All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E43.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,240
任何人都不可以教我放棄
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,440
我不會放棄
3
00:01:00,160 --> 00:01:03,440
豈可將你的身子交給區區一個醫女
4
00:01:04,240 --> 00:01:05,800
但她只是觀形察色
5
00:01:05,920 --> 00:01:07,560
就知道我有甚麼病
6
00:01:07,640 --> 00:01:11,560
話雖如此, 但你是我的寶貝兒子
7
00:01:12,080 --> 00:01:16,360
爹, 我知道, 你相信我, 讓我決定
8
00:01:16,760 --> 00:01:19,360
我願意讓她試著醫治我
9
00:01:26,680 --> 00:01:28,080
就讓你試
10
00:01:29,720 --> 00:01:33,120
不過你記住, 你醫治不好我的兒子
11
00:01:33,200 --> 00:01:35,320
或是令他受到任何傷害
12
00:01:35,360 --> 00:01:38,880
你就要付出代價, 知道嗎?
13
00:02:02,840 --> 00:02:04,960
你剛才看到了, 背一次給我聽
14
00:02:06,080 --> 00:02:07,480
要殺一隻肥大的黃牛
15
00:02:07,720 --> 00:02:10,480
切除牠四肢和前背肉的筋膜
16
00:02:10,800 --> 00:02:13,360
然後把肉切成栗子般大小
17
00:02:13,560 --> 00:02:15,320
再放進大鍋裡燉
18
00:02:19,040 --> 00:02:21,800
先告訴你, 她回到濟州會受到處罰
19
00:02:22,480 --> 00:02:23,400
夠了, 你這算甚麼?
20
00:02:23,440 --> 00:02:24,320
又不是長今的錯
21
00:02:25,440 --> 00:02:26,400
是大人吩咐她這樣做的
22
00:02:29,520 --> 00:02:31,200
不過始終有麻煩
23
00:02:31,680 --> 00:02:33,720
大人不是叫她煮牛肉湯
24
00:02:33,760 --> 00:02:35,400
是叫她治病
25
00:02:35,440 --> 00:02:38,360
你說得沒錯, 她一直在切牛肉
26
00:02:41,240 --> 00:02:43,640
不如你去向她要點牛肉
27
00:02:43,680 --> 00:02:44,800
我們烤來吃
28
00:02:45,200 --> 00:02:46,840
不, 她都不讓我碰那些肉
29
00:02:49,920 --> 00:02:53,080
我還是不太相信她可以治好你的病
30
00:02:53,200 --> 00:02:56,080
她只是個官婢出身的低賤醫女
31
00:02:56,280 --> 00:02:59,680
而且她豈可只用牛肉來治病
32
00:02:59,760 --> 00:03:01,720
我絕不相信她
33
00:03:02,080 --> 00:03:03,880
她的面相不像會害人
34
00:03:04,160 --> 00:03:06,440
她頭頂有太陽星照著
35
00:03:06,840 --> 00:03:08,480
爹, 你就相信她吧
36
00:03:28,640 --> 00:03:32,920
又要我去打河水回來, 一樣是水
37
00:03:34,840 --> 00:03:37,320
叫你去就去, 這麼囉嗦幹甚麼
38
00:03:38,760 --> 00:03:40,480
請你對我客氣一點行不行
39
00:03:40,560 --> 00:03:41,440
我始終是…
40
00:03:41,480 --> 00:03:43,120
全羅右水營濟州鎮將校
41
00:03:43,160 --> 00:03:43,760
有甚麼了不起
42
00:03:43,840 --> 00:03:45,800
甚麼?你再說一次
43
00:03:47,240 --> 00:03:48,160
不准瞪我
44
00:04:52,360 --> 00:04:54,360
糟了, 已經過了幾天
45
00:04:54,440 --> 00:04:56,680
說不定我要和長今一起受到處罰
46
00:04:56,720 --> 00:04:59,400
再等幾天, 長今一定可以治好他
47
00:05:00,920 --> 00:05:03,000
不行, 我還是綁著長今回濟州吧
48
00:05:03,080 --> 00:05:07,080
甚麼?綁甚麼…快說
49
00:05:07,320 --> 00:05:08,400
我只是隨口說說
50
00:05:08,440 --> 00:05:10,400
綁甚麼… 難道你也相信我
51
00:05:10,440 --> 00:05:11,160
快說
52
00:05:24,600 --> 00:05:25,920
豈有此理
53
00:05:26,440 --> 00:05:28,360
你到底對我兒子做過些甚麼?
54
00:05:29,480 --> 00:05:31,400
你不僅沒有治好他的病
55
00:05:31,520 --> 00:05:33,760
反而使他吐成這樣
56
00:05:34,400 --> 00:05:36,440
你知道這裡是甚麼地方嗎?
57
00:05:36,560 --> 00:05:38,000
你竟然膽敢在此行騙
58
00:05:38,040 --> 00:05:41,320
大人, 公子一定要吐出來才行
59
00:05:41,440 --> 00:05:42,520
要治好公子就一定要吃這些
60
00:05:42,560 --> 00:05:45,400
你真是放肆, 我不用你治我的兒子
61
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
你不用醫治他了
62
00:05:46,760 --> 00:05:49,000
我兒子從出世開始
63
00:05:49,080 --> 00:05:50,880
就一直受到病魔折磨
64
00:05:51,200 --> 00:05:53,360
你為何還要他受這種苦?
65
00:05:53,760 --> 00:05:57,160
來人, 馬上把這個官婢趕出去
66
00:05:57,400 --> 00:06:00,960
把這個醫女押去義禁府
67
00:06:01,040 --> 00:06:03,400
叫他們好好懲罰她 是
68
00:06:03,640 --> 00:06:06,160
公子, 還記不記得你說過
69
00:06:06,200 --> 00:06:07,640
你願意讓我治好你
70
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
如果你真的要我停止
71
00:06:08,880 --> 00:06:10,360
那我就馬上放棄
72
00:06:10,680 --> 00:06:12,560
被病魔折磨的是公子自己
73
00:06:12,600 --> 00:06:14,320
不是我, 也不是你爹
74
00:06:14,520 --> 00:06:17,640
爹, 我願意再試一試
75
00:06:18,920 --> 00:06:22,520
只要受了這些苦就可以治好這個病
76
00:06:23,880 --> 00:06:26,200
這個醫女一定會治好我
77
00:06:26,400 --> 00:06:29,600
不可以, 豈可讓你這樣
78
00:06:35,560 --> 00:06:38,160
再這樣, 回濟州島之前就出事了
79
00:06:38,360 --> 00:06:40,560
我最怕杖刑了
80
00:06:41,560 --> 00:06:43,280
我上次被抓去義禁府
81
00:06:43,600 --> 00:06:45,240
也要留幾天才能出來
82
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
你在義禁府受過杖刑?
83
00:06:48,360 --> 00:06:50,920
我是被人冤枉的
84
00:06:50,960 --> 00:06:54,320
有人故意陷害我, 我才被抓去的
85
00:06:55,280 --> 00:06:56,440
逃走吧
86
00:06:57,240 --> 00:06:57,960
逃走?
87
00:07:00,520 --> 00:07:01,400
那長今怎麼辦?
88
00:07:02,080 --> 00:07:04,440
是呀, 長今…
89
00:07:43,720 --> 00:07:45,520
怎麼會這樣?
90
00:07:51,120 --> 00:07:52,240
你覺得怎麼樣?
91
00:07:52,480 --> 00:07:54,760
爹, 孩兒覺得很舒服
92
00:07:55,360 --> 00:07:57,880
公子的病完全是由吃食所引起
93
00:08:00,120 --> 00:08:02,360
如果不知道病因而胡亂服藥
94
00:08:02,440 --> 00:08:04,280
只會使病情更嚴重
95
00:08:04,480 --> 00:08:05,880
病因是甚麼?
96
00:08:06,200 --> 00:08:09,520
公子體內積聚了太多痰和瘀血
97
00:08:09,600 --> 00:08:11,040
傷害了公子的腸胃
98
00:08:11,080 --> 00:08:12,720
所以引致吃食的問題
99
00:08:15,080 --> 00:08:17,080
所以奴婢用了倒倉法
100
00:08:17,560 --> 00:08:18,920
甚麼倒倉法?
101
00:08:19,040 --> 00:08:20,200
大人也看到
102
00:08:20,240 --> 00:08:23,240
奴婢只是用燉牛肉醫治公子的病
103
00:08:23,480 --> 00:08:24,560
是我老師教我的
104
00:08:24,600 --> 00:08:26,240
這是西域傳來的秘方
105
00:08:26,320 --> 00:08:28,760
從來沒有人知道這個方法
106
00:08:30,840 --> 00:08:33,160
奴婢所燉的牛肉進了公子的腸胃
107
00:08:33,200 --> 00:08:35,040
就像洪水氾濫一樣
108
00:08:35,120 --> 00:08:36,680
在公子腸胃中翻騰
109
00:08:36,760 --> 00:08:39,360
將積聚在裡面的污垢物清除乾淨
110
00:08:39,400 --> 00:08:40,520
一掃而空
111
00:08:41,000 --> 00:08:43,240
然後再為公子處方開藥
112
00:08:43,320 --> 00:08:45,440
公子就會藥到病除
113
00:08:45,720 --> 00:08:48,360
這麼說我兒子已經康復了
114
00:08:48,920 --> 00:08:49,960
是的
115
00:08:50,600 --> 00:08:53,680
不過三年內, 公子都不能再吃牛肉
116
00:08:53,880 --> 00:08:55,000
他的病已經康復
117
00:08:55,040 --> 00:08:58,160
三年不吃牛肉又何妨
118
00:08:58,800 --> 00:09:00,000
謝謝你
119
00:09:00,880 --> 00:09:04,160
公子, 其實奴婢一直都有一個疑問
120
00:09:05,960 --> 00:09:07,400
你怎麼這麼篤信奴婢
121
00:09:07,440 --> 00:09:09,120
一定可以治好你的病
122
00:09:10,680 --> 00:09:12,720
我知道我的恩人就快來到
123
00:09:15,800 --> 00:09:17,880
但不知道恩人是男是女
124
00:09:17,920 --> 00:09:19,160
還有他的身分
125
00:09:19,360 --> 00:09:22,120
但我知道緣分到, 恩人會來找我
126
00:09:25,120 --> 00:09:26,800
雖然我兒子還不足十歲
127
00:09:26,840 --> 00:09:30,240
不過他已熟讀四書五經, 精研周易
128
00:09:30,360 --> 00:09:33,000
他對人和世間的看法不同一般人
129
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
我們也不會忽視他的看法
130
00:09:37,960 --> 00:09:41,560
我不知道如何表示感謝之意
131
00:09:42,080 --> 00:09:43,360
你的醫術很高明
132
00:09:43,440 --> 00:09:45,720
這樣吧, 我替你找個好地方
133
00:09:45,800 --> 00:09:47,560
移葬你那位親人
134
00:09:49,000 --> 00:09:50,760
公子, 你真的願意這樣做?
135
00:09:51,560 --> 00:09:52,640
是呀
136
00:09:53,360 --> 00:09:56,920
我會派人替你看守這口墳, 你放心
137
00:10:00,840 --> 00:10:04,120
對了, 你是濟州官衙的醫女?
138
00:10:05,240 --> 00:10:06,040
是
139
00:10:06,240 --> 00:10:08,760
聽說京城典醫監選拔醫女
140
00:10:08,960 --> 00:10:10,400
你是專程來的嗎?
141
00:10:11,920 --> 00:10:13,640
你說有醫女選拔?
142
00:10:13,840 --> 00:10:15,440
這個月初七
143
00:10:20,480 --> 00:10:23,160
那不就是明天
144
00:10:49,160 --> 00:10:53,240
長今…甚麼?你真的要回漢陽嗎?
145
00:10:53,360 --> 00:10:55,840
是呀, 聽說宮廷要選拔醫女
146
00:10:55,880 --> 00:10:57,720
我想濟州那邊也知道了
147
00:10:57,920 --> 00:10:59,760
我們湊巧離開, 所以不知道
148
00:10:59,840 --> 00:11:01,320
你不能回去, 長今
149
00:11:02,920 --> 00:11:04,800
公子, 你要保重
150
00:11:05,920 --> 00:11:08,320
謝謝你, 你叫甚麼名字?
151
00:11:08,720 --> 00:11:10,320
奴婢叫徐長今
152
00:11:10,520 --> 00:11:12,080
你要多研讀周易
153
00:11:14,080 --> 00:11:16,360
根據麻衣相書觀相篇
154
00:11:16,440 --> 00:11:18,400
你可以救很多人
155
00:11:29,840 --> 00:11:31,280
長今…
156
00:11:31,400 --> 00:11:34,720
別心急, 跟著走… 長今
157
00:11:35,920 --> 00:11:39,520
娘娘…
158
00:11:41,280 --> 00:11:43,160
娘娘, 真謝謝你
159
00:11:43,280 --> 00:11:45,520
我現在要回京城參加醫女選拔
160
00:11:45,800 --> 00:11:49,960
娘娘, 真謝謝你…
161
00:12:23,040 --> 00:12:27,600
快點…
162
00:12:31,760 --> 00:12:34,040
醫女選拔的時間已到, 要關門了
163
00:12:35,520 --> 00:12:37,080
不要關門
164
00:12:37,960 --> 00:12:38,720
等一下
165
00:12:39,760 --> 00:12:41,440
開門…
166
00:12:41,640 --> 00:12:42,320
你們幹甚麼?
167
00:12:42,400 --> 00:12:44,760
我是全羅右水營濟州鎮的將校
168
00:12:44,880 --> 00:12:46,840
這裡是選拔醫女的地方
169
00:12:46,880 --> 00:12:48,800
有人要參加醫女選拔, 快開門
170
00:12:48,880 --> 00:12:51,640
是呀… 開門…
171
00:12:52,400 --> 00:12:53,960
進去…
172
00:12:54,000 --> 00:12:56,560
努力…
173
00:12:57,240 --> 00:12:58,680
他的手就快斷了
174
00:13:02,640 --> 00:13:05,440
怎麼搞的, 你的手沒事吧?
175
00:13:06,600 --> 00:13:08,440
怎麼樣? 長今進去了吧?
176
00:13:08,560 --> 00:13:10,080
是呀, 長今已經進去了
177
00:13:11,320 --> 00:13:13,320
幸虧手沒事 是嗎?
178
00:13:13,360 --> 00:13:16,120
我們找個地方吃飯吧 吃飯了
179
00:13:18,920 --> 00:13:19,760
你叫甚麼名字?
180
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
奴婢叫徐長今
181
00:13:22,240 --> 00:13:24,200
替她寫下 是
182
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
素然 是
183
00:13:41,120 --> 00:13:42,120
末今 是
184
00:13:42,520 --> 00:13:43,480
莫月 是
185
00:13:43,680 --> 00:13:44,520
你們進來
186
00:14:02,680 --> 00:14:04,040
福伊 是
187
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
余非 是
188
00:14:06,520 --> 00:14:07,920
長今 是
189
00:14:08,200 --> 00:14:09,320
你們進來
190
00:14:32,400 --> 00:14:34,480
選拔分數分上中下三等
191
00:14:34,840 --> 00:14:36,520
我們當中任何一個人
192
00:14:36,640 --> 00:14:39,000
給你們一個下, 你們就會落榜
193
00:14:41,360 --> 00:14:44,040
如果病者有肝病會呈現甚麼症狀?
194
00:14:44,640 --> 00:14:49,840
病者口中會有酸味, 很喜歡說話
195
00:14:51,040 --> 00:14:54,200
而且還會因為吹到風而經常病
196
00:14:55,480 --> 00:14:56,440
輪到你說
197
00:14:56,920 --> 00:14:59,880
很容易擔憂, 很容易流眼淚
198
00:15:00,000 --> 00:15:02,200
病者的筋骨也會有問題
199
00:15:03,280 --> 00:15:04,640
病者的脈象會如何?
200
00:15:05,800 --> 00:15:06,720
脈…
201
00:15:08,520 --> 00:15:09,800
病者的脈象會如何?
202
00:15:10,680 --> 00:15:12,320
可以把到弦脈
203
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
如果脾臟有問題有何症狀?
204
00:15:15,200 --> 00:15:17,280
病者的臉色發黃, 長滿痘瘡
205
00:15:17,360 --> 00:15:19,480
身體變得沉重, 不喜歡活動
206
00:15:19,520 --> 00:15:20,880
在潮濕的地方容易病
207
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
有很多唾液, 皮膚有變化
208
00:15:22,760 --> 00:15:24,000
肚臍四周會發冷
209
00:15:24,040 --> 00:15:26,400
摸起來會覺得腫硬和痛
210
00:15:42,040 --> 00:15:44,440
身體哪裡出現異常可以知道有病?
211
00:15:44,680 --> 00:15:48,120
小便、大便、皮膚、聲音
212
00:15:48,560 --> 00:15:49,200
還有呢?
213
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
眼圈、舌頭、頭髮
214
00:15:51,840 --> 00:15:52,400
還有呢?
215
00:15:52,720 --> 00:15:55,320
除了這些之外, 還有血、唾液和汗
216
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
把剛才所說的寫下來
217
00:16:08,800 --> 00:16:09,920
你不識字嗎?
218
00:16:10,720 --> 00:16:11,840
是呀
219
00:16:24,920 --> 00:16:27,280
假設你們有一個仇人
220
00:16:29,800 --> 00:16:33,160
他患了不治之症來找你們醫治
221
00:16:39,600 --> 00:16:43,440
最後你們會救仇人還是見死不救?
222
00:16:43,600 --> 00:16:45,400
無論如何一定要救
223
00:16:45,760 --> 00:16:48,160
一個行醫的人要心存善念
224
00:16:48,200 --> 00:16:49,800
以救人為首要之務
225
00:16:52,160 --> 00:16:54,360
小人也認為救人要緊
226
00:16:54,680 --> 00:16:57,400
絕對不可以因為私人的事影響行醫
227
00:16:57,640 --> 00:16:59,240
因為這樣是錯的
228
00:17:09,600 --> 00:17:15,200
小人到現在還不能決定
229
00:17:39,160 --> 00:17:40,520
出來了…
230
00:17:42,560 --> 00:17:47,280
長今…
231
00:17:49,160 --> 00:17:50,760
長今, 你考得很好吧?
232
00:17:51,000 --> 00:17:53,680
張德教得那麼嚴, 長今又努力
233
00:17:53,720 --> 00:17:54,840
一定考得很好
234
00:17:55,200 --> 00:17:57,480
不, 我一定考不上
235
00:17:58,960 --> 00:18:01,240
不是吧?一定會氣死張德
236
00:18:01,400 --> 00:18:04,320
你說甚麼?你在開玩笑吧?
237
00:18:04,560 --> 00:18:06,320
你又豈會考不上?
238
00:18:07,960 --> 00:18:10,280
選拔官裡有一個我認識的人
239
00:18:10,360 --> 00:18:13,760
是嗎?那這次一定能考上
240
00:18:14,600 --> 00:18:16,320
他給了我一個下等
241
00:18:17,480 --> 00:18:18,880
任何一個選拔官給下等
242
00:18:18,960 --> 00:18:20,160
我就考不上
243
00:18:21,080 --> 00:18:22,840
在這種地方遇到熟人
244
00:18:22,960 --> 00:18:24,560
你要表現得好一點
245
00:18:25,200 --> 00:18:26,920
要表現得格外親切
246
00:18:27,160 --> 00:18:29,200
和選拔官似乎特別熟稔
247
00:18:29,320 --> 00:18:32,120
還要特別恭順有禮才行
248
00:18:32,480 --> 00:18:33,760
能否考上明天才知道
249
00:18:33,800 --> 00:18:35,320
我們先回閔大人那裡去
250
00:18:36,160 --> 00:18:37,920
我不可以回那裡
251
00:18:39,520 --> 00:18:40,320
為甚麼?
252
00:18:41,800 --> 00:18:43,160
來…
253
00:18:44,000 --> 00:18:44,520
老婆
254
00:18:44,720 --> 00:18:47,080
長今, 你不是說要回去嗎?
255
00:18:47,360 --> 00:18:48,400
我明天就走
256
00:18:49,520 --> 00:18:53,080
甚麼?她怎麼了?老公, 她怎麼了
257
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
長今本來是要回濟州
258
00:18:55,240 --> 00:18:56,320
後來遇到我…
259
00:18:56,400 --> 00:18:57,840
但是… 短一點
260
00:18:58,840 --> 00:19:01,000
替一位富家公子治病之後
261
00:19:01,080 --> 00:19:02,680
我們又… 再短一點
262
00:19:03,520 --> 00:19:04,280
就考不上了
263
00:19:04,720 --> 00:19:06,640
考不上?甚麼考不上?
264
00:19:06,720 --> 00:19:09,080
長今去參加醫女選拔, 落榜了
265
00:19:09,120 --> 00:19:11,520
一點小事也說得含糊不清
266
00:19:12,760 --> 00:19:17,400
你說長今落榜了, 真的嗎?怎麼會
267
00:19:17,560 --> 00:19:19,840
不知道, 長今說的
268
00:19:29,040 --> 00:19:33,400
甚麼?報復, 你學醫就是為了報復
269
00:19:33,840 --> 00:19:36,160
是呀, 大人, 我一定要設法回宮
270
00:19:36,240 --> 00:19:37,920
其他事回去再說
271
00:19:38,680 --> 00:19:41,400
如果你是為了報復就馬上停止學
272
00:19:43,200 --> 00:19:45,440
醫術是用來救人
273
00:19:45,680 --> 00:19:47,040
但是你懷有憤怒之心
274
00:19:47,120 --> 00:19:48,480
又怎麼學習醫術?
275
00:19:48,560 --> 00:19:49,960
我不能讓你這樣做
276
00:19:51,360 --> 00:19:53,800
懷有仇恨的人豈可替人施針
277
00:19:54,160 --> 00:19:56,200
你別再學了, 不准再學
278
00:20:24,280 --> 00:20:27,240
姑娘, 你怎麼會學習醫術的?
279
00:20:30,240 --> 00:20:33,120
出來了…
280
00:20:40,240 --> 00:20:42,000
看到沒有? 看不到
281
00:20:42,240 --> 00:20:44,080
很緊張
282
00:20:44,200 --> 00:20:48,520
讓我先看看…
283
00:20:52,200 --> 00:20:53,680
貞伊, 素然
284
00:20:55,440 --> 00:20:57,880
長今…
285
00:20:59,480 --> 00:21:00,920
上榜了
286
00:21:01,000 --> 00:21:05,920
長今, 我女兒長今終於做了醫女
287
00:21:06,640 --> 00:21:07,920
考上了
288
00:21:09,240 --> 00:21:11,960
長今, 你考上了 考上了
289
00:21:17,800 --> 00:21:19,240
你看 貞伊, 然後是素然
290
00:21:19,320 --> 00:21:21,680
素然旁邊就是長今
291
00:21:23,360 --> 00:21:24,800
考上了, 長今
292
00:21:32,080 --> 00:21:33,440
考上了
293
00:22:04,480 --> 00:22:05,320
一起敬禮
294
00:22:05,760 --> 00:22:08,120
這位是典醫監都提調大人
295
00:22:14,560 --> 00:22:17,640
從現在開始, 你們要接受醫女訓練
296
00:22:18,040 --> 00:22:20,280
你們不僅要替宮內的女人
297
00:22:20,520 --> 00:22:22,600
還要替各地的女人治病
298
00:22:23,360 --> 00:22:25,280
這是朝廷特別制定的制度
299
00:22:25,720 --> 00:22:27,840
你們一定要用心學習
300
00:22:28,520 --> 00:22:29,400
是…
301
00:22:30,120 --> 00:22:32,800
明天開始, 典醫監大人會授課
302
00:22:33,840 --> 00:22:34,720
在卯時之前
303
00:22:34,920 --> 00:22:37,040
你們要聚集在典醫監訓練場
304
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
是…
305
00:22:48,600 --> 00:22:53,200
大人, 謝謝你
306
00:22:54,760 --> 00:22:58,680
我到現在還是不認同你的想法
307
00:22:59,840 --> 00:23:03,640
不過你說到現在還沒決定好
308
00:23:03,720 --> 00:23:06,000
所以我也保留我的決定
309
00:23:08,360 --> 00:23:10,360
在受訓這段期間
310
00:23:10,440 --> 00:23:12,960
你自己好好想清楚
311
00:23:28,000 --> 00:23:30,520
大人, 大人現在已經調職高升為
312
00:23:30,600 --> 00:23:32,200
宮廷的內職官員
313
00:23:32,240 --> 00:23:35,040
我們家的長今又選拔為醫女
314
00:23:35,160 --> 00:23:36,720
我們可以像以前那樣
315
00:23:36,840 --> 00:23:40,680
過開心的日子了, 你說是不是很好
316
00:23:40,840 --> 00:23:43,080
我現在覺得前所未有的開心
317
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
當然
318
00:23:47,240 --> 00:23:48,000
你這算甚麼?
319
00:23:48,560 --> 00:23:50,600
每個人都那麼開心, 你卻愁眉苦臉
320
00:23:50,840 --> 00:23:53,720
我一想到要自己回濟州就不開心
321
00:23:53,760 --> 00:23:56,000
你真是的, 整天說要回濟州
322
00:23:56,120 --> 00:23:57,880
現在可以回去又不開心
323
00:23:58,040 --> 00:24:00,600
我們相處這麼久有感情
324
00:24:00,680 --> 00:24:02,280
要分開豈會開心
325
00:24:04,120 --> 00:24:05,680
想不想調回漢陽?
326
00:24:08,520 --> 00:24:10,640
有機會我會推薦你回來
327
00:24:11,160 --> 00:24:12,800
真的嗎?
328
00:24:18,080 --> 00:24:20,520
現在這樣真是太好了 是呀
329
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
徐內人, 你的心願終於達成了
330
00:24:25,120 --> 00:24:26,920
要走的路還有很遙遠
331
00:24:28,080 --> 00:24:29,200
如果要留在宮中
332
00:24:29,520 --> 00:24:31,640
我就一定要成為修練醫女
333
00:24:32,520 --> 00:24:33,760
要做到修練醫女
334
00:24:33,920 --> 00:24:35,280
我就一定要在所有醫女當中
335
00:24:35,360 --> 00:24:36,640
考到前三名
336
00:24:39,080 --> 00:24:40,360
你一定做得到
337
00:24:41,080 --> 00:24:42,560
如果只為了得到前三名
338
00:24:42,720 --> 00:24:44,280
而努力研習醫術
339
00:24:44,840 --> 00:24:46,200
讓鄭雲白大人知道了
340
00:24:46,320 --> 00:24:47,840
他一定會很生氣
341
00:24:48,560 --> 00:24:50,000
如果讓韓尚宮娘娘知道
342
00:24:50,120 --> 00:24:51,480
她也會很生氣
343
00:24:53,840 --> 00:24:57,840
不過我已經想通了真正要走的方向
344
00:24:58,200 --> 00:25:01,240
那就對了, 要消除心中的仇恨
345
00:25:01,280 --> 00:25:02,680
才可以成為真真正正
346
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
仁心仁術的醫女
347
00:25:42,120 --> 00:25:43,120
從今天開始
348
00:25:43,440 --> 00:25:45,680
你們會接受正式的訓練
349
00:25:46,240 --> 00:25:47,200
這位教授
350
00:25:47,840 --> 00:25:50,720
是教你們的申益必醫學教授
351
00:25:51,160 --> 00:25:52,440
向教授行禮
352
00:25:59,120 --> 00:26:00,320
坐下
353
00:26:09,800 --> 00:26:12,560
你們之前所學的都是垃圾
354
00:26:13,160 --> 00:26:14,840
忘記學過的東西
355
00:26:18,720 --> 00:26:22,720
現在開始, 你們全都要做白紙
356
00:26:23,880 --> 00:26:27,000
而且要全盤接受我教的
357
00:26:27,120 --> 00:26:28,760
所有醫學知識
358
00:26:30,680 --> 00:26:35,040
如果有異議或是認為無法接受
359
00:26:35,680 --> 00:26:37,800
你們可以馬上離席
360
00:26:42,800 --> 00:26:46,640
這裡不是讓你們成為醫女的地方
361
00:26:46,680 --> 00:26:48,600
而是淘汰你們的地方
362
00:26:49,280 --> 00:26:50,160
這六個月來
363
00:26:50,480 --> 00:26:53,880
你們所有人總共有五十次考試
364
00:26:54,400 --> 00:26:57,200
所有考試會分別以大通
365
00:26:57,440 --> 00:27:00,480
通、略通、粗通、不通來列出等級
366
00:27:01,000 --> 00:27:04,200
大通會有五劃, 通有三劃
367
00:27:04,480 --> 00:27:06,600
略通有兩劃, 粗通一劃
368
00:27:07,560 --> 00:27:09,080
不通就甚麼也沒有
369
00:27:10,160 --> 00:27:12,360
最後會根據劃數的多少順序
370
00:27:12,440 --> 00:27:15,200
分派你們去內醫院, 惠民署
371
00:27:15,680 --> 00:27:18,280
其餘的人就會各自回出身的監營
372
00:27:18,360 --> 00:27:20,440
繼續做官婢, 不過
373
00:27:22,720 --> 00:27:26,360
即使得到很多劃數, 但有三個不通
374
00:27:26,760 --> 00:27:28,480
一樣會被淘汰
375
00:27:28,720 --> 00:27:32,440
就是朝廷無法肯定你們醫女的資格
376
00:27:32,800 --> 00:27:35,280
一定不會授予醫簿給你們行醫
377
00:27:35,640 --> 00:27:37,320
你們就要回去做官婢
378
00:27:44,160 --> 00:27:46,280
誰是長今?
379
00:27:50,560 --> 00:27:52,320
長今到底是誰?
380
00:27:53,920 --> 00:27:55,440
我是長今
381
00:27:58,080 --> 00:28:00,280
你已經有一個不通
382
00:28:09,360 --> 00:28:11,400
請問為甚麼?
383
00:28:12,120 --> 00:28:14,360
你是不是大夫?
384
00:28:16,400 --> 00:28:18,440
我問你是不是大夫?
385
00:28:19,600 --> 00:28:20,440
我不是
386
00:28:20,720 --> 00:28:24,560
那你為何替前戶判大人的公子治病
387
00:28:27,400 --> 00:28:28,880
你不是大夫, 不是醫女
388
00:28:29,080 --> 00:28:31,720
略懂皮毛竟敢替人治病
389
00:28:31,840 --> 00:28:35,200
而且還藉口請戶判大人多多關照你
390
00:28:35,240 --> 00:28:36,120
是不是?
391
00:28:37,440 --> 00:28:41,520
小人從來沒有拜託過戶判大人
392
00:28:41,760 --> 00:28:43,960
無理放肆, 哪有資格當大夫
393
00:28:45,920 --> 00:28:48,280
我一定不會讓你通過考試
394
00:29:12,280 --> 00:29:14,000
這是天象列次之圖
395
00:29:14,200 --> 00:29:17,040
是當年太祖大王根據在朝鮮
396
00:29:17,160 --> 00:29:19,680
看到的天象親自描繪
397
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
學習天象的理由
398
00:29:21,560 --> 00:29:23,760
是因為要知道天體的運行
399
00:29:23,800 --> 00:29:25,120
才會了解節氣
400
00:29:26,280 --> 00:29:27,760
例如今年是寒冬或者
401
00:29:27,960 --> 00:29:29,600
比起往年潮濕炎熱
402
00:29:29,640 --> 00:29:31,520
這是你們一定要明白的道理
403
00:29:32,560 --> 00:29:34,040
人是自然的一部分
404
00:29:34,680 --> 00:29:37,360
疾病也是由自然的變化所生
405
00:29:38,040 --> 00:29:40,880
這裡是28個星宿, 第一個是角宿
406
00:29:41,440 --> 00:29:45,640
再來亢宿、氐宿、房宿、心宿
407
00:29:45,880 --> 00:29:46,680
尾宿
408
00:29:48,240 --> 00:29:50,000
教授真可怕
409
00:29:50,120 --> 00:29:51,440
是呀, 他眼睛盯過來
410
00:29:51,560 --> 00:29:53,320
我就心驚膽跳
411
00:29:54,240 --> 00:29:56,200
這麼怕他怎麼能學到東西
412
00:29:56,280 --> 00:29:58,240
長今又沒有怎麼樣就給她不通
413
00:29:58,520 --> 00:30:00,640
這裡和各地馬馬虎虎的監營不同
414
00:30:00,680 --> 00:30:02,440
對醫術的要求很嚴格
415
00:30:02,480 --> 00:30:03,520
還要熟讀經書
416
00:30:03,600 --> 00:30:06,160
無論修養和人格都要合格
417
00:30:06,240 --> 00:30:07,480
才可以做醫女
418
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
看來你很清楚這裡
419
00:30:08,800 --> 00:30:10,520
當然, 我打聽過才來的
420
00:30:10,600 --> 00:30:11,760
那我們怎麼辦?
421
00:30:12,760 --> 00:30:14,560
我不知道可不可以說
422
00:30:14,720 --> 00:30:16,080
聽著
423
00:30:20,600 --> 00:30:22,480
申益必教授說從現在開始
424
00:30:22,640 --> 00:30:25,200
你們的訓練地方要搬去另一邊
425
00:30:25,640 --> 00:30:27,280
快準備好去集合
426
00:30:29,360 --> 00:30:30,840
為何要換訓練地方?
427
00:30:30,880 --> 00:30:31,960
我也不知道
428
00:30:32,160 --> 00:30:34,680
看來我們只要拿書過去就行了
429
00:30:34,720 --> 00:30:36,480
這裡真的很嚴
430
00:30:37,440 --> 00:30:39,840
我們快點過去吧, 快點
431
00:30:55,160 --> 00:30:56,080
你
432
00:30:57,400 --> 00:30:59,880
可以作為藥材的不僅是花草
433
00:30:59,960 --> 00:31:01,120
其他還有甚麼?
434
00:31:03,520 --> 00:31:05,440
除了花草, 還有嗎?
435
00:31:05,480 --> 00:31:07,960
豈會只有花草, 此外有樹木、稻穀
436
00:31:08,000 --> 00:31:10,200
還有動物、昆蟲和水, 甚至珍珠
437
00:31:10,360 --> 00:31:12,320
或石頭、泥土、銅鐵都行
438
00:31:17,040 --> 00:31:20,120
泥土當中可以作為藥材的共有18種
439
00:31:20,320 --> 00:31:21,120
有些甚麼?
440
00:31:21,800 --> 00:31:25,120
伏龍肝、東壁土
441
00:31:33,960 --> 00:31:35,640
你再說說還有甚麼
442
00:31:36,640 --> 00:31:40,040
還有六月江邊溪水的沙也可以…
443
00:31:40,440 --> 00:31:43,160
還有白色泥土白堊
444
00:31:46,560 --> 00:31:47,720
還有甚麼?
445
00:31:49,360 --> 00:31:52,600
其實我到現在只用過兩種泥土
446
00:31:52,760 --> 00:31:54,320
所以只懂兩種
447
00:31:54,600 --> 00:31:55,680
你說是哪兩種?
448
00:31:56,480 --> 00:31:58,480
有種紅色的是赤土
449
00:31:58,640 --> 00:32:00,320
流血不止的時候可以用
450
00:32:00,760 --> 00:32:02,480
鐵鍋底的陳積塵土唐墨
451
00:32:02,720 --> 00:32:04,480
就可以治療蠱毒
452
00:32:04,600 --> 00:32:06,880
不僅可以治療蠱毒, 血暈也可以
453
00:32:07,000 --> 00:32:08,360
補燒銅鐵器具也行
454
00:32:08,600 --> 00:32:09,480
是
455
00:32:14,360 --> 00:32:15,160
你
456
00:32:16,280 --> 00:32:19,040
人的身體裡面有甚麼可以作為藥材
457
00:32:19,320 --> 00:32:23,640
是…
458
00:32:27,400 --> 00:32:28,440
是甚麼?
459
00:32:28,760 --> 00:32:30,600
是奶水和胎盤
460
00:32:35,600 --> 00:32:37,080
昆蟲也可以作為藥材
461
00:32:37,600 --> 00:32:41,360
你告訴我是甚麼?知道多少說多少
462
00:32:42,520 --> 00:32:45,000
你, 告訴我
463
00:33:09,560 --> 00:33:12,200
我真的很怕申教授
464
00:33:13,480 --> 00:33:15,200
我怕遲早會嚇死
465
00:33:15,240 --> 00:33:19,200
真可怕 以後怎麼辦?
466
00:33:26,320 --> 00:33:29,560
大人, 是誤會
467
00:33:32,960 --> 00:33:33,520
小人只是
468
00:33:33,880 --> 00:33:35,600
看到年幼的公子被病魔折磨
469
00:33:35,760 --> 00:33:37,400
所以我才會替他治病
470
00:33:37,560 --> 00:33:39,320
但小人絕對沒有拜託戶判大人
471
00:33:39,400 --> 00:33:40,880
關照小人
472
00:33:41,440 --> 00:33:43,960
就是你覺得自己沒錯了
473
00:33:45,640 --> 00:33:48,040
那倒不是, 小人的確有錯
474
00:33:48,960 --> 00:33:50,760
那你做錯了甚麼?
475
00:33:51,720 --> 00:33:54,000
小人一時不記得還沒有朝廷的醫簿
476
00:33:54,040 --> 00:33:56,560
這樣是不可以行醫的
477
00:33:59,920 --> 00:34:02,760
你這個人真是沒資格成為一個大夫
478
00:34:04,840 --> 00:34:07,960
你根本沒有做大夫的基本品行
479
00:34:33,720 --> 00:34:35,880
怎麼會剛開始學就要考試
480
00:34:35,960 --> 00:34:36,960
他還沒看清楚我們的樣子
481
00:34:37,000 --> 00:34:38,680
就這樣對我們
482
00:34:38,800 --> 00:34:39,880
這裡是這樣的
483
00:34:40,000 --> 00:34:40,880
既然你這麼清楚
484
00:34:41,000 --> 00:34:42,160
怎麼不開口說一句
485
00:34:42,360 --> 00:34:44,920
人就是這樣, 因為我太緊張
486
00:34:44,960 --> 00:34:47,240
所以話到唇邊甚麼也說不出來
487
00:34:47,920 --> 00:34:49,360
總之再這樣下去的話
488
00:34:49,440 --> 00:34:51,120
我們一定會被淘汰
489
00:34:51,240 --> 00:34:52,960
我一定要通過所有的考試
490
00:34:53,000 --> 00:34:56,280
我不要再回去撿馬糞, 撿牛糞
491
00:34:58,200 --> 00:35:01,040
對了…我們分組讀吧
492
00:35:01,160 --> 00:35:04,280
大家分組讀書 好…
493
00:35:05,040 --> 00:35:07,440
我和你們一組, 來 好
494
00:35:16,160 --> 00:35:17,440
你不可以過來
495
00:35:18,680 --> 00:35:19,600
這裡也不行
496
00:35:20,160 --> 00:35:23,440
是呀, 很明顯教授並不喜歡你
497
00:35:23,520 --> 00:35:24,240
你和我們一起
498
00:35:24,360 --> 00:35:25,880
我們一定會被你連累
499
00:35:32,360 --> 00:35:33,920
我可否和你一起讀?
500
00:35:35,000 --> 00:35:37,880
這…我讀得並不好
501
00:35:38,040 --> 00:35:39,840
可能未必能幫你
502
00:35:57,160 --> 00:35:59,640
全部跟我來
503
00:36:14,160 --> 00:36:16,640
呼氣的時候同時要走十步以上
504
00:36:16,800 --> 00:36:18,880
吸氣的時候要走五步以上
505
00:36:19,840 --> 00:36:22,040
身為大夫一定要懂得養生之道
506
00:36:22,280 --> 00:36:23,800
而且要將其發揚光大
507
00:36:24,040 --> 00:36:26,400
將養生之道傳授給病人
508
00:36:38,640 --> 00:36:39,520
我不是跟你們說過
509
00:36:39,680 --> 00:36:41,680
就這樣呼吸, 肺臟是不會動的
510
00:36:42,080 --> 00:36:43,280
一定要用丹田呼吸
511
00:36:43,360 --> 00:36:45,680
全身才會動, 體內的邪氣才會呼出
512
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
呼氣的時間越長對身體越好
513
00:37:01,160 --> 00:37:03,040
一定要慢慢呼氣
514
00:37:04,400 --> 00:37:05,400
你在做甚麼?
515
00:37:06,560 --> 00:37:07,760
慢慢呼, 呼長一點
516
00:37:07,920 --> 00:37:09,240
一定要慢慢呼氣
517
00:37:11,360 --> 00:37:12,760
再慢慢吸進去
518
00:37:15,160 --> 00:37:17,360
一定要慢慢吸氣再慢慢呼氣
519
00:37:22,920 --> 00:37:25,000
飯粒起碼咀嚼十次以上
520
00:37:25,680 --> 00:37:26,600
謹守這個原則
521
00:37:26,880 --> 00:37:29,720
你的腸胃, 還有脾臟就不會出問題
522
00:37:30,440 --> 00:37:32,120
我可以向你們保證
523
00:37:37,120 --> 00:37:38,200
教授雖然很可怕
524
00:37:38,320 --> 00:37:39,680
但我們的腸胃和脾臟
525
00:37:39,800 --> 00:37:42,480
就一定不會有事了 是呀
526
00:38:03,000 --> 00:38:03,920
如果這個教授
527
00:38:04,040 --> 00:38:05,720
像申教授那麼兇怎麼辦?
528
00:38:05,920 --> 00:38:07,640
這位是教我們經典的教授
529
00:38:07,720 --> 00:38:09,360
應該不會太兇吧
530
00:38:09,840 --> 00:38:12,120
如果這樣就好了
531
00:38:13,000 --> 00:38:15,240
已經這麼久了, 教授怎麼還沒來?
532
00:38:17,000 --> 00:38:18,080
不知道
533
00:38:26,520 --> 00:38:28,880
你們打開明心寶鑑天命篇
534
00:38:33,280 --> 00:38:36,920
天聽寂無音, 蒼蒼何處尋
535
00:38:37,080 --> 00:38:40,640
非高亦非遠, 都只在人心
536
00:38:40,960 --> 00:38:42,360
是甚麼意思?
537
00:38:46,000 --> 00:38:47,520
沒有人知道嗎?
538
00:38:51,320 --> 00:38:52,800
這次選拔選的是識字的人
539
00:38:52,880 --> 00:38:54,760
怎麼會沒有人知道?
540
00:38:57,120 --> 00:38:59,520
蒼天寂無音是聽不到任何聲音
541
00:38:59,640 --> 00:39:01,080
只看到蔚藍青天
542
00:39:01,400 --> 00:39:03,080
應該去哪裡尋找呢?
543
00:39:03,960 --> 00:39:06,360
不在高處, 也不在遠處的地方
544
00:39:06,600 --> 00:39:08,080
最後只在人心
545
00:39:08,280 --> 00:39:10,680
即每個人的內心深處
546
00:39:11,680 --> 00:39:15,240
好, 這次由你來讀, 你出來
547
00:39:16,640 --> 00:39:18,440
我叫你出來
548
00:39:24,320 --> 00:39:25,920
你轉過去
549
00:39:30,320 --> 00:39:32,240
然後逐個字讀出來
550
00:39:33,440 --> 00:39:36,680
上天的天, 你們幹甚麼?
551
00:39:36,760 --> 00:39:39,000
把書拿出來記下她怎麼讀
552
00:39:41,800 --> 00:39:44,560
以後就由她來讀書, 你們記下來
553
00:39:45,800 --> 00:39:49,240
區區官婢, 研讀儒生的經書有何用
554
00:39:49,280 --> 00:39:51,080
學識字夠用就行了
555
00:39:51,200 --> 00:39:54,080
以後如果我不來, 就自己修習
556
00:39:55,520 --> 00:39:56,920
幹甚麼?快點讀
557
00:39:57,400 --> 00:39:59,480
是
558
00:40:00,720 --> 00:40:02,200
聽音的聽
559
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
寂靜的寂
560
00:40:06,440 --> 00:40:09,360
你這個女子很聰明, 還算不錯
561
00:40:09,960 --> 00:40:11,560
無的無
562
00:40:13,800 --> 00:40:15,440
聲響音
563
00:40:17,040 --> 00:40:18,400
藍色蒼
564
00:40:20,880 --> 00:40:22,240
怎麼何
565
00:40:24,840 --> 00:40:26,920
她一定可以通過
566
00:40:27,040 --> 00:40:28,120
為甚麼?
567
00:40:29,040 --> 00:40:31,080
雖然主要教我們的是申教授
568
00:40:31,240 --> 00:40:33,200
但這位大人是士大夫出身
569
00:40:33,360 --> 00:40:34,480
地位比較高
570
00:40:34,560 --> 00:40:37,640
申教授根本比不上這位大人
571
00:40:47,120 --> 00:40:49,920
這樣不行, 我們可能也會拿到不通
572
00:40:50,160 --> 00:40:52,680
我們做字條, 考試時偷看
573
00:40:52,800 --> 00:40:54,600
是呀, 有這麼好的方法
574
00:40:54,720 --> 00:40:56,480
你怎麼不早說?
575
00:40:56,960 --> 00:40:59,120
即使我寫好, 你也用不著
576
00:40:59,200 --> 00:41:00,000
為甚麼?
577
00:41:00,200 --> 00:41:03,840
好了…現在這樣, 你記下一百樣
578
00:41:04,280 --> 00:41:06,080
你也一百樣, 你也是
579
00:41:06,320 --> 00:41:07,040
我知道了
580
00:41:09,920 --> 00:41:11,360
你也一起吧
581
00:41:11,840 --> 00:41:14,480
雖然李賢旭教授對你印象不錯
582
00:41:14,600 --> 00:41:16,040
但申教授不喜歡你
583
00:41:16,240 --> 00:41:17,880
你明天也想過關吧?
584
00:41:18,520 --> 00:41:19,760
我自己讀就行了
585
00:41:19,880 --> 00:41:21,640
看來你很有信心
586
00:42:23,960 --> 00:42:28,960
好了, 最後輪到長今和信非
587
00:42:32,560 --> 00:42:33,280
祈州漏蘆
588
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
祈州漏蘆可以治療
589
00:42:34,560 --> 00:42:36,240
由熱毒風引起的惡瘡
590
00:42:36,360 --> 00:42:37,560
或是用在皮膚痕癢
591
00:42:37,640 --> 00:42:39,560
瘡痘、發背、乳癰和瘰癘
592
00:42:41,200 --> 00:42:41,880
丹參
593
00:42:42,800 --> 00:42:45,160
可以治療雙腿疲弱或麻痺症狀
594
00:42:45,240 --> 00:42:47,600
手臂或雙腳無法自由靈活移動
37293