66 00:05:29,480 --> 00:05:30,960 叫他們把母親的手抓住 67 00:05:31,040 --> 00:05:33,240 我伸手進去把嬰兒拉出來 68 00:05:33,360 --> 00:05:35,720 你們不知道, 好辛苦 69 00:05:37,080 --> 00:05:39,560 你們再用力一點, 就快好了 70 00:05:39,720 --> 00:05:42,320 用力點… 就快好了 71 00:05:42,400 --> 00:05:50,880 再用力一點… 72 00:05:51,960 --> 00:05:53,680 你幹什麼 73 00:05:53,720 --> 00:05:55,800 扶她出去 先扶她出去 74 00:05:57,360 --> 00:05:59,400 不是說自己很會接生嗎 75 00:06:00,240 --> 00:06:01,920 行了, 見到頭部了 76 00:06:02,000 --> 00:06:05,760 再用力點… 77 00:06:23,120 --> 00:06:25,240 病人胸口痛, 怎能讓她趴下 78 00:06:25,360 --> 00:06:26,920 對不起 79 00:06:27,280 --> 00:06:28,640 如果病人不能說話 80 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 你就感受不了她的痛苦的 81 00:06:30,840 --> 00:06:32,560 那你沒有資格成為一個醫女 82 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 照顧病人就好像照顧自己似的 83 00:06:36,680 --> 00:06:38,400 如果不體恤到他們的痛苦 84 00:06:38,440 --> 00:06:39,960 你就沒可能成為醫女 85 00:06:55,800 --> 00:06:58,040 時間到了 我還沒看完 86 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 才三四本書, 只有你要看嗎 87 00:06:59,960 --> 00:07:01,680 只有你才要考試嗎 88 00:07:01,800 --> 00:07:03,840 字很深, 我看不明白嘛 89 00:07:03,880 --> 00:07:05,040 你不是說你讀過 90 00:07:05,120 --> 00:07:06,640 四書五經論語孟子嗎 91 00:07:06,720 --> 00:07:09,240 醫書上的字有多難 92 00:07:09,360 --> 00:07:11,040 它們是不同的 93 00:07:11,120 --> 00:07:13,840 你不要再找藉口了, 快拿來 94 00:07:14,360 --> 00:07:15,680 快點給我 95 00:07:15,760 --> 00:07:17,640 我也要看 你多等一會 96 00:07:17,720 --> 00:07:19,520 我也要看, 拿來 97 00:08:11,840 --> 00:08:13,200 大家快一點 98 00:08:14,080 --> 00:08:15,640 一定要爭取時間 99 00:08:21,640 --> 00:08:23,840 我沒想過當醫女會這麼辛苦 100 00:08:23,880 --> 00:08:24,920 我也是 101 00:08:26,000 --> 00:08:27,800 但是我覺得你很能幹 102 00:08:27,960 --> 00:08:29,520 除了開始時的兩個不通 103 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 其它的都拿到大通 104 00:08:32,800 --> 00:08:35,920 我相信, 你一定會被派去內醫院 105 00:08:35,960 --> 00:08:37,320 你也是 106 00:08:38,000 --> 00:08:41,040 我, 我很辛苦才追得上你 107 00:08:41,120 --> 00:08:42,800 不會的, 慢慢來吧 108 00:08:45,320 --> 00:08:46,360 吃東西 109 00:08:46,440 --> 00:08:48,240 長今, 有人來找你 110 00:08:49,160 --> 00:08:50,960 是誰 不知道 111 00:08:58,720 --> 00:09:00,760 你還沒被淘汰, 還在這裡嗎 112 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 首醫女? 113 00:09:03,200 --> 00:09:05,080 還是只懂睜大眼睛 114 00:09:06,120 --> 00:09:07,920 看到人應該行禮嘛 115 00:09:10,320 --> 00:09:12,800 到底什麼事, 為什麼你到漢陽來 116 00:09:12,880 --> 00:09:15,120 你一個人來?到底何時來的 117 00:09:15,520 --> 00:09:18,200 看你, 還像以前那麼心急 118 00:09:25,000 --> 00:09:25,960 你沒回濟州 119 00:09:26,040 --> 00:09:28,640 我就想直接來告訴你有醫女選拔 120 00:09:28,760 --> 00:09:30,920 我的訓練快完了, 你現在才來 121 00:09:31,000 --> 00:09:32,680 誰知道你的訓練就快完 122 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 我還是趕來的呢 123 00:09:35,960 --> 00:09:37,000 我幫你把把脈 124 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 為什麼要幫我把脈 125 00:09:41,280 --> 00:09:42,640 這還用問 126 00:09:45,320 --> 00:09:47,560 你有什麼病, 為什麼我把不到脈 127 00:09:47,680 --> 00:09:49,440 我有病? 128 00:09:50,320 --> 00:09:51,280 我這麼吃得苦 129 00:09:51,360 --> 00:09:53,240 但是醫女訓練時也差點沒命 130 00:09:53,320 --> 00:09:55,680 看你現在精神奕奕的 131 00:09:55,760 --> 00:09:58,560 不是有病怎會什麼事也沒有 132 00:10:00,600 --> 00:10:02,800 兩位, 外面有位大人來找你們 133 00:10:03,280 --> 00:10:04,200 請他進來 134 00:10:05,760 --> 00:10:07,880 是我請鄭主簿來和我們聚聚 135 00:10:07,960 --> 00:10:10,560 我來漢陽, 應該和他打個招呼 136 00:10:14,760 --> 00:10:15,680 大人 137 00:10:16,240 --> 00:10:19,000 你也在, 這麼巧, 我也想找你 138 00:10:19,680 --> 00:10:20,920 什麼 139 00:10:21,000 --> 00:10:23,960 這麼說你還不知道 140 00:10:25,200 --> 00:10:28,400 你說我有三個不通, 不可能這樣 141 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 不可能這樣的 142 00:11:02,720 --> 00:11:03,640 信非 143 00:11:04,880 --> 00:11:06,200 誰叫你們不聽話 144 00:11:06,280 --> 00:11:07,960 所以你們就要被淘汰 145 00:11:08,640 --> 00:11:10,280 信非, 你明明一個不通也沒有 146 00:11:10,400 --> 00:11:13,840 李賢旭教授一口氣給了她三個不通 147 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 你們不是班家出身的小姐只是官婢 148 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 去當一下官妓有什麼大不了 149 00:11:19,640 --> 00:11:20,680 別說了 150 00:11:21,200 --> 00:11:24,440 所以做人一定要安分守己 151 00:11:24,520 --> 00:11:25,640 叫你別說了 152 00:11:26,600 --> 00:11:27,800 你真煩 153 00:11:33,760 --> 00:11:36,120 明天你們的訓練生活要結束了 154 00:11:37,360 --> 00:11:40,440 你們也知道, 申教授負責教醫術 155 00:11:40,560 --> 00:11:42,360 但是醫女要具備的修為 156 00:11:42,400 --> 00:11:43,600 就由我來負責 157 00:11:45,320 --> 00:11:48,160 你們的成績, 根據你們的表現評定 158 00:11:49,840 --> 00:11:51,480 這一點大家應該很清楚 159 00:11:55,760 --> 00:11:57,480 今天會做最後總結 160 00:11:57,560 --> 00:11:59,120 明天就會公佈你們的成績 161 00:11:59,320 --> 00:12:00,920 明天在辰時之前集合 162 00:12:03,880 --> 00:12:04,640 我走了 163 00:12:23,280 --> 00:12:24,960 你怎麼可以這麼做 164 00:12:25,680 --> 00:12:28,120 怎麼不行, 哪裡出問題了 165 00:12:28,320 --> 00:12:31,200 長今和信非都是出色的訓練生 166 00:12:31,280 --> 00:12:33,240 那只是醫術上的表現 167 00:12:33,320 --> 00:12:36,120 大人 你有什麼意見 168 00:12:36,360 --> 00:12:38,360 醫術方面的成績由你來評定 169 00:12:38,400 --> 00:12:41,120 但是學問和修養的成績由我負責 170 00:12:41,760 --> 00:12:43,040 這我知道 171 00:12:43,080 --> 00:12:45,120 我給她們什麼分數, 全由我決定 172 00:12:45,240 --> 00:12:46,160 你怎能插手 173 00:12:46,680 --> 00:12:49,720 大人認為的醫女修養, 請問是什麼 174 00:12:50,320 --> 00:12:52,640 這是我個人的判斷問題 175 00:12:52,720 --> 00:12:53,800 醫女修養 176 00:12:53,880 --> 00:12:55,960 就是聽你的吩咐去當官妓? 177 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 什麼 178 00:12:57,160 --> 00:12:59,200 大人, 王上早就下旨 179 00:12:59,280 --> 00:13:02,000 醫女訓練生絕不能代替官妓 180 00:13:02,320 --> 00:13:05,240 怎麼樣, 你是不是打算上疏王上 181 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 去上疏吧 182 00:13:08,280 --> 00:13:10,320 奏書到了王上手上前 183 00:13:10,360 --> 00:13:12,080 你可能已被罷免官職 184 00:13:13,080 --> 00:13:15,400 不是…根本不需要上疏 185 00:13:16,920 --> 00:13:18,720 全是你傲慢和自負 186 00:13:18,800 --> 00:13:19,760 本來你可以步步高升 187 00:13:19,880 --> 00:13:21,160 享受高官厚祿 188 00:13:21,240 --> 00:13:23,880 為什麼要自薦來當醫女教授 189 00:13:24,160 --> 00:13:26,360 相信王上一定覺得很奇怪 190 00:13:27,200 --> 00:13:29,120 還是讓我去稟報王上吧 191 00:13:30,880 --> 00:13:32,520 王上知道他寵愛的禮判大人 192 00:13:32,600 --> 00:13:33,960 因為你的誤診而死 193 00:13:34,040 --> 00:13:35,480 你也不會有好日子過 194 00:13:35,680 --> 00:13:37,640 可能還會難逃一死 195 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 別以為你仗義執言就能挑戰我 196 00:13:42,480 --> 00:13:44,040 回去練練怎麼把脈吧 197 00:13:44,600 --> 00:13:47,080 區區醫官竟然在太歲頭上動土 198 00:13:47,120 --> 00:13:47,960 真放肆 199 00:13:53,160 --> 00:13:54,320 再回去看看 200 00:13:54,440 --> 00:13:56,000 明天公佈成績別出錯了 201 00:14:03,960 --> 00:14:05,160 不是王上下了旨 202 00:14:05,240 --> 00:14:09,120 你們就會因為忤逆上殿之罪而沒命 203 00:14:09,200 --> 00:14:10,000 真囂張 204 00:15:27,160 --> 00:15:31,480 長今, 申教授對這件事也無能為力 205 00:15:31,520 --> 00:15:33,160 我也不知道怎麼幫助你 206 00:15:34,440 --> 00:15:36,320 如果他用其他方式評分不公 207 00:15:36,400 --> 00:15:37,920 還可以據理力爭 208 00:15:38,040 --> 00:15:40,480 但是這次牽涉到權力鬥爭 209 00:15:40,560 --> 00:15:42,200 我們真的沒辦法 210 00:15:44,880 --> 00:15:47,760 我也知道會這樣, 你長得那麼標致 211 00:15:47,840 --> 00:15:49,800 那些官員怎會放過你 212 00:15:51,960 --> 00:15:54,440 看來這件事沒有轉圜的餘地 213 00:15:54,520 --> 00:15:57,240 不是今年才有醫女選拔, 每年都有 214 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 你不用太灰心失望 215 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 是的, 就算還有選拔又怎麼樣 216 00:16:07,040 --> 00:16:08,800 這些事情仍然會發生 217 00:16:40,560 --> 00:16:42,360 我也不知道大人在忙什麼 218 00:16:42,400 --> 00:16:44,080 我也很久沒見過大人了 219 00:16:45,040 --> 00:16:48,680 他回來漢陽後, 沒回來這裡嗎 220 00:16:48,720 --> 00:16:49,680 別提了 221 00:16:49,800 --> 00:16:52,280 如果要上朝的日子, 他會回來 222 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 不用上朝的話 223 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 他就無影無蹤, 不知道忙什麼 224 00:16:56,760 --> 00:16:59,600 如果你有話對大人說, 就告訴我吧 225 00:16:59,640 --> 00:17:00,680 我幫你告訴他 226 00:17:01,600 --> 00:17:02,880 沒事了 227 00:17:11,120 --> 00:17:13,280 這件事根本不應該由你出面 228 00:17:13,400 --> 00:17:15,520 你心裡比我更清楚 229 00:17:17,880 --> 00:17:20,080 就算你直接向提調大人報告這件事 230 00:17:20,200 --> 00:17:23,400 李賢旭大人和妓女們不承認 231 00:17:23,480 --> 00:17:24,400 你也沒辦法 232 00:17:27,160 --> 00:17:28,840 他堅持是她們的修養不夠 233 00:17:28,880 --> 00:17:30,360 所以這樣評分 234 00:17:33,160 --> 00:17:35,520 怎樣評定分數, 是他決定的 235 00:17:35,600 --> 00:17:37,440 無論誰也不能干預 236 00:17:38,360 --> 00:17:40,600 如果你和他硬碰可以解決問題的 237 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 我也不會阻止你, 不過 238 00:17:43,280 --> 00:17:45,720 你只是以卵擊石, 苦無結果 239 00:17:45,800 --> 00:17:47,280 我又怎麼能讓你去 240 00:18:08,680 --> 00:18:09,760 大人 241 00:19:14,440 --> 00:19:23,080 很快就能成為醫女了, 很緊張… 242 00:19:33,200 --> 00:19:36,360 今天是你們在這訓練場的最後一天 243 00:19:36,400 --> 00:19:39,600 也是決定誰能留下誰要離開的日子 244 00:19:39,800 --> 00:19:42,480 公佈成績吧 是 245 00:19:59,240 --> 00:20:01,480 信非 是 246 00:20:01,560 --> 00:20:02,680 三個不通歸鄉 247 00:20:05,680 --> 00:20:08,640 長今, 三個不通歸鄉 248 00:20:10,360 --> 00:20:13,080 楚福, 三個不通歸鄉 249 00:20:14,760 --> 00:20:17,280 調同, 三個不通歸鄉 250 00:20:18,560 --> 00:20:20,080 三個不通? 251 00:20:20,320 --> 00:20:22,640 韓非, 三個不通歸鄉 252 00:20:23,720 --> 00:20:26,160 施恩, 三個不通歸鄉 253 00:20:27,560 --> 00:20:29,800 藍金, 三個不通歸鄉 254 00:20:30,240 --> 00:20:32,520 末金, 三個不通歸鄉 255 00:20:33,080 --> 00:20:35,600 李金, 三個不通歸鄉 256 00:20:36,400 --> 00:20:38,720 呂智, 三個不通歸鄉 257 00:20:39,880 --> 00:20:42,360 秀美, 三個不通歸鄉 258 00:20:43,040 --> 00:20:45,280 李馬, 三個不通歸鄉 259 00:20:46,080 --> 00:20:48,320 蘇琴, 三個不通歸鄉 260 00:20:48,680 --> 00:20:50,880 那來, 三個不通歸鄉 261 00:20:55,760 --> 00:20:56,880 你這是… 262 00:20:58,600 --> 00:21:02,160 你說過醫術成績怎樣評分由我決定 263 00:21:03,680 --> 00:21:06,640 我仔細重新評分, 竟有這個結果 264 00:21:08,160 --> 00:21:09,280 我們走吧 265 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 都提調大人下令要向他報告 266 00:21:21,880 --> 00:21:24,680 怎麼辦… 267 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 到底是怎麼一回事 268 00:22:01,120 --> 00:22:02,640 聽說這次選拔醫女 269 00:22:02,680 --> 00:22:05,160 選出不少出色的官婢 270 00:22:05,480 --> 00:22:08,960 但是, 為什麼訓練後的結果是這樣 271 00:22:12,120 --> 00:22:14,960 你們是否公正不阿地評分 272 00:22:15,360 --> 00:22:16,920 是 273 00:22:17,200 --> 00:22:18,880 朝廷花了不少銀兩 274 00:22:18,960 --> 00:22:21,280 舉辦選拔和訓練醫女 275 00:22:21,360 --> 00:22:23,920 六個月來供她們吃住 276 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 我怎麼上奏說這次訓練 277 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 完全沒有一個可用之材 278 00:22:30,400 --> 00:22:33,120 萬萬不能, 立刻給我準備 279 00:22:33,240 --> 00:22:36,360 我要親自給她們考試 是… 280 00:22:54,760 --> 00:22:56,600 開始吧 開始 281 00:23:14,000 --> 00:23:14,960 下一批 282 00:23:34,880 --> 00:23:36,520 現在開始在規定的時間內 283 00:23:36,560 --> 00:23:39,000 寫下藥材的名字, 好, 開始 284 00:23:40,320 --> 00:23:42,280 就由一班, 開始 285 00:23:43,080 --> 00:23:43,880 二班 286 00:23:45,440 --> 00:23:46,320 三班 287 00:23:48,640 --> 00:23:49,480 四班 288 00:24:02,240 --> 00:24:03,480 一二班交換 289 00:24:06,880 --> 00:24:08,120 三四班交換 290 00:24:13,440 --> 00:24:14,480 這是什麼 291 00:24:25,920 --> 00:24:27,880 什麼是咳嗽 292 00:24:28,080 --> 00:24:32,400 咳嗽是由於喜怒哀樂愛惡慾引起 293 00:24:32,440 --> 00:24:34,200 好像棉絮一樣 294 00:24:34,320 --> 00:24:36,840 又像梅子殼似的異物塞在喉嚨裡 295 00:24:36,880 --> 00:24:38,600 想吐卻吐不出來 296 00:24:38,680 --> 00:24:41,000 但是想吞又吞不進去 297 00:24:41,160 --> 00:24:43,240 那就要吃青龍散 298 00:24:43,320 --> 00:24:46,040 把足厥陰肝經全背出來 299 00:24:47,280 --> 00:24:52,240 大敦…行…間, 太衝中封 300 00:24:52,320 --> 00:24:55,160 太公曰, 勿以己貴而賤人 301 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 勿以自大而蔑小 302 00:24:56,640 --> 00:25:00,280 勿以恃勇而輕敵, 是什麼意思 303 00:25:00,960 --> 00:25:02,800 太公說道 304 00:25:02,880 --> 00:25:06,360 不能因為自己高貴而覺得他人低賤 305 00:25:06,440 --> 00:25:08,120 不能因為自己巨大 306 00:25:08,160 --> 00:25:10,240 而蔑視其他人的微小 307 00:25:10,320 --> 00:25:11,920 不能依賴自己的勇猛 308 00:25:12,040 --> 00:25:13,240 而輕視敵人實力 309 00:25:18,520 --> 00:25:21,200 從哪些脈象可以知道是否懷孕 310 00:25:21,280 --> 00:25:22,720 足少陰脈強烈跳動 311 00:25:22,800 --> 00:25:25,560 或者產婦脈的脈象虛弱或強烈 312 00:25:25,640 --> 00:25:28,040 同時出現的時候就有懷孕徵兆 313 00:25:28,800 --> 00:25:30,960 孟子到梁國, 晉見惠王 314 00:25:31,000 --> 00:25:33,080 其間他們談了什麼 315 00:25:34,600 --> 00:25:36,000 孟子見到梁惠王後 316 00:25:36,080 --> 00:25:37,360 惠王問孟子 317 00:25:37,400 --> 00:25:38,680 先生, 你不遠千里而來 318 00:25:38,800 --> 00:25:42,080 會為我的國家帶來什麼利益 319 00:25:42,160 --> 00:25:43,960 這時孟子回答 320 00:25:44,080 --> 00:25:47,160 大王, 你為何只提到利益二字 321 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 我此行為你帶來的是仁和義 322 00:25:55,840 --> 00:25:57,600 到底是怎麼一回事 323 00:25:57,920 --> 00:26:00,760 這群醫女比之前的醫女更傑出優秀 324 00:26:00,880 --> 00:26:04,160 更何況, 你評為不通的醫女 325 00:26:04,240 --> 00:26:06,160 她的學識豐富令我驚訝 326 00:26:06,840 --> 00:26:09,680 長今竟然能將孟子倒背如流 327 00:26:09,760 --> 00:26:12,000 而且她的醫術也非常了得 328 00:26:15,440 --> 00:26:18,520 你到底為什麼給長今兩個不通 329 00:26:19,400 --> 00:26:22,960 長今在考上醫女選拔前 330 00:26:23,040 --> 00:26:24,680 就已私下行醫 331 00:26:25,640 --> 00:26:27,120 朝廷正全力禁止 332 00:26:27,200 --> 00:26:29,120 未有醫簿資格的人行醫 333 00:26:29,160 --> 00:26:32,640 而且我認為行醫的人不能心存傲慢 334 00:26:32,960 --> 00:26:34,800 所以我給她第一個不通 335 00:26:36,600 --> 00:26:38,920 後來在區分藥材考試中 336 00:26:39,000 --> 00:26:41,080 我原意想教她們藥材和毒材 337 00:26:41,160 --> 00:26:42,640 沒有特定的區分 338 00:26:42,720 --> 00:26:45,840 但是她將藥材和毒材正確區分出來 339 00:26:45,920 --> 00:26:47,440 也是因為她傲慢所致 340 00:26:47,520 --> 00:26:49,000 所以我給她第二個不通 341 00:26:50,760 --> 00:26:53,560 這是我評定醫女分數的一貫準則 342 00:26:53,920 --> 00:26:56,280 不過, 在實習考試時 343 00:26:56,360 --> 00:26:58,240 她已經能覺悟這點 344 00:26:58,320 --> 00:26:59,760 本來想取消她的不通 345 00:27:00,520 --> 00:27:02,840 但是評定分數要維持公平 346 00:27:02,920 --> 00:27:04,080 所以我沒這麼做 347 00:27:07,880 --> 00:27:12,240 那麼, 你為什麼給長今一個不通 348 00:27:14,360 --> 00:27:17,280 因為我認為她沒有身為醫女應有的 349 00:27:17,400 --> 00:27:19,080 基本修為 350 00:27:19,280 --> 00:27:21,800 你所謂的基本修為是指什麼 351 00:27:22,320 --> 00:27:23,920 她的學習態度不好 352 00:27:23,960 --> 00:27:26,000 對我也不尊重和順從 353 00:27:26,200 --> 00:27:28,440 根本不聽話, 所以我給她不通 354 00:27:29,440 --> 00:27:31,960 她不聽你的話? 是 355 00:27:32,880 --> 00:27:36,120 我看過記錄, 在第一次施療實習 356 00:27:36,200 --> 00:27:38,560 除了長今和信非外 357 00:27:38,600 --> 00:27:41,520 其他人全是不通, 為什麼 358 00:27:42,760 --> 00:27:46,000 因為其他人沒有準時到兵舍 359 00:27:46,480 --> 00:27:48,200 為什麼 360 00:27:53,840 --> 00:27:57,440 你可以先出去 是 361 00:28:05,040 --> 00:28:07,560 我問你, 你是不是叫醫女訓練生 362 00:28:07,600 --> 00:28:09,120 代當官妓 363 00:28:14,720 --> 00:28:17,280 竟然有這種事 364 00:28:17,360 --> 00:28:20,600 是的, 她本來想親口對大人說 365 00:28:20,640 --> 00:28:22,360 但是你到其他地方去了 366 00:28:22,480 --> 00:28:23,600 現在情況如何 367 00:28:24,440 --> 00:28:26,880 徐內人是不是要回到濟州島 368 00:28:26,920 --> 00:28:29,520 我到現在還不知道都提調大人 369 00:28:29,600 --> 00:28:31,440 怎麼處理這件事 370 00:28:34,200 --> 00:28:35,440 我去打聽一下 371 00:28:36,240 --> 00:28:37,000 拜託你 372 00:28:40,360 --> 00:28:41,640 孤王聽說 373 00:28:41,680 --> 00:28:43,640 因為這次醫女訓練生實力不夠 374 00:28:43,720 --> 00:28:45,880 所以她們全部要歸鄉是嗎 375 00:28:46,280 --> 00:28:47,120 是不是真的 376 00:28:47,560 --> 00:28:49,360 實情並非如此 377 00:28:49,800 --> 00:28:52,080 完全是因為兩個評定分數的人 378 00:28:52,160 --> 00:28:53,640 意見不一, 才會這樣 379 00:28:53,720 --> 00:28:54,520 什麼意思 380 00:28:54,880 --> 00:28:56,800 老臣斗膽稟報王上 381 00:28:56,920 --> 00:28:59,360 因為有官吏要醫女替代官妓 382 00:28:59,440 --> 00:29:02,040 而且以這事作為評分準則 383 00:29:02,560 --> 00:29:04,160 他處罰不聽話的醫女 384 00:29:04,280 --> 00:29:06,040 所以給她們不通 385 00:29:06,880 --> 00:29:10,760 什麼, 我們以這準則來選拔醫女嗎 386 00:29:10,840 --> 00:29:12,560 不是, 王上 387 00:29:13,040 --> 00:29:14,920 但是申教授正好相反 388 00:29:15,000 --> 00:29:17,640 所有當官妓的醫女都給不通 389 00:29:17,680 --> 00:29:20,440 所以這次的訓練生… 390 00:29:20,560 --> 00:29:21,840 真是豈有此理 391 00:29:22,120 --> 00:29:25,480 竟到現在還不能消除燕山朝的遺禍 392 00:29:26,000 --> 00:29:27,920 孤王已經下旨不准再這麼做 393 00:29:28,040 --> 00:29:30,000 竟有人膽敢違逆 394 00:29:30,040 --> 00:29:32,920 但是王上, 你要革除官妓制度 395 00:29:33,040 --> 00:29:35,480 不准官吏吩咐醫女頂替官妓 396 00:29:35,520 --> 00:29:36,760 似乎太過急進 397 00:29:37,400 --> 00:29:39,520 這樣不但會令官吏士氣低落 398 00:29:39,600 --> 00:29:42,120 嚴禁召官妓到宴會助興 399 00:29:42,200 --> 00:29:45,400 可能會令朝廷官吏對王上大大不滿 400 00:29:46,160 --> 00:29:47,920 一時取消這樣的慣例 401 00:29:48,000 --> 00:29:49,680 這只是燕山朝的慣例 402 00:29:50,000 --> 00:29:53,080 早在父王成宗時期已廢除這制度 403 00:29:53,160 --> 00:29:56,280 再說, 建立醫女制度是為了什麼 404 00:29:57,800 --> 00:30:00,040 在嚴格區分男女有別的國度內 405 00:30:00,160 --> 00:30:01,360 一向不准男大夫 406 00:30:01,440 --> 00:30:03,840 幫婦女診脈, 治療疾病 407 00:30:03,880 --> 00:30:05,720 有見及此, 才會選拔醫女 408 00:30:05,840 --> 00:30:07,960 以照顧各地婦女百姓的健康 409 00:30:08,440 --> 00:30:10,520 但是, 以慣例為藉口 410 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 不停發生這種事 411 00:30:11,880 --> 00:30:13,720 怎會選拔出真正的好醫女 412 00:30:14,680 --> 00:30:16,000 孤王也將母后娘娘 413 00:30:16,040 --> 00:30:17,240 和眾多內命婦的身體 414 00:30:17,320 --> 00:30:18,760 交託給醫女照顧 415 00:30:18,920 --> 00:30:20,560 怎麼可以發生這種事 416 00:30:21,520 --> 00:30:24,520 王上, 為了杜絕以後再發生這種事 417 00:30:24,560 --> 00:30:26,320 老臣斗膽奏請王上 418 00:30:26,400 --> 00:30:28,560 立即革除當事官吏的職務 419 00:30:29,600 --> 00:30:30,560 就這麼做 420 00:30:31,680 --> 00:30:34,000 謝王上聖恩浩蕩 421 00:30:34,560 --> 00:30:36,800 還有, 立即下令 422 00:30:36,880 --> 00:30:38,520 嚴禁以醫女替代妓女 423 00:30:38,560 --> 00:30:39,760 並且制定章則 424 00:30:39,880 --> 00:30:42,360 以後無論士大夫宴會或國家宴會 425 00:30:42,400 --> 00:30:43,560 一律要遵守 426 00:30:44,920 --> 00:30:46,320 如有違反此規定者 427 00:30:46,440 --> 00:30:49,360 甚至參加的醫女, 都會受嚴重處分 428 00:30:49,760 --> 00:30:52,400 你們別忘記, 這是孤王的意思 429 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 是, 王上… 430 00:31:08,960 --> 00:31:10,960 你怎麼會到這兒來 431 00:31:11,040 --> 00:31:13,040 我聽到關於醫女訓練生的事 432 00:31:13,120 --> 00:31:14,240 現在情況怎樣 433 00:31:14,960 --> 00:31:17,720 王上已經接受我的意見 434 00:31:18,000 --> 00:31:21,760 而且下令以後嚴禁再發生同類事情 435 00:31:22,720 --> 00:31:24,200 王上真是英明果斷 436 00:31:52,800 --> 00:31:53,560 余非 437 00:31:56,440 --> 00:31:59,000 命你到惠民署當使喚醫女 438 00:32:01,600 --> 00:32:02,680 楚福 439 00:32:05,040 --> 00:32:07,120 命你到惠民署當使喚醫女 440 00:32:07,880 --> 00:32:09,880 不是去內醫院嗎 441 00:32:15,080 --> 00:32:17,440 施恩, 你必須歸鄉 442 00:32:18,320 --> 00:32:20,240 再回去好好用功 443 00:32:22,760 --> 00:32:23,640 調同 444 00:32:24,800 --> 00:32:26,720 命你到惠民署當使喚醫女 445 00:32:26,840 --> 00:32:28,240 我早知道是這樣 446 00:32:29,920 --> 00:32:30,800 韓非 447 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 我真的有資格 448 00:32:33,760 --> 00:32:35,800 領取這份醫簿嗎, 教授 449 00:32:36,080 --> 00:32:38,440 命你為慶尚道監營醫女 450 00:32:39,400 --> 00:32:42,640 慶尚道監營也好, 未必要留在漢陽 451 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 謝謝大人 452 00:32:43,880 --> 00:32:44,640 你要努力 453 00:32:48,240 --> 00:32:49,280 長今 454 00:33:01,480 --> 00:33:03,640 這是進出宮廷的漢符 455 00:33:05,640 --> 00:33:08,440 明天開始, 你就去內醫院 456 00:33:09,280 --> 00:33:11,480 命你為內醫院的使喚醫女 457 00:33:19,760 --> 00:33:23,800 你千萬別忘記, 我給你的忠告 458 00:33:31,680 --> 00:33:32,560 信非 459 00:33:35,800 --> 00:33:38,040 命你為內醫院的使喚醫女 460 00:33:43,080 --> 00:33:44,360 漢符 461 00:33:50,920 --> 00:33:54,000 所有的典醫監課程已結束 462 00:33:54,040 --> 00:33:58,120 希望每人都能成為濟世救人的醫女 463 00:34:15,360 --> 00:34:19,480 調同醫女, 真好 464 00:35:25,360 --> 00:35:28,440 好開心, 我終於成為醫女了 465 00:35:32,160 --> 00:35:34,560 我會再努力, 遲早有天進內醫院 466 00:35:34,640 --> 00:35:35,560 再去找你們 467 00:35:36,520 --> 00:35:37,480 好 468 00:35:37,760 --> 00:35:39,240 你們千萬別看不起我 469 00:35:39,320 --> 00:35:41,560 我知道我一定是第三名 470 00:35:42,200 --> 00:35:43,560 你這麼說是什麼意思 471 00:35:43,640 --> 00:35:44,760 我說是我才對 472 00:35:44,840 --> 00:35:46,280 你見到人家生孩子就暈倒 473 00:35:46,320 --> 00:35:47,920 以後不知道怎麼在惠民署做事 474 00:35:48,040 --> 00:35:49,800 因為我那天氣虛才會這樣 475 00:35:49,880 --> 00:35:54,960 大嬸, 你最終還要回慶尚道監營 476 00:35:55,160 --> 00:35:55,760 怎麼辦 477 00:35:55,840 --> 00:35:57,480 沒什麼不好, 挺好的 478 00:35:57,520 --> 00:35:58,680 總之我有醫簿 479 00:35:58,800 --> 00:36:00,880 我的孩子就能生活無憂 480 00:36:00,960 --> 00:36:01,960 比在宮廷好 481 00:36:02,520 --> 00:36:05,360 就是, 有醫簿當然好 482 00:36:05,480 --> 00:36:08,200 但是我一想到要繼續回去當官婢 483 00:36:08,280 --> 00:36:11,800 就越想越不開心 484 00:36:11,840 --> 00:36:14,120 不用擔心, 看你的面相 485 00:36:14,160 --> 00:36:15,960 你不會這樣過一生的 486 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 調同 487 00:36:19,120 --> 00:36:21,600 相處這麼久, 大家的感情這麼好 488 00:36:21,640 --> 00:36:24,320 但是快要分開了, 覺得很不開心 489 00:36:24,640 --> 00:36:28,160 你怎麼忽然這麼說, 人家是忍住的 490 00:36:28,240 --> 00:36:29,800 寫信給我 491 00:37:08,640 --> 00:37:10,200 結果如何 492 00:37:23,080 --> 00:37:24,600 太好了 493 00:37:27,840 --> 00:37:29,200 聽說士大夫得到功名 494 00:37:29,280 --> 00:37:30,800 就送甜糕給大家 495 00:37:30,880 --> 00:37:32,040 我可以為你做什麼呢 496 00:37:32,280 --> 00:37:33,880 你也幫我做甜糕吧 497 00:37:35,160 --> 00:37:37,680 但是我不會做糕點 498 00:37:43,680 --> 00:37:45,200 現在真的太好了 499 00:37:50,600 --> 00:37:52,240 開不開心 500 00:37:52,760 --> 00:37:54,000 我很悲傷 501 00:37:55,440 --> 00:37:56,720 悲不悲傷 502 00:37:57,640 --> 00:37:58,760 我很開心 503 00:37:59,960 --> 00:38:01,080 怕不怕 504 00:38:02,480 --> 00:38:03,880 我很猶豫 505 00:38:04,760 --> 00:38:06,200 猶不猶豫 506 00:38:06,880 --> 00:38:08,080 我很害怕 507 00:38:20,800 --> 00:38:22,560 牛蝨何首烏枸杞子 508 00:38:22,640 --> 00:38:24,880 天門冬麥門冬生地黃熟地黃 509 00:38:25,000 --> 00:38:26,360 當歸, 人參 510 00:38:26,400 --> 00:38:28,360 將這麼多藥材浸在酒裡 511 00:38:28,480 --> 00:38:31,680 這就是我們的神參固本酒 512 00:38:32,240 --> 00:38:34,920 那麼這些酒就是神參固本酒 513 00:38:35,000 --> 00:38:36,200 當然了, 客官 514 00:38:36,280 --> 00:38:38,560 我們這種酒什麼病都醫得了 515 00:38:38,640 --> 00:38:40,680 可以幫你強腎補肝的 516 00:38:40,760 --> 00:38:43,520 鼎鼎大名的神參固本酒 517 00:38:43,560 --> 00:38:44,920 太好了, 給我一瓶 好 518 00:38:44,960 --> 00:38:46,640 還有呢 519 00:38:47,040 --> 00:38:48,520 如果長期飲用神參固本酒 520 00:38:48,600 --> 00:38:50,920 不但可讓我們延年益壽 521 00:38:50,960 --> 00:38:52,720 還可以白頭髮變黑頭髮 522 00:38:52,800 --> 00:38:53,920 令你返老還童 523 00:38:54,720 --> 00:38:55,960 說得好 524 00:38:56,000 --> 00:38:57,600 看看, 人家也這麼說 525 00:38:57,720 --> 00:39:00,520 真的神參固本酒真有這種功效 526 00:39:02,640 --> 00:39:03,920 什麼 527 00:39:04,120 --> 00:39:06,720 你是說這些神參固本酒不是真的 528 00:39:06,760 --> 00:39:09,640 其它藥材都一樣, 不過少了人參 529 00:39:09,880 --> 00:39:11,280 這些不是神參固本酒 530 00:39:11,400 --> 00:39:13,640 不過是普通的固本酒 531 00:39:14,080 --> 00:39:17,280 你這麼不老實, 撒這種謊 532 00:39:17,320 --> 00:39:18,240 這樣做生意的嗎 533 00:39:18,360 --> 00:39:20,520 不是, 客官, 不是這樣的 534 00:39:20,640 --> 00:39:22,480 不過酒味也夠香醇 535 00:39:22,520 --> 00:39:24,320 買一點回去喝喝也無妨 536 00:39:26,320 --> 00:39:29,080 真是的, 我們走, 走 537 00:39:29,200 --> 00:39:30,520 別走, 客官 538 00:39:31,280 --> 00:39:32,240 客官 539 00:39:32,280 --> 00:39:33,000 你不要走 540 00:39:35,000 --> 00:39:37,320 你算什麼, 是不是不希望人家好 541 00:39:37,440 --> 00:39:38,880 你不能不作聲嗎? 542 00:39:38,920 --> 00:39:40,400 你為什麼要來這裡搗亂 543 00:39:40,480 --> 00:39:42,800 我不是不希望人家好 544 00:39:42,880 --> 00:39:44,840 只是見到人家有錯就要糾正 545 00:39:44,920 --> 00:39:47,240 夠了, 你什麼也不用說, 你給我滾 546 00:39:47,520 --> 00:39:50,160 我看在長今份上才讓你住在這兒 547 00:39:50,240 --> 00:39:53,040 現在開始不行了, 請你立刻搬走 548 00:39:53,760 --> 00:39:55,600 我說什麼也不會搬走 549 00:39:57,480 --> 00:40:00,280 不搬走?為什麼不搬 550 00:40:00,320 --> 00:40:01,680 你快點滾 551 00:40:02,320 --> 00:40:03,720 那你把錢退還給我 552 00:40:05,800 --> 00:40:07,280 叫我把錢退給你? 553 00:40:07,400 --> 00:40:10,080 你在我這裡吃和住, 要我退錢 554 00:40:10,160 --> 00:40:11,400 你有沒有弄錯 555 00:40:11,720 --> 00:40:14,040 長今要我住在這兒, 我才留在這裡 556 00:40:14,120 --> 00:40:15,000 既然你不喜歡我 557 00:40:15,120 --> 00:40:16,840 那你把錢給我, 我就離開 558 00:40:17,440 --> 00:40:19,400 怎麼有這種女人 559 00:40:20,160 --> 00:40:21,520 你不退就算了 560 00:40:23,440 --> 00:40:26,240 我在這裡吃過一粒米, 都有付錢的 561 00:40:34,320 --> 00:40:36,960 我的胸口很痛, 不行, 我頭痛 562 00:40:37,080 --> 00:40:39,440 我拿水給你 很痛… 563 00:40:39,520 --> 00:40:41,040 水… 來… 564 00:40:41,120 --> 00:40:41,720 水 565 00:40:44,520 --> 00:40:45,640 怎麼樣, 好一點沒有 566 00:40:46,280 --> 00:40:47,240 好一點沒有? 567 00:40:47,280 --> 00:40:49,240 你看我像不像好一點 568 00:40:49,280 --> 00:40:50,560 你怎麼看東西的 569 00:40:50,640 --> 00:40:52,880 說起來, 你剛才為什麼不幫我 570 00:40:52,960 --> 00:40:55,320 老婆, 你不要這樣 571 00:40:55,880 --> 00:40:56,520 你也是的 572 00:40:56,640 --> 00:40:59,360 人家吃塊鹹蘿蔔乾, 你也要收錢 573 00:41:01,000 --> 00:41:02,360 說真的, 很難得 574 00:41:02,400 --> 00:41:04,800 有個女人比你還潑辣 575 00:41:04,920 --> 00:41:06,160 真是一物治一物 576 00:41:12,120 --> 00:41:14,480 大人, 長今 577 00:41:15,760 --> 00:41:16,520 對了, 長今 578 00:41:16,560 --> 00:41:20,160 你幫幫忙, 趕走裡面的女人 579 00:41:20,640 --> 00:41:22,440 我老婆受不了 580 00:41:22,480 --> 00:41:25,880 對了, 你考得怎麼樣, 可以嗎 581 00:41:29,560 --> 00:41:32,480 終於成功了, 我早就知道了 582 00:41:33,520 --> 00:41:35,000 你是我的女兒嘛 583 00:41:35,640 --> 00:41:36,760 來, 快進去吧 584 00:41:39,840 --> 00:41:40,920 我怎麼也想不明白 585 00:41:41,040 --> 00:41:43,600 我們長今像誰, 這麼聰明伶俐 586 00:41:43,640 --> 00:41:45,160 一定是從小住在我們家 587 00:41:45,280 --> 00:41:48,480 受我們夫妻倆耳濡目染, 才會這樣 588 00:41:48,640 --> 00:41:49,720 說正經事吧 589 00:41:49,800 --> 00:41:51,880 長今, 你可以領俸祿了吧 590 00:41:51,960 --> 00:41:53,720 看看, 又來了… 591 00:41:54,120 --> 00:41:56,560 你是什麼意思, 總要跟我作對 592 00:41:56,600 --> 00:41:57,600 為什麼我只說一句 593 00:41:57,640 --> 00:41:59,320 你卻要頂我十句嘴 594 00:41:59,440 --> 00:42:02,200 你當宮女的時候, 俸祿也全給她嗎 595 00:42:03,840 --> 00:42:05,840 你小時候她要你做很多事情吧 596 00:42:07,480 --> 00:42:08,600 氣死我了 597 00:42:08,640 --> 00:42:10,960 喝涼水吧, 喝涼水對熱症最有效 598 00:42:11,880 --> 00:42:15,040 胸口很痛, 呼吸不了 599 00:42:15,080 --> 00:42:17,120 我快死了… 老婆 600 00:42:25,520 --> 00:42:27,040 煎餅就快焦了 601 00:42:29,360 --> 00:42:31,760 你在做煎餅還是在想事情 602 00:42:33,320 --> 00:42:34,840 想到明天要回宮廷 603 00:42:34,920 --> 00:42:37,160 就想起以前在御膳廚房的事 604 00:42:39,240 --> 00:42:40,640 你不要太高興 605 00:42:42,320 --> 00:42:44,480 和你想像中是完全不同的 606 00:42:44,720 --> 00:42:46,600 尤其是宮廷的醫女生活 607 00:42:47,960 --> 00:42:49,800 或者最好早一點放棄 608 00:42:49,840 --> 00:42:51,640 要成為傑出大夫的想法 38118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.