All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E44.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:00,640
2
00:00:00,680 --> 00:00:02,520
任何人都不能教我放棄
3
00:00:02,640 --> 00:00:03,560
我不會放棄
4
00:00:59,640 --> 00:01:02,520
最後輪到長今和信非
5
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
祁州漏蘆
6
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
祁州漏蘆可以治療
7
00:01:08,560 --> 00:01:10,120
由熱毒風引起的惡瘡
8
00:01:10,200 --> 00:01:11,880
或者用於皮膚搔癢、瘡痘
9
00:01:11,960 --> 00:01:13,760
發背、乳癰和瘰癘
10
00:01:15,120 --> 00:01:15,840
丹參
11
00:01:16,360 --> 00:01:18,960
可以治療雙腿疲弱或者麻痺症狀
12
00:01:19,040 --> 00:01:21,280
手臂或雙腿無法自由靈活移動
13
00:01:23,720 --> 00:01:25,400
其他的我就不清楚了
14
00:01:27,400 --> 00:01:28,040
茜草
15
00:01:28,120 --> 00:01:29,400
用於傷及心肺、吐血
16
00:01:29,480 --> 00:01:30,640
或者有下血的狀況
17
00:01:30,720 --> 00:01:32,240
以及治療瘡癤等症狀
18
00:01:32,280 --> 00:01:33,560
還可以消除苦毒
19
00:01:35,120 --> 00:01:36,200
肉從蓉
20
00:01:41,360 --> 00:01:43,280
是治療不孕症的藥材
21
00:01:47,360 --> 00:01:48,480
木香
22
00:01:48,840 --> 00:01:50,480
木香的通氣功效顯著
23
00:01:50,560 --> 00:01:52,320
對各種胸脘疾病十分有效
24
00:01:52,400 --> 00:01:54,680
此外還可以止腹瀉、霍亂、痢疾
25
00:01:54,760 --> 00:01:56,800
還可以解毒, 並防止瘟疫
26
00:02:00,400 --> 00:02:05,120
她全部背下來了…
27
00:02:06,000 --> 00:02:10,760
信非粗通, 長今大通
28
00:02:11,480 --> 00:02:14,200
大通啊…
29
00:02:14,360 --> 00:02:17,640
好厲害 是啊
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,880
我也很想拿到大通
31
00:02:20,000 --> 00:02:20,800
你怎麼行?
32
00:02:20,880 --> 00:02:23,400
教授沒有給你不通, 已經算你走運
33
00:02:23,560 --> 00:02:25,440
現在攤開一張紙
34
00:02:32,560 --> 00:02:33,400
你們聽著
35
00:02:33,520 --> 00:02:35,600
現在進行有關藥材和毒材的考試
36
00:02:35,720 --> 00:02:38,240
每人把你們所知的
37
00:02:38,360 --> 00:02:41,320
藥材和毒材的區分再寫出來
38
00:03:02,160 --> 00:03:03,320
這裡就是督脈
39
00:03:03,360 --> 00:03:06,600
從長強穴開始, 這裡是腰俞、陽關
40
00:03:06,680 --> 00:03:09,520
命門、懸樞、脊中、中樞、筋縮
41
00:03:09,640 --> 00:03:12,560
至陽、靈台、神道、身柱、陶道
42
00:03:12,640 --> 00:03:15,520
大椎、啞門、風府、腦戶、強間
43
00:03:15,640 --> 00:03:18,320
後頂、百會, 依此順序流通
44
00:03:20,000 --> 00:03:22,480
你怎麼背得這麼清楚?
45
00:03:22,560 --> 00:03:24,200
我怎麼背都背不下來
46
00:03:24,240 --> 00:03:25,400
就是
47
00:03:25,560 --> 00:03:27,960
你剛才看到申教授的表情了嗎?
48
00:03:29,280 --> 00:03:30,840
他完全呆了
49
00:03:36,160 --> 00:03:37,920
只要這樣做就能過關了?
50
00:03:38,080 --> 00:03:38,800
當然
51
00:03:38,920 --> 00:03:41,120
只要買通李賢旭大人就沒問題了
52
00:03:41,240 --> 00:03:44,040
人家是士大夫, 會收這種禮物嗎?
53
00:03:44,200 --> 00:03:45,680
難道還有別的辦法
54
00:03:45,880 --> 00:03:46,600
這倒是
55
00:03:47,280 --> 00:03:48,120
走吧
56
00:03:48,920 --> 00:03:52,200
手三陰經是由胸腔走向手指末端
57
00:03:52,320 --> 00:03:55,160
而手三陽經是由手指末端走向頭部
58
00:03:55,280 --> 00:03:57,680
然後是足三陽經及足三陰經
59
00:03:57,800 --> 00:04:01,000
足三陰經由足趾走向腹腔和胸脘
60
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
而足三陽經
61
00:04:02,160 --> 00:04:03,920
則由頭部走向足趾的末端
62
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
你怎麼來了?
63
00:04:37,640 --> 00:04:39,040
你的兵器開發得怎麼樣了?
64
00:04:44,400 --> 00:04:45,040
我不去
65
00:04:45,360 --> 00:04:46,080
你別這樣
66
00:04:46,160 --> 00:04:48,280
自從趙靜庵大人被害之後
67
00:04:48,400 --> 00:04:51,720
我對朝廷已經不存任何期望
68
00:04:51,800 --> 00:04:53,000
這一點我也同意
69
00:04:53,280 --> 00:04:55,400
但你在深山之中隱姓埋名
70
00:04:55,480 --> 00:04:57,880
以後還有甚麼希望?
71
00:04:59,680 --> 00:05:02,160
身為士大夫這樣生活是一種罪惡
72
00:05:02,280 --> 00:05:03,400
總之我不會回去
73
00:05:04,080 --> 00:05:06,360
崔大人希望能有一番作為
74
00:05:06,480 --> 00:05:08,600
才叫我召集大家回去
75
00:05:08,680 --> 00:05:10,720
所以請你跟我回去吧
76
00:05:12,520 --> 00:05:14,040
你再好好考慮考慮
77
00:05:14,080 --> 00:05:15,840
在深山生活
78
00:05:15,920 --> 00:05:18,360
一個人埋頭開發兵器有甚麼用?
79
00:05:18,400 --> 00:05:21,480
難道這就是你希望過的生活?
80
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
我會再來找你的
81
00:05:28,000 --> 00:05:29,800
天地玄黃
82
00:05:29,920 --> 00:05:34,480
宇宙洪荒…
83
00:05:34,680 --> 00:05:40,200
日月盈昃…
84
00:05:40,280 --> 00:05:42,320
老師, 學生是閔政浩
85
00:05:44,080 --> 00:05:45,240
我一定會再來的
86
00:05:46,000 --> 00:05:48,440
直到老師接受學生的意思為止
87
00:05:48,520 --> 00:05:49,480
我一定會再來的
88
00:06:19,560 --> 00:06:21,320
我非常明白大人的意思
89
00:06:21,360 --> 00:06:22,480
但我對朝廷之事
90
00:06:22,600 --> 00:06:24,040
既不關心, 也沒興趣
91
00:06:24,520 --> 00:06:27,280
就算你對朝廷政事毫不關心
92
00:06:27,360 --> 00:06:31,200
但你對百姓的疾苦或生活卻也關心
93
00:06:32,440 --> 00:06:34,840
所以希望你能夠盡力有所作為
94
00:06:34,920 --> 00:06:36,920
現在吳兼護的爪牙無處不在
95
00:06:37,080 --> 00:06:39,920
他們甚至干預典醫監、惠民署
96
00:06:40,000 --> 00:06:41,560
活人署, 甚至內醫院
97
00:06:44,400 --> 00:06:45,640
你在多栽軒時
98
00:06:45,760 --> 00:06:48,000
也看到了他們的所作所為
99
00:06:49,920 --> 00:06:51,160
就是因為他們
100
00:06:51,240 --> 00:06:53,720
所以百姓的生活更為困苦
101
00:06:58,200 --> 00:07:00,000
請你挺身而出
102
00:07:10,720 --> 00:07:11,560
肝呢?
103
00:07:11,880 --> 00:07:13,040
扔掉了
104
00:07:13,520 --> 00:07:14,440
膽呢?
105
00:07:14,560 --> 00:07:16,320
也扔掉了
106
00:07:28,240 --> 00:07:31,240
事情這麼多, 幹嘛不找我們幫忙?
107
00:07:31,360 --> 00:07:32,200
你們又來了?
108
00:07:32,320 --> 00:07:35,520
甚麼又來了, 我們是一家人
109
00:07:35,720 --> 00:07:37,600
如果你不當我們是一家人
110
00:07:37,680 --> 00:07:40,360
就當我們是下人吧 真是的
111
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
無論你們如何賣力
112
00:07:42,280 --> 00:07:44,280
都不會再讓你們給宮廷送酒
113
00:07:44,400 --> 00:07:45,360
別白費心機了
114
00:07:45,520 --> 00:07:47,120
我們沒有這個意思
115
00:07:47,240 --> 00:07:50,280
我們是發自內心來幫你們的
116
00:07:50,440 --> 00:07:51,880
是不是, 老公?
117
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
到底是不是?
118
00:07:54,400 --> 00:07:55,360
是, 沒錯
119
00:08:01,560 --> 00:08:03,440
我們是真心來幫你的忙
120
00:08:03,480 --> 00:08:05,000
不是哄騙你們
121
00:08:06,520 --> 00:08:08,320
不是那兒, 是這兒
122
00:08:08,400 --> 00:08:09,720
老公, 不是這兒, 放在那兒
123
00:08:11,400 --> 00:08:15,480
大房大人…我再向你報告一次
124
00:08:15,720 --> 00:08:17,480
我們跟長今絕無關係
125
00:08:17,600 --> 00:08:18,880
請你相信我們
126
00:08:19,000 --> 00:08:20,520
是有一天她忽然來到我家
127
00:08:20,600 --> 00:08:22,040
就賴著不肯走了
128
00:08:22,160 --> 00:08:24,520
說起來我們也是受害人
129
00:08:24,640 --> 00:08:26,600
所以請大人你息怒
130
00:08:26,760 --> 00:08:29,040
讓我們夫婦繼續送酒
131
00:08:29,120 --> 00:08:31,200
給你的妓院和宮廷吧
132
00:08:31,320 --> 00:08:33,080
求求你了, 大人 帶他們走
133
00:08:34,840 --> 00:08:37,160
我說過來這裡求他們是沒用的
134
00:08:37,200 --> 00:08:39,440
不行, 我越想越不服氣
135
00:08:39,560 --> 00:08:43,080
這樣求他, 居然如此鐵石心腸
136
00:08:43,200 --> 00:08:44,920
現在很了不起嗎?
137
00:08:45,080 --> 00:08:47,560
我就看看到最後誰贏, 放手
138
00:08:48,920 --> 00:08:50,840
大人… 大人
139
00:08:52,520 --> 00:08:54,520
對了, 剛好我正想去找你們
140
00:08:54,640 --> 00:08:56,360
大人找我?
141
00:08:56,640 --> 00:08:58,800
是這樣的, 我見過張尚膳大人
142
00:08:58,920 --> 00:09:01,840
聽說王上想吃你做的補身養氣膳食
143
00:09:02,040 --> 00:09:04,040
而且很想念你送入宮廷的酒
144
00:09:05,520 --> 00:09:06,240
那麼…
145
00:09:06,400 --> 00:09:08,280
對, 很快就有消息了
146
00:09:10,520 --> 00:09:11,560
大人
147
00:09:15,640 --> 00:09:16,720
肝呢?
148
00:09:16,800 --> 00:09:17,680
放回去了
149
00:09:17,760 --> 00:09:18,480
膽呢?
150
00:09:18,600 --> 00:09:19,760
也放回去了
151
00:09:20,880 --> 00:09:21,680
跟我來
152
00:09:25,000 --> 00:09:26,680
老公, 剛才搬進去的東西
153
00:09:26,760 --> 00:09:28,280
通通搬回來, 放回原地
154
00:09:34,680 --> 00:09:36,000
全部放回原地
155
00:09:57,760 --> 00:09:58,840
這裡是我們幫忙挖的
156
00:09:58,920 --> 00:10:01,080
你現在填平它, 知道嗎?
157
00:10:01,240 --> 00:10:01,800
知道了
158
00:10:01,960 --> 00:10:02,920
還有這裡
159
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
你們幹甚麼?
160
00:10:09,160 --> 00:10:11,000
難道這你都看不出來?
161
00:10:12,480 --> 00:10:15,440
對了, 剛才大房大人已經吩咐過
162
00:10:15,560 --> 00:10:17,720
他說准許你們再給妓院送酒
163
00:10:19,200 --> 00:10:20,360
送入宮廷尚未有辦法
164
00:10:20,440 --> 00:10:22,280
妓院之事我跟大人說過
165
00:10:22,360 --> 00:10:23,320
大人已經允許了
166
00:10:23,440 --> 00:10:26,880
真謝謝你了, 謝謝你, 大人
167
00:10:27,720 --> 00:10:29,520
幹甚麼?趕快把它挖好
168
00:10:29,600 --> 00:10:30,240
是…
169
00:10:30,440 --> 00:10:31,840
動作快點
170
00:10:35,000 --> 00:10:35,520
快挖
171
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
他已經是我們的眼中釘
172
00:11:00,040 --> 00:11:02,760
閔政浩竟然成為司憲府的執義
173
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
現在怎麼辦?
174
00:11:04,760 --> 00:11:06,240
這次我也沒辦法了
175
00:11:06,440 --> 00:11:08,280
朴民遠和閔政浩
176
00:11:08,440 --> 00:11:11,360
都是因為擊退倭寇和女真族
177
00:11:11,480 --> 00:11:12,640
才獲升遷
178
00:11:13,240 --> 00:11:15,800
你多派幾個人監視他們
179
00:11:16,960 --> 00:11:17,760
是
180
00:11:29,520 --> 00:11:32,440
大人, 我們來就行了, 不勞你大駕
181
00:11:32,560 --> 00:11:34,080
你是堂堂貴族士大夫
182
00:11:34,160 --> 00:11:36,240
怎能幹苦工幹的活兒呢?
183
00:11:36,520 --> 00:11:37,680
我行的
184
00:11:38,280 --> 00:11:40,440
你以為他閒來無事在這兒做苦工嗎
185
00:11:40,600 --> 00:11:42,320
是因為長今以後要住在這裡
186
00:11:42,360 --> 00:11:43,360
他才肯幫忙的
187
00:11:46,400 --> 00:11:49,160
以後我們的酒可以送去很多地方
188
00:11:49,240 --> 00:11:51,960
長今也回來了, 現在真是太完美了
189
00:11:53,400 --> 00:11:55,880
長今真的可以做醫女嗎?
190
00:11:56,040 --> 00:11:58,320
我們真的不必事先做好準備嗎?
191
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
你也知道, 只要長今決心要做
192
00:12:01,560 --> 00:12:02,960
就一定會達成目的
193
00:12:03,320 --> 00:12:05,360
大人, 我雖然不確定
194
00:12:05,560 --> 00:12:07,440
但我知道長今一定會考第一名
195
00:12:07,520 --> 00:12:08,920
大人, 你說對嗎?
196
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
你說得沒錯
197
00:12:18,240 --> 00:12:20,960
看看…
198
00:12:23,040 --> 00:12:25,480
怎麼會這樣?我們幾個就不說了
199
00:12:25,520 --> 00:12:28,400
但是上次藥材考試, 長今成績最好
200
00:12:29,600 --> 00:12:31,040
雖然教授不喜歡長今
201
00:12:31,120 --> 00:12:32,400
但不會因為大家都在場
202
00:12:32,520 --> 00:12:34,000
一定要給長今大通
203
00:12:34,080 --> 00:12:35,200
而藥材區分考試
204
00:12:35,280 --> 00:12:37,320
也不會因為我們不知道而給她不通
205
00:12:38,280 --> 00:12:40,440
你不會區分藥材嗎?
206
00:12:40,680 --> 00:12:43,240
越想越不對頭, 毫無道理
207
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
你們說對不對?
208
00:12:45,560 --> 00:12:46,680
她怎麼不會區分?
209
00:12:46,800 --> 00:12:48,000
只要她再多一個不通
210
00:12:48,080 --> 00:12:50,320
就要離開這裡
211
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
長今其實真的很聰明
212
00:12:52,320 --> 00:12:54,280
對了, 到底誰是信非?
213
00:12:54,360 --> 00:12:55,000
信非?
214
00:12:56,520 --> 00:12:57,760
信非就是她
215
00:12:58,800 --> 00:13:01,680
她明明比我差, 為何她得到大通
216
00:13:01,760 --> 00:13:03,600
而我們全都是不通?
217
00:13:03,720 --> 00:13:05,840
是啊, 不如我們去問問她
218
00:13:16,120 --> 00:13:16,800
甚麼事?
219
00:13:17,680 --> 00:13:20,800
教授, 我在藥材考試中得到大通
220
00:13:21,240 --> 00:13:23,960
但為何在藥材毒材區分考試中
221
00:13:24,040 --> 00:13:24,920
卻得到不通?
222
00:13:25,320 --> 00:13:27,880
因為你的答案全是錯的
223
00:13:28,360 --> 00:13:29,000
為甚麼?
224
00:13:29,040 --> 00:13:31,200
我每一樣都明確區分出來了
225
00:13:31,440 --> 00:13:33,120
那是你個人的想法
226
00:13:33,240 --> 00:13:33,960
大人
227
00:13:35,880 --> 00:13:39,240
大人, 我真的非常希望成為醫女
228
00:13:40,200 --> 00:13:41,160
那又如何?
229
00:13:41,320 --> 00:13:44,880
大人曾說我沒有做大夫的基本品行
230
00:13:47,240 --> 00:13:48,400
請大人你告訴我
231
00:13:48,560 --> 00:13:50,600
我一定會努力學習的
232
00:13:50,680 --> 00:13:52,400
任何事都難不倒我
233
00:13:52,680 --> 00:13:54,560
到底是甚麼品行?
234
00:13:54,680 --> 00:13:59,440
你沒有身為一個大夫應有的恐懼感
235
00:13:59,560 --> 00:14:03,560
我認為恐懼感是大夫應具備的品行
236
00:14:05,560 --> 00:14:07,120
萬一行醫失誤
237
00:14:07,240 --> 00:14:10,240
你知道會導致多大的問題嗎?
238
00:14:10,320 --> 00:14:12,360
你竟然不怕?
239
00:14:12,640 --> 00:14:13,800
不, 大人
240
00:14:14,040 --> 00:14:16,360
我也曾經有過這樣的恐懼
241
00:14:16,440 --> 00:14:19,840
我修習針灸時, 因給老師施針錯誤
242
00:14:20,000 --> 00:14:22,080
差點危及老師的生命
243
00:14:22,240 --> 00:14:25,560
經歷過這種事, 你還不覺悟?
244
00:14:27,360 --> 00:14:30,000
你這個人真是沒資格成為一個大夫
245
00:14:31,120 --> 00:14:32,520
一點都不謙遜
246
00:14:33,240 --> 00:14:34,560
大人
247
00:14:34,640 --> 00:14:36,440
你不想做官婢, 才想做醫女
248
00:14:38,200 --> 00:14:40,480
你別再自取其辱了
249
00:14:40,760 --> 00:14:42,400
大人, 這只是你的偏見
250
00:14:42,520 --> 00:14:43,720
你說偏見?
251
00:14:44,080 --> 00:14:47,440
大人, 到底我應該怎麼做?
252
00:14:49,280 --> 00:14:52,560
我要怎樣做你才肯讓我成為醫女?
253
00:14:52,640 --> 00:14:56,680
我要怎樣做你才不會給我不通?
254
00:14:57,880 --> 00:14:59,160
請你告訴我
255
00:14:59,640 --> 00:15:00,880
我寧願你處罰我
256
00:15:00,920 --> 00:15:02,720
我一定會好好反省的
257
00:15:03,640 --> 00:15:05,440
沒這個必要
258
00:15:06,360 --> 00:15:07,120
在受訓期間
259
00:15:07,200 --> 00:15:09,240
我會負責洗濯所有同學的衣服
260
00:15:09,360 --> 00:15:11,880
我還願意打掃, 也願意做飯
261
00:15:13,400 --> 00:15:15,760
如果大人還覺得不夠
262
00:15:15,840 --> 00:15:18,320
無論多久都行, 真的可以, 大人
263
00:15:18,400 --> 00:15:19,760
直到大人你不生我的氣為止
264
00:15:19,840 --> 00:15:21,400
直到你讓我成為醫女為止
265
00:15:21,480 --> 00:15:23,320
你要我做甚麼, 我都願意
266
00:15:23,480 --> 00:15:25,000
我答應你, 大人
267
00:15:25,120 --> 00:15:28,720
我求求你, 請你讓我成為醫女
268
00:15:29,080 --> 00:15:31,080
我求求你別再生我的氣了, 大人
269
00:15:31,160 --> 00:15:32,280
求求你
270
00:15:38,680 --> 00:15:39,840
聽著
271
00:15:39,880 --> 00:15:41,960
我不是因為任何事情而生你的氣
272
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
第一次的不通和第二次的不通
273
00:15:44,200 --> 00:15:47,800
都是因為你沒有資格成為大夫
274
00:15:47,840 --> 00:15:49,520
所以我才給你的
275
00:16:04,480 --> 00:16:07,000
你這人真的沒有資格成為一個大夫
276
00:16:08,200 --> 00:16:09,760
第一次的不通和第二次的不通
277
00:16:11,400 --> 00:16:13,680
都是因為你沒有資格成為大夫
278
00:16:13,760 --> 00:16:14,840
所以我才給你的
279
00:16:17,400 --> 00:16:18,920
你根本就沒有資格成為宮女
280
00:16:19,600 --> 00:16:20,920
你不能再留在這兒學習
281
00:16:20,960 --> 00:16:22,120
你去打掃吧
282
00:16:23,520 --> 00:16:24,640
娘娘
283
00:16:24,760 --> 00:16:27,800
我叫你出去, 馬上
284
00:16:36,560 --> 00:16:40,320
妃、嬪、貴人、昭儀、淑儀
285
00:16:40,440 --> 00:16:44,720
昭容、淑容、昭媛、淑媛
286
00:16:44,840 --> 00:16:46,480
宮女的品階
287
00:16:46,840 --> 00:16:50,520
尚宮、尚儀、尚服、尚食
288
00:16:50,640 --> 00:16:55,120
尚寢、尚功、尚正、尚記
289
00:16:55,280 --> 00:16:56,320
再來
290
00:16:56,840 --> 00:17:00,280
典賓、典醫、典膳、典設
291
00:17:00,400 --> 00:17:04,160
典製、典言、典贊、典飾
292
00:17:04,280 --> 00:17:08,040
典藥、典燈、典彩、典正
293
00:17:08,160 --> 00:17:12,840
奏宮、奏商、奏角、奏變徵、奏徵
294
00:17:14,800 --> 00:17:16,160
再來弘文館
295
00:17:16,480 --> 00:17:19,240
領事、大提學、提學
296
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
副提學
297
00:17:21,800 --> 00:17:24,040
典翰、應教、副應教
298
00:17:24,160 --> 00:17:27,840
教理、副教理、修撰、副修撰
299
00:17:37,240 --> 00:17:40,880
右手擺上面, 然後左膝跪下
300
00:17:40,920 --> 00:17:43,880
整個身體向下, 右膝也隨後跪下
301
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
右腳和左腳並排跪好
302
00:17:47,280 --> 00:17:48,360
做得很好
303
00:17:48,560 --> 00:17:50,160
來, 再來一次
304
00:17:53,120 --> 00:17:55,560
右手擺上面, 首先左膝跪下
305
00:17:55,680 --> 00:17:58,480
整個身體向下, 右膝也隨後跪下
306
00:17:58,560 --> 00:18:00,480
右腳和左腳並排跪好
307
00:18:01,840 --> 00:18:02,880
做得很好
308
00:18:03,040 --> 00:18:04,400
來, 再來一次
309
00:18:05,000 --> 00:18:05,640
很好
310
00:18:07,840 --> 00:18:10,240
右手擺上面, 首先左膝跪下
311
00:18:10,360 --> 00:18:13,000
整個身體向下, 右膝也隨後跪下
312
00:18:13,120 --> 00:18:15,720
右腳和左腳並排跪好
313
00:18:17,280 --> 00:18:18,360
做得很好
314
00:18:19,040 --> 00:18:20,640
來, 再來一次
315
00:18:21,920 --> 00:18:22,600
很好
316
00:18:22,880 --> 00:18:26,680
右手擺上面, 首先左膝跪下
317
00:18:26,840 --> 00:18:30,400
整個身體向下, 右膝也隨後跪下
318
00:18:30,480 --> 00:18:32,920
右腳和左腳並排跪好
319
00:18:33,080 --> 00:18:33,840
做得很好
320
00:18:34,920 --> 00:18:38,160
我說的是實話, 我只寫了這麼多
321
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
怎麼回事?
322
00:18:39,400 --> 00:18:41,840
你總共只回答了二十多樣
323
00:18:41,920 --> 00:18:43,320
就得到大通?
324
00:18:43,440 --> 00:18:45,600
但我們大家全都是不通
325
00:18:45,800 --> 00:18:47,200
我說的是實話
326
00:18:47,240 --> 00:18:48,400
你老實說
327
00:18:48,520 --> 00:18:50,720
你跟申益必教授是不是相熟?
328
00:18:52,440 --> 00:18:54,120
還是你給他送過甚麼東西?
329
00:18:54,200 --> 00:18:55,920
我沒有
330
00:19:10,240 --> 00:19:11,480
這件衣服是我的
331
00:19:11,560 --> 00:19:12,680
我來幫你洗吧
332
00:19:13,800 --> 00:19:15,080
幫我洗?
333
00:19:15,200 --> 00:19:16,360
是, 給我吧
334
00:19:17,160 --> 00:19:17,960
我的也是?
335
00:19:18,200 --> 00:19:18,960
給我
336
00:19:19,840 --> 00:19:22,360
隨後的日子, 洗衣做飯及清潔打掃
337
00:19:22,400 --> 00:19:24,520
由我來做就行了, 你們讀書吧
338
00:19:25,920 --> 00:19:27,080
她幹嘛這樣做?
339
00:19:27,480 --> 00:19:30,480
她肯定是想贏取申益必教授的好感
340
00:19:39,680 --> 00:19:41,440
手厥陰心包經
341
00:19:41,520 --> 00:19:43,840
中沖、勞宮、大陵、內關
342
00:19:43,960 --> 00:19:47,480
間使、郗門、曲澤、天泉、天池
343
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
手厥陰心包經
344
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
中沖、勞宮、大陵、內關
345
00:19:52,160 --> 00:19:55,400
間使、郗門、曲澤、天泉、天池
346
00:19:58,280 --> 00:19:59,720
手厥陰心包經
347
00:19:59,840 --> 00:20:02,120
中沖、勞宮、大陵、內關
348
00:20:02,280 --> 00:20:05,640
間使、郗門、曲澤、天泉、天池
349
00:20:54,960 --> 00:20:58,040
告訴過你們, 時間越長, 身體越好
350
00:20:58,120 --> 00:21:00,120
慢慢呼氣出來
351
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
再來一次
352
00:21:38,040 --> 00:21:40,960
做大夫不是靠意志就可以
353
00:21:42,000 --> 00:21:43,920
不要白費心機了
354
00:22:16,360 --> 00:22:20,200
這裡是腦戶, 這裡是甚麼穴位呢?
355
00:22:20,880 --> 00:22:23,640
李賢旭教授剛才找過你
356
00:22:24,960 --> 00:22:25,680
甚麼事?
357
00:22:25,760 --> 00:22:26,520
因為…
358
00:22:27,000 --> 00:22:29,040
以後你不用再這麼辛苦了
359
00:22:29,120 --> 00:22:31,200
你快去吧, 我們剛剛去過回來
360
00:22:40,560 --> 00:22:42,440
大人, 你找我嗎?
361
00:22:42,560 --> 00:22:45,520
對, 你悉心教導你的同學了嗎?
362
00:22:45,720 --> 00:22:46,920
是的
363
00:22:47,320 --> 00:22:50,480
依我看, 你聰明伶俐、勤奮好學
364
00:22:50,600 --> 00:22:53,400
為何申教授已經給了你兩個不通?
365
00:22:55,600 --> 00:22:57,760
他這人實在太偏激了
366
00:23:00,800 --> 00:23:02,080
不過你不必擔心
367
00:23:02,160 --> 00:23:03,880
我會幫你除去這兩個不通
368
00:23:04,600 --> 00:23:05,760
大人, 你說真的?
369
00:23:05,880 --> 00:23:07,680
是, 你不必擔心
370
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
明天你帶上所有訓練生
371
00:23:09,880 --> 00:23:11,960
前往戶判大人府上
372
00:23:13,520 --> 00:23:16,080
明天戶判大人府上有個盛大宴會
373
00:23:16,200 --> 00:23:18,160
你們要去為宴會助興
374
00:23:18,320 --> 00:23:22,120
不過明天我們要開始上實習課
375
00:23:22,240 --> 00:23:25,000
實習?有甚麼大不了的?
376
00:23:26,880 --> 00:23:28,240
王上已經下令
377
00:23:28,360 --> 00:23:30,480
士大夫舉行宴會不准請妓女
378
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
只好派你們前去了
379
00:23:33,480 --> 00:23:36,400
當然上頭說過不能讓醫女頂替妓女
380
00:23:36,520 --> 00:23:40,800
但這是慣例, 不可能驟然改變
381
00:23:41,400 --> 00:23:44,800
總之, 你明天帶所有訓練生前去
382
00:23:44,920 --> 00:23:47,040
尤其是你會讀書識字
383
00:23:47,120 --> 00:23:48,800
一定可以討好貴族大人
384
00:23:51,400 --> 00:23:52,600
你退下吧
385
00:23:54,480 --> 00:23:55,280
是
386
00:24:00,120 --> 00:24:01,680
往上一寸就對了
387
00:24:01,920 --> 00:24:02,560
是
388
00:24:03,040 --> 00:24:04,120
你去吧?
389
00:24:06,280 --> 00:24:08,040
為何不像上次一樣挑選幾個
390
00:24:08,120 --> 00:24:09,600
而是全部都去呢?
391
00:24:10,600 --> 00:24:12,200
明天的實習怎麼辦?
392
00:24:12,320 --> 00:24:13,480
實習有甚麼大不了的
393
00:24:13,600 --> 00:24:15,920
如果我們不去, 會給自己找麻煩
394
00:24:16,040 --> 00:24:18,640
是呀, 反正我們是官婢
395
00:24:18,680 --> 00:24:19,720
又不是第一次
396
00:24:19,800 --> 00:24:21,960
是呀, 醫女只是聽起來好聽
397
00:24:22,080 --> 00:24:24,360
從燕山朝開始跟妓女沒甚麼分別
398
00:24:24,440 --> 00:24:26,960
雖然王上下令士大夫不能這樣做
399
00:24:27,080 --> 00:24:30,240
但士大夫的宴會怎能不找妓女?
400
00:24:30,880 --> 00:24:32,040
那我們明天
401
00:24:32,160 --> 00:24:34,640
是不是要打扮得花枝招展?
402
00:24:34,720 --> 00:24:36,000
大嬸, 你也去?
403
00:24:36,160 --> 00:24:37,920
當然了, 難道我不是女人?
404
00:24:38,080 --> 00:24:40,640
你怎麼打扮都不像
405
00:24:40,720 --> 00:24:42,200
你呢?照照鏡子再說吧
406
00:24:42,360 --> 00:24:44,480
我有秘方能夠掌握男人心
407
00:24:44,600 --> 00:24:46,000
秘方?
408
00:24:46,080 --> 00:24:48,760
當然, 以前我在慶尚監營的時候
409
00:24:48,880 --> 00:24:50,480
每次觀察使有宴會
410
00:24:50,520 --> 00:24:53,320
就一定召妓女到我們官衙
411
00:24:53,400 --> 00:24:56,400
另外還會找醫女過去
412
00:24:56,560 --> 00:24:59,080
依我看, 你聰明伶俐、勤奮好學
413
00:24:59,160 --> 00:25:01,840
為何申教授已經給了你兩個不通?
414
00:25:01,960 --> 00:25:02,800
不過你不必擔心
415
00:25:02,880 --> 00:25:04,880
我會幫你除去這兩個不通
416
00:25:04,960 --> 00:25:07,400
明天戶判大人府上有個盛大宴會
417
00:25:07,480 --> 00:25:09,600
你們要去為宴會助興
418
00:25:10,320 --> 00:25:12,440
做大夫不是靠意志就可以
419
00:25:12,560 --> 00:25:13,720
不要白費心機了
420
00:25:45,240 --> 00:25:50,200
我…先回宮廷了
421
00:25:51,280 --> 00:25:53,520
我終於有希望可以回到宮廷了
422
00:25:54,960 --> 00:25:58,000
我決定做醫女, 我一定要做醫女
423
00:26:00,040 --> 00:26:02,880
你這人實在沒有資格成為一個大夫
424
00:26:03,840 --> 00:26:06,760
你根本沒有做大夫的基本品行
425
00:26:07,240 --> 00:26:09,000
我會幫你除去這兩個不通
426
00:26:10,040 --> 00:26:12,200
是呀, 反正我們是官婢
427
00:26:12,320 --> 00:26:13,400
又不是第一次
428
00:26:13,480 --> 00:26:15,800
是呀, 醫女只是聽起來好聽
429
00:26:15,880 --> 00:26:18,640
從燕山朝開始跟妓女沒甚麼分別
430
00:26:19,160 --> 00:26:20,600
但是如果有三個不通
431
00:26:20,680 --> 00:26:22,040
一樣會被淘汰
432
00:27:14,520 --> 00:27:15,120
真對不起
433
00:27:15,200 --> 00:27:17,240
其他人因為李賢旭教授的吩咐
434
00:27:17,280 --> 00:27:18,000
而出了宮
435
00:27:19,320 --> 00:27:20,800
我無法阻止她們
436
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
跟我來, 今天開始你們要上實習課
437
00:27:37,280 --> 00:27:38,560
首先觀形察色
438
00:27:51,040 --> 00:27:53,080
病人的臉色泛黃且浮腫
439
00:27:53,160 --> 00:27:55,360
腹部隆起, 手腳乾瘦
440
00:27:55,440 --> 00:27:56,560
她是氣脹
441
00:27:56,960 --> 00:27:58,080
你來給她把脈
442
00:28:04,080 --> 00:28:05,520
是見脈
443
00:28:06,080 --> 00:28:07,560
你也來把把脈
444
00:28:14,960 --> 00:28:16,520
是見脈, 沒錯
445
00:28:17,080 --> 00:28:18,320
觀形察色
446
00:28:25,320 --> 00:28:28,000
你別再按了, 我好疼
447
00:28:28,080 --> 00:28:30,640
真對不起, 因為我不知道…
448
00:28:30,720 --> 00:28:32,240
還不知道她甚麼病嗎?
449
00:28:32,360 --> 00:28:34,400
是, 我不敢肯定
450
00:28:34,480 --> 00:28:36,120
所以無法診斷出來
451
00:28:37,040 --> 00:28:39,480
你們換一換 是
452
00:28:49,120 --> 00:28:51,680
跟旁邊那位病人的症狀和脈象一樣
453
00:28:51,800 --> 00:28:52,880
也是氣脹
454
00:28:53,400 --> 00:28:54,680
你呢?
455
00:29:02,080 --> 00:29:04,040
怎麼你給人把脈這麼久還沒完?
456
00:29:04,120 --> 00:29:05,600
我渾身不舒服
457
00:29:05,760 --> 00:29:07,040
真對不起
458
00:29:07,400 --> 00:29:10,880
別著急, 查出病症、開出藥方
459
00:29:10,920 --> 00:29:11,960
你需要多久時間?
460
00:29:13,680 --> 00:29:14,600
十天
461
00:29:16,200 --> 00:29:19,240
好, 我就給你十天時間
462
00:29:19,320 --> 00:29:22,600
十天之內你要照顧這三位病人
463
00:29:22,720 --> 00:29:26,480
診斷出病症, 並且開出治療藥方
464
00:29:26,600 --> 00:29:28,800
這是你的新試題
465
00:29:28,960 --> 00:29:31,280
但是長今已經診斷出她們的病症
466
00:29:31,680 --> 00:29:33,960
大人你特別給我這麼長的時間
467
00:29:34,000 --> 00:29:35,320
其他人會誤會的
468
00:29:35,400 --> 00:29:37,640
這段期間, 長今你也要留在這裡
469
00:29:37,680 --> 00:29:42,120
幫忙照顧病人, 給她們擦身洗衣
470
00:29:54,520 --> 00:29:57,040
真對不起, 都是因為我
471
00:29:58,400 --> 00:30:01,600
你跟申教授真的沒有任何關係?
472
00:30:01,960 --> 00:30:05,360
我…也不知道為何大人對我特別好
473
00:30:05,440 --> 00:30:06,520
我也不知道
474
00:30:08,520 --> 00:30:11,760
不過長今, 李賢旭教授叫你去
475
00:30:11,840 --> 00:30:13,000
你不去行嗎?
476
00:30:13,160 --> 00:30:14,320
那你呢?
477
00:30:14,440 --> 00:30:16,840
我本來就學得不太好
478
00:30:16,920 --> 00:30:18,480
過不了關也沒辦法
479
00:30:18,560 --> 00:30:21,240
但是你的成績一直很好
480
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
好疼
481
00:30:37,520 --> 00:30:39,440
對不起, 真對不起
482
00:30:48,600 --> 00:30:49,560
你們想去哪裡?
483
00:30:50,640 --> 00:30:51,480
是這樣, 大人
484
00:30:51,560 --> 00:30:54,360
是李賢旭教授吩咐我們去的
485
00:30:54,400 --> 00:30:55,960
我們只好去了
486
00:30:56,080 --> 00:30:58,600
你們心態不正確, 我不要這種學生
487
00:30:58,760 --> 00:30:59,280
從今往後
488
00:30:59,360 --> 00:31:01,760
你們不用上課, 也不用考試
489
00:31:03,480 --> 00:31:07,440
大人…
490
00:31:15,040 --> 00:31:16,920
是我吩咐那些訓練生過去的
491
00:31:17,000 --> 00:31:19,080
你是否不准她們上你的課和考試?
492
00:31:20,720 --> 00:31:23,320
讓何人上我的課, 我有權決定
493
00:31:23,480 --> 00:31:24,240
甚麼?
494
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
其實吩咐醫女去頂替妓女
495
00:31:26,880 --> 00:31:28,840
對她們學習醫術有很大影響
496
00:31:28,920 --> 00:31:30,880
所以朝廷下令不准再這樣做
497
00:31:33,040 --> 00:31:34,720
大人, 你怎能叫醫女
498
00:31:34,880 --> 00:31:36,640
去戶判大人府上做妓女呢?
499
00:31:36,760 --> 00:31:37,600
甚麼?
500
00:31:37,880 --> 00:31:40,080
你現在自恃官職跟我相同嗎?
501
00:31:40,160 --> 00:31:41,360
一個中人出身的大夫
502
00:31:41,480 --> 00:31:42,920
竟敢這樣跟我說話?
503
00:31:43,280 --> 00:31:45,480
這個問題與身份無關
504
00:31:45,600 --> 00:31:47,000
我是教醫女的教授, 所以…
505
00:31:47,080 --> 00:31:48,000
申益必
506
00:31:48,120 --> 00:31:50,840
正因你太沒有分寸, 才會害死人
507
00:31:51,000 --> 00:31:53,440
不少醫官叫我不要追究
508
00:31:53,480 --> 00:31:55,400
我也不想舊事重提
509
00:31:55,520 --> 00:31:57,440
但是當初害死禮判大人之人
510
00:31:57,520 --> 00:31:58,760
根本就是你
511
00:31:59,280 --> 00:32:00,480
如果不是你錯誤診斷
512
00:32:00,560 --> 00:32:03,600
禮判大人就不會白白死去
513
00:32:05,320 --> 00:32:07,040
多得各位大人的雅量
514
00:32:07,160 --> 00:32:09,520
你才能在這裡繼續擔任官職
515
00:32:09,640 --> 00:32:12,880
竟然還插手干預我們士大夫的事情
516
00:32:13,840 --> 00:32:15,400
你只是教授醫女醫術
517
00:32:15,520 --> 00:32:17,080
有甚麼了不起的
518
00:32:20,840 --> 00:32:22,920
如果你想繼續過太平日子
519
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
就要聽我的
520
00:32:50,920 --> 00:32:51,640
你說覺得肚子疼
521
00:32:51,680 --> 00:32:54,680
請問你是左邊疼還是右邊疼?
522
00:32:55,120 --> 00:32:58,600
右邊, 不, 好像是左邊
523
00:32:58,720 --> 00:33:01,200
我不知道, 怎麼你這麼多問題
524
00:33:01,280 --> 00:33:02,200
總之就是疼
525
00:33:02,280 --> 00:33:03,480
真對不起
526
00:33:03,640 --> 00:33:05,640
因為我是正在學習醫術的醫女
527
00:33:05,840 --> 00:33:07,560
請你幫幫忙
528
00:33:09,720 --> 00:33:11,440
你的肚子何時會疼?
529
00:33:12,320 --> 00:33:17,480
隨時都會疼, 其實…
530
00:33:17,560 --> 00:33:19,840
每當我看到婆婆的時候
531
00:33:19,920 --> 00:33:23,400
我的心口就會突然鬱悶
532
00:33:23,560 --> 00:33:26,600
腹部更加隆起
533
00:33:26,720 --> 00:33:30,480
因為我婆婆很不喜歡我
534
00:33:36,360 --> 00:33:37,840
你鎮定點, 沒事的
535
00:33:37,920 --> 00:33:40,120
你先安靜一下, 沒事
536
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
我幫你把把脈
537
00:33:42,600 --> 00:33:43,800
沒事…
538
00:33:50,800 --> 00:33:52,120
沒事的
539
00:34:06,360 --> 00:34:07,080
進去吧
540
00:34:10,000 --> 00:34:11,040
快進去
541
00:34:19,280 --> 00:34:20,800
記住我說過的話
542
00:34:37,160 --> 00:34:38,200
你們來了? 是這幾位?
543
00:34:55,480 --> 00:34:57,480
請問你的腹部是何時開始隆起的?
544
00:34:57,520 --> 00:35:00,080
我記得好像是一年多前
545
00:35:08,520 --> 00:35:09,600
這是鹽
546
00:35:12,600 --> 00:35:16,840
是這樣的, 有時候我會吃點鹽
547
00:35:20,480 --> 00:35:23,040
那你還吃其他東西嗎?
548
00:35:24,280 --> 00:35:25,320
沒有了
549
00:35:29,040 --> 00:35:32,760
茶葉呢?請問你吃茶葉嗎?
550
00:35:34,280 --> 00:35:38,200
茶葉太貴了, 我當然也想吃茶葉
551
00:35:38,800 --> 00:35:40,040
那泥呢?
552
00:35:41,240 --> 00:35:43,840
你怎麼知道我吃泥?
553
00:35:43,920 --> 00:35:46,480
為此我總是被老公責罵
554
00:35:52,160 --> 00:35:53,240
甚麼意思?
555
00:35:55,240 --> 00:35:57,480
申教授說得真的沒錯
556
00:35:57,880 --> 00:35:59,240
你說甚麼?
557
00:36:00,440 --> 00:36:04,320
我太囂張了, 不注意病人的紀錄
558
00:36:04,440 --> 00:36:06,520
也不注意病人平時的生活
559
00:36:06,800 --> 00:36:10,040
只憑藉自己的醫學知識對待病人
560
00:36:13,320 --> 00:36:14,880
對了, 不好意思
561
00:36:15,000 --> 00:36:17,120
你寫的東西能借給我看嗎?
562
00:36:17,480 --> 00:36:21,280
當然可以, 不過未必對你有幫助
563
00:36:21,360 --> 00:36:23,320
我只是聽到甚麼就寫下來
564
00:36:50,560 --> 00:36:51,880
現在你們說出
565
00:36:51,960 --> 00:36:54,240
治療這三位病人的處方
566
00:36:55,480 --> 00:36:59,400
第一和第二個病人, 腹部異常隆起
567
00:36:59,480 --> 00:37:00,680
手腳又乾又瘦
568
00:37:00,760 --> 00:37:02,840
所以她們一定是氣脹
569
00:37:02,960 --> 00:37:06,440
我認為用分心氣飲湯來處方比較好
570
00:37:07,560 --> 00:37:10,040
而第三個病人胸口鬱悶, 心跳加速
571
00:37:10,160 --> 00:37:12,080
腹部除了疼痛, 還有隆起現象
572
00:37:12,200 --> 00:37:13,280
她患的是心胸痛
573
00:37:13,360 --> 00:37:18,000
所以處方應該用清熱解鬱湯比較好
574
00:37:18,560 --> 00:37:19,720
你的看法也一樣?
575
00:37:22,800 --> 00:37:26,720
第一和第二個病人的症狀及脈象
576
00:37:26,840 --> 00:37:28,040
一模一樣
577
00:37:28,400 --> 00:37:31,920
不過她們的病症並不一樣
578
00:37:33,880 --> 00:37:36,480
第一個病人手腳乾瘦, 腹部隆起
579
00:37:36,560 --> 00:37:38,680
她的病明顯是氣脹
580
00:37:38,760 --> 00:37:41,760
更何況只要一提起她的婆婆
581
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
她就泣不成聲
582
00:37:42,960 --> 00:37:44,680
這是由於七情鬱結
583
00:37:44,760 --> 00:37:46,200
所引起的氣脹病症
584
00:37:46,320 --> 00:37:48,920
所以應該用分心氣飲湯來治療
585
00:37:49,040 --> 00:37:51,640
另一方面第二個病人的症狀和脈象
586
00:37:51,760 --> 00:37:54,080
雖然跟第一個病人完全相同
587
00:37:54,160 --> 00:37:55,960
但如果稍微用力按下她的腹部
588
00:37:56,080 --> 00:37:58,120
能感覺到腹部有硬塊
589
00:37:58,280 --> 00:38:01,080
第一個病人的胸部和腹部均隆起
590
00:38:01,160 --> 00:38:04,160
但第二個病人只有腹部隆起
591
00:38:04,280 --> 00:38:07,520
再者, 病人有時想吃鹽或茶葉
592
00:38:07,680 --> 00:38:09,760
因為她腹中有蟲, 她患有鼓脹
593
00:38:09,880 --> 00:38:11,880
應該服用消鼓湯
594
00:38:12,600 --> 00:38:14,640
第三個病人的症狀脈象跟她們不同
595
00:38:14,680 --> 00:38:16,640
這個病人患的是心胸痛症
596
00:38:16,720 --> 00:38:19,160
也是因為七情鬱結所引起
597
00:38:19,240 --> 00:38:20,080
跟第一個病人一樣
598
00:38:20,120 --> 00:38:22,680
要用分心氣飲湯來治療
599
00:38:23,200 --> 00:38:25,120
第一和第二個病人雖然病情相同
600
00:38:25,200 --> 00:38:26,440
但有不同的病因
601
00:38:26,520 --> 00:38:28,680
也需要不同的處方, 即同病異治
602
00:38:28,760 --> 00:38:30,960
第一和第三個病人似乎病情不同
603
00:38:31,080 --> 00:38:33,080
但病因和處方均相同
604
00:38:33,160 --> 00:38:35,040
這就是所謂的異病同治
605
00:38:35,160 --> 00:38:36,440
你如何知曉?
606
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
是信非她找出原因的
607
00:38:40,600 --> 00:38:43,840
不, 我不太懂其中的原因
608
00:38:44,000 --> 00:38:45,360
只是一直詢問病人的情況
609
00:38:45,440 --> 00:38:50,080
找出所有病因和處方的是長今
610
00:38:50,720 --> 00:38:52,800
其實這全靠信非的努力
611
00:38:54,200 --> 00:38:57,520
我只是一直憑藉自己微薄的知識
612
00:38:57,680 --> 00:38:59,600
以囂張心態對待病人
613
00:38:59,680 --> 00:39:02,680
並無細心觀察, 不了解她們的情況
614
00:39:02,760 --> 00:39:04,440
忽略了基本要做的事
615
00:39:04,480 --> 00:39:08,320
但是, 信非卻跟我完全不同
616
00:39:16,760 --> 00:39:18,560
我至今還不清楚
617
00:39:18,600 --> 00:39:20,280
你是否真正領略到了
618
00:39:26,800 --> 00:39:28,640
我們現在馬上再來一次
619
00:39:28,720 --> 00:39:30,240
藥材區分考試
620
00:39:30,480 --> 00:39:31,320
攤開紙
621
00:39:37,600 --> 00:39:40,400
把所知的藥材毒材區分清楚寫出來
622
00:39:40,560 --> 00:39:43,200
如果這次考試再出錯
623
00:39:43,320 --> 00:39:46,040
有一個人會有三個不通, 將被淘汰
624
00:39:47,720 --> 00:39:51,040
此人是誰, 她自己心中有數
625
00:39:57,880 --> 00:39:58,960
趕快開始寫吧
626
00:40:32,760 --> 00:40:36,800
長今, 你說說藥材和毒材有何區別
627
00:40:43,080 --> 00:40:46,320
藥材和毒材基本上無法清楚區分
628
00:40:46,600 --> 00:40:47,720
為甚麼?
629
00:40:48,600 --> 00:40:50,800
每種藥材均有不同藥效
630
00:40:50,880 --> 00:40:52,960
根據病情來治病的, 就是藥材
631
00:40:53,000 --> 00:40:55,680
但診斷錯誤使用不當, 就是毒材
632
00:40:57,040 --> 00:40:59,480
例如經常喝水似乎對身體有益
633
00:40:59,600 --> 00:41:01,120
但深夜和清晨喝的水
634
00:41:01,160 --> 00:41:02,520
相對來說就是毒
635
00:41:02,760 --> 00:41:03,680
說得沒錯
636
00:41:03,960 --> 00:41:06,800
所以在第一次區分藥材毒材的考試
637
00:41:06,880 --> 00:41:08,880
信非雖然寫得很少
638
00:41:08,960 --> 00:41:10,640
卻列出了藥材的各種效能
639
00:41:10,720 --> 00:41:12,280
所以只有她通過了
640
00:41:15,080 --> 00:41:16,200
例如同樣是便秘
641
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
如果是寒氣所致, 可用巴豆醫治
642
00:41:19,480 --> 00:41:20,840
但如果是熱氣所致
643
00:41:20,880 --> 00:41:23,600
用巴豆就會置人於死地
644
00:41:25,640 --> 00:41:27,200
做大夫要非常清楚
645
00:41:27,280 --> 00:41:29,360
同樣的藥材可以救人一命
646
00:41:29,480 --> 00:41:30,840
也可以殺人
647
00:41:31,760 --> 00:41:34,240
所以大夫絕對不可無知
648
00:41:34,320 --> 00:41:35,440
也不能失誤
649
00:41:35,520 --> 00:41:37,520
尤其是我不喜歡過於自滿
650
00:41:37,640 --> 00:41:39,840
凡事自以為是的人
651
00:41:42,280 --> 00:41:44,280
這樣會令你倉卒斷症
652
00:41:44,320 --> 00:41:47,080
大夫的判斷可以左右一個人的性命
653
00:41:47,880 --> 00:41:49,120
世上無名醫
654
00:41:49,280 --> 00:41:50,960
要做對病症謙虛
655
00:41:51,040 --> 00:41:53,160
完全清楚一切病症的大夫
656
00:41:53,280 --> 00:41:54,640
要做一個對人謙虛
657
00:41:54,680 --> 00:41:57,280
完全清楚人類一切的大夫
658
00:41:57,600 --> 00:41:59,080
要做一個對自然謙虛
659
00:41:59,160 --> 00:42:00,680
完全清楚自然的大夫
660
00:42:00,800 --> 00:42:03,560
這就是大夫應有的態度
661
00:42:11,160 --> 00:42:13,040
長今, 你真棒
662
00:42:13,160 --> 00:42:16,120
你怎麼知道的? 你真聰明
663
00:42:16,200 --> 00:42:19,440
好棒…
664
00:42:22,880 --> 00:42:24,600
你再有一個不通就要被淘汰了
665
00:42:24,720 --> 00:42:25,760
你沒事就好
666
00:42:25,840 --> 00:42:27,040
我說過她沒問題的
667
00:42:27,120 --> 00:42:28,640
一看她的面相就知道
668
00:42:28,720 --> 00:42:29,240
面相?
669
00:42:29,360 --> 00:42:31,000
對, 我會看相
670
00:42:31,080 --> 00:42:32,400
有甚麼是你不懂的?
671
00:42:32,520 --> 00:42:36,440
我不懂的?好像沒有
672
00:42:36,560 --> 00:42:37,720
我娘跟我說過
673
00:42:37,840 --> 00:42:40,200
多才多藝的人時常挨餓
674
00:42:40,280 --> 00:42:42,600
算起來我真的懂得不少
675
00:42:48,640 --> 00:42:49,880
謝謝你
676
00:42:50,880 --> 00:42:54,080
你幹嘛這樣說, 是我謝謝你才對
677
00:42:54,160 --> 00:42:57,480
如果不是你, 我不懂如何區分藥材
678
00:42:57,560 --> 00:42:59,680
你沒聽到教授剛才說嗎?
679
00:42:59,800 --> 00:43:01,480
你不是不懂區分藥材
680
00:43:01,560 --> 00:43:04,640
只不過是比較慢, 而且你做得正確
681
00:43:04,800 --> 00:43:07,960
哪裡, 很多東西我都不懂
43111