All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E40.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,360 任何人都不能教我放棄 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,320 我不會放棄的 3 00:01:00,480 --> 00:01:01,760 我們… 4 00:01:03,760 --> 00:01:04,960 早就輸了 5 00:01:06,000 --> 00:01:08,200 輸甚麼?哪裡有輸? 6 00:01:08,440 --> 00:01:10,680 現在是誰坐在這個位置上? 7 00:01:10,720 --> 00:01:13,920 總之坐在這位置上的人就是勝利者 8 00:01:16,280 --> 00:01:19,120 這個位置我們不是靠實力贏來的 9 00:01:19,240 --> 00:01:22,320 除了長今因為失誤輸了第一次 10 00:01:22,360 --> 00:01:25,400 在四次比賽中我們輸了三次 11 00:01:25,480 --> 00:01:28,520 每一次我們不是輸在味道比較差 12 00:01:28,560 --> 00:01:31,160 而是輸在我們對烹調飲食的熱誠 13 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 今英…   如果我們沒輸 14 00:01:33,320 --> 00:01:36,360 就不會發生這麼多的事情 15 00:01:36,440 --> 00:01:37,960 若我們是靠實力贏的話 16 00:01:38,040 --> 00:01:41,800 我們根本沒必要用那樣的手段 17 00:01:41,920 --> 00:01:46,400 總之,我要重新開始學習 18 00:01:46,720 --> 00:01:47,600 在比賽中 19 00:01:47,640 --> 00:01:50,280 你覺得你所得到的教訓是錯 20 00:01:50,320 --> 00:01:53,280 應該得到的教訓是要有更大的力量 21 00:01:53,360 --> 00:01:56,240 我們一定要有更大的力量才行 22 00:01:56,280 --> 00:01:57,760 如果我們有更大的力量 23 00:01:57,800 --> 00:01:59,120 一個小小的鄭尚宮 24 00:01:59,200 --> 00:02:00,560 又怎能安排出一場 25 00:02:00,600 --> 00:02:02,320 這麼荒謬的御膳比賽 26 00:02:03,800 --> 00:02:05,560 要防止再有這種事情發生 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,640 我們就要有更大的力量 28 00:02:07,720 --> 00:02:10,960 娘娘…  我一定要比先代的娘娘 29 00:02:11,000 --> 00:02:13,920 擁有更多的財富和更大的力量 30 00:02:14,000 --> 00:02:15,480 這樣,任何人都不敢 31 00:02:15,560 --> 00:02:19,040 再小看我們崔家,忽視我們崔家 32 00:02:19,160 --> 00:02:24,440 你也一樣,你要跟隨我的意思 33 00:02:25,520 --> 00:02:27,040 我不願意 34 00:02:27,640 --> 00:02:29,920 不願意? 35 00:02:32,000 --> 00:02:34,440 你以為飛到長今身邊的閔政浩大人 36 00:02:34,480 --> 00:02:36,920 還會對你回心轉意嗎   娘娘… 37 00:02:37,000 --> 00:02:38,120 閔從事官大人 38 00:02:38,200 --> 00:02:40,320 已經跟長今去了濟州 39 00:02:42,160 --> 00:02:44,360 你說過只要我們放過他 40 00:02:44,440 --> 00:02:47,120 你就會遵照家族的意思 41 00:02:48,440 --> 00:02:50,880 我會遵照 42 00:02:51,000 --> 00:02:54,080 所以我才願意重新開始 43 00:02:54,120 --> 00:02:56,200 這次令家族面臨危機的 44 00:02:56,280 --> 00:02:59,680 不是因為我,而是因為娘娘你 45 00:02:59,840 --> 00:03:02,600 你的確是輸了 46 00:03:05,440 --> 00:03:08,280 但我說過,我一定不會輸 47 00:03:08,360 --> 00:03:09,560 我要成為一個 48 00:03:09,600 --> 00:03:13,840 最優秀的御膳廚房宮女 49 00:03:14,520 --> 00:03:16,080 他的人、他的心…所有的一切 50 00:03:16,200 --> 00:03:18,800 你絕對不可能得到 51 00:03:19,400 --> 00:03:22,640 你也不能擁有 52 00:03:29,080 --> 00:03:31,760 明天從戌時開始練習 53 00:03:46,520 --> 00:03:50,840 雖然崔內人是崔判述商團那邊的人 54 00:03:50,920 --> 00:03:52,440 但我認為 55 00:03:52,480 --> 00:03:54,800 你與崔判述、崔尚宮他們不同 56 00:03:54,880 --> 00:03:58,000 我希望你不會為了 57 00:03:58,040 --> 00:04:01,680 你們崔家代代相傳的最高尚宮職位 58 00:04:01,720 --> 00:04:03,800 而去害韓尚宮 59 00:04:03,880 --> 00:04:05,320 不會為了從中謀取利益 60 00:04:05,360 --> 00:04:07,760 而與吳兼護大人互相勾結 61 00:04:07,840 --> 00:04:10,280 我一直認為你不是 62 00:04:44,640 --> 00:04:47,040 臭丫頭,你在幹甚麼 63 00:04:48,840 --> 00:04:50,560 你竟然不知道王上會經過這裡 64 00:04:50,640 --> 00:04:52,480 對王上如此無禮 65 00:04:52,600 --> 00:04:53,520 更何況 66 00:04:53,560 --> 00:04:57,240 這隻狗是大明送給王上的觀賞犬 67 00:04:58,760 --> 00:05:01,040 行了,不要緊 68 00:05:01,120 --> 00:05:04,320 王上聖恩浩蕩 69 00:05:05,280 --> 00:05:07,160 你哭過嗎 70 00:05:08,400 --> 00:05:11,080 有甚麼傷心事令你哭? 71 00:05:12,000 --> 00:05:15,400 快稟報王上吧,還發甚麼呆 72 00:05:15,480 --> 00:05:19,960 說話,王上賜問你還不快稟報 73 00:05:25,640 --> 00:05:30,920 不要強迫她,她一定有苦衷 74 00:05:31,120 --> 00:05:32,800 走吧 75 00:05:38,040 --> 00:05:40,440 甚麼?是連生 76 00:05:40,480 --> 00:05:42,280 對,真的是連生 77 00:05:44,440 --> 00:05:47,720 你…是真的嗎 甚麼事 78 00:05:47,760 --> 00:05:50,320 你不知道昨晚王上會經過殿閣 79 00:05:50,360 --> 00:05:51,720 而在那裡哭? 80 00:05:51,840 --> 00:05:53,360 是 81 00:05:54,360 --> 00:05:56,200 這次糟了 82 00:05:56,560 --> 00:05:57,480 怎麼了? 83 00:05:57,520 --> 00:05:59,240 你知道那隻是甚麼狗嗎 84 00:05:59,280 --> 00:06:01,920 我們被你害死了 85 00:06:02,000 --> 00:06:05,040 如果崔尚宮娘娘知道此事 86 00:06:05,080 --> 00:06:06,600 一定會趕走我們 87 00:06:06,680 --> 00:06:09,600 我快被你氣死了,你到底想怎麼樣 88 00:06:09,680 --> 00:06:11,920 在這裡我已經覺得很委屈 89 00:06:11,960 --> 00:06:14,760 要是被趕出宮怎麼辦 90 00:06:14,880 --> 00:06:17,920 你為甚麼要搞那隻狗,為甚麼 91 00:06:21,720 --> 00:06:26,000 你不要再這樣了 92 00:06:27,600 --> 00:06:31,920 我們像以前那樣吵架好嗎 93 00:06:33,520 --> 00:06:37,520 你再這樣會把我悶死的 94 00:06:37,720 --> 00:06:40,240 我是大殿的至密尚宮 95 00:06:44,240 --> 00:06:46,880 你是連生對嗎 96 00:06:48,120 --> 00:06:51,040 你跟我來 97 00:07:14,120 --> 00:07:16,280 你要記住,千萬不能笑出來 98 00:07:16,320 --> 00:07:19,160 也不能拒絕王上的要求 99 00:07:19,360 --> 00:07:21,000 無論王上對你做甚麼 100 00:07:21,080 --> 00:07:24,120 你也絕對不能作聲 101 00:07:26,640 --> 00:07:28,400 剪短你的手指甲和腳趾甲 102 00:07:28,480 --> 00:07:29,880 是擔心你的指甲 103 00:07:29,920 --> 00:07:33,080 等會兒不慎傷害了王上的龍體 104 00:07:38,320 --> 00:07:41,160 你就在這裡等吧 105 00:08:43,440 --> 00:08:48,360 昨晚…你為甚麼要哭? 106 00:08:51,880 --> 00:08:55,120 不要緊,你說出來吧 107 00:09:07,160 --> 00:09:10,160 孤王有時候也會覺得孤單 108 00:09:10,200 --> 00:09:14,360 你又怎麼會沒有傷心的事呢 109 00:09:46,760 --> 00:09:50,720 難道令路她… 不會吧 110 00:10:01,760 --> 00:10:04,880 連…連生 娘娘… 111 00:10:10,560 --> 00:10:12,400 相信你們也應該知道 112 00:10:12,520 --> 00:10:14,160 御膳廚房宮女連生 113 00:10:14,200 --> 00:10:15,840 昨晚承蒙王上臨幸 114 00:10:15,920 --> 00:10:18,240 臨幸… 115 00:10:18,560 --> 00:10:21,320 昨天她還跟你們一樣是內人 116 00:10:21,400 --> 00:10:23,160 現在因為承蒙王恩 117 00:10:23,200 --> 00:10:24,840 而成為了特別尚宮 118 00:10:24,920 --> 00:10:27,360 以後你們對她要以禮相待 119 00:10:27,400 --> 00:10:29,600 是… 120 00:10:36,720 --> 00:10:39,120 恭喜你… 121 00:10:43,160 --> 00:10:45,600 恭喜,真是恭喜 122 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 娘娘,真是太恭喜你了 123 00:10:48,080 --> 00:10:50,720 現在這樣實在太好了 124 00:10:51,040 --> 00:10:52,960 恭喜 125 00:11:26,200 --> 00:11:27,440 王后娘娘 126 00:11:27,520 --> 00:11:30,480 王上昨晚臨幸御膳廚房內人 127 00:11:30,520 --> 00:11:32,720 我已經知道此事 128 00:11:32,800 --> 00:11:36,000 替她另外安排殿閣、家具 129 00:11:36,040 --> 00:11:37,160 和至密尚宮 130 00:11:37,200 --> 00:11:39,160 還有負責她膳食的宮女 131 00:11:39,240 --> 00:11:42,320 王后娘娘,她現在還只是尚宮 132 00:11:42,400 --> 00:11:44,840 暫時還沒有這個必要 133 00:11:44,920 --> 00:11:47,200 是嗎?我知道了 134 00:11:47,320 --> 00:11:50,120 那就交給你依照慣例處理吧 135 00:11:50,240 --> 00:11:52,080 是,娘娘 136 00:11:56,640 --> 00:11:58,800 這裡好漂亮 137 00:11:58,880 --> 00:12:02,560 是呀,這個殿閣好寬敞 138 00:12:02,640 --> 00:12:04,920 連生,你現在是特別尚宮了 139 00:12:04,960 --> 00:12:07,640 娘娘,你不能再叫她連生了 140 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 我們要改變稱呼了,娘娘,你坐吧 141 00:12:10,680 --> 00:12:12,880 一下子很難改過來 142 00:12:12,920 --> 00:12:13,880 連生,怎麼樣 143 00:12:13,960 --> 00:12:17,600 連生,那就太好了 144 00:12:17,760 --> 00:12:19,920 剛才你有沒有看見 145 00:12:19,960 --> 00:12:21,440 崔尚宮娘娘的樣子 146 00:12:21,560 --> 00:12:22,960 以前她對我們那麼兇 147 00:12:23,040 --> 00:12:24,520 今天完全不同了 148 00:12:26,440 --> 00:12:30,000 連生,你指定我做你的至密尚宮吧 149 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 我也做… 150 00:12:31,400 --> 00:12:34,320 我現在還不能有至密尚宮 151 00:12:34,440 --> 00:12:36,000 很快就可以了 152 00:12:36,040 --> 00:12:37,560 你只要懷了王上的小王子 153 00:12:37,600 --> 00:12:39,560 就可以成為淑媛娘娘了 154 00:12:39,600 --> 00:12:42,120 對,小王子 155 00:12:42,160 --> 00:12:44,760 你們不要取笑我 156 00:12:44,800 --> 00:12:45,920 哪有取笑你? 157 00:12:46,000 --> 00:12:48,160 你還不相信這是事實嗎 158 00:12:48,240 --> 00:12:51,440 你現在到底… 我很害怕 159 00:12:51,480 --> 00:12:54,760 你害怕? 是,王上他… 160 00:12:54,800 --> 00:12:58,280 不要緊…過一陣子就會習慣的 161 00:12:58,360 --> 00:13:01,600 這種事本來就是這樣 162 00:13:01,800 --> 00:13:04,960 但是…無論如何我也會忍耐 163 00:13:05,000 --> 00:13:06,800 當然了,你要忍耐 164 00:13:06,880 --> 00:13:10,520 我一定會跟王上說 說甚麼? 165 00:13:10,600 --> 00:13:12,880 其實長今和韓尚宮娘娘她們… 166 00:13:15,160 --> 00:13:17,520 她們絕對不是那種人 167 00:13:17,560 --> 00:13:19,480 我要跟王上說這件事 168 00:13:19,520 --> 00:13:23,920 不可以…你絕對不能這樣做 169 00:13:24,000 --> 00:13:25,080 為甚麼? 170 00:13:25,200 --> 00:13:27,040 總之絕對不可以 171 00:13:27,120 --> 00:13:28,400 其他事你都可以說 172 00:13:28,480 --> 00:13:30,680 那件事就不行,不可以 173 00:13:30,760 --> 00:13:32,480 為甚麼?為甚麼不可以? 174 00:13:32,560 --> 00:13:36,360 你真是傻瓜,她們是犯了逆謀 175 00:13:36,480 --> 00:13:38,960 長今和韓尚宮娘娘絕對不是那種人 176 00:13:39,080 --> 00:13:41,800 我知道,我當然知道 177 00:13:41,880 --> 00:13:43,840 那為甚麼不能說? 178 00:13:43,920 --> 00:13:48,280 將來…過了很久很久以後才能說 179 00:13:50,520 --> 00:13:52,240 你一說出來 180 00:13:52,280 --> 00:13:55,080 流配到濟州島的長今會沒命的 181 00:13:55,160 --> 00:13:57,080 是真的嗎? 182 00:13:57,120 --> 00:13:59,240 當然了,你記住 183 00:13:59,280 --> 00:14:00,480 直到我說可以之前 184 00:14:00,520 --> 00:14:04,040 你千萬別跟王上說,不能說 185 00:14:05,520 --> 00:14:07,240 長今會不會知道 186 00:14:07,320 --> 00:14:09,640 你已經成為特別尚宮呢 187 00:14:09,720 --> 00:14:13,000 如果德久大叔能告訴她就好了 188 00:14:13,040 --> 00:14:15,080 說起來德久大叔 189 00:14:15,160 --> 00:14:17,480 已很久沒來過司饔院了 190 00:14:22,080 --> 00:14:25,040 不行,我一定要,我自己去弄 191 00:14:25,120 --> 00:14:28,520 老婆,你千萬別亂動,知道嗎 192 00:14:28,560 --> 00:14:30,400 你最好像一尊佛一動不動 193 00:14:30,440 --> 00:14:32,120 坐在暖烘烘的炕上 194 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 那你自己要聽話一點 195 00:14:33,960 --> 00:14:35,720 是…我知道了 196 00:14:36,480 --> 00:14:40,680 為甚麼會突然想吃草莓呢 197 00:14:40,760 --> 00:14:44,080 老婆,現在又冷又下著雪 198 00:14:44,160 --> 00:14:46,400 你不是這麼好興致吧? 199 00:14:46,440 --> 00:14:49,520 怎麼?你想替我找草莓嗎 200 00:14:49,600 --> 00:14:51,840 老婆,一定要草莓嗎 201 00:14:51,920 --> 00:14:53,600 其他的不行嗎 202 00:14:53,640 --> 00:14:55,600 我倒無所謂 203 00:14:56,120 --> 00:14:58,600 是肚子裡的寶寶想食草莓 204 00:14:58,680 --> 00:15:02,680 是嗎?讓我聽聽他是不是想吃草莓 205 00:15:05,040 --> 00:15:07,600 他說想吃水梨 206 00:15:07,680 --> 00:15:09,240 算了,那我自己去摘吧 207 00:15:09,280 --> 00:15:12,320 不…你乖乖地坐在這裡,我去找 208 00:15:12,360 --> 00:15:14,960 我去摘草莓回來給你吃 209 00:15:16,120 --> 00:15:18,840 真糟糕,如果長今在就好了 210 00:15:18,920 --> 00:15:22,000 至少會做些像草莓的點心給她吃 211 00:15:22,040 --> 00:15:25,080 接下來的一兩個月我該怎麼辦 212 00:15:25,360 --> 00:15:29,600 老婆,我的鼻子像草莓可以嗎 213 00:15:41,480 --> 00:15:43,880 好,高興跟甚麼有關連 214 00:15:43,960 --> 00:15:46,840 是心臟 215 00:15:46,920 --> 00:15:48,400 再來 216 00:15:48,480 --> 00:15:51,280 生氣是肝,擔心傷肺,思考是脾 217 00:15:51,320 --> 00:15:53,080 悲傷也跟肺有關 218 00:15:53,160 --> 00:15:55,280 有時候肝虛也會感覺悲傷 219 00:15:55,360 --> 00:15:57,760 恐懼與心臟及胃有關 220 00:15:57,800 --> 00:16:00,000 驚嚇是血之陰氣及氣之陽氣 221 00:16:00,080 --> 00:16:01,840 結合起來產生的 222 00:16:01,920 --> 00:16:03,880 既然知道為甚麼會錯? 223 00:16:03,920 --> 00:16:05,680 一時失誤 224 00:16:05,720 --> 00:16:08,040 煮食失誤可能只是味道不好 225 00:16:08,120 --> 00:16:11,000 但醫術失誤就會害死人 226 00:16:11,040 --> 00:16:13,840 這個道理你一定要記住 227 00:16:13,920 --> 00:16:16,520 否則你不可能成為醫女 228 00:16:16,720 --> 00:16:18,080 是 229 00:16:18,760 --> 00:16:20,520 說倒是說得很爽快 230 00:16:21,440 --> 00:16:23,240 自從她把那些書給長今之後 231 00:16:23,280 --> 00:16:24,640 就一天問她一本 232 00:16:24,720 --> 00:16:27,520 結果她每天都要挨打 就是嘛 233 00:16:27,560 --> 00:16:30,200 幸好我們沒跟她學醫術 234 00:16:30,240 --> 00:16:31,960 否則我們也要挨打 235 00:16:32,000 --> 00:16:34,280 長今看來還能撐得住 236 00:16:34,320 --> 00:16:37,000 說起來她背書還真有一手 237 00:16:37,160 --> 00:16:38,680 會背書有甚麼用 238 00:16:38,760 --> 00:16:40,720 如果不小心背錯一句就要挨打 239 00:16:40,760 --> 00:16:43,480 真可憐 240 00:16:50,480 --> 00:16:53,080 你替她診脈吧 甚麼? 241 00:16:53,160 --> 00:16:56,240 替她診脈 242 00:17:01,600 --> 00:17:04,480 感覺到甚麼就直接說出來 243 00:17:05,160 --> 00:17:09,360 我好像摸到浮在半空中的大蔥一樣 244 00:17:10,280 --> 00:17:13,080 想不到你的想像力挺豐富 245 00:17:13,160 --> 00:17:14,920 這種就是芤脈 246 00:17:14,960 --> 00:17:16,280 芤脈? 247 00:17:16,320 --> 00:17:18,920 如果把到這樣就是他有出血的症狀 248 00:17:19,000 --> 00:17:21,120 可能他吐過血,或者流過鼻血 249 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 或者大小便有血 250 00:17:22,720 --> 00:17:25,640 因為他的肺有毛病所以吐過血 251 00:17:41,360 --> 00:17:44,320 這個脈象就好像摸到滑溜的琴弦 252 00:17:44,440 --> 00:17:45,720 這種就是弦脈 253 00:17:45,760 --> 00:17:47,840 弦脈是因為氣血不順 254 00:17:47,920 --> 00:17:49,320 無法順利運行而生 255 00:17:49,360 --> 00:17:51,920 忽冷忽熱時也會有此症狀 256 00:17:52,000 --> 00:17:53,560 如果只有一邊有弦脈現象 257 00:17:53,640 --> 00:17:55,160 就表示有腹痛症狀 258 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 受驚的小孩子也會這樣 259 00:17:57,760 --> 00:18:00,000 這種病比較不容易調養治療 260 00:18:00,120 --> 00:18:02,040 背了嗎 261 00:18:02,120 --> 00:18:03,720 背了 262 00:18:16,080 --> 00:18:19,680 這種…是那種感覺 263 00:18:19,800 --> 00:18:22,640 記得在宮中煮牛骨湯的時候 264 00:18:22,800 --> 00:18:23,760 我為了去油 265 00:18:23,800 --> 00:18:25,560 把宣紙輕輕地放入鍋中 266 00:18:25,640 --> 00:18:27,960 就是按在宣紙上的感覺 267 00:18:28,040 --> 00:18:29,320 這種是浮脈 268 00:18:31,040 --> 00:18:33,480 有浮脈也就是他有風症或虛症 269 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 脈象浮起而有力就是風症 270 00:18:35,480 --> 00:18:37,000 無力就是虛症 271 00:18:38,840 --> 00:18:41,840 你的手感真的很敏銳 272 00:18:43,320 --> 00:18:44,560 從現在開始 273 00:18:44,600 --> 00:18:46,480 你可以讀《黃帝內經》的診脈法 274 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 全部背下來 是 275 00:19:04,720 --> 00:19:05,680 你來了 276 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 是,這位大人有消渴症 277 00:19:08,520 --> 00:19:11,280 你替他把脈吧 是 278 00:19:16,760 --> 00:19:18,600 這位大人脈象非常細弱急促 279 00:19:18,640 --> 00:19:20,160 而澀數脈就是因為 280 00:19:20,240 --> 00:19:22,400 體內津液不足所引起的 281 00:19:22,480 --> 00:19:25,040 而且,大人還在發燒 282 00:19:32,560 --> 00:19:34,040 為甚麼會這樣? 283 00:19:34,080 --> 00:19:36,320 我… 284 00:19:43,600 --> 00:19:45,000 其實是這樣… 285 00:19:45,080 --> 00:19:48,080 漢拏山下有位從漢陽來的大夫 286 00:19:48,200 --> 00:19:50,320 聽說他製了很多名藥 287 00:19:50,360 --> 00:19:53,000 所以我就去找他 288 00:19:58,920 --> 00:20:00,200 為甚麼你要吃白參? 289 00:20:00,240 --> 00:20:03,120 你以為我不知道人參對消渴症有益 290 00:20:03,160 --> 00:20:04,280 故意不用嗎? 291 00:20:04,320 --> 00:20:05,960 那位大夫的意思是說… 292 00:20:06,080 --> 00:20:07,560 你的體質本來就過熱 293 00:20:07,600 --> 00:20:09,600 我希望等你體內的熱稍降之後 294 00:20:09,680 --> 00:20:12,360 再用人參,你竟然不相信我 295 00:20:12,480 --> 00:20:15,600 我從來不替不相信我的人治病 296 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 不是,我沒有這個意思 297 00:20:17,840 --> 00:20:20,080 我也曾經跟他說過 298 00:20:20,160 --> 00:20:22,240 那位大夫說,這種人參 299 00:20:22,280 --> 00:20:25,000 就算體內多熱的人吃了也無妨 300 00:20:25,080 --> 00:20:27,560 反而會令藥效更快,所以我就… 301 00:20:27,640 --> 00:20:30,440 人參就是人參,你怎能相信他? 302 00:20:30,520 --> 00:20:31,600 他說的是真的 303 00:20:31,640 --> 00:20:33,920 那個人自己也是多熱體質 304 00:20:34,040 --> 00:20:35,520 但他自己也有服用 305 00:20:35,560 --> 00:20:38,680 那個人是騙子 但他不像是騙子 306 00:20:38,760 --> 00:20:41,400 難道騙子會說自己是騙子嗎? 307 00:20:41,480 --> 00:20:44,360 不過…他已經治好了很多人 308 00:20:44,440 --> 00:20:46,120 甚麼?也就是說 309 00:20:46,200 --> 00:20:49,440 這個騙子來這裡已經騙了很多人? 310 00:20:49,520 --> 00:20:52,080 告訴我,他在哪裡? 311 00:20:56,680 --> 00:20:57,800 我饒不了他 312 00:20:57,920 --> 00:20:59,240 因為京城離這裡太遠 313 00:20:59,320 --> 00:21:00,720 以為這裡不會有人懂 314 00:21:00,760 --> 00:21:03,000 這些騙子竟然用這種方法 315 00:21:03,080 --> 00:21:04,560 來欺騙無知的病人? 316 00:21:04,640 --> 00:21:05,840 可能真的是大夫 317 00:21:05,880 --> 00:21:06,960 他算是甚麼大夫? 318 00:21:07,040 --> 00:21:09,040 只是打著從漢陽來的招牌 319 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 將平平無奇的藥材 320 00:21:10,600 --> 00:21:12,520 說得天花亂墜,然後高價出售 321 00:21:12,600 --> 00:21:17,040 一定是無良的生意人在騙吃騙喝 322 00:21:22,440 --> 00:21:23,720 混蛋,是不是你? 323 00:21:23,760 --> 00:21:26,600 我問你,你是不是從漢陽來 324 00:21:26,680 --> 00:21:28,120 到處騙人的大夫? 325 00:21:28,160 --> 00:21:30,080 你…想找我家大人是嗎 326 00:21:30,120 --> 00:21:32,560 他算是甚麼大人?他現在在哪裡? 327 00:21:32,600 --> 00:21:34,200 大人現在在菜園裡 328 00:21:37,560 --> 00:21:41,160 是甚麼女人,力氣這麼大? 329 00:21:52,120 --> 00:21:55,680 混蛋… 330 00:23:11,600 --> 00:23:13,440 你放開 331 00:23:13,640 --> 00:23:14,960 大人 332 00:23:15,000 --> 00:23:16,920 長…長今 333 00:23:17,000 --> 00:23:19,520 你怎麼會在這裡? 334 00:23:19,600 --> 00:23:22,520 你又怎麼會在這裡? 335 00:23:29,920 --> 00:23:31,760 怎麼會發生這種事? 336 00:23:31,800 --> 00:23:37,800 所以,御膳廚房宮女就被降為官婢 337 00:23:40,200 --> 00:23:42,640 那你現在好些了嗎 338 00:23:42,680 --> 00:23:44,760 好些了,對了,大人 339 00:23:44,840 --> 00:23:46,160 閔政浩從事官大人 340 00:23:46,200 --> 00:23:47,920 也被調到這裡擔任萬戶 341 00:23:48,000 --> 00:23:51,120 還有…這位就是我的老師 342 00:23:53,000 --> 00:23:55,440 這個…這個潑婦就是你的老師? 343 00:23:56,560 --> 00:23:57,760 對 344 00:23:57,800 --> 00:24:01,200 真是的,她教你怎樣打人還差不多 345 00:24:01,280 --> 00:24:02,560 當別人的老師? 346 00:24:02,640 --> 00:24:03,960 潑婦也好,老師也好 347 00:24:04,040 --> 00:24:06,320 我有事要向你問個清楚 348 00:24:06,400 --> 00:24:08,800 你既然曾經在內醫院做過事 349 00:24:08,840 --> 00:24:10,400 怎麼能不衡量病者體質 350 00:24:10,440 --> 00:24:11,720 隨便給他吃人參? 351 00:24:11,800 --> 00:24:14,880 你知不知道我花了多少心血 352 00:24:14,960 --> 00:24:16,760 幫那位大人改善體質? 353 00:24:19,120 --> 00:24:22,640 也就是你連最基本的都不懂 354 00:24:25,440 --> 00:24:26,920 請你跟我來 355 00:24:35,160 --> 00:24:37,240 你自己看看,這些是水參 356 00:24:37,360 --> 00:24:39,880 水參含有很多水份 357 00:24:39,920 --> 00:24:43,120 要長時間保存是一件非常困難的事 358 00:24:43,160 --> 00:24:45,440 時間太久,人參也會失去 359 00:24:45,480 --> 00:24:47,000 本身所含的固有成份 360 00:24:47,080 --> 00:24:49,280 藥效也會有顯著的差異 361 00:24:49,320 --> 00:24:52,720 不過,將水參的外層洗乾淨 362 00:24:52,840 --> 00:24:55,080 放進大鍋裡面蒸過後再風乾 363 00:24:55,160 --> 00:24:56,600 就會變成紅參的狀態 364 00:24:56,640 --> 00:24:58,520 可以保有紅參的藥效 365 00:24:58,560 --> 00:24:59,600 更何況是蒸熟之後 366 00:24:59,680 --> 00:25:02,320 人參腦頭上的毒性就會消失 367 00:25:02,360 --> 00:25:03,760 人參的藥效會加倍 368 00:25:03,800 --> 00:25:07,760 就算體質過熱的人吃了也沒問題 369 00:25:07,800 --> 00:25:09,840 你說的是真的? 370 00:25:09,920 --> 00:25:12,360 請問你是怎麼知道的? 371 00:25:12,400 --> 00:25:14,880 其實我的身體一定要吃人參才行 372 00:25:14,960 --> 00:25:17,600 但我的體質也是屬於過熱 373 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 長期服用人參就會有問題 374 00:25:20,000 --> 00:25:22,480 所以,我翻遍各種醫書 375 00:25:22,520 --> 00:25:24,960 找到宋朝徐兢的記載 376 00:25:25,000 --> 00:25:25,960 他到過高麗 377 00:25:26,040 --> 00:25:27,800 寫《宣和奉使高麗圖經》 378 00:25:27,880 --> 00:25:29,480 這本《高麗圖經》 379 00:25:29,520 --> 00:25:31,880 記載曾經有人將人參蒸熟 380 00:25:31,960 --> 00:25:35,760 你的病人的體熱一定不是因為紅參 381 00:25:35,800 --> 00:25:37,320 你剛替他診過脈嗎 382 00:25:37,400 --> 00:25:39,880 對了,大人,你剛才說 383 00:25:39,960 --> 00:25:41,520 你一定要長期服用人參 384 00:25:41,560 --> 00:25:43,880 你哪裡不舒服? 385 00:25:52,680 --> 00:25:56,240 為甚麼你要長期服用人參? 386 00:25:56,680 --> 00:26:00,840 我有伏梁心積內腫瘍 387 00:26:02,840 --> 00:26:06,600 你在多栽軒時就已經… 388 00:26:06,680 --> 00:26:10,040 沒錯,其實當時我已經放棄了 389 00:26:10,120 --> 00:26:13,480 所以我叫你在那裡甚麼事都不要做 390 00:26:13,520 --> 00:26:16,000 那為何當時你還喝那麼多酒? 391 00:26:16,040 --> 00:26:18,040 我想既然無法把病治好 392 00:26:18,120 --> 00:26:20,600 倒不如早點死掉算了 393 00:26:22,640 --> 00:26:24,960 但是你跟我講道理 394 00:26:25,040 --> 00:26:27,800 “不可以奪去你的希望” 395 00:26:30,160 --> 00:26:34,080 結果我被你感染了 396 00:26:34,280 --> 00:26:37,440 於是我離開宮廷 397 00:26:37,480 --> 00:26:40,600 而且到處找治療的方法 398 00:26:40,720 --> 00:26:44,160 我現在還在努力地尋找 399 00:26:44,200 --> 00:26:46,920 你這樣做是對的 400 00:26:47,000 --> 00:26:49,120 也就是說你所說的紅參 401 00:26:49,160 --> 00:26:50,720 可以治好你的病? 402 00:26:50,840 --> 00:26:52,480 我還不太肯定 403 00:26:52,520 --> 00:26:54,920 不過我知道我有更多時間去做 404 00:26:54,960 --> 00:26:58,000 因為,我的病情沒有惡化 405 00:26:59,240 --> 00:27:03,160 其實,我知道濟州有個出名的醫女 406 00:27:03,240 --> 00:27:05,920 所以我打算來拜訪她 407 00:27:06,000 --> 00:27:09,800 現在你跟這位醫女學習醫術嗎 408 00:27:09,880 --> 00:27:13,720 對,我一定要學習醫術 409 00:27:13,800 --> 00:27:16,160 你這樣做是對的 410 00:27:16,240 --> 00:27:18,000 我在多栽軒時就知道 411 00:27:18,040 --> 00:27:21,640 如果你選擇學醫術一定會學得很好 412 00:27:21,720 --> 00:27:24,800 我這樣做並不是為了醫術 413 00:27:24,920 --> 00:27:27,800 只是因為這是我唯一的希望 414 00:27:27,840 --> 00:27:29,760 甚麼希望? 415 00:27:29,800 --> 00:27:31,960 這樣我才可以回到宮中 416 00:27:32,000 --> 00:27:35,840 官婢只有成為醫女才能回到宮中 417 00:27:36,480 --> 00:27:37,640 我一定要回宮 418 00:27:37,680 --> 00:27:40,000 那些害過我和娘娘的人 419 00:27:40,080 --> 00:27:42,200 我要他們全部不得好死 420 00:27:42,240 --> 00:27:43,360 我一定要回去報復 421 00:27:43,400 --> 00:27:45,400 甚麼?報復? 422 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 你學醫就是為了報復? 423 00:27:48,040 --> 00:27:49,280 是的,大人 424 00:27:49,320 --> 00:27:50,680 我一定要想辦法回宮 425 00:27:50,800 --> 00:27:52,920 其他的事回去再說吧 426 00:27:52,960 --> 00:27:56,760 如果你是為了報復,就馬上停止學 427 00:27:56,920 --> 00:28:00,120 醫術是用來救人的 428 00:28:00,240 --> 00:28:01,760 但是你懷有憤怒之心 429 00:28:01,800 --> 00:28:03,160 又怎麼去學習醫術? 430 00:28:03,240 --> 00:28:06,000 我不能讓你這樣做 431 00:28:06,080 --> 00:28:08,800 懷有仇恨之心的人怎能幫人施針? 432 00:28:08,880 --> 00:28:11,480 你不要再學了,不許學 433 00:28:11,520 --> 00:28:13,520 為甚麼不能學? 434 00:28:15,560 --> 00:28:17,840 我也心懷仇恨替人施針 435 00:28:17,960 --> 00:28:20,320 我學醫並非為了救人 436 00:28:20,360 --> 00:28:22,840 我手上拿的針也是為了害人的 437 00:28:22,920 --> 00:28:25,600 但是你…身為醫女怎能這樣說? 438 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 行醫救人的大夫 439 00:28:27,360 --> 00:28:29,680 連做夢也不能想這樣的事 440 00:28:29,760 --> 00:28:31,840 我是醫女,但我也是平凡人 441 00:28:31,880 --> 00:28:33,960 所以我才會心懷怨恨 442 00:28:34,000 --> 00:28:35,480 你知道自己有病 443 00:28:35,520 --> 00:28:36,640 卻拚命喝酒麻醉自己 444 00:28:36,720 --> 00:28:39,040 你又怎麼會明白? 445 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 你怎麼能體會到 446 00:28:40,280 --> 00:28:42,960 無法消除的怨恨和憤怒? 447 00:29:03,960 --> 00:29:06,000 你幫我摘瓦松 448 00:29:06,040 --> 00:29:07,480 瓦松是甚麼? 449 00:29:07,520 --> 00:29:09,560 也就是長在屋頂上的瓦花 450 00:29:11,440 --> 00:29:13,280 是 451 00:30:21,600 --> 00:30:23,200 你把類似的脈象說出來 452 00:30:23,280 --> 00:30:25,240 浮脈和芤脈雖然相似 453 00:30:25,320 --> 00:30:27,760 但浮脈不會中斷,而芤脈則會中斷 454 00:30:27,800 --> 00:30:29,200 弦脈和緊脈也很相似 455 00:30:29,280 --> 00:30:31,040 不過弦脈把起來似琴弦 456 00:30:31,120 --> 00:30:33,240 而緊脈把起來就像轉索 457 00:30:33,280 --> 00:30:35,760 滑脈的脈象來去如流、如珠走盤 458 00:30:35,840 --> 00:30:37,040 而數脈則很急促 459 00:30:37,120 --> 00:30:38,800 而且有不規則的間歇 460 00:30:38,880 --> 00:30:40,600 實脈和牢脈呢 461 00:30:40,640 --> 00:30:42,560 牢脈的脈象沉而且極為有力 462 00:30:42,600 --> 00:30:44,120 實脈是… 463 00:30:44,200 --> 00:30:47,200 實脈則浮中沉三部都有力 464 00:30:47,480 --> 00:30:49,360 我… 幹甚麼? 465 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 這件事還是不能告訴你 466 00:30:51,960 --> 00:30:53,520 不能說,那你進來幹甚麼? 467 00:30:53,600 --> 00:30:54,920 顧不得這麼多了 468 00:30:55,000 --> 00:30:57,160 看你辛苦了這麼久我特地告訴你 469 00:30:57,200 --> 00:30:58,760 那個流配者病情惡化 470 00:30:58,840 --> 00:31:00,720 所以我才來找你 471 00:31:09,200 --> 00:31:10,400 我真是忍無可忍 472 00:31:10,440 --> 00:31:11,880 你無法消除心中的怨恨 473 00:31:11,920 --> 00:31:14,480 就要在仇恨和醫術當中選其一 474 00:31:14,560 --> 00:31:19,080 再說我也不能讓長今繼續留在這裡 475 00:31:19,160 --> 00:31:20,800 跟著你學習醫術 476 00:31:20,840 --> 00:31:22,800 跟我走 請跟我來 477 00:31:36,240 --> 00:31:39,280 請你替他把脈 478 00:32:03,840 --> 00:32:06,800 他患的病跟你的一樣 479 00:32:12,200 --> 00:32:14,880 我知道治療的方法 480 00:32:15,360 --> 00:32:18,360 過去幾年我為了治療這種病 481 00:32:18,400 --> 00:32:21,680 已經找到藥方了 482 00:32:22,040 --> 00:32:24,080 那你有沒有嘗試過 483 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 我用過來治其他人,都已經成功了 484 00:32:27,680 --> 00:32:33,680 不過…我並沒有為這個人治病 485 00:32:35,080 --> 00:32:39,640 因為,他是我的仇人 486 00:32:40,400 --> 00:32:42,520 當初我就是為了要接近這個人 487 00:32:42,640 --> 00:32:46,480 所以才會學醫,進入宮廷 488 00:32:47,880 --> 00:32:50,440 後來因為他被流配到濟州 489 00:32:50,520 --> 00:32:52,960 所以我也來濟州當醫女 490 00:33:15,480 --> 00:33:17,760 當初我就是為了要接近這個人 491 00:33:17,840 --> 00:33:21,520 所以才會學醫,進入宮廷 492 00:33:21,600 --> 00:33:25,280 後來因為他被流配到濟州 493 00:33:25,360 --> 00:33:28,400 所以我也來濟州當醫女 494 00:33:29,200 --> 00:33:36,040 他就是…廢主燕山君時期的… 495 00:33:36,080 --> 00:33:38,720 採紅使大人 496 00:33:39,320 --> 00:33:41,160 他利用他的職權 497 00:33:41,240 --> 00:33:44,560 將班家婦女送入宮中 498 00:33:44,600 --> 00:33:46,160 獻給廢主燕山君 499 00:33:46,200 --> 00:33:49,200 我娘當時已經是有夫之婦 500 00:33:51,880 --> 00:33:55,920 娘當時立即自盡 501 00:33:55,960 --> 00:33:57,840 我爹也因為悲痛至極 502 00:33:57,880 --> 00:34:00,800 終於跟我娘一起走了 503 00:34:00,840 --> 00:34:05,000 後來我家被蒙上對朝廷不敬的罪名 504 00:34:05,040 --> 00:34:07,760 所有財產被沒收 505 00:34:09,440 --> 00:34:12,360 我家的奴婢將我撫育成人 506 00:34:12,520 --> 00:34:16,680 最後成為官婢 507 00:34:18,040 --> 00:34:19,920 如果我身為男兒身 508 00:34:19,960 --> 00:34:22,600 我會修練武功為爹娘報仇 509 00:34:22,720 --> 00:34:25,080 但因為我是女人,只有學習醫術 510 00:34:27,080 --> 00:34:29,800 其他人學如何救人的針灸之術 511 00:34:29,880 --> 00:34:30,840 我就很努力地 512 00:34:30,880 --> 00:34:34,040 學習如何用針灸害人和救人 513 00:34:34,120 --> 00:34:37,120 當其他人學習如何用藥的時候 514 00:34:37,200 --> 00:34:38,600 我仍然很努力 515 00:34:38,640 --> 00:34:41,880 學習如何用藥材救人害人 516 00:34:42,840 --> 00:34:44,200 所以我現在 517 00:34:44,320 --> 00:34:49,480 成為了一個家喻戶曉的大夫 518 00:34:50,680 --> 00:34:53,080 我應該怎麼做? 519 00:34:56,400 --> 00:35:00,520 應不應該救他? 520 00:35:39,200 --> 00:35:40,880 你一定要阻止她 521 00:35:40,960 --> 00:35:43,000 大人你有官職在身 522 00:35:43,080 --> 00:35:46,440 以你的職級一定可以阻止她 523 00:35:47,200 --> 00:35:50,080 大人,你不能讓這種事情發生 524 00:35:50,120 --> 00:35:52,240 那個人怎麼說也是她的病人 525 00:35:52,320 --> 00:35:54,960 首醫女不是女人而是大夫 526 00:35:55,040 --> 00:35:57,840 但我的想法跟你不同 527 00:35:58,000 --> 00:36:01,120 大人,那個人已經得到懲罰了 528 00:36:01,200 --> 00:36:04,120 他被流配到這裡,又患上不治之症 529 00:36:04,200 --> 00:36:06,920 此事應該由首醫女自己決定 530 00:36:07,000 --> 00:36:08,920 大人… 531 00:36:08,960 --> 00:36:11,720 鄭主簿,你還是不要再插手此事 532 00:36:11,800 --> 00:36:13,280 我不能袖手旁觀 533 00:36:13,360 --> 00:36:16,040 就是因為我知道她是傑出的醫女 534 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 我不能不管 535 00:36:17,440 --> 00:36:19,480 因為她是長今尊敬的老師 536 00:36:19,560 --> 00:36:21,960 我更不能不管 537 00:36:59,920 --> 00:37:02,000 你出去 538 00:37:02,080 --> 00:37:06,440 不行,讓我來治他 539 00:38:18,640 --> 00:38:20,280 你去用瓦松、紅參、肉桂乾 540 00:38:20,320 --> 00:38:22,520 薑桂枝、南瓜、黃蓮、黃槿 541 00:38:22,560 --> 00:38:25,520 再加上伏龍一起煎湯藥給他喝 542 00:38:25,600 --> 00:38:27,120 是 543 00:38:57,720 --> 00:38:59,120 起初看到你充滿憤怒 544 00:38:59,280 --> 00:39:01,240 急著一定要回到宮廷 545 00:39:01,280 --> 00:39:03,960 我就已經開始喜歡你 546 00:39:04,080 --> 00:39:06,640 同時我也下定決心 547 00:39:06,680 --> 00:39:08,960 一定要教你醫術 548 00:39:09,040 --> 00:39:12,120 就是為了讓我回宮廷報復? 549 00:39:12,280 --> 00:39:14,040 不是 550 00:39:14,360 --> 00:39:19,760 我的想法是要你跟我一樣苦惱 551 00:39:21,080 --> 00:39:23,720 其實鄭雲白主簿說得對 552 00:39:23,800 --> 00:39:25,520 一個心懷仇恨的人 553 00:39:25,560 --> 00:39:28,320 不能成為傑出的大夫 554 00:39:28,400 --> 00:39:30,440 你看我就知道了 555 00:39:32,600 --> 00:39:35,280 我充滿仇恨,立志成為醫女 556 00:39:35,400 --> 00:39:37,320 但是最終一定會陷入… 557 00:39:37,400 --> 00:39:40,960 選擇救人還是害人的苦惱 558 00:39:42,280 --> 00:39:45,520 現在我的苦惱已經交給你了 559 00:39:47,720 --> 00:39:51,560 我希望你可以消除憤怒 560 00:39:51,680 --> 00:39:53,520 也可以學成醫術 561 00:39:53,560 --> 00:39:57,440 希望你兩者都可以做到 562 00:39:57,800 --> 00:40:01,680 這句是我的真心話 563 00:40:04,640 --> 00:40:06,960 其實鄭雲白主簿說得對 564 00:40:07,040 --> 00:40:09,120 一個心懷仇恨的人 565 00:40:09,200 --> 00:40:11,120 不能成為傑出的大夫 566 00:40:11,200 --> 00:40:12,960 你看我就知道了 567 00:40:13,040 --> 00:40:15,960 我充滿仇恨,立志成為醫女 568 00:40:16,040 --> 00:40:18,080 但是最終一定會陷入 569 00:40:18,280 --> 00:40:20,840 選擇救人還是害人的苦惱 570 00:40:21,000 --> 00:40:23,760 現在我的苦惱已經交給你了 571 00:40:45,640 --> 00:40:50,080 我認為徐內人的心中已經有了決定 572 00:40:52,240 --> 00:40:53,920 做任何事獲得成功的人 573 00:40:54,000 --> 00:40:55,680 都有共同特徵 574 00:40:55,720 --> 00:40:58,080 就是富有單純熱情 575 00:40:58,280 --> 00:41:01,440 不過有另一點更重要 576 00:41:01,560 --> 00:41:04,280 就是了解現實、超越現實 577 00:41:05,720 --> 00:41:07,920 除了要有能力帶領其他人 578 00:41:08,000 --> 00:41:10,120 還要有能力行使力量 579 00:41:10,200 --> 00:41:14,920 現在,你要面對這些挑戰 580 00:41:14,960 --> 00:41:16,200 當你成功之後 581 00:41:16,240 --> 00:41:20,640 就可以達成我對你的那兩種期盼 582 00:41:43,720 --> 00:41:44,760 我真糊塗 583 00:41:44,800 --> 00:41:47,720 一點盤川都沒有,竟然想去濟州 584 00:41:47,760 --> 00:41:49,800 給我一點盤川吧 585 00:41:50,240 --> 00:41:51,960 拿去吧 586 00:41:52,160 --> 00:41:54,440 這麼少怎麼去大老遠的濟州? 587 00:41:54,480 --> 00:41:55,880 這麼少真的不夠 588 00:41:55,960 --> 00:41:59,640 那你去不去?快走吧 589 00:42:03,840 --> 00:42:07,800 甚麼事?為何這副模樣 590 00:42:07,840 --> 00:42:09,000 你現在又不是上戰場 591 00:42:09,080 --> 00:42:10,680 快走吧,混蛋 592 00:42:10,760 --> 00:42:12,480 好吧 593 00:42:13,600 --> 00:42:15,760 快走吧 594 00:42:16,560 --> 00:42:20,720 幹甚麼?真是難纏 595 00:42:20,800 --> 00:42:23,200 老婆,我走了 596 00:42:24,800 --> 00:42:28,520 奇奇怪怪,傻瓜 597 00:42:32,120 --> 00:42:35,240 這麼丁點錢就讓我去濟州島 598 00:42:39,000 --> 00:42:42,800 她一定不知道我藏起了這麼多 38350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.