All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E44.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:00,640   2 00:00:00,680 --> 00:00:02,520 任何人都不能教我放棄 3 00:00:02,640 --> 00:00:03,560 我不會放棄 4 00:00:59,640 --> 00:01:02,520 最後輪到長今和信非 5 00:01:06,440 --> 00:01:07,360 祁州漏蘆 6 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 祁州漏蘆可以治療 7 00:01:08,560 --> 00:01:10,120 由熱毒風引起的惡瘡 8 00:01:10,200 --> 00:01:11,880 或者用於皮膚搔癢、瘡痘 9 00:01:11,960 --> 00:01:13,760 發背、乳癰和瘰癘 10 00:01:15,120 --> 00:01:15,840 丹參 11 00:01:16,360 --> 00:01:18,960 可以治療雙腿疲弱或者麻痺症狀 12 00:01:19,040 --> 00:01:21,280 手臂或雙腿無法自由靈活移動 13 00:01:23,720 --> 00:01:25,400 其他的我就不清楚了 14 00:01:27,400 --> 00:01:28,040 茜草 15 00:01:28,120 --> 00:01:29,400 用於傷及心肺、吐血 16 00:01:29,480 --> 00:01:30,640 或者有下血的狀況 17 00:01:30,720 --> 00:01:32,240 以及治療瘡癤等症狀 18 00:01:32,280 --> 00:01:33,560 還可以消除苦毒 19 00:01:35,120 --> 00:01:36,200 肉從蓉 20 00:01:41,360 --> 00:01:43,280 是治療不孕症的藥材 21 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 木香 22 00:01:48,840 --> 00:01:50,480 木香的通氣功效顯著 23 00:01:50,560 --> 00:01:52,320 對各種胸脘疾病十分有效 24 00:01:52,400 --> 00:01:54,680 此外還可以止腹瀉、霍亂、痢疾 25 00:01:54,760 --> 00:01:56,800 還可以解毒, 並防止瘟疫 26 00:02:00,400 --> 00:02:05,120 她全部背下來了… 27 00:02:06,000 --> 00:02:10,760 信非粗通, 長今大通 28 00:02:11,480 --> 00:02:14,200 大通啊… 29 00:02:14,360 --> 00:02:17,640 好厲害 是啊 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,880 我也很想拿到大通 31 00:02:20,000 --> 00:02:20,800 你怎麼行? 32 00:02:20,880 --> 00:02:23,400 教授沒有給你不通, 已經算你走運 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,440 現在攤開一張紙 34 00:02:32,560 --> 00:02:33,400 你們聽著 35 00:02:33,520 --> 00:02:35,600 現在進行有關藥材和毒材的考試 36 00:02:35,720 --> 00:02:38,240 每人把你們所知的 37 00:02:38,360 --> 00:02:41,320 藥材和毒材的區分再寫出來 38 00:03:02,160 --> 00:03:03,320 這裡就是督脈 39 00:03:03,360 --> 00:03:06,600 從長強穴開始, 這裡是腰俞、陽關 40 00:03:06,680 --> 00:03:09,520 命門、懸樞、脊中、中樞、筋縮 41 00:03:09,640 --> 00:03:12,560 至陽、靈台、神道、身柱、陶道 42 00:03:12,640 --> 00:03:15,520 大椎、啞門、風府、腦戶、強間 43 00:03:15,640 --> 00:03:18,320 後頂、百會, 依此順序流通 44 00:03:20,000 --> 00:03:22,480 你怎麼背得這麼清楚? 45 00:03:22,560 --> 00:03:24,200 我怎麼背都背不下來 46 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 就是 47 00:03:25,560 --> 00:03:27,960 你剛才看到申教授的表情了嗎? 48 00:03:29,280 --> 00:03:30,840 他完全呆了 49 00:03:36,160 --> 00:03:37,920 只要這樣做就能過關了? 50 00:03:38,080 --> 00:03:38,800 當然 51 00:03:38,920 --> 00:03:41,120 只要買通李賢旭大人就沒問題了 52 00:03:41,240 --> 00:03:44,040 人家是士大夫, 會收這種禮物嗎? 53 00:03:44,200 --> 00:03:45,680 難道還有別的辦法 54 00:03:45,880 --> 00:03:46,600 這倒是 55 00:03:47,280 --> 00:03:48,120 走吧 56 00:03:48,920 --> 00:03:52,200 手三陰經是由胸腔走向手指末端 57 00:03:52,320 --> 00:03:55,160 而手三陽經是由手指末端走向頭部 58 00:03:55,280 --> 00:03:57,680 然後是足三陽經及足三陰經 59 00:03:57,800 --> 00:04:01,000 足三陰經由足趾走向腹腔和胸脘 60 00:04:01,080 --> 00:04:02,080 而足三陽經 61 00:04:02,160 --> 00:04:03,920 則由頭部走向足趾的末端 62 00:04:36,720 --> 00:04:37,560 你怎麼來了? 63 00:04:37,640 --> 00:04:39,040 你的兵器開發得怎麼樣了? 64 00:04:44,400 --> 00:04:45,040 我不去 65 00:04:45,360 --> 00:04:46,080 你別這樣 66 00:04:46,160 --> 00:04:48,280 自從趙靜庵大人被害之後 67 00:04:48,400 --> 00:04:51,720 我對朝廷已經不存任何期望 68 00:04:51,800 --> 00:04:53,000 這一點我也同意 69 00:04:53,280 --> 00:04:55,400 但你在深山之中隱姓埋名 70 00:04:55,480 --> 00:04:57,880 以後還有甚麼希望? 71 00:04:59,680 --> 00:05:02,160 身為士大夫這樣生活是一種罪惡 72 00:05:02,280 --> 00:05:03,400 總之我不會回去 73 00:05:04,080 --> 00:05:06,360 崔大人希望能有一番作為 74 00:05:06,480 --> 00:05:08,600 才叫我召集大家回去 75 00:05:08,680 --> 00:05:10,720 所以請你跟我回去吧 76 00:05:12,520 --> 00:05:14,040 你再好好考慮考慮 77 00:05:14,080 --> 00:05:15,840 在深山生活 78 00:05:15,920 --> 00:05:18,360 一個人埋頭開發兵器有甚麼用? 79 00:05:18,400 --> 00:05:21,480 難道這就是你希望過的生活? 80 00:05:23,720 --> 00:05:24,960 我會再來找你的 81 00:05:28,000 --> 00:05:29,800 天地玄黃 82 00:05:29,920 --> 00:05:34,480 宇宙洪荒… 83 00:05:34,680 --> 00:05:40,200 日月盈昃… 84 00:05:40,280 --> 00:05:42,320 老師, 學生是閔政浩 85 00:05:44,080 --> 00:05:45,240 我一定會再來的 86 00:05:46,000 --> 00:05:48,440 直到老師接受學生的意思為止 87 00:05:48,520 --> 00:05:49,480 我一定會再來的 88 00:06:19,560 --> 00:06:21,320 我非常明白大人的意思 89 00:06:21,360 --> 00:06:22,480 但我對朝廷之事 90 00:06:22,600 --> 00:06:24,040 既不關心, 也沒興趣 91 00:06:24,520 --> 00:06:27,280 就算你對朝廷政事毫不關心 92 00:06:27,360 --> 00:06:31,200 但你對百姓的疾苦或生活卻也關心 93 00:06:32,440 --> 00:06:34,840 所以希望你能夠盡力有所作為 94 00:06:34,920 --> 00:06:36,920 現在吳兼護的爪牙無處不在 95 00:06:37,080 --> 00:06:39,920 他們甚至干預典醫監、惠民署 96 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 活人署, 甚至內醫院 97 00:06:44,400 --> 00:06:45,640 你在多栽軒時 98 00:06:45,760 --> 00:06:48,000 也看到了他們的所作所為 99 00:06:49,920 --> 00:06:51,160 就是因為他們 100 00:06:51,240 --> 00:06:53,720 所以百姓的生活更為困苦 101 00:06:58,200 --> 00:07:00,000 請你挺身而出 102 00:07:10,720 --> 00:07:11,560 肝呢? 103 00:07:11,880 --> 00:07:13,040 扔掉了 104 00:07:13,520 --> 00:07:14,440 膽呢? 105 00:07:14,560 --> 00:07:16,320 也扔掉了 106 00:07:28,240 --> 00:07:31,240 事情這麼多, 幹嘛不找我們幫忙? 107 00:07:31,360 --> 00:07:32,200 你們又來了? 108 00:07:32,320 --> 00:07:35,520 甚麼又來了, 我們是一家人 109 00:07:35,720 --> 00:07:37,600 如果你不當我們是一家人 110 00:07:37,680 --> 00:07:40,360 就當我們是下人吧 真是的 111 00:07:40,760 --> 00:07:42,120 無論你們如何賣力 112 00:07:42,280 --> 00:07:44,280 都不會再讓你們給宮廷送酒 113 00:07:44,400 --> 00:07:45,360 別白費心機了 114 00:07:45,520 --> 00:07:47,120 我們沒有這個意思 115 00:07:47,240 --> 00:07:50,280 我們是發自內心來幫你們的 116 00:07:50,440 --> 00:07:51,880 是不是, 老公? 117 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 到底是不是? 118 00:07:54,400 --> 00:07:55,360 是, 沒錯 119 00:08:01,560 --> 00:08:03,440 我們是真心來幫你的忙 120 00:08:03,480 --> 00:08:05,000 不是哄騙你們 121 00:08:06,520 --> 00:08:08,320 不是那兒, 是這兒 122 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 老公, 不是這兒, 放在那兒 123 00:08:11,400 --> 00:08:15,480 大房大人…我再向你報告一次 124 00:08:15,720 --> 00:08:17,480 我們跟長今絕無關係 125 00:08:17,600 --> 00:08:18,880 請你相信我們 126 00:08:19,000 --> 00:08:20,520 是有一天她忽然來到我家 127 00:08:20,600 --> 00:08:22,040 就賴著不肯走了 128 00:08:22,160 --> 00:08:24,520 說起來我們也是受害人 129 00:08:24,640 --> 00:08:26,600 所以請大人你息怒 130 00:08:26,760 --> 00:08:29,040 讓我們夫婦繼續送酒 131 00:08:29,120 --> 00:08:31,200 給你的妓院和宮廷吧 132 00:08:31,320 --> 00:08:33,080 求求你了, 大人 帶他們走 133 00:08:34,840 --> 00:08:37,160 我說過來這裡求他們是沒用的 134 00:08:37,200 --> 00:08:39,440 不行, 我越想越不服氣 135 00:08:39,560 --> 00:08:43,080 這樣求他, 居然如此鐵石心腸 136 00:08:43,200 --> 00:08:44,920 現在很了不起嗎? 137 00:08:45,080 --> 00:08:47,560 我就看看到最後誰贏, 放手 138 00:08:48,920 --> 00:08:50,840 大人… 大人 139 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 對了, 剛好我正想去找你們 140 00:08:54,640 --> 00:08:56,360 大人找我? 141 00:08:56,640 --> 00:08:58,800 是這樣的, 我見過張尚膳大人 142 00:08:58,920 --> 00:09:01,840 聽說王上想吃你做的補身養氣膳食 143 00:09:02,040 --> 00:09:04,040 而且很想念你送入宮廷的酒 144 00:09:05,520 --> 00:09:06,240 那麼… 145 00:09:06,400 --> 00:09:08,280 對, 很快就有消息了 146 00:09:10,520 --> 00:09:11,560 大人 147 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 肝呢? 148 00:09:16,800 --> 00:09:17,680 放回去了 149 00:09:17,760 --> 00:09:18,480 膽呢? 150 00:09:18,600 --> 00:09:19,760 也放回去了 151 00:09:20,880 --> 00:09:21,680 跟我來 152 00:09:25,000 --> 00:09:26,680 老公, 剛才搬進去的東西 153 00:09:26,760 --> 00:09:28,280 通通搬回來, 放回原地 154 00:09:34,680 --> 00:09:36,000 全部放回原地 155 00:09:57,760 --> 00:09:58,840 這裡是我們幫忙挖的 156 00:09:58,920 --> 00:10:01,080 你現在填平它, 知道嗎? 157 00:10:01,240 --> 00:10:01,800 知道了 158 00:10:01,960 --> 00:10:02,920 還有這裡 159 00:10:07,440 --> 00:10:08,840 你們幹甚麼? 160 00:10:09,160 --> 00:10:11,000 難道這你都看不出來? 161 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 對了, 剛才大房大人已經吩咐過 162 00:10:15,560 --> 00:10:17,720 他說准許你們再給妓院送酒 163 00:10:19,200 --> 00:10:20,360 送入宮廷尚未有辦法 164 00:10:20,440 --> 00:10:22,280 妓院之事我跟大人說過 165 00:10:22,360 --> 00:10:23,320 大人已經允許了 166 00:10:23,440 --> 00:10:26,880 真謝謝你了, 謝謝你, 大人 167 00:10:27,720 --> 00:10:29,520 幹甚麼?趕快把它挖好 168 00:10:29,600 --> 00:10:30,240 是… 169 00:10:30,440 --> 00:10:31,840 動作快點 170 00:10:35,000 --> 00:10:35,520 快挖 171 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 他已經是我們的眼中釘 172 00:11:00,040 --> 00:11:02,760 閔政浩竟然成為司憲府的執義 173 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 現在怎麼辦? 174 00:11:04,760 --> 00:11:06,240 這次我也沒辦法了 175 00:11:06,440 --> 00:11:08,280 朴民遠和閔政浩 176 00:11:08,440 --> 00:11:11,360 都是因為擊退倭寇和女真族 177 00:11:11,480 --> 00:11:12,640 才獲升遷 178 00:11:13,240 --> 00:11:15,800 你多派幾個人監視他們 179 00:11:16,960 --> 00:11:17,760 是 180 00:11:29,520 --> 00:11:32,440 大人, 我們來就行了, 不勞你大駕 181 00:11:32,560 --> 00:11:34,080 你是堂堂貴族士大夫 182 00:11:34,160 --> 00:11:36,240 怎能幹苦工幹的活兒呢? 183 00:11:36,520 --> 00:11:37,680 我行的 184 00:11:38,280 --> 00:11:40,440 你以為他閒來無事在這兒做苦工嗎 185 00:11:40,600 --> 00:11:42,320 是因為長今以後要住在這裡 186 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 他才肯幫忙的 187 00:11:46,400 --> 00:11:49,160 以後我們的酒可以送去很多地方 188 00:11:49,240 --> 00:11:51,960 長今也回來了, 現在真是太完美了 189 00:11:53,400 --> 00:11:55,880 長今真的可以做醫女嗎? 190 00:11:56,040 --> 00:11:58,320 我們真的不必事先做好準備嗎? 191 00:11:58,480 --> 00:12:01,520 你也知道, 只要長今決心要做 192 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 就一定會達成目的 193 00:12:03,320 --> 00:12:05,360 大人, 我雖然不確定 194 00:12:05,560 --> 00:12:07,440 但我知道長今一定會考第一名 195 00:12:07,520 --> 00:12:08,920 大人, 你說對嗎? 196 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 你說得沒錯 197 00:12:18,240 --> 00:12:20,960 看看… 198 00:12:23,040 --> 00:12:25,480 怎麼會這樣?我們幾個就不說了 199 00:12:25,520 --> 00:12:28,400 但是上次藥材考試, 長今成績最好 200 00:12:29,600 --> 00:12:31,040 雖然教授不喜歡長今 201 00:12:31,120 --> 00:12:32,400 但不會因為大家都在場 202 00:12:32,520 --> 00:12:34,000 一定要給長今大通 203 00:12:34,080 --> 00:12:35,200 而藥材區分考試 204 00:12:35,280 --> 00:12:37,320 也不會因為我們不知道而給她不通 205 00:12:38,280 --> 00:12:40,440 你不會區分藥材嗎? 206 00:12:40,680 --> 00:12:43,240 越想越不對頭, 毫無道理 207 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 你們說對不對? 208 00:12:45,560 --> 00:12:46,680 她怎麼不會區分? 209 00:12:46,800 --> 00:12:48,000 只要她再多一個不通 210 00:12:48,080 --> 00:12:50,320 就要離開這裡 211 00:12:50,520 --> 00:12:52,120 長今其實真的很聰明 212 00:12:52,320 --> 00:12:54,280 對了, 到底誰是信非? 213 00:12:54,360 --> 00:12:55,000 信非? 214 00:12:56,520 --> 00:12:57,760 信非就是她 215 00:12:58,800 --> 00:13:01,680 她明明比我差, 為何她得到大通 216 00:13:01,760 --> 00:13:03,600 而我們全都是不通? 217 00:13:03,720 --> 00:13:05,840 是啊, 不如我們去問問她 218 00:13:16,120 --> 00:13:16,800 甚麼事? 219 00:13:17,680 --> 00:13:20,800 教授, 我在藥材考試中得到大通 220 00:13:21,240 --> 00:13:23,960 但為何在藥材毒材區分考試中 221 00:13:24,040 --> 00:13:24,920 卻得到不通? 222 00:13:25,320 --> 00:13:27,880 因為你的答案全是錯的 223 00:13:28,360 --> 00:13:29,000 為甚麼? 224 00:13:29,040 --> 00:13:31,200 我每一樣都明確區分出來了 225 00:13:31,440 --> 00:13:33,120 那是你個人的想法 226 00:13:33,240 --> 00:13:33,960 大人 227 00:13:35,880 --> 00:13:39,240 大人, 我真的非常希望成為醫女 228 00:13:40,200 --> 00:13:41,160 那又如何? 229 00:13:41,320 --> 00:13:44,880 大人曾說我沒有做大夫的基本品行 230 00:13:47,240 --> 00:13:48,400 請大人你告訴我 231 00:13:48,560 --> 00:13:50,600 我一定會努力學習的 232 00:13:50,680 --> 00:13:52,400 任何事都難不倒我 233 00:13:52,680 --> 00:13:54,560 到底是甚麼品行? 234 00:13:54,680 --> 00:13:59,440 你沒有身為一個大夫應有的恐懼感 235 00:13:59,560 --> 00:14:03,560 我認為恐懼感是大夫應具備的品行 236 00:14:05,560 --> 00:14:07,120 萬一行醫失誤 237 00:14:07,240 --> 00:14:10,240 你知道會導致多大的問題嗎? 238 00:14:10,320 --> 00:14:12,360 你竟然不怕? 239 00:14:12,640 --> 00:14:13,800 不, 大人 240 00:14:14,040 --> 00:14:16,360 我也曾經有過這樣的恐懼 241 00:14:16,440 --> 00:14:19,840 我修習針灸時, 因給老師施針錯誤 242 00:14:20,000 --> 00:14:22,080 差點危及老師的生命 243 00:14:22,240 --> 00:14:25,560 經歷過這種事, 你還不覺悟? 244 00:14:27,360 --> 00:14:30,000 你這個人真是沒資格成為一個大夫 245 00:14:31,120 --> 00:14:32,520 一點都不謙遜 246 00:14:33,240 --> 00:14:34,560 大人 247 00:14:34,640 --> 00:14:36,440 你不想做官婢, 才想做醫女 248 00:14:38,200 --> 00:14:40,480 你別再自取其辱了 249 00:14:40,760 --> 00:14:42,400 大人, 這只是你的偏見 250 00:14:42,520 --> 00:14:43,720 你說偏見? 251 00:14:44,080 --> 00:14:47,440 大人, 到底我應該怎麼做? 252 00:14:49,280 --> 00:14:52,560 我要怎樣做你才肯讓我成為醫女? 253 00:14:52,640 --> 00:14:56,680 我要怎樣做你才不會給我不通? 254 00:14:57,880 --> 00:14:59,160 請你告訴我 255 00:14:59,640 --> 00:15:00,880 我寧願你處罰我 256 00:15:00,920 --> 00:15:02,720 我一定會好好反省的 257 00:15:03,640 --> 00:15:05,440 沒這個必要 258 00:15:06,360 --> 00:15:07,120 在受訓期間 259 00:15:07,200 --> 00:15:09,240 我會負責洗濯所有同學的衣服 260 00:15:09,360 --> 00:15:11,880 我還願意打掃, 也願意做飯 261 00:15:13,400 --> 00:15:15,760 如果大人還覺得不夠 262 00:15:15,840 --> 00:15:18,320 無論多久都行, 真的可以, 大人 263 00:15:18,400 --> 00:15:19,760 直到大人你不生我的氣為止 264 00:15:19,840 --> 00:15:21,400 直到你讓我成為醫女為止 265 00:15:21,480 --> 00:15:23,320 你要我做甚麼, 我都願意 266 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 我答應你, 大人 267 00:15:25,120 --> 00:15:28,720 我求求你, 請你讓我成為醫女 268 00:15:29,080 --> 00:15:31,080 我求求你別再生我的氣了, 大人 269 00:15:31,160 --> 00:15:32,280 求求你 270 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 聽著 271 00:15:39,880 --> 00:15:41,960 我不是因為任何事情而生你的氣 272 00:15:42,080 --> 00:15:44,080 第一次的不通和第二次的不通 273 00:15:44,200 --> 00:15:47,800 都是因為你沒有資格成為大夫 274 00:15:47,840 --> 00:15:49,520 所以我才給你的 275 00:16:04,480 --> 00:16:07,000 你這人真的沒有資格成為一個大夫 276 00:16:08,200 --> 00:16:09,760 第一次的不通和第二次的不通 277 00:16:11,400 --> 00:16:13,680 都是因為你沒有資格成為大夫 278 00:16:13,760 --> 00:16:14,840 所以我才給你的 279 00:16:17,400 --> 00:16:18,920 你根本就沒有資格成為宮女 280 00:16:19,600 --> 00:16:20,920 你不能再留在這兒學習 281 00:16:20,960 --> 00:16:22,120 你去打掃吧 282 00:16:23,520 --> 00:16:24,640 娘娘 283 00:16:24,760 --> 00:16:27,800 我叫你出去, 馬上 284 00:16:36,560 --> 00:16:40,320 妃、嬪、貴人、昭儀、淑儀 285 00:16:40,440 --> 00:16:44,720 昭容、淑容、昭媛、淑媛 286 00:16:44,840 --> 00:16:46,480 宮女的品階 287 00:16:46,840 --> 00:16:50,520 尚宮、尚儀、尚服、尚食 288 00:16:50,640 --> 00:16:55,120 尚寢、尚功、尚正、尚記 289 00:16:55,280 --> 00:16:56,320 再來 290 00:16:56,840 --> 00:17:00,280 典賓、典醫、典膳、典設 291 00:17:00,400 --> 00:17:04,160 典製、典言、典贊、典飾 292 00:17:04,280 --> 00:17:08,040 典藥、典燈、典彩、典正 293 00:17:08,160 --> 00:17:12,840 奏宮、奏商、奏角、奏變徵、奏徵 294 00:17:14,800 --> 00:17:16,160 再來弘文館 295 00:17:16,480 --> 00:17:19,240 領事、大提學、提學 296 00:17:19,400 --> 00:17:20,800 副提學 297 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 典翰、應教、副應教 298 00:17:24,160 --> 00:17:27,840 教理、副教理、修撰、副修撰 299 00:17:37,240 --> 00:17:40,880 右手擺上面, 然後左膝跪下 300 00:17:40,920 --> 00:17:43,880 整個身體向下, 右膝也隨後跪下 301 00:17:44,000 --> 00:17:46,400 右腳和左腳並排跪好 302 00:17:47,280 --> 00:17:48,360 做得很好 303 00:17:48,560 --> 00:17:50,160 來, 再來一次 304 00:17:53,120 --> 00:17:55,560 右手擺上面, 首先左膝跪下 305 00:17:55,680 --> 00:17:58,480 整個身體向下, 右膝也隨後跪下 306 00:17:58,560 --> 00:18:00,480 右腳和左腳並排跪好 307 00:18:01,840 --> 00:18:02,880 做得很好 308 00:18:03,040 --> 00:18:04,400 來, 再來一次 309 00:18:05,000 --> 00:18:05,640 很好 310 00:18:07,840 --> 00:18:10,240 右手擺上面, 首先左膝跪下 311 00:18:10,360 --> 00:18:13,000 整個身體向下, 右膝也隨後跪下 312 00:18:13,120 --> 00:18:15,720 右腳和左腳並排跪好 313 00:18:17,280 --> 00:18:18,360 做得很好 314 00:18:19,040 --> 00:18:20,640 來, 再來一次 315 00:18:21,920 --> 00:18:22,600 很好 316 00:18:22,880 --> 00:18:26,680 右手擺上面, 首先左膝跪下 317 00:18:26,840 --> 00:18:30,400 整個身體向下, 右膝也隨後跪下 318 00:18:30,480 --> 00:18:32,920 右腳和左腳並排跪好 319 00:18:33,080 --> 00:18:33,840 做得很好 320 00:18:34,920 --> 00:18:38,160 我說的是實話, 我只寫了這麼多 321 00:18:38,280 --> 00:18:39,280 怎麼回事? 322 00:18:39,400 --> 00:18:41,840 你總共只回答了二十多樣 323 00:18:41,920 --> 00:18:43,320 就得到大通? 324 00:18:43,440 --> 00:18:45,600 但我們大家全都是不通 325 00:18:45,800 --> 00:18:47,200 我說的是實話 326 00:18:47,240 --> 00:18:48,400 你老實說 327 00:18:48,520 --> 00:18:50,720 你跟申益必教授是不是相熟? 328 00:18:52,440 --> 00:18:54,120 還是你給他送過甚麼東西? 329 00:18:54,200 --> 00:18:55,920 我沒有 330 00:19:10,240 --> 00:19:11,480 這件衣服是我的 331 00:19:11,560 --> 00:19:12,680 我來幫你洗吧 332 00:19:13,800 --> 00:19:15,080 幫我洗? 333 00:19:15,200 --> 00:19:16,360 是, 給我吧 334 00:19:17,160 --> 00:19:17,960 我的也是? 335 00:19:18,200 --> 00:19:18,960 給我 336 00:19:19,840 --> 00:19:22,360 隨後的日子, 洗衣做飯及清潔打掃 337 00:19:22,400 --> 00:19:24,520 由我來做就行了, 你們讀書吧 338 00:19:25,920 --> 00:19:27,080 她幹嘛這樣做? 339 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 她肯定是想贏取申益必教授的好感 340 00:19:39,680 --> 00:19:41,440 手厥陰心包經 341 00:19:41,520 --> 00:19:43,840 中沖、勞宮、大陵、內關 342 00:19:43,960 --> 00:19:47,480 間使、郗門、曲澤、天泉、天池 343 00:19:47,640 --> 00:19:49,920 手厥陰心包經 344 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 中沖、勞宮、大陵、內關 345 00:19:52,160 --> 00:19:55,400 間使、郗門、曲澤、天泉、天池 346 00:19:58,280 --> 00:19:59,720 手厥陰心包經 347 00:19:59,840 --> 00:20:02,120 中沖、勞宮、大陵、內關 348 00:20:02,280 --> 00:20:05,640 間使、郗門、曲澤、天泉、天池 349 00:20:54,960 --> 00:20:58,040 告訴過你們, 時間越長, 身體越好 350 00:20:58,120 --> 00:21:00,120 慢慢呼氣出來 351 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 再來一次 352 00:21:38,040 --> 00:21:40,960 做大夫不是靠意志就可以 353 00:21:42,000 --> 00:21:43,920 不要白費心機了 354 00:22:16,360 --> 00:22:20,200 這裡是腦戶, 這裡是甚麼穴位呢? 355 00:22:20,880 --> 00:22:23,640 李賢旭教授剛才找過你 356 00:22:24,960 --> 00:22:25,680 甚麼事? 357 00:22:25,760 --> 00:22:26,520 因為… 358 00:22:27,000 --> 00:22:29,040 以後你不用再這麼辛苦了 359 00:22:29,120 --> 00:22:31,200 你快去吧, 我們剛剛去過回來 360 00:22:40,560 --> 00:22:42,440 大人, 你找我嗎? 361 00:22:42,560 --> 00:22:45,520 對, 你悉心教導你的同學了嗎? 362 00:22:45,720 --> 00:22:46,920 是的 363 00:22:47,320 --> 00:22:50,480 依我看, 你聰明伶俐、勤奮好學 364 00:22:50,600 --> 00:22:53,400 為何申教授已經給了你兩個不通? 365 00:22:55,600 --> 00:22:57,760 他這人實在太偏激了 366 00:23:00,800 --> 00:23:02,080 不過你不必擔心 367 00:23:02,160 --> 00:23:03,880 我會幫你除去這兩個不通 368 00:23:04,600 --> 00:23:05,760 大人, 你說真的? 369 00:23:05,880 --> 00:23:07,680 是, 你不必擔心 370 00:23:07,800 --> 00:23:09,800 明天你帶上所有訓練生 371 00:23:09,880 --> 00:23:11,960 前往戶判大人府上 372 00:23:13,520 --> 00:23:16,080 明天戶判大人府上有個盛大宴會 373 00:23:16,200 --> 00:23:18,160 你們要去為宴會助興 374 00:23:18,320 --> 00:23:22,120 不過明天我們要開始上實習課 375 00:23:22,240 --> 00:23:25,000 實習?有甚麼大不了的? 376 00:23:26,880 --> 00:23:28,240 王上已經下令 377 00:23:28,360 --> 00:23:30,480 士大夫舉行宴會不准請妓女 378 00:23:30,560 --> 00:23:32,120 只好派你們前去了 379 00:23:33,480 --> 00:23:36,400 當然上頭說過不能讓醫女頂替妓女 380 00:23:36,520 --> 00:23:40,800 但這是慣例, 不可能驟然改變 381 00:23:41,400 --> 00:23:44,800 總之, 你明天帶所有訓練生前去 382 00:23:44,920 --> 00:23:47,040 尤其是你會讀書識字 383 00:23:47,120 --> 00:23:48,800 一定可以討好貴族大人 384 00:23:51,400 --> 00:23:52,600 你退下吧 385 00:23:54,480 --> 00:23:55,280 是 386 00:24:00,120 --> 00:24:01,680 往上一寸就對了 387 00:24:01,920 --> 00:24:02,560 是 388 00:24:03,040 --> 00:24:04,120 你去吧? 389 00:24:06,280 --> 00:24:08,040 為何不像上次一樣挑選幾個 390 00:24:08,120 --> 00:24:09,600 而是全部都去呢? 391 00:24:10,600 --> 00:24:12,200 明天的實習怎麼辦? 392 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 實習有甚麼大不了的 393 00:24:13,600 --> 00:24:15,920 如果我們不去, 會給自己找麻煩 394 00:24:16,040 --> 00:24:18,640 是呀, 反正我們是官婢 395 00:24:18,680 --> 00:24:19,720 又不是第一次 396 00:24:19,800 --> 00:24:21,960 是呀, 醫女只是聽起來好聽 397 00:24:22,080 --> 00:24:24,360 從燕山朝開始跟妓女沒甚麼分別 398 00:24:24,440 --> 00:24:26,960 雖然王上下令士大夫不能這樣做 399 00:24:27,080 --> 00:24:30,240 但士大夫的宴會怎能不找妓女? 400 00:24:30,880 --> 00:24:32,040 那我們明天 401 00:24:32,160 --> 00:24:34,640 是不是要打扮得花枝招展? 402 00:24:34,720 --> 00:24:36,000 大嬸, 你也去? 403 00:24:36,160 --> 00:24:37,920 當然了, 難道我不是女人? 404 00:24:38,080 --> 00:24:40,640 你怎麼打扮都不像 405 00:24:40,720 --> 00:24:42,200 你呢?照照鏡子再說吧 406 00:24:42,360 --> 00:24:44,480 我有秘方能夠掌握男人心 407 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 秘方? 408 00:24:46,080 --> 00:24:48,760 當然, 以前我在慶尚監營的時候 409 00:24:48,880 --> 00:24:50,480 每次觀察使有宴會 410 00:24:50,520 --> 00:24:53,320 就一定召妓女到我們官衙 411 00:24:53,400 --> 00:24:56,400 另外還會找醫女過去 412 00:24:56,560 --> 00:24:59,080 依我看, 你聰明伶俐、勤奮好學 413 00:24:59,160 --> 00:25:01,840 為何申教授已經給了你兩個不通? 414 00:25:01,960 --> 00:25:02,800 不過你不必擔心 415 00:25:02,880 --> 00:25:04,880 我會幫你除去這兩個不通 416 00:25:04,960 --> 00:25:07,400 明天戶判大人府上有個盛大宴會 417 00:25:07,480 --> 00:25:09,600 你們要去為宴會助興 418 00:25:10,320 --> 00:25:12,440 做大夫不是靠意志就可以 419 00:25:12,560 --> 00:25:13,720 不要白費心機了 420 00:25:45,240 --> 00:25:50,200 我…先回宮廷了 421 00:25:51,280 --> 00:25:53,520 我終於有希望可以回到宮廷了 422 00:25:54,960 --> 00:25:58,000 我決定做醫女, 我一定要做醫女 423 00:26:00,040 --> 00:26:02,880 你這人實在沒有資格成為一個大夫 424 00:26:03,840 --> 00:26:06,760 你根本沒有做大夫的基本品行 425 00:26:07,240 --> 00:26:09,000 我會幫你除去這兩個不通 426 00:26:10,040 --> 00:26:12,200 是呀, 反正我們是官婢 427 00:26:12,320 --> 00:26:13,400 又不是第一次 428 00:26:13,480 --> 00:26:15,800 是呀, 醫女只是聽起來好聽 429 00:26:15,880 --> 00:26:18,640 從燕山朝開始跟妓女沒甚麼分別 430 00:26:19,160 --> 00:26:20,600 但是如果有三個不通 431 00:26:20,680 --> 00:26:22,040 一樣會被淘汰 432 00:27:14,520 --> 00:27:15,120 真對不起 433 00:27:15,200 --> 00:27:17,240 其他人因為李賢旭教授的吩咐 434 00:27:17,280 --> 00:27:18,000 而出了宮 435 00:27:19,320 --> 00:27:20,800 我無法阻止她們 436 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 跟我來, 今天開始你們要上實習課 437 00:27:37,280 --> 00:27:38,560 首先觀形察色 438 00:27:51,040 --> 00:27:53,080 病人的臉色泛黃且浮腫 439 00:27:53,160 --> 00:27:55,360 腹部隆起, 手腳乾瘦 440 00:27:55,440 --> 00:27:56,560 她是氣脹 441 00:27:56,960 --> 00:27:58,080 你來給她把脈 442 00:28:04,080 --> 00:28:05,520 是見脈 443 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 你也來把把脈 444 00:28:14,960 --> 00:28:16,520 是見脈, 沒錯 445 00:28:17,080 --> 00:28:18,320 觀形察色 446 00:28:25,320 --> 00:28:28,000 你別再按了, 我好疼 447 00:28:28,080 --> 00:28:30,640 真對不起, 因為我不知道… 448 00:28:30,720 --> 00:28:32,240 還不知道她甚麼病嗎? 449 00:28:32,360 --> 00:28:34,400 是, 我不敢肯定 450 00:28:34,480 --> 00:28:36,120 所以無法診斷出來 451 00:28:37,040 --> 00:28:39,480 你們換一換 是 452 00:28:49,120 --> 00:28:51,680 跟旁邊那位病人的症狀和脈象一樣 453 00:28:51,800 --> 00:28:52,880 也是氣脹 454 00:28:53,400 --> 00:28:54,680 你呢? 455 00:29:02,080 --> 00:29:04,040 怎麼你給人把脈這麼久還沒完? 456 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 我渾身不舒服 457 00:29:05,760 --> 00:29:07,040 真對不起 458 00:29:07,400 --> 00:29:10,880 別著急, 查出病症、開出藥方 459 00:29:10,920 --> 00:29:11,960 你需要多久時間? 460 00:29:13,680 --> 00:29:14,600 十天 461 00:29:16,200 --> 00:29:19,240 好, 我就給你十天時間 462 00:29:19,320 --> 00:29:22,600 十天之內你要照顧這三位病人 463 00:29:22,720 --> 00:29:26,480 診斷出病症, 並且開出治療藥方 464 00:29:26,600 --> 00:29:28,800 這是你的新試題 465 00:29:28,960 --> 00:29:31,280 但是長今已經診斷出她們的病症 466 00:29:31,680 --> 00:29:33,960 大人你特別給我這麼長的時間 467 00:29:34,000 --> 00:29:35,320 其他人會誤會的 468 00:29:35,400 --> 00:29:37,640 這段期間, 長今你也要留在這裡 469 00:29:37,680 --> 00:29:42,120 幫忙照顧病人, 給她們擦身洗衣 470 00:29:54,520 --> 00:29:57,040 真對不起, 都是因為我 471 00:29:58,400 --> 00:30:01,600 你跟申教授真的沒有任何關係? 472 00:30:01,960 --> 00:30:05,360 我…也不知道為何大人對我特別好 473 00:30:05,440 --> 00:30:06,520 我也不知道 474 00:30:08,520 --> 00:30:11,760 不過長今, 李賢旭教授叫你去 475 00:30:11,840 --> 00:30:13,000 你不去行嗎? 476 00:30:13,160 --> 00:30:14,320 那你呢? 477 00:30:14,440 --> 00:30:16,840 我本來就學得不太好 478 00:30:16,920 --> 00:30:18,480 過不了關也沒辦法 479 00:30:18,560 --> 00:30:21,240 但是你的成績一直很好 480 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 好疼 481 00:30:37,520 --> 00:30:39,440 對不起, 真對不起 482 00:30:48,600 --> 00:30:49,560 你們想去哪裡? 483 00:30:50,640 --> 00:30:51,480 是這樣, 大人 484 00:30:51,560 --> 00:30:54,360 是李賢旭教授吩咐我們去的 485 00:30:54,400 --> 00:30:55,960 我們只好去了 486 00:30:56,080 --> 00:30:58,600 你們心態不正確, 我不要這種學生 487 00:30:58,760 --> 00:30:59,280 從今往後 488 00:30:59,360 --> 00:31:01,760 你們不用上課, 也不用考試 489 00:31:03,480 --> 00:31:07,440 大人… 490 00:31:15,040 --> 00:31:16,920 是我吩咐那些訓練生過去的 491 00:31:17,000 --> 00:31:19,080 你是否不准她們上你的課和考試? 492 00:31:20,720 --> 00:31:23,320 讓何人上我的課, 我有權決定 493 00:31:23,480 --> 00:31:24,240 甚麼? 494 00:31:24,800 --> 00:31:26,800 其實吩咐醫女去頂替妓女 495 00:31:26,880 --> 00:31:28,840 對她們學習醫術有很大影響 496 00:31:28,920 --> 00:31:30,880 所以朝廷下令不准再這樣做 497 00:31:33,040 --> 00:31:34,720 大人, 你怎能叫醫女 498 00:31:34,880 --> 00:31:36,640 去戶判大人府上做妓女呢? 499 00:31:36,760 --> 00:31:37,600 甚麼? 500 00:31:37,880 --> 00:31:40,080 你現在自恃官職跟我相同嗎? 501 00:31:40,160 --> 00:31:41,360 一個中人出身的大夫 502 00:31:41,480 --> 00:31:42,920 竟敢這樣跟我說話? 503 00:31:43,280 --> 00:31:45,480 這個問題與身份無關 504 00:31:45,600 --> 00:31:47,000 我是教醫女的教授, 所以… 505 00:31:47,080 --> 00:31:48,000 申益必 506 00:31:48,120 --> 00:31:50,840 正因你太沒有分寸, 才會害死人 507 00:31:51,000 --> 00:31:53,440 不少醫官叫我不要追究 508 00:31:53,480 --> 00:31:55,400 我也不想舊事重提 509 00:31:55,520 --> 00:31:57,440 但是當初害死禮判大人之人 510 00:31:57,520 --> 00:31:58,760 根本就是你 511 00:31:59,280 --> 00:32:00,480 如果不是你錯誤診斷 512 00:32:00,560 --> 00:32:03,600 禮判大人就不會白白死去 513 00:32:05,320 --> 00:32:07,040 多得各位大人的雅量 514 00:32:07,160 --> 00:32:09,520 你才能在這裡繼續擔任官職 515 00:32:09,640 --> 00:32:12,880 竟然還插手干預我們士大夫的事情 516 00:32:13,840 --> 00:32:15,400 你只是教授醫女醫術 517 00:32:15,520 --> 00:32:17,080 有甚麼了不起的 518 00:32:20,840 --> 00:32:22,920 如果你想繼續過太平日子 519 00:32:23,000 --> 00:32:24,520 就要聽我的 520 00:32:50,920 --> 00:32:51,640 你說覺得肚子疼 521 00:32:51,680 --> 00:32:54,680 請問你是左邊疼還是右邊疼? 522 00:32:55,120 --> 00:32:58,600 右邊, 不, 好像是左邊 523 00:32:58,720 --> 00:33:01,200 我不知道, 怎麼你這麼多問題 524 00:33:01,280 --> 00:33:02,200 總之就是疼 525 00:33:02,280 --> 00:33:03,480 真對不起 526 00:33:03,640 --> 00:33:05,640 因為我是正在學習醫術的醫女 527 00:33:05,840 --> 00:33:07,560 請你幫幫忙 528 00:33:09,720 --> 00:33:11,440 你的肚子何時會疼? 529 00:33:12,320 --> 00:33:17,480 隨時都會疼, 其實… 530 00:33:17,560 --> 00:33:19,840 每當我看到婆婆的時候 531 00:33:19,920 --> 00:33:23,400 我的心口就會突然鬱悶 532 00:33:23,560 --> 00:33:26,600 腹部更加隆起 533 00:33:26,720 --> 00:33:30,480 因為我婆婆很不喜歡我 534 00:33:36,360 --> 00:33:37,840 你鎮定點, 沒事的 535 00:33:37,920 --> 00:33:40,120 你先安靜一下, 沒事 536 00:33:40,240 --> 00:33:42,240 我幫你把把脈 537 00:33:42,600 --> 00:33:43,800 沒事… 538 00:33:50,800 --> 00:33:52,120 沒事的 539 00:34:06,360 --> 00:34:07,080 進去吧 540 00:34:10,000 --> 00:34:11,040 快進去 541 00:34:19,280 --> 00:34:20,800 記住我說過的話 542 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 你們來了? 是這幾位? 543 00:34:55,480 --> 00:34:57,480 請問你的腹部是何時開始隆起的? 544 00:34:57,520 --> 00:35:00,080 我記得好像是一年多前 545 00:35:08,520 --> 00:35:09,600 這是鹽 546 00:35:12,600 --> 00:35:16,840 是這樣的, 有時候我會吃點鹽 547 00:35:20,480 --> 00:35:23,040 那你還吃其他東西嗎? 548 00:35:24,280 --> 00:35:25,320 沒有了 549 00:35:29,040 --> 00:35:32,760 茶葉呢?請問你吃茶葉嗎? 550 00:35:34,280 --> 00:35:38,200 茶葉太貴了, 我當然也想吃茶葉 551 00:35:38,800 --> 00:35:40,040 那泥呢? 552 00:35:41,240 --> 00:35:43,840 你怎麼知道我吃泥? 553 00:35:43,920 --> 00:35:46,480 為此我總是被老公責罵 554 00:35:52,160 --> 00:35:53,240 甚麼意思? 555 00:35:55,240 --> 00:35:57,480 申教授說得真的沒錯 556 00:35:57,880 --> 00:35:59,240 你說甚麼? 557 00:36:00,440 --> 00:36:04,320 我太囂張了, 不注意病人的紀錄 558 00:36:04,440 --> 00:36:06,520 也不注意病人平時的生活 559 00:36:06,800 --> 00:36:10,040 只憑藉自己的醫學知識對待病人 560 00:36:13,320 --> 00:36:14,880 對了, 不好意思 561 00:36:15,000 --> 00:36:17,120 你寫的東西能借給我看嗎? 562 00:36:17,480 --> 00:36:21,280 當然可以, 不過未必對你有幫助 563 00:36:21,360 --> 00:36:23,320 我只是聽到甚麼就寫下來 564 00:36:50,560 --> 00:36:51,880 現在你們說出 565 00:36:51,960 --> 00:36:54,240 治療這三位病人的處方 566 00:36:55,480 --> 00:36:59,400 第一和第二個病人, 腹部異常隆起 567 00:36:59,480 --> 00:37:00,680 手腳又乾又瘦 568 00:37:00,760 --> 00:37:02,840 所以她們一定是氣脹 569 00:37:02,960 --> 00:37:06,440 我認為用分心氣飲湯來處方比較好 570 00:37:07,560 --> 00:37:10,040 而第三個病人胸口鬱悶, 心跳加速 571 00:37:10,160 --> 00:37:12,080 腹部除了疼痛, 還有隆起現象 572 00:37:12,200 --> 00:37:13,280 她患的是心胸痛 573 00:37:13,360 --> 00:37:18,000 所以處方應該用清熱解鬱湯比較好 574 00:37:18,560 --> 00:37:19,720 你的看法也一樣? 575 00:37:22,800 --> 00:37:26,720 第一和第二個病人的症狀及脈象 576 00:37:26,840 --> 00:37:28,040 一模一樣 577 00:37:28,400 --> 00:37:31,920 不過她們的病症並不一樣 578 00:37:33,880 --> 00:37:36,480 第一個病人手腳乾瘦, 腹部隆起 579 00:37:36,560 --> 00:37:38,680 她的病明顯是氣脹 580 00:37:38,760 --> 00:37:41,760 更何況只要一提起她的婆婆 581 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 她就泣不成聲 582 00:37:42,960 --> 00:37:44,680 這是由於七情鬱結 583 00:37:44,760 --> 00:37:46,200 所引起的氣脹病症 584 00:37:46,320 --> 00:37:48,920 所以應該用分心氣飲湯來治療 585 00:37:49,040 --> 00:37:51,640 另一方面第二個病人的症狀和脈象 586 00:37:51,760 --> 00:37:54,080 雖然跟第一個病人完全相同 587 00:37:54,160 --> 00:37:55,960 但如果稍微用力按下她的腹部 588 00:37:56,080 --> 00:37:58,120 能感覺到腹部有硬塊 589 00:37:58,280 --> 00:38:01,080 第一個病人的胸部和腹部均隆起 590 00:38:01,160 --> 00:38:04,160 但第二個病人只有腹部隆起 591 00:38:04,280 --> 00:38:07,520 再者, 病人有時想吃鹽或茶葉 592 00:38:07,680 --> 00:38:09,760 因為她腹中有蟲, 她患有鼓脹 593 00:38:09,880 --> 00:38:11,880 應該服用消鼓湯 594 00:38:12,600 --> 00:38:14,640 第三個病人的症狀脈象跟她們不同 595 00:38:14,680 --> 00:38:16,640 這個病人患的是心胸痛症 596 00:38:16,720 --> 00:38:19,160 也是因為七情鬱結所引起 597 00:38:19,240 --> 00:38:20,080 跟第一個病人一樣 598 00:38:20,120 --> 00:38:22,680 要用分心氣飲湯來治療 599 00:38:23,200 --> 00:38:25,120 第一和第二個病人雖然病情相同 600 00:38:25,200 --> 00:38:26,440 但有不同的病因 601 00:38:26,520 --> 00:38:28,680 也需要不同的處方, 即同病異治 602 00:38:28,760 --> 00:38:30,960 第一和第三個病人似乎病情不同 603 00:38:31,080 --> 00:38:33,080 但病因和處方均相同 604 00:38:33,160 --> 00:38:35,040 這就是所謂的異病同治 605 00:38:35,160 --> 00:38:36,440 你如何知曉? 606 00:38:38,200 --> 00:38:40,400 是信非她找出原因的 607 00:38:40,600 --> 00:38:43,840 不, 我不太懂其中的原因 608 00:38:44,000 --> 00:38:45,360 只是一直詢問病人的情況 609 00:38:45,440 --> 00:38:50,080 找出所有病因和處方的是長今 610 00:38:50,720 --> 00:38:52,800 其實這全靠信非的努力 611 00:38:54,200 --> 00:38:57,520 我只是一直憑藉自己微薄的知識 612 00:38:57,680 --> 00:38:59,600 以囂張心態對待病人 613 00:38:59,680 --> 00:39:02,680 並無細心觀察, 不了解她們的情況 614 00:39:02,760 --> 00:39:04,440 忽略了基本要做的事 615 00:39:04,480 --> 00:39:08,320 但是, 信非卻跟我完全不同 616 00:39:16,760 --> 00:39:18,560 我至今還不清楚 617 00:39:18,600 --> 00:39:20,280 你是否真正領略到了 618 00:39:26,800 --> 00:39:28,640 我們現在馬上再來一次 619 00:39:28,720 --> 00:39:30,240 藥材區分考試 620 00:39:30,480 --> 00:39:31,320 攤開紙 621 00:39:37,600 --> 00:39:40,400 把所知的藥材毒材區分清楚寫出來 622 00:39:40,560 --> 00:39:43,200 如果這次考試再出錯 623 00:39:43,320 --> 00:39:46,040 有一個人會有三個不通, 將被淘汰 624 00:39:47,720 --> 00:39:51,040 此人是誰, 她自己心中有數 625 00:39:57,880 --> 00:39:58,960 趕快開始寫吧 626 00:40:32,760 --> 00:40:36,800 長今, 你說說藥材和毒材有何區別 627 00:40:43,080 --> 00:40:46,320 藥材和毒材基本上無法清楚區分 628 00:40:46,600 --> 00:40:47,720 為甚麼? 629 00:40:48,600 --> 00:40:50,800 每種藥材均有不同藥效 630 00:40:50,880 --> 00:40:52,960 根據病情來治病的, 就是藥材 631 00:40:53,000 --> 00:40:55,680 但診斷錯誤使用不當, 就是毒材 632 00:40:57,040 --> 00:40:59,480 例如經常喝水似乎對身體有益 633 00:40:59,600 --> 00:41:01,120 但深夜和清晨喝的水 634 00:41:01,160 --> 00:41:02,520 相對來說就是毒 635 00:41:02,760 --> 00:41:03,680 說得沒錯 636 00:41:03,960 --> 00:41:06,800 所以在第一次區分藥材毒材的考試 637 00:41:06,880 --> 00:41:08,880 信非雖然寫得很少 638 00:41:08,960 --> 00:41:10,640 卻列出了藥材的各種效能 639 00:41:10,720 --> 00:41:12,280 所以只有她通過了 640 00:41:15,080 --> 00:41:16,200 例如同樣是便秘 641 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 如果是寒氣所致, 可用巴豆醫治 642 00:41:19,480 --> 00:41:20,840 但如果是熱氣所致 643 00:41:20,880 --> 00:41:23,600 用巴豆就會置人於死地 644 00:41:25,640 --> 00:41:27,200 做大夫要非常清楚 645 00:41:27,280 --> 00:41:29,360 同樣的藥材可以救人一命 646 00:41:29,480 --> 00:41:30,840 也可以殺人 647 00:41:31,760 --> 00:41:34,240 所以大夫絕對不可無知 648 00:41:34,320 --> 00:41:35,440 也不能失誤 649 00:41:35,520 --> 00:41:37,520 尤其是我不喜歡過於自滿 650 00:41:37,640 --> 00:41:39,840 凡事自以為是的人 651 00:41:42,280 --> 00:41:44,280 這樣會令你倉卒斷症 652 00:41:44,320 --> 00:41:47,080 大夫的判斷可以左右一個人的性命 653 00:41:47,880 --> 00:41:49,120 世上無名醫 654 00:41:49,280 --> 00:41:50,960 要做對病症謙虛 655 00:41:51,040 --> 00:41:53,160 完全清楚一切病症的大夫 656 00:41:53,280 --> 00:41:54,640 要做一個對人謙虛 657 00:41:54,680 --> 00:41:57,280 完全清楚人類一切的大夫 658 00:41:57,600 --> 00:41:59,080 要做一個對自然謙虛 659 00:41:59,160 --> 00:42:00,680 完全清楚自然的大夫 660 00:42:00,800 --> 00:42:03,560 這就是大夫應有的態度 661 00:42:11,160 --> 00:42:13,040 長今, 你真棒 662 00:42:13,160 --> 00:42:16,120 你怎麼知道的? 你真聰明 663 00:42:16,200 --> 00:42:19,440 好棒… 664 00:42:22,880 --> 00:42:24,600 你再有一個不通就要被淘汰了 665 00:42:24,720 --> 00:42:25,760 你沒事就好 666 00:42:25,840 --> 00:42:27,040 我說過她沒問題的 667 00:42:27,120 --> 00:42:28,640 一看她的面相就知道 668 00:42:28,720 --> 00:42:29,240 面相? 669 00:42:29,360 --> 00:42:31,000 對, 我會看相 670 00:42:31,080 --> 00:42:32,400 有甚麼是你不懂的? 671 00:42:32,520 --> 00:42:36,440 我不懂的?好像沒有 672 00:42:36,560 --> 00:42:37,720 我娘跟我說過 673 00:42:37,840 --> 00:42:40,200 多才多藝的人時常挨餓 674 00:42:40,280 --> 00:42:42,600 算起來我真的懂得不少 675 00:42:48,640 --> 00:42:49,880 謝謝你 676 00:42:50,880 --> 00:42:54,080 你幹嘛這樣說, 是我謝謝你才對 677 00:42:54,160 --> 00:42:57,480 如果不是你, 我不懂如何區分藥材 678 00:42:57,560 --> 00:42:59,680 你沒聽到教授剛才說嗎? 679 00:42:59,800 --> 00:43:01,480 你不是不懂區分藥材 680 00:43:01,560 --> 00:43:04,640 只不過是比較慢, 而且你做得正確 681 00:43:04,800 --> 00:43:07,960 哪裡, 很多東西我都不懂 43111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.