All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E43.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,240 任何人都不可以教我放棄 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,440 我不會放棄 3 00:01:00,160 --> 00:01:03,440 豈可將你的身子交給區區一個醫女 4 00:01:04,240 --> 00:01:05,800 但她只是觀形察色 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,560 就知道我有甚麼病 6 00:01:07,640 --> 00:01:11,560 話雖如此, 但你是我的寶貝兒子 7 00:01:12,080 --> 00:01:16,360 爹, 我知道, 你相信我, 讓我決定 8 00:01:16,760 --> 00:01:19,360 我願意讓她試著醫治我 9 00:01:26,680 --> 00:01:28,080 就讓你試 10 00:01:29,720 --> 00:01:33,120 不過你記住, 你醫治不好我的兒子 11 00:01:33,200 --> 00:01:35,320 或是令他受到任何傷害 12 00:01:35,360 --> 00:01:38,880 你就要付出代價, 知道嗎? 13 00:02:02,840 --> 00:02:04,960 你剛才看到了, 背一次給我聽 14 00:02:06,080 --> 00:02:07,480 要殺一隻肥大的黃牛 15 00:02:07,720 --> 00:02:10,480 切除牠四肢和前背肉的筋膜 16 00:02:10,800 --> 00:02:13,360 然後把肉切成栗子般大小 17 00:02:13,560 --> 00:02:15,320 再放進大鍋裡燉 18 00:02:19,040 --> 00:02:21,800 先告訴你, 她回到濟州會受到處罰 19 00:02:22,480 --> 00:02:23,400 夠了, 你這算甚麼? 20 00:02:23,440 --> 00:02:24,320 又不是長今的錯 21 00:02:25,440 --> 00:02:26,400 是大人吩咐她這樣做的 22 00:02:29,520 --> 00:02:31,200 不過始終有麻煩 23 00:02:31,680 --> 00:02:33,720 大人不是叫她煮牛肉湯 24 00:02:33,760 --> 00:02:35,400 是叫她治病 25 00:02:35,440 --> 00:02:38,360 你說得沒錯, 她一直在切牛肉 26 00:02:41,240 --> 00:02:43,640 不如你去向她要點牛肉 27 00:02:43,680 --> 00:02:44,800 我們烤來吃 28 00:02:45,200 --> 00:02:46,840 不, 她都不讓我碰那些肉 29 00:02:49,920 --> 00:02:53,080 我還是不太相信她可以治好你的病 30 00:02:53,200 --> 00:02:56,080 她只是個官婢出身的低賤醫女 31 00:02:56,280 --> 00:02:59,680 而且她豈可只用牛肉來治病 32 00:02:59,760 --> 00:03:01,720 我絕不相信她 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,880 她的面相不像會害人 34 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 她頭頂有太陽星照著 35 00:03:06,840 --> 00:03:08,480 爹, 你就相信她吧 36 00:03:28,640 --> 00:03:32,920 又要我去打河水回來, 一樣是水 37 00:03:34,840 --> 00:03:37,320 叫你去就去, 這麼囉嗦幹甚麼 38 00:03:38,760 --> 00:03:40,480 請你對我客氣一點行不行 39 00:03:40,560 --> 00:03:41,440 我始終是… 40 00:03:41,480 --> 00:03:43,120 全羅右水營濟州鎮將校 41 00:03:43,160 --> 00:03:43,760 有甚麼了不起 42 00:03:43,840 --> 00:03:45,800 甚麼?你再說一次 43 00:03:47,240 --> 00:03:48,160 不准瞪我 44 00:04:52,360 --> 00:04:54,360 糟了, 已經過了幾天 45 00:04:54,440 --> 00:04:56,680 說不定我要和長今一起受到處罰 46 00:04:56,720 --> 00:04:59,400 再等幾天, 長今一定可以治好他 47 00:05:00,920 --> 00:05:03,000 不行, 我還是綁著長今回濟州吧 48 00:05:03,080 --> 00:05:07,080 甚麼?綁甚麼…快說 49 00:05:07,320 --> 00:05:08,400 我只是隨口說說 50 00:05:08,440 --> 00:05:10,400 綁甚麼… 難道你也相信我 51 00:05:10,440 --> 00:05:11,160 快說 52 00:05:24,600 --> 00:05:25,920 豈有此理 53 00:05:26,440 --> 00:05:28,360 你到底對我兒子做過些甚麼? 54 00:05:29,480 --> 00:05:31,400 你不僅沒有治好他的病 55 00:05:31,520 --> 00:05:33,760 反而使他吐成這樣 56 00:05:34,400 --> 00:05:36,440 你知道這裡是甚麼地方嗎? 57 00:05:36,560 --> 00:05:38,000 你竟然膽敢在此行騙 58 00:05:38,040 --> 00:05:41,320 大人, 公子一定要吐出來才行 59 00:05:41,440 --> 00:05:42,520 要治好公子就一定要吃這些 60 00:05:42,560 --> 00:05:45,400 你真是放肆, 我不用你治我的兒子 61 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 你不用醫治他了 62 00:05:46,760 --> 00:05:49,000 我兒子從出世開始 63 00:05:49,080 --> 00:05:50,880 就一直受到病魔折磨 64 00:05:51,200 --> 00:05:53,360 你為何還要他受這種苦? 65 00:05:53,760 --> 00:05:57,160 來人, 馬上把這個官婢趕出去 66 00:05:57,400 --> 00:06:00,960 把這個醫女押去義禁府 67 00:06:01,040 --> 00:06:03,400 叫他們好好懲罰她 是 68 00:06:03,640 --> 00:06:06,160 公子, 還記不記得你說過 69 00:06:06,200 --> 00:06:07,640 你願意讓我治好你 70 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 如果你真的要我停止 71 00:06:08,880 --> 00:06:10,360 那我就馬上放棄 72 00:06:10,680 --> 00:06:12,560 被病魔折磨的是公子自己 73 00:06:12,600 --> 00:06:14,320 不是我, 也不是你爹 74 00:06:14,520 --> 00:06:17,640 爹, 我願意再試一試 75 00:06:18,920 --> 00:06:22,520 只要受了這些苦就可以治好這個病 76 00:06:23,880 --> 00:06:26,200 這個醫女一定會治好我 77 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 不可以, 豈可讓你這樣 78 00:06:35,560 --> 00:06:38,160 再這樣, 回濟州島之前就出事了 79 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 我最怕杖刑了 80 00:06:41,560 --> 00:06:43,280 我上次被抓去義禁府 81 00:06:43,600 --> 00:06:45,240 也要留幾天才能出來 82 00:06:45,400 --> 00:06:47,520 你在義禁府受過杖刑? 83 00:06:48,360 --> 00:06:50,920 我是被人冤枉的 84 00:06:50,960 --> 00:06:54,320 有人故意陷害我, 我才被抓去的 85 00:06:55,280 --> 00:06:56,440 逃走吧 86 00:06:57,240 --> 00:06:57,960 逃走? 87 00:07:00,520 --> 00:07:01,400 那長今怎麼辦? 88 00:07:02,080 --> 00:07:04,440 是呀, 長今… 89 00:07:43,720 --> 00:07:45,520 怎麼會這樣? 90 00:07:51,120 --> 00:07:52,240 你覺得怎麼樣? 91 00:07:52,480 --> 00:07:54,760 爹, 孩兒覺得很舒服 92 00:07:55,360 --> 00:07:57,880 公子的病完全是由吃食所引起 93 00:08:00,120 --> 00:08:02,360 如果不知道病因而胡亂服藥 94 00:08:02,440 --> 00:08:04,280 只會使病情更嚴重 95 00:08:04,480 --> 00:08:05,880 病因是甚麼? 96 00:08:06,200 --> 00:08:09,520 公子體內積聚了太多痰和瘀血 97 00:08:09,600 --> 00:08:11,040 傷害了公子的腸胃 98 00:08:11,080 --> 00:08:12,720 所以引致吃食的問題 99 00:08:15,080 --> 00:08:17,080 所以奴婢用了倒倉法 100 00:08:17,560 --> 00:08:18,920 甚麼倒倉法? 101 00:08:19,040 --> 00:08:20,200 大人也看到 102 00:08:20,240 --> 00:08:23,240 奴婢只是用燉牛肉醫治公子的病 103 00:08:23,480 --> 00:08:24,560 是我老師教我的 104 00:08:24,600 --> 00:08:26,240 這是西域傳來的秘方 105 00:08:26,320 --> 00:08:28,760 從來沒有人知道這個方法 106 00:08:30,840 --> 00:08:33,160 奴婢所燉的牛肉進了公子的腸胃 107 00:08:33,200 --> 00:08:35,040 就像洪水氾濫一樣 108 00:08:35,120 --> 00:08:36,680 在公子腸胃中翻騰 109 00:08:36,760 --> 00:08:39,360 將積聚在裡面的污垢物清除乾淨 110 00:08:39,400 --> 00:08:40,520 一掃而空 111 00:08:41,000 --> 00:08:43,240 然後再為公子處方開藥 112 00:08:43,320 --> 00:08:45,440 公子就會藥到病除 113 00:08:45,720 --> 00:08:48,360 這麼說我兒子已經康復了 114 00:08:48,920 --> 00:08:49,960 是的 115 00:08:50,600 --> 00:08:53,680 不過三年內, 公子都不能再吃牛肉 116 00:08:53,880 --> 00:08:55,000 他的病已經康復 117 00:08:55,040 --> 00:08:58,160 三年不吃牛肉又何妨 118 00:08:58,800 --> 00:09:00,000 謝謝你 119 00:09:00,880 --> 00:09:04,160 公子, 其實奴婢一直都有一個疑問 120 00:09:05,960 --> 00:09:07,400 你怎麼這麼篤信奴婢 121 00:09:07,440 --> 00:09:09,120 一定可以治好你的病 122 00:09:10,680 --> 00:09:12,720 我知道我的恩人就快來到 123 00:09:15,800 --> 00:09:17,880 但不知道恩人是男是女 124 00:09:17,920 --> 00:09:19,160 還有他的身分 125 00:09:19,360 --> 00:09:22,120 但我知道緣分到, 恩人會來找我 126 00:09:25,120 --> 00:09:26,800 雖然我兒子還不足十歲 127 00:09:26,840 --> 00:09:30,240 不過他已熟讀四書五經, 精研周易 128 00:09:30,360 --> 00:09:33,000 他對人和世間的看法不同一般人 129 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 我們也不會忽視他的看法 130 00:09:37,960 --> 00:09:41,560 我不知道如何表示感謝之意 131 00:09:42,080 --> 00:09:43,360 你的醫術很高明 132 00:09:43,440 --> 00:09:45,720 這樣吧, 我替你找個好地方 133 00:09:45,800 --> 00:09:47,560 移葬你那位親人 134 00:09:49,000 --> 00:09:50,760 公子, 你真的願意這樣做? 135 00:09:51,560 --> 00:09:52,640 是呀 136 00:09:53,360 --> 00:09:56,920 我會派人替你看守這口墳, 你放心 137 00:10:00,840 --> 00:10:04,120 對了, 你是濟州官衙的醫女? 138 00:10:05,240 --> 00:10:06,040 是 139 00:10:06,240 --> 00:10:08,760 聽說京城典醫監選拔醫女 140 00:10:08,960 --> 00:10:10,400 你是專程來的嗎? 141 00:10:11,920 --> 00:10:13,640 你說有醫女選拔? 142 00:10:13,840 --> 00:10:15,440 這個月初七 143 00:10:20,480 --> 00:10:23,160 那不就是明天 144 00:10:49,160 --> 00:10:53,240 長今…甚麼?你真的要回漢陽嗎? 145 00:10:53,360 --> 00:10:55,840 是呀, 聽說宮廷要選拔醫女 146 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 我想濟州那邊也知道了 147 00:10:57,920 --> 00:10:59,760 我們湊巧離開, 所以不知道 148 00:10:59,840 --> 00:11:01,320 你不能回去, 長今 149 00:11:02,920 --> 00:11:04,800 公子, 你要保重 150 00:11:05,920 --> 00:11:08,320 謝謝你, 你叫甚麼名字? 151 00:11:08,720 --> 00:11:10,320 奴婢叫徐長今 152 00:11:10,520 --> 00:11:12,080 你要多研讀周易 153 00:11:14,080 --> 00:11:16,360 根據麻衣相書觀相篇 154 00:11:16,440 --> 00:11:18,400 你可以救很多人 155 00:11:29,840 --> 00:11:31,280 長今… 156 00:11:31,400 --> 00:11:34,720 別心急, 跟著走… 長今 157 00:11:35,920 --> 00:11:39,520 娘娘… 158 00:11:41,280 --> 00:11:43,160 娘娘, 真謝謝你 159 00:11:43,280 --> 00:11:45,520 我現在要回京城參加醫女選拔 160 00:11:45,800 --> 00:11:49,960 娘娘, 真謝謝你… 161 00:12:23,040 --> 00:12:27,600 快點… 162 00:12:31,760 --> 00:12:34,040 醫女選拔的時間已到, 要關門了 163 00:12:35,520 --> 00:12:37,080 不要關門 164 00:12:37,960 --> 00:12:38,720 等一下 165 00:12:39,760 --> 00:12:41,440 開門… 166 00:12:41,640 --> 00:12:42,320 你們幹甚麼? 167 00:12:42,400 --> 00:12:44,760 我是全羅右水營濟州鎮的將校 168 00:12:44,880 --> 00:12:46,840 這裡是選拔醫女的地方 169 00:12:46,880 --> 00:12:48,800 有人要參加醫女選拔, 快開門 170 00:12:48,880 --> 00:12:51,640 是呀… 開門… 171 00:12:52,400 --> 00:12:53,960 進去… 172 00:12:54,000 --> 00:12:56,560 努力… 173 00:12:57,240 --> 00:12:58,680 他的手就快斷了 174 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 怎麼搞的, 你的手沒事吧? 175 00:13:06,600 --> 00:13:08,440 怎麼樣? 長今進去了吧? 176 00:13:08,560 --> 00:13:10,080 是呀, 長今已經進去了 177 00:13:11,320 --> 00:13:13,320 幸虧手沒事 是嗎? 178 00:13:13,360 --> 00:13:16,120 我們找個地方吃飯吧 吃飯了 179 00:13:18,920 --> 00:13:19,760 你叫甚麼名字? 180 00:13:19,920 --> 00:13:21,320 奴婢叫徐長今 181 00:13:22,240 --> 00:13:24,200 替她寫下 是 182 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 素然 是 183 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 末今 是 184 00:13:42,520 --> 00:13:43,480 莫月 是 185 00:13:43,680 --> 00:13:44,520 你們進來 186 00:14:02,680 --> 00:14:04,040 福伊 是 187 00:14:04,800 --> 00:14:06,440 余非 是 188 00:14:06,520 --> 00:14:07,920 長今 是 189 00:14:08,200 --> 00:14:09,320 你們進來 190 00:14:32,400 --> 00:14:34,480 選拔分數分上中下三等 191 00:14:34,840 --> 00:14:36,520 我們當中任何一個人 192 00:14:36,640 --> 00:14:39,000 給你們一個下, 你們就會落榜 193 00:14:41,360 --> 00:14:44,040 如果病者有肝病會呈現甚麼症狀? 194 00:14:44,640 --> 00:14:49,840 病者口中會有酸味, 很喜歡說話 195 00:14:51,040 --> 00:14:54,200 而且還會因為吹到風而經常病 196 00:14:55,480 --> 00:14:56,440 輪到你說 197 00:14:56,920 --> 00:14:59,880 很容易擔憂, 很容易流眼淚 198 00:15:00,000 --> 00:15:02,200 病者的筋骨也會有問題 199 00:15:03,280 --> 00:15:04,640 病者的脈象會如何? 200 00:15:05,800 --> 00:15:06,720 脈… 201 00:15:08,520 --> 00:15:09,800 病者的脈象會如何? 202 00:15:10,680 --> 00:15:12,320 可以把到弦脈 203 00:15:12,800 --> 00:15:14,760 如果脾臟有問題有何症狀? 204 00:15:15,200 --> 00:15:17,280 病者的臉色發黃, 長滿痘瘡 205 00:15:17,360 --> 00:15:19,480 身體變得沉重, 不喜歡活動 206 00:15:19,520 --> 00:15:20,880 在潮濕的地方容易病 207 00:15:20,920 --> 00:15:22,680 有很多唾液, 皮膚有變化 208 00:15:22,760 --> 00:15:24,000 肚臍四周會發冷 209 00:15:24,040 --> 00:15:26,400 摸起來會覺得腫硬和痛 210 00:15:42,040 --> 00:15:44,440 身體哪裡出現異常可以知道有病? 211 00:15:44,680 --> 00:15:48,120 小便、大便、皮膚、聲音 212 00:15:48,560 --> 00:15:49,200 還有呢? 213 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 眼圈、舌頭、頭髮 214 00:15:51,840 --> 00:15:52,400 還有呢? 215 00:15:52,720 --> 00:15:55,320 除了這些之外, 還有血、唾液和汗 216 00:15:57,400 --> 00:15:59,200 把剛才所說的寫下來 217 00:16:08,800 --> 00:16:09,920 你不識字嗎? 218 00:16:10,720 --> 00:16:11,840 是呀 219 00:16:24,920 --> 00:16:27,280 假設你們有一個仇人 220 00:16:29,800 --> 00:16:33,160 他患了不治之症來找你們醫治 221 00:16:39,600 --> 00:16:43,440 最後你們會救仇人還是見死不救? 222 00:16:43,600 --> 00:16:45,400 無論如何一定要救 223 00:16:45,760 --> 00:16:48,160 一個行醫的人要心存善念 224 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 以救人為首要之務 225 00:16:52,160 --> 00:16:54,360 小人也認為救人要緊 226 00:16:54,680 --> 00:16:57,400 絕對不可以因為私人的事影響行醫 227 00:16:57,640 --> 00:16:59,240 因為這樣是錯的 228 00:17:09,600 --> 00:17:15,200 小人到現在還不能決定 229 00:17:39,160 --> 00:17:40,520 出來了… 230 00:17:42,560 --> 00:17:47,280 長今… 231 00:17:49,160 --> 00:17:50,760 長今, 你考得很好吧? 232 00:17:51,000 --> 00:17:53,680 張德教得那麼嚴, 長今又努力 233 00:17:53,720 --> 00:17:54,840 一定考得很好 234 00:17:55,200 --> 00:17:57,480 不, 我一定考不上 235 00:17:58,960 --> 00:18:01,240 不是吧?一定會氣死張德 236 00:18:01,400 --> 00:18:04,320 你說甚麼?你在開玩笑吧? 237 00:18:04,560 --> 00:18:06,320 你又豈會考不上? 238 00:18:07,960 --> 00:18:10,280 選拔官裡有一個我認識的人 239 00:18:10,360 --> 00:18:13,760 是嗎?那這次一定能考上 240 00:18:14,600 --> 00:18:16,320 他給了我一個下等 241 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 任何一個選拔官給下等 242 00:18:18,960 --> 00:18:20,160 我就考不上 243 00:18:21,080 --> 00:18:22,840 在這種地方遇到熟人 244 00:18:22,960 --> 00:18:24,560 你要表現得好一點 245 00:18:25,200 --> 00:18:26,920 要表現得格外親切 246 00:18:27,160 --> 00:18:29,200 和選拔官似乎特別熟稔 247 00:18:29,320 --> 00:18:32,120 還要特別恭順有禮才行 248 00:18:32,480 --> 00:18:33,760 能否考上明天才知道 249 00:18:33,800 --> 00:18:35,320 我們先回閔大人那裡去 250 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 我不可以回那裡 251 00:18:39,520 --> 00:18:40,320 為甚麼? 252 00:18:41,800 --> 00:18:43,160 來… 253 00:18:44,000 --> 00:18:44,520 老婆 254 00:18:44,720 --> 00:18:47,080 長今, 你不是說要回去嗎? 255 00:18:47,360 --> 00:18:48,400 我明天就走 256 00:18:49,520 --> 00:18:53,080 甚麼?她怎麼了?老公, 她怎麼了 257 00:18:54,200 --> 00:18:55,200 長今本來是要回濟州 258 00:18:55,240 --> 00:18:56,320 後來遇到我… 259 00:18:56,400 --> 00:18:57,840 但是… 短一點 260 00:18:58,840 --> 00:19:01,000 替一位富家公子治病之後 261 00:19:01,080 --> 00:19:02,680 我們又… 再短一點 262 00:19:03,520 --> 00:19:04,280 就考不上了 263 00:19:04,720 --> 00:19:06,640 考不上?甚麼考不上? 264 00:19:06,720 --> 00:19:09,080 長今去參加醫女選拔, 落榜了 265 00:19:09,120 --> 00:19:11,520 一點小事也說得含糊不清 266 00:19:12,760 --> 00:19:17,400 你說長今落榜了, 真的嗎?怎麼會 267 00:19:17,560 --> 00:19:19,840 不知道, 長今說的 268 00:19:29,040 --> 00:19:33,400 甚麼?報復, 你學醫就是為了報復 269 00:19:33,840 --> 00:19:36,160 是呀, 大人, 我一定要設法回宮 270 00:19:36,240 --> 00:19:37,920 其他事回去再說 271 00:19:38,680 --> 00:19:41,400 如果你是為了報復就馬上停止學 272 00:19:43,200 --> 00:19:45,440 醫術是用來救人 273 00:19:45,680 --> 00:19:47,040 但是你懷有憤怒之心 274 00:19:47,120 --> 00:19:48,480 又怎麼學習醫術? 275 00:19:48,560 --> 00:19:49,960 我不能讓你這樣做 276 00:19:51,360 --> 00:19:53,800 懷有仇恨的人豈可替人施針 277 00:19:54,160 --> 00:19:56,200 你別再學了, 不准再學 278 00:20:24,280 --> 00:20:27,240 姑娘, 你怎麼會學習醫術的? 279 00:20:30,240 --> 00:20:33,120 出來了… 280 00:20:40,240 --> 00:20:42,000 看到沒有? 看不到 281 00:20:42,240 --> 00:20:44,080 很緊張 282 00:20:44,200 --> 00:20:48,520 讓我先看看… 283 00:20:52,200 --> 00:20:53,680 貞伊, 素然 284 00:20:55,440 --> 00:20:57,880 長今… 285 00:20:59,480 --> 00:21:00,920 上榜了 286 00:21:01,000 --> 00:21:05,920 長今, 我女兒長今終於做了醫女 287 00:21:06,640 --> 00:21:07,920 考上了 288 00:21:09,240 --> 00:21:11,960 長今, 你考上了 考上了 289 00:21:17,800 --> 00:21:19,240 你看 貞伊, 然後是素然 290 00:21:19,320 --> 00:21:21,680 素然旁邊就是長今 291 00:21:23,360 --> 00:21:24,800 考上了, 長今 292 00:21:32,080 --> 00:21:33,440 考上了 293 00:22:04,480 --> 00:22:05,320 一起敬禮 294 00:22:05,760 --> 00:22:08,120 這位是典醫監都提調大人 295 00:22:14,560 --> 00:22:17,640 從現在開始, 你們要接受醫女訓練 296 00:22:18,040 --> 00:22:20,280 你們不僅要替宮內的女人 297 00:22:20,520 --> 00:22:22,600 還要替各地的女人治病 298 00:22:23,360 --> 00:22:25,280 這是朝廷特別制定的制度 299 00:22:25,720 --> 00:22:27,840 你們一定要用心學習 300 00:22:28,520 --> 00:22:29,400 是… 301 00:22:30,120 --> 00:22:32,800 明天開始, 典醫監大人會授課 302 00:22:33,840 --> 00:22:34,720 在卯時之前 303 00:22:34,920 --> 00:22:37,040 你們要聚集在典醫監訓練場 304 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 是… 305 00:22:48,600 --> 00:22:53,200 大人, 謝謝你 306 00:22:54,760 --> 00:22:58,680 我到現在還是不認同你的想法 307 00:22:59,840 --> 00:23:03,640 不過你說到現在還沒決定好 308 00:23:03,720 --> 00:23:06,000 所以我也保留我的決定 309 00:23:08,360 --> 00:23:10,360 在受訓這段期間 310 00:23:10,440 --> 00:23:12,960 你自己好好想清楚 311 00:23:28,000 --> 00:23:30,520 大人, 大人現在已經調職高升為 312 00:23:30,600 --> 00:23:32,200 宮廷的內職官員 313 00:23:32,240 --> 00:23:35,040 我們家的長今又選拔為醫女 314 00:23:35,160 --> 00:23:36,720 我們可以像以前那樣 315 00:23:36,840 --> 00:23:40,680 過開心的日子了, 你說是不是很好 316 00:23:40,840 --> 00:23:43,080 我現在覺得前所未有的開心 317 00:23:43,280 --> 00:23:44,280 當然 318 00:23:47,240 --> 00:23:48,000 你這算甚麼? 319 00:23:48,560 --> 00:23:50,600 每個人都那麼開心, 你卻愁眉苦臉 320 00:23:50,840 --> 00:23:53,720 我一想到要自己回濟州就不開心 321 00:23:53,760 --> 00:23:56,000 你真是的, 整天說要回濟州 322 00:23:56,120 --> 00:23:57,880 現在可以回去又不開心 323 00:23:58,040 --> 00:24:00,600 我們相處這麼久有感情 324 00:24:00,680 --> 00:24:02,280 要分開豈會開心 325 00:24:04,120 --> 00:24:05,680 想不想調回漢陽? 326 00:24:08,520 --> 00:24:10,640 有機會我會推薦你回來 327 00:24:11,160 --> 00:24:12,800 真的嗎? 328 00:24:18,080 --> 00:24:20,520 現在這樣真是太好了 是呀 329 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 徐內人, 你的心願終於達成了 330 00:24:25,120 --> 00:24:26,920 要走的路還有很遙遠 331 00:24:28,080 --> 00:24:29,200 如果要留在宮中 332 00:24:29,520 --> 00:24:31,640 我就一定要成為修練醫女 333 00:24:32,520 --> 00:24:33,760 要做到修練醫女 334 00:24:33,920 --> 00:24:35,280 我就一定要在所有醫女當中 335 00:24:35,360 --> 00:24:36,640 考到前三名 336 00:24:39,080 --> 00:24:40,360 你一定做得到 337 00:24:41,080 --> 00:24:42,560 如果只為了得到前三名 338 00:24:42,720 --> 00:24:44,280 而努力研習醫術 339 00:24:44,840 --> 00:24:46,200 讓鄭雲白大人知道了 340 00:24:46,320 --> 00:24:47,840 他一定會很生氣 341 00:24:48,560 --> 00:24:50,000 如果讓韓尚宮娘娘知道 342 00:24:50,120 --> 00:24:51,480 她也會很生氣 343 00:24:53,840 --> 00:24:57,840 不過我已經想通了真正要走的方向 344 00:24:58,200 --> 00:25:01,240 那就對了, 要消除心中的仇恨 345 00:25:01,280 --> 00:25:02,680 才可以成為真真正正 346 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 仁心仁術的醫女 347 00:25:42,120 --> 00:25:43,120 從今天開始 348 00:25:43,440 --> 00:25:45,680 你們會接受正式的訓練 349 00:25:46,240 --> 00:25:47,200 這位教授 350 00:25:47,840 --> 00:25:50,720 是教你們的申益必醫學教授 351 00:25:51,160 --> 00:25:52,440 向教授行禮 352 00:25:59,120 --> 00:26:00,320 坐下 353 00:26:09,800 --> 00:26:12,560 你們之前所學的都是垃圾 354 00:26:13,160 --> 00:26:14,840 忘記學過的東西 355 00:26:18,720 --> 00:26:22,720 現在開始, 你們全都要做白紙 356 00:26:23,880 --> 00:26:27,000 而且要全盤接受我教的 357 00:26:27,120 --> 00:26:28,760 所有醫學知識 358 00:26:30,680 --> 00:26:35,040 如果有異議或是認為無法接受 359 00:26:35,680 --> 00:26:37,800 你們可以馬上離席 360 00:26:42,800 --> 00:26:46,640 這裡不是讓你們成為醫女的地方 361 00:26:46,680 --> 00:26:48,600 而是淘汰你們的地方 362 00:26:49,280 --> 00:26:50,160 這六個月來 363 00:26:50,480 --> 00:26:53,880 你們所有人總共有五十次考試 364 00:26:54,400 --> 00:26:57,200 所有考試會分別以大通 365 00:26:57,440 --> 00:27:00,480 通、略通、粗通、不通來列出等級 366 00:27:01,000 --> 00:27:04,200 大通會有五劃, 通有三劃 367 00:27:04,480 --> 00:27:06,600 略通有兩劃, 粗通一劃 368 00:27:07,560 --> 00:27:09,080 不通就甚麼也沒有 369 00:27:10,160 --> 00:27:12,360 最後會根據劃數的多少順序 370 00:27:12,440 --> 00:27:15,200 分派你們去內醫院, 惠民署 371 00:27:15,680 --> 00:27:18,280 其餘的人就會各自回出身的監營 372 00:27:18,360 --> 00:27:20,440 繼續做官婢, 不過 373 00:27:22,720 --> 00:27:26,360 即使得到很多劃數, 但有三個不通 374 00:27:26,760 --> 00:27:28,480 一樣會被淘汰 375 00:27:28,720 --> 00:27:32,440 就是朝廷無法肯定你們醫女的資格 376 00:27:32,800 --> 00:27:35,280 一定不會授予醫簿給你們行醫 377 00:27:35,640 --> 00:27:37,320 你們就要回去做官婢 378 00:27:44,160 --> 00:27:46,280 誰是長今? 379 00:27:50,560 --> 00:27:52,320 長今到底是誰? 380 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 我是長今 381 00:27:58,080 --> 00:28:00,280 你已經有一個不通 382 00:28:09,360 --> 00:28:11,400 請問為甚麼? 383 00:28:12,120 --> 00:28:14,360 你是不是大夫? 384 00:28:16,400 --> 00:28:18,440 我問你是不是大夫? 385 00:28:19,600 --> 00:28:20,440 我不是 386 00:28:20,720 --> 00:28:24,560 那你為何替前戶判大人的公子治病 387 00:28:27,400 --> 00:28:28,880 你不是大夫, 不是醫女 388 00:28:29,080 --> 00:28:31,720 略懂皮毛竟敢替人治病 389 00:28:31,840 --> 00:28:35,200 而且還藉口請戶判大人多多關照你 390 00:28:35,240 --> 00:28:36,120 是不是? 391 00:28:37,440 --> 00:28:41,520 小人從來沒有拜託過戶判大人 392 00:28:41,760 --> 00:28:43,960 無理放肆, 哪有資格當大夫 393 00:28:45,920 --> 00:28:48,280 我一定不會讓你通過考試 394 00:29:12,280 --> 00:29:14,000 這是天象列次之圖 395 00:29:14,200 --> 00:29:17,040 是當年太祖大王根據在朝鮮 396 00:29:17,160 --> 00:29:19,680 看到的天象親自描繪 397 00:29:20,280 --> 00:29:21,280 學習天象的理由 398 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 是因為要知道天體的運行 399 00:29:23,800 --> 00:29:25,120 才會了解節氣 400 00:29:26,280 --> 00:29:27,760 例如今年是寒冬或者 401 00:29:27,960 --> 00:29:29,600 比起往年潮濕炎熱 402 00:29:29,640 --> 00:29:31,520 這是你們一定要明白的道理 403 00:29:32,560 --> 00:29:34,040 人是自然的一部分 404 00:29:34,680 --> 00:29:37,360 疾病也是由自然的變化所生 405 00:29:38,040 --> 00:29:40,880 這裡是28個星宿, 第一個是角宿 406 00:29:41,440 --> 00:29:45,640 再來亢宿、氐宿、房宿、心宿 407 00:29:45,880 --> 00:29:46,680 尾宿 408 00:29:48,240 --> 00:29:50,000 教授真可怕 409 00:29:50,120 --> 00:29:51,440 是呀, 他眼睛盯過來 410 00:29:51,560 --> 00:29:53,320 我就心驚膽跳 411 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 這麼怕他怎麼能學到東西 412 00:29:56,280 --> 00:29:58,240 長今又沒有怎麼樣就給她不通 413 00:29:58,520 --> 00:30:00,640 這裡和各地馬馬虎虎的監營不同 414 00:30:00,680 --> 00:30:02,440 對醫術的要求很嚴格 415 00:30:02,480 --> 00:30:03,520 還要熟讀經書 416 00:30:03,600 --> 00:30:06,160 無論修養和人格都要合格 417 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 才可以做醫女 418 00:30:07,600 --> 00:30:08,760 看來你很清楚這裡 419 00:30:08,800 --> 00:30:10,520 當然, 我打聽過才來的 420 00:30:10,600 --> 00:30:11,760 那我們怎麼辦? 421 00:30:12,760 --> 00:30:14,560 我不知道可不可以說 422 00:30:14,720 --> 00:30:16,080 聽著 423 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 申益必教授說從現在開始 424 00:30:22,640 --> 00:30:25,200 你們的訓練地方要搬去另一邊 425 00:30:25,640 --> 00:30:27,280 快準備好去集合 426 00:30:29,360 --> 00:30:30,840 為何要換訓練地方? 427 00:30:30,880 --> 00:30:31,960 我也不知道 428 00:30:32,160 --> 00:30:34,680 看來我們只要拿書過去就行了 429 00:30:34,720 --> 00:30:36,480 這裡真的很嚴 430 00:30:37,440 --> 00:30:39,840 我們快點過去吧, 快點 431 00:30:55,160 --> 00:30:56,080 你 432 00:30:57,400 --> 00:30:59,880 可以作為藥材的不僅是花草 433 00:30:59,960 --> 00:31:01,120 其他還有甚麼? 434 00:31:03,520 --> 00:31:05,440 除了花草, 還有嗎? 435 00:31:05,480 --> 00:31:07,960 豈會只有花草, 此外有樹木、稻穀 436 00:31:08,000 --> 00:31:10,200 還有動物、昆蟲和水, 甚至珍珠 437 00:31:10,360 --> 00:31:12,320 或石頭、泥土、銅鐵都行 438 00:31:17,040 --> 00:31:20,120 泥土當中可以作為藥材的共有18種 439 00:31:20,320 --> 00:31:21,120 有些甚麼? 440 00:31:21,800 --> 00:31:25,120 伏龍肝、東壁土 441 00:31:33,960 --> 00:31:35,640 你再說說還有甚麼 442 00:31:36,640 --> 00:31:40,040 還有六月江邊溪水的沙也可以… 443 00:31:40,440 --> 00:31:43,160 還有白色泥土白堊 444 00:31:46,560 --> 00:31:47,720 還有甚麼? 445 00:31:49,360 --> 00:31:52,600 其實我到現在只用過兩種泥土 446 00:31:52,760 --> 00:31:54,320 所以只懂兩種 447 00:31:54,600 --> 00:31:55,680 你說是哪兩種? 448 00:31:56,480 --> 00:31:58,480 有種紅色的是赤土 449 00:31:58,640 --> 00:32:00,320 流血不止的時候可以用 450 00:32:00,760 --> 00:32:02,480 鐵鍋底的陳積塵土唐墨 451 00:32:02,720 --> 00:32:04,480 就可以治療蠱毒 452 00:32:04,600 --> 00:32:06,880 不僅可以治療蠱毒, 血暈也可以 453 00:32:07,000 --> 00:32:08,360 補燒銅鐵器具也行 454 00:32:08,600 --> 00:32:09,480 是 455 00:32:14,360 --> 00:32:15,160 你 456 00:32:16,280 --> 00:32:19,040 人的身體裡面有甚麼可以作為藥材 457 00:32:19,320 --> 00:32:23,640 是… 458 00:32:27,400 --> 00:32:28,440 是甚麼? 459 00:32:28,760 --> 00:32:30,600 是奶水和胎盤 460 00:32:35,600 --> 00:32:37,080 昆蟲也可以作為藥材 461 00:32:37,600 --> 00:32:41,360 你告訴我是甚麼?知道多少說多少 462 00:32:42,520 --> 00:32:45,000 你, 告訴我 463 00:33:09,560 --> 00:33:12,200 我真的很怕申教授 464 00:33:13,480 --> 00:33:15,200 我怕遲早會嚇死 465 00:33:15,240 --> 00:33:19,200 真可怕 以後怎麼辦? 466 00:33:26,320 --> 00:33:29,560 大人, 是誤會 467 00:33:32,960 --> 00:33:33,520 小人只是 468 00:33:33,880 --> 00:33:35,600 看到年幼的公子被病魔折磨 469 00:33:35,760 --> 00:33:37,400 所以我才會替他治病 470 00:33:37,560 --> 00:33:39,320 但小人絕對沒有拜託戶判大人 471 00:33:39,400 --> 00:33:40,880 關照小人 472 00:33:41,440 --> 00:33:43,960 就是你覺得自己沒錯了 473 00:33:45,640 --> 00:33:48,040 那倒不是, 小人的確有錯 474 00:33:48,960 --> 00:33:50,760 那你做錯了甚麼? 475 00:33:51,720 --> 00:33:54,000 小人一時不記得還沒有朝廷的醫簿 476 00:33:54,040 --> 00:33:56,560 這樣是不可以行醫的 477 00:33:59,920 --> 00:34:02,760 你這個人真是沒資格成為一個大夫 478 00:34:04,840 --> 00:34:07,960 你根本沒有做大夫的基本品行 479 00:34:33,720 --> 00:34:35,880 怎麼會剛開始學就要考試 480 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 他還沒看清楚我們的樣子 481 00:34:37,000 --> 00:34:38,680 就這樣對我們 482 00:34:38,800 --> 00:34:39,880 這裡是這樣的 483 00:34:40,000 --> 00:34:40,880 既然你這麼清楚 484 00:34:41,000 --> 00:34:42,160 怎麼不開口說一句 485 00:34:42,360 --> 00:34:44,920 人就是這樣, 因為我太緊張 486 00:34:44,960 --> 00:34:47,240 所以話到唇邊甚麼也說不出來 487 00:34:47,920 --> 00:34:49,360 總之再這樣下去的話 488 00:34:49,440 --> 00:34:51,120 我們一定會被淘汰 489 00:34:51,240 --> 00:34:52,960 我一定要通過所有的考試 490 00:34:53,000 --> 00:34:56,280 我不要再回去撿馬糞, 撿牛糞 491 00:34:58,200 --> 00:35:01,040 對了…我們分組讀吧 492 00:35:01,160 --> 00:35:04,280 大家分組讀書 好… 493 00:35:05,040 --> 00:35:07,440 我和你們一組, 來 好 494 00:35:16,160 --> 00:35:17,440 你不可以過來 495 00:35:18,680 --> 00:35:19,600 這裡也不行 496 00:35:20,160 --> 00:35:23,440 是呀, 很明顯教授並不喜歡你 497 00:35:23,520 --> 00:35:24,240 你和我們一起 498 00:35:24,360 --> 00:35:25,880 我們一定會被你連累 499 00:35:32,360 --> 00:35:33,920 我可否和你一起讀? 500 00:35:35,000 --> 00:35:37,880 這…我讀得並不好 501 00:35:38,040 --> 00:35:39,840 可能未必能幫你 502 00:35:57,160 --> 00:35:59,640 全部跟我來 503 00:36:14,160 --> 00:36:16,640 呼氣的時候同時要走十步以上 504 00:36:16,800 --> 00:36:18,880 吸氣的時候要走五步以上 505 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 身為大夫一定要懂得養生之道 506 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 而且要將其發揚光大 507 00:36:24,040 --> 00:36:26,400 將養生之道傳授給病人 508 00:36:38,640 --> 00:36:39,520 我不是跟你們說過 509 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 就這樣呼吸, 肺臟是不會動的 510 00:36:42,080 --> 00:36:43,280 一定要用丹田呼吸 511 00:36:43,360 --> 00:36:45,680 全身才會動, 體內的邪氣才會呼出 512 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 呼氣的時間越長對身體越好 513 00:37:01,160 --> 00:37:03,040 一定要慢慢呼氣 514 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 你在做甚麼? 515 00:37:06,560 --> 00:37:07,760 慢慢呼, 呼長一點 516 00:37:07,920 --> 00:37:09,240 一定要慢慢呼氣 517 00:37:11,360 --> 00:37:12,760 再慢慢吸進去 518 00:37:15,160 --> 00:37:17,360 一定要慢慢吸氣再慢慢呼氣 519 00:37:22,920 --> 00:37:25,000 飯粒起碼咀嚼十次以上 520 00:37:25,680 --> 00:37:26,600 謹守這個原則 521 00:37:26,880 --> 00:37:29,720 你的腸胃, 還有脾臟就不會出問題 522 00:37:30,440 --> 00:37:32,120 我可以向你們保證 523 00:37:37,120 --> 00:37:38,200 教授雖然很可怕 524 00:37:38,320 --> 00:37:39,680 但我們的腸胃和脾臟 525 00:37:39,800 --> 00:37:42,480 就一定不會有事了 是呀 526 00:38:03,000 --> 00:38:03,920 如果這個教授 527 00:38:04,040 --> 00:38:05,720 像申教授那麼兇怎麼辦? 528 00:38:05,920 --> 00:38:07,640 這位是教我們經典的教授 529 00:38:07,720 --> 00:38:09,360 應該不會太兇吧 530 00:38:09,840 --> 00:38:12,120 如果這樣就好了 531 00:38:13,000 --> 00:38:15,240 已經這麼久了, 教授怎麼還沒來? 532 00:38:17,000 --> 00:38:18,080 不知道 533 00:38:26,520 --> 00:38:28,880 你們打開明心寶鑑天命篇 534 00:38:33,280 --> 00:38:36,920 天聽寂無音, 蒼蒼何處尋 535 00:38:37,080 --> 00:38:40,640 非高亦非遠, 都只在人心 536 00:38:40,960 --> 00:38:42,360 是甚麼意思? 537 00:38:46,000 --> 00:38:47,520 沒有人知道嗎? 538 00:38:51,320 --> 00:38:52,800 這次選拔選的是識字的人 539 00:38:52,880 --> 00:38:54,760 怎麼會沒有人知道? 540 00:38:57,120 --> 00:38:59,520 蒼天寂無音是聽不到任何聲音 541 00:38:59,640 --> 00:39:01,080 只看到蔚藍青天 542 00:39:01,400 --> 00:39:03,080 應該去哪裡尋找呢? 543 00:39:03,960 --> 00:39:06,360 不在高處, 也不在遠處的地方 544 00:39:06,600 --> 00:39:08,080 最後只在人心 545 00:39:08,280 --> 00:39:10,680 即每個人的內心深處 546 00:39:11,680 --> 00:39:15,240 好, 這次由你來讀, 你出來 547 00:39:16,640 --> 00:39:18,440 我叫你出來 548 00:39:24,320 --> 00:39:25,920 你轉過去 549 00:39:30,320 --> 00:39:32,240 然後逐個字讀出來 550 00:39:33,440 --> 00:39:36,680 上天的天, 你們幹甚麼? 551 00:39:36,760 --> 00:39:39,000 把書拿出來記下她怎麼讀 552 00:39:41,800 --> 00:39:44,560 以後就由她來讀書, 你們記下來 553 00:39:45,800 --> 00:39:49,240 區區官婢, 研讀儒生的經書有何用 554 00:39:49,280 --> 00:39:51,080 學識字夠用就行了 555 00:39:51,200 --> 00:39:54,080 以後如果我不來, 就自己修習 556 00:39:55,520 --> 00:39:56,920 幹甚麼?快點讀 557 00:39:57,400 --> 00:39:59,480 是 558 00:40:00,720 --> 00:40:02,200 聽音的聽 559 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 寂靜的寂 560 00:40:06,440 --> 00:40:09,360 你這個女子很聰明, 還算不錯 561 00:40:09,960 --> 00:40:11,560 無的無 562 00:40:13,800 --> 00:40:15,440 聲響音 563 00:40:17,040 --> 00:40:18,400 藍色蒼 564 00:40:20,880 --> 00:40:22,240 怎麼何 565 00:40:24,840 --> 00:40:26,920 她一定可以通過 566 00:40:27,040 --> 00:40:28,120 為甚麼? 567 00:40:29,040 --> 00:40:31,080 雖然主要教我們的是申教授 568 00:40:31,240 --> 00:40:33,200 但這位大人是士大夫出身 569 00:40:33,360 --> 00:40:34,480 地位比較高 570 00:40:34,560 --> 00:40:37,640 申教授根本比不上這位大人 571 00:40:47,120 --> 00:40:49,920 這樣不行, 我們可能也會拿到不通 572 00:40:50,160 --> 00:40:52,680 我們做字條, 考試時偷看 573 00:40:52,800 --> 00:40:54,600 是呀, 有這麼好的方法 574 00:40:54,720 --> 00:40:56,480 你怎麼不早說? 575 00:40:56,960 --> 00:40:59,120 即使我寫好, 你也用不著 576 00:40:59,200 --> 00:41:00,000 為甚麼? 577 00:41:00,200 --> 00:41:03,840 好了…現在這樣, 你記下一百樣 578 00:41:04,280 --> 00:41:06,080 你也一百樣, 你也是 579 00:41:06,320 --> 00:41:07,040 我知道了 580 00:41:09,920 --> 00:41:11,360 你也一起吧 581 00:41:11,840 --> 00:41:14,480 雖然李賢旭教授對你印象不錯 582 00:41:14,600 --> 00:41:16,040 但申教授不喜歡你 583 00:41:16,240 --> 00:41:17,880 你明天也想過關吧? 584 00:41:18,520 --> 00:41:19,760 我自己讀就行了 585 00:41:19,880 --> 00:41:21,640 看來你很有信心 586 00:42:23,960 --> 00:42:28,960 好了, 最後輪到長今和信非 587 00:42:32,560 --> 00:42:33,280 祈州漏蘆 588 00:42:33,480 --> 00:42:34,480 祈州漏蘆可以治療 589 00:42:34,560 --> 00:42:36,240 由熱毒風引起的惡瘡 590 00:42:36,360 --> 00:42:37,560 或是用在皮膚痕癢 591 00:42:37,640 --> 00:42:39,560 瘡痘、發背、乳癰和瘰癘 592 00:42:41,200 --> 00:42:41,880 丹參 593 00:42:42,800 --> 00:42:45,160 可以治療雙腿疲弱或麻痺症狀 594 00:42:45,240 --> 00:42:47,600 手臂或雙腳無法自由靈活移動 37293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.