All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E40.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,360
任何人都不能教我放棄
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,320
我不會放棄的
3
00:01:00,480 --> 00:01:01,760
我們…
4
00:01:03,760 --> 00:01:04,960
早就輸了
5
00:01:06,000 --> 00:01:08,200
輸甚麼?哪裡有輸?
6
00:01:08,440 --> 00:01:10,680
現在是誰坐在這個位置上?
7
00:01:10,720 --> 00:01:13,920
總之坐在這位置上的人就是勝利者
8
00:01:16,280 --> 00:01:19,120
這個位置我們不是靠實力贏來的
9
00:01:19,240 --> 00:01:22,320
除了長今因為失誤輸了第一次
10
00:01:22,360 --> 00:01:25,400
在四次比賽中我們輸了三次
11
00:01:25,480 --> 00:01:28,520
每一次我們不是輸在味道比較差
12
00:01:28,560 --> 00:01:31,160
而是輸在我們對烹調飲食的熱誠
13
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
今英… 如果我們沒輸
14
00:01:33,320 --> 00:01:36,360
就不會發生這麼多的事情
15
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
若我們是靠實力贏的話
16
00:01:38,040 --> 00:01:41,800
我們根本沒必要用那樣的手段
17
00:01:41,920 --> 00:01:46,400
總之,我要重新開始學習
18
00:01:46,720 --> 00:01:47,600
在比賽中
19
00:01:47,640 --> 00:01:50,280
你覺得你所得到的教訓是錯
20
00:01:50,320 --> 00:01:53,280
應該得到的教訓是要有更大的力量
21
00:01:53,360 --> 00:01:56,240
我們一定要有更大的力量才行
22
00:01:56,280 --> 00:01:57,760
如果我們有更大的力量
23
00:01:57,800 --> 00:01:59,120
一個小小的鄭尚宮
24
00:01:59,200 --> 00:02:00,560
又怎能安排出一場
25
00:02:00,600 --> 00:02:02,320
這麼荒謬的御膳比賽
26
00:02:03,800 --> 00:02:05,560
要防止再有這種事情發生
27
00:02:05,640 --> 00:02:07,640
我們就要有更大的力量
28
00:02:07,720 --> 00:02:10,960
娘娘… 我一定要比先代的娘娘
29
00:02:11,000 --> 00:02:13,920
擁有更多的財富和更大的力量
30
00:02:14,000 --> 00:02:15,480
這樣,任何人都不敢
31
00:02:15,560 --> 00:02:19,040
再小看我們崔家,忽視我們崔家
32
00:02:19,160 --> 00:02:24,440
你也一樣,你要跟隨我的意思
33
00:02:25,520 --> 00:02:27,040
我不願意
34
00:02:27,640 --> 00:02:29,920
不願意?
35
00:02:32,000 --> 00:02:34,440
你以為飛到長今身邊的閔政浩大人
36
00:02:34,480 --> 00:02:36,920
還會對你回心轉意嗎 娘娘…
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,120
閔從事官大人
38
00:02:38,200 --> 00:02:40,320
已經跟長今去了濟州
39
00:02:42,160 --> 00:02:44,360
你說過只要我們放過他
40
00:02:44,440 --> 00:02:47,120
你就會遵照家族的意思
41
00:02:48,440 --> 00:02:50,880
我會遵照
42
00:02:51,000 --> 00:02:54,080
所以我才願意重新開始
43
00:02:54,120 --> 00:02:56,200
這次令家族面臨危機的
44
00:02:56,280 --> 00:02:59,680
不是因為我,而是因為娘娘你
45
00:02:59,840 --> 00:03:02,600
你的確是輸了
46
00:03:05,440 --> 00:03:08,280
但我說過,我一定不會輸
47
00:03:08,360 --> 00:03:09,560
我要成為一個
48
00:03:09,600 --> 00:03:13,840
最優秀的御膳廚房宮女
49
00:03:14,520 --> 00:03:16,080
他的人、他的心…所有的一切
50
00:03:16,200 --> 00:03:18,800
你絕對不可能得到
51
00:03:19,400 --> 00:03:22,640
你也不能擁有
52
00:03:29,080 --> 00:03:31,760
明天從戌時開始練習
53
00:03:46,520 --> 00:03:50,840
雖然崔內人是崔判述商團那邊的人
54
00:03:50,920 --> 00:03:52,440
但我認為
55
00:03:52,480 --> 00:03:54,800
你與崔判述、崔尚宮他們不同
56
00:03:54,880 --> 00:03:58,000
我希望你不會為了
57
00:03:58,040 --> 00:04:01,680
你們崔家代代相傳的最高尚宮職位
58
00:04:01,720 --> 00:04:03,800
而去害韓尚宮
59
00:04:03,880 --> 00:04:05,320
不會為了從中謀取利益
60
00:04:05,360 --> 00:04:07,760
而與吳兼護大人互相勾結
61
00:04:07,840 --> 00:04:10,280
我一直認為你不是
62
00:04:44,640 --> 00:04:47,040
臭丫頭,你在幹甚麼
63
00:04:48,840 --> 00:04:50,560
你竟然不知道王上會經過這裡
64
00:04:50,640 --> 00:04:52,480
對王上如此無禮
65
00:04:52,600 --> 00:04:53,520
更何況
66
00:04:53,560 --> 00:04:57,240
這隻狗是大明送給王上的觀賞犬
67
00:04:58,760 --> 00:05:01,040
行了,不要緊
68
00:05:01,120 --> 00:05:04,320
王上聖恩浩蕩
69
00:05:05,280 --> 00:05:07,160
你哭過嗎
70
00:05:08,400 --> 00:05:11,080
有甚麼傷心事令你哭?
71
00:05:12,000 --> 00:05:15,400
快稟報王上吧,還發甚麼呆
72
00:05:15,480 --> 00:05:19,960
說話,王上賜問你還不快稟報
73
00:05:25,640 --> 00:05:30,920
不要強迫她,她一定有苦衷
74
00:05:31,120 --> 00:05:32,800
走吧
75
00:05:38,040 --> 00:05:40,440
甚麼?是連生
76
00:05:40,480 --> 00:05:42,280
對,真的是連生
77
00:05:44,440 --> 00:05:47,720
你…是真的嗎 甚麼事
78
00:05:47,760 --> 00:05:50,320
你不知道昨晚王上會經過殿閣
79
00:05:50,360 --> 00:05:51,720
而在那裡哭?
80
00:05:51,840 --> 00:05:53,360
是
81
00:05:54,360 --> 00:05:56,200
這次糟了
82
00:05:56,560 --> 00:05:57,480
怎麼了?
83
00:05:57,520 --> 00:05:59,240
你知道那隻是甚麼狗嗎
84
00:05:59,280 --> 00:06:01,920
我們被你害死了
85
00:06:02,000 --> 00:06:05,040
如果崔尚宮娘娘知道此事
86
00:06:05,080 --> 00:06:06,600
一定會趕走我們
87
00:06:06,680 --> 00:06:09,600
我快被你氣死了,你到底想怎麼樣
88
00:06:09,680 --> 00:06:11,920
在這裡我已經覺得很委屈
89
00:06:11,960 --> 00:06:14,760
要是被趕出宮怎麼辦
90
00:06:14,880 --> 00:06:17,920
你為甚麼要搞那隻狗,為甚麼
91
00:06:21,720 --> 00:06:26,000
你不要再這樣了
92
00:06:27,600 --> 00:06:31,920
我們像以前那樣吵架好嗎
93
00:06:33,520 --> 00:06:37,520
你再這樣會把我悶死的
94
00:06:37,720 --> 00:06:40,240
我是大殿的至密尚宮
95
00:06:44,240 --> 00:06:46,880
你是連生對嗎
96
00:06:48,120 --> 00:06:51,040
你跟我來
97
00:07:14,120 --> 00:07:16,280
你要記住,千萬不能笑出來
98
00:07:16,320 --> 00:07:19,160
也不能拒絕王上的要求
99
00:07:19,360 --> 00:07:21,000
無論王上對你做甚麼
100
00:07:21,080 --> 00:07:24,120
你也絕對不能作聲
101
00:07:26,640 --> 00:07:28,400
剪短你的手指甲和腳趾甲
102
00:07:28,480 --> 00:07:29,880
是擔心你的指甲
103
00:07:29,920 --> 00:07:33,080
等會兒不慎傷害了王上的龍體
104
00:07:38,320 --> 00:07:41,160
你就在這裡等吧
105
00:08:43,440 --> 00:08:48,360
昨晚…你為甚麼要哭?
106
00:08:51,880 --> 00:08:55,120
不要緊,你說出來吧
107
00:09:07,160 --> 00:09:10,160
孤王有時候也會覺得孤單
108
00:09:10,200 --> 00:09:14,360
你又怎麼會沒有傷心的事呢
109
00:09:46,760 --> 00:09:50,720
難道令路她… 不會吧
110
00:10:01,760 --> 00:10:04,880
連…連生 娘娘…
111
00:10:10,560 --> 00:10:12,400
相信你們也應該知道
112
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
御膳廚房宮女連生
113
00:10:14,200 --> 00:10:15,840
昨晚承蒙王上臨幸
114
00:10:15,920 --> 00:10:18,240
臨幸…
115
00:10:18,560 --> 00:10:21,320
昨天她還跟你們一樣是內人
116
00:10:21,400 --> 00:10:23,160
現在因為承蒙王恩
117
00:10:23,200 --> 00:10:24,840
而成為了特別尚宮
118
00:10:24,920 --> 00:10:27,360
以後你們對她要以禮相待
119
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
是…
120
00:10:36,720 --> 00:10:39,120
恭喜你…
121
00:10:43,160 --> 00:10:45,600
恭喜,真是恭喜
122
00:10:45,640 --> 00:10:48,000
娘娘,真是太恭喜你了
123
00:10:48,080 --> 00:10:50,720
現在這樣實在太好了
124
00:10:51,040 --> 00:10:52,960
恭喜
125
00:11:26,200 --> 00:11:27,440
王后娘娘
126
00:11:27,520 --> 00:11:30,480
王上昨晚臨幸御膳廚房內人
127
00:11:30,520 --> 00:11:32,720
我已經知道此事
128
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
替她另外安排殿閣、家具
129
00:11:36,040 --> 00:11:37,160
和至密尚宮
130
00:11:37,200 --> 00:11:39,160
還有負責她膳食的宮女
131
00:11:39,240 --> 00:11:42,320
王后娘娘,她現在還只是尚宮
132
00:11:42,400 --> 00:11:44,840
暫時還沒有這個必要
133
00:11:44,920 --> 00:11:47,200
是嗎?我知道了
134
00:11:47,320 --> 00:11:50,120
那就交給你依照慣例處理吧
135
00:11:50,240 --> 00:11:52,080
是,娘娘
136
00:11:56,640 --> 00:11:58,800
這裡好漂亮
137
00:11:58,880 --> 00:12:02,560
是呀,這個殿閣好寬敞
138
00:12:02,640 --> 00:12:04,920
連生,你現在是特別尚宮了
139
00:12:04,960 --> 00:12:07,640
娘娘,你不能再叫她連生了
140
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
我們要改變稱呼了,娘娘,你坐吧
141
00:12:10,680 --> 00:12:12,880
一下子很難改過來
142
00:12:12,920 --> 00:12:13,880
連生,怎麼樣
143
00:12:13,960 --> 00:12:17,600
連生,那就太好了
144
00:12:17,760 --> 00:12:19,920
剛才你有沒有看見
145
00:12:19,960 --> 00:12:21,440
崔尚宮娘娘的樣子
146
00:12:21,560 --> 00:12:22,960
以前她對我們那麼兇
147
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
今天完全不同了
148
00:12:26,440 --> 00:12:30,000
連生,你指定我做你的至密尚宮吧
149
00:12:30,080 --> 00:12:31,360
我也做…
150
00:12:31,400 --> 00:12:34,320
我現在還不能有至密尚宮
151
00:12:34,440 --> 00:12:36,000
很快就可以了
152
00:12:36,040 --> 00:12:37,560
你只要懷了王上的小王子
153
00:12:37,600 --> 00:12:39,560
就可以成為淑媛娘娘了
154
00:12:39,600 --> 00:12:42,120
對,小王子
155
00:12:42,160 --> 00:12:44,760
你們不要取笑我
156
00:12:44,800 --> 00:12:45,920
哪有取笑你?
157
00:12:46,000 --> 00:12:48,160
你還不相信這是事實嗎
158
00:12:48,240 --> 00:12:51,440
你現在到底… 我很害怕
159
00:12:51,480 --> 00:12:54,760
你害怕? 是,王上他…
160
00:12:54,800 --> 00:12:58,280
不要緊…過一陣子就會習慣的
161
00:12:58,360 --> 00:13:01,600
這種事本來就是這樣
162
00:13:01,800 --> 00:13:04,960
但是…無論如何我也會忍耐
163
00:13:05,000 --> 00:13:06,800
當然了,你要忍耐
164
00:13:06,880 --> 00:13:10,520
我一定會跟王上說 說甚麼?
165
00:13:10,600 --> 00:13:12,880
其實長今和韓尚宮娘娘她們…
166
00:13:15,160 --> 00:13:17,520
她們絕對不是那種人
167
00:13:17,560 --> 00:13:19,480
我要跟王上說這件事
168
00:13:19,520 --> 00:13:23,920
不可以…你絕對不能這樣做
169
00:13:24,000 --> 00:13:25,080
為甚麼?
170
00:13:25,200 --> 00:13:27,040
總之絕對不可以
171
00:13:27,120 --> 00:13:28,400
其他事你都可以說
172
00:13:28,480 --> 00:13:30,680
那件事就不行,不可以
173
00:13:30,760 --> 00:13:32,480
為甚麼?為甚麼不可以?
174
00:13:32,560 --> 00:13:36,360
你真是傻瓜,她們是犯了逆謀
175
00:13:36,480 --> 00:13:38,960
長今和韓尚宮娘娘絕對不是那種人
176
00:13:39,080 --> 00:13:41,800
我知道,我當然知道
177
00:13:41,880 --> 00:13:43,840
那為甚麼不能說?
178
00:13:43,920 --> 00:13:48,280
將來…過了很久很久以後才能說
179
00:13:50,520 --> 00:13:52,240
你一說出來
180
00:13:52,280 --> 00:13:55,080
流配到濟州島的長今會沒命的
181
00:13:55,160 --> 00:13:57,080
是真的嗎?
182
00:13:57,120 --> 00:13:59,240
當然了,你記住
183
00:13:59,280 --> 00:14:00,480
直到我說可以之前
184
00:14:00,520 --> 00:14:04,040
你千萬別跟王上說,不能說
185
00:14:05,520 --> 00:14:07,240
長今會不會知道
186
00:14:07,320 --> 00:14:09,640
你已經成為特別尚宮呢
187
00:14:09,720 --> 00:14:13,000
如果德久大叔能告訴她就好了
188
00:14:13,040 --> 00:14:15,080
說起來德久大叔
189
00:14:15,160 --> 00:14:17,480
已很久沒來過司饔院了
190
00:14:22,080 --> 00:14:25,040
不行,我一定要,我自己去弄
191
00:14:25,120 --> 00:14:28,520
老婆,你千萬別亂動,知道嗎
192
00:14:28,560 --> 00:14:30,400
你最好像一尊佛一動不動
193
00:14:30,440 --> 00:14:32,120
坐在暖烘烘的炕上
194
00:14:32,160 --> 00:14:33,920
那你自己要聽話一點
195
00:14:33,960 --> 00:14:35,720
是…我知道了
196
00:14:36,480 --> 00:14:40,680
為甚麼會突然想吃草莓呢
197
00:14:40,760 --> 00:14:44,080
老婆,現在又冷又下著雪
198
00:14:44,160 --> 00:14:46,400
你不是這麼好興致吧?
199
00:14:46,440 --> 00:14:49,520
怎麼?你想替我找草莓嗎
200
00:14:49,600 --> 00:14:51,840
老婆,一定要草莓嗎
201
00:14:51,920 --> 00:14:53,600
其他的不行嗎
202
00:14:53,640 --> 00:14:55,600
我倒無所謂
203
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
是肚子裡的寶寶想食草莓
204
00:14:58,680 --> 00:15:02,680
是嗎?讓我聽聽他是不是想吃草莓
205
00:15:05,040 --> 00:15:07,600
他說想吃水梨
206
00:15:07,680 --> 00:15:09,240
算了,那我自己去摘吧
207
00:15:09,280 --> 00:15:12,320
不…你乖乖地坐在這裡,我去找
208
00:15:12,360 --> 00:15:14,960
我去摘草莓回來給你吃
209
00:15:16,120 --> 00:15:18,840
真糟糕,如果長今在就好了
210
00:15:18,920 --> 00:15:22,000
至少會做些像草莓的點心給她吃
211
00:15:22,040 --> 00:15:25,080
接下來的一兩個月我該怎麼辦
212
00:15:25,360 --> 00:15:29,600
老婆,我的鼻子像草莓可以嗎
213
00:15:41,480 --> 00:15:43,880
好,高興跟甚麼有關連
214
00:15:43,960 --> 00:15:46,840
是心臟
215
00:15:46,920 --> 00:15:48,400
再來
216
00:15:48,480 --> 00:15:51,280
生氣是肝,擔心傷肺,思考是脾
217
00:15:51,320 --> 00:15:53,080
悲傷也跟肺有關
218
00:15:53,160 --> 00:15:55,280
有時候肝虛也會感覺悲傷
219
00:15:55,360 --> 00:15:57,760
恐懼與心臟及胃有關
220
00:15:57,800 --> 00:16:00,000
驚嚇是血之陰氣及氣之陽氣
221
00:16:00,080 --> 00:16:01,840
結合起來產生的
222
00:16:01,920 --> 00:16:03,880
既然知道為甚麼會錯?
223
00:16:03,920 --> 00:16:05,680
一時失誤
224
00:16:05,720 --> 00:16:08,040
煮食失誤可能只是味道不好
225
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
但醫術失誤就會害死人
226
00:16:11,040 --> 00:16:13,840
這個道理你一定要記住
227
00:16:13,920 --> 00:16:16,520
否則你不可能成為醫女
228
00:16:16,720 --> 00:16:18,080
是
229
00:16:18,760 --> 00:16:20,520
說倒是說得很爽快
230
00:16:21,440 --> 00:16:23,240
自從她把那些書給長今之後
231
00:16:23,280 --> 00:16:24,640
就一天問她一本
232
00:16:24,720 --> 00:16:27,520
結果她每天都要挨打 就是嘛
233
00:16:27,560 --> 00:16:30,200
幸好我們沒跟她學醫術
234
00:16:30,240 --> 00:16:31,960
否則我們也要挨打
235
00:16:32,000 --> 00:16:34,280
長今看來還能撐得住
236
00:16:34,320 --> 00:16:37,000
說起來她背書還真有一手
237
00:16:37,160 --> 00:16:38,680
會背書有甚麼用
238
00:16:38,760 --> 00:16:40,720
如果不小心背錯一句就要挨打
239
00:16:40,760 --> 00:16:43,480
真可憐
240
00:16:50,480 --> 00:16:53,080
你替她診脈吧 甚麼?
241
00:16:53,160 --> 00:16:56,240
替她診脈
242
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
感覺到甚麼就直接說出來
243
00:17:05,160 --> 00:17:09,360
我好像摸到浮在半空中的大蔥一樣
244
00:17:10,280 --> 00:17:13,080
想不到你的想像力挺豐富
245
00:17:13,160 --> 00:17:14,920
這種就是芤脈
246
00:17:14,960 --> 00:17:16,280
芤脈?
247
00:17:16,320 --> 00:17:18,920
如果把到這樣就是他有出血的症狀
248
00:17:19,000 --> 00:17:21,120
可能他吐過血,或者流過鼻血
249
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
或者大小便有血
250
00:17:22,720 --> 00:17:25,640
因為他的肺有毛病所以吐過血
251
00:17:41,360 --> 00:17:44,320
這個脈象就好像摸到滑溜的琴弦
252
00:17:44,440 --> 00:17:45,720
這種就是弦脈
253
00:17:45,760 --> 00:17:47,840
弦脈是因為氣血不順
254
00:17:47,920 --> 00:17:49,320
無法順利運行而生
255
00:17:49,360 --> 00:17:51,920
忽冷忽熱時也會有此症狀
256
00:17:52,000 --> 00:17:53,560
如果只有一邊有弦脈現象
257
00:17:53,640 --> 00:17:55,160
就表示有腹痛症狀
258
00:17:55,240 --> 00:17:57,720
受驚的小孩子也會這樣
259
00:17:57,760 --> 00:18:00,000
這種病比較不容易調養治療
260
00:18:00,120 --> 00:18:02,040
背了嗎
261
00:18:02,120 --> 00:18:03,720
背了
262
00:18:16,080 --> 00:18:19,680
這種…是那種感覺
263
00:18:19,800 --> 00:18:22,640
記得在宮中煮牛骨湯的時候
264
00:18:22,800 --> 00:18:23,760
我為了去油
265
00:18:23,800 --> 00:18:25,560
把宣紙輕輕地放入鍋中
266
00:18:25,640 --> 00:18:27,960
就是按在宣紙上的感覺
267
00:18:28,040 --> 00:18:29,320
這種是浮脈
268
00:18:31,040 --> 00:18:33,480
有浮脈也就是他有風症或虛症
269
00:18:33,560 --> 00:18:35,440
脈象浮起而有力就是風症
270
00:18:35,480 --> 00:18:37,000
無力就是虛症
271
00:18:38,840 --> 00:18:41,840
你的手感真的很敏銳
272
00:18:43,320 --> 00:18:44,560
從現在開始
273
00:18:44,600 --> 00:18:46,480
你可以讀《黃帝內經》的診脈法
274
00:18:46,520 --> 00:18:48,800
全部背下來 是
275
00:19:04,720 --> 00:19:05,680
你來了
276
00:19:05,720 --> 00:19:08,440
是,這位大人有消渴症
277
00:19:08,520 --> 00:19:11,280
你替他把脈吧 是
278
00:19:16,760 --> 00:19:18,600
這位大人脈象非常細弱急促
279
00:19:18,640 --> 00:19:20,160
而澀數脈就是因為
280
00:19:20,240 --> 00:19:22,400
體內津液不足所引起的
281
00:19:22,480 --> 00:19:25,040
而且,大人還在發燒
282
00:19:32,560 --> 00:19:34,040
為甚麼會這樣?
283
00:19:34,080 --> 00:19:36,320
我…
284
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
其實是這樣…
285
00:19:45,080 --> 00:19:48,080
漢拏山下有位從漢陽來的大夫
286
00:19:48,200 --> 00:19:50,320
聽說他製了很多名藥
287
00:19:50,360 --> 00:19:53,000
所以我就去找他
288
00:19:58,920 --> 00:20:00,200
為甚麼你要吃白參?
289
00:20:00,240 --> 00:20:03,120
你以為我不知道人參對消渴症有益
290
00:20:03,160 --> 00:20:04,280
故意不用嗎?
291
00:20:04,320 --> 00:20:05,960
那位大夫的意思是說…
292
00:20:06,080 --> 00:20:07,560
你的體質本來就過熱
293
00:20:07,600 --> 00:20:09,600
我希望等你體內的熱稍降之後
294
00:20:09,680 --> 00:20:12,360
再用人參,你竟然不相信我
295
00:20:12,480 --> 00:20:15,600
我從來不替不相信我的人治病
296
00:20:15,720 --> 00:20:17,800
不是,我沒有這個意思
297
00:20:17,840 --> 00:20:20,080
我也曾經跟他說過
298
00:20:20,160 --> 00:20:22,240
那位大夫說,這種人參
299
00:20:22,280 --> 00:20:25,000
就算體內多熱的人吃了也無妨
300
00:20:25,080 --> 00:20:27,560
反而會令藥效更快,所以我就…
301
00:20:27,640 --> 00:20:30,440
人參就是人參,你怎能相信他?
302
00:20:30,520 --> 00:20:31,600
他說的是真的
303
00:20:31,640 --> 00:20:33,920
那個人自己也是多熱體質
304
00:20:34,040 --> 00:20:35,520
但他自己也有服用
305
00:20:35,560 --> 00:20:38,680
那個人是騙子 但他不像是騙子
306
00:20:38,760 --> 00:20:41,400
難道騙子會說自己是騙子嗎?
307
00:20:41,480 --> 00:20:44,360
不過…他已經治好了很多人
308
00:20:44,440 --> 00:20:46,120
甚麼?也就是說
309
00:20:46,200 --> 00:20:49,440
這個騙子來這裡已經騙了很多人?
310
00:20:49,520 --> 00:20:52,080
告訴我,他在哪裡?
311
00:20:56,680 --> 00:20:57,800
我饒不了他
312
00:20:57,920 --> 00:20:59,240
因為京城離這裡太遠
313
00:20:59,320 --> 00:21:00,720
以為這裡不會有人懂
314
00:21:00,760 --> 00:21:03,000
這些騙子竟然用這種方法
315
00:21:03,080 --> 00:21:04,560
來欺騙無知的病人?
316
00:21:04,640 --> 00:21:05,840
可能真的是大夫
317
00:21:05,880 --> 00:21:06,960
他算是甚麼大夫?
318
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
只是打著從漢陽來的招牌
319
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
將平平無奇的藥材
320
00:21:10,600 --> 00:21:12,520
說得天花亂墜,然後高價出售
321
00:21:12,600 --> 00:21:17,040
一定是無良的生意人在騙吃騙喝
322
00:21:22,440 --> 00:21:23,720
混蛋,是不是你?
323
00:21:23,760 --> 00:21:26,600
我問你,你是不是從漢陽來
324
00:21:26,680 --> 00:21:28,120
到處騙人的大夫?
325
00:21:28,160 --> 00:21:30,080
你…想找我家大人是嗎
326
00:21:30,120 --> 00:21:32,560
他算是甚麼大人?他現在在哪裡?
327
00:21:32,600 --> 00:21:34,200
大人現在在菜園裡
328
00:21:37,560 --> 00:21:41,160
是甚麼女人,力氣這麼大?
329
00:21:52,120 --> 00:21:55,680
混蛋…
330
00:23:11,600 --> 00:23:13,440
你放開
331
00:23:13,640 --> 00:23:14,960
大人
332
00:23:15,000 --> 00:23:16,920
長…長今
333
00:23:17,000 --> 00:23:19,520
你怎麼會在這裡?
334
00:23:19,600 --> 00:23:22,520
你又怎麼會在這裡?
335
00:23:29,920 --> 00:23:31,760
怎麼會發生這種事?
336
00:23:31,800 --> 00:23:37,800
所以,御膳廚房宮女就被降為官婢
337
00:23:40,200 --> 00:23:42,640
那你現在好些了嗎
338
00:23:42,680 --> 00:23:44,760
好些了,對了,大人
339
00:23:44,840 --> 00:23:46,160
閔政浩從事官大人
340
00:23:46,200 --> 00:23:47,920
也被調到這裡擔任萬戶
341
00:23:48,000 --> 00:23:51,120
還有…這位就是我的老師
342
00:23:53,000 --> 00:23:55,440
這個…這個潑婦就是你的老師?
343
00:23:56,560 --> 00:23:57,760
對
344
00:23:57,800 --> 00:24:01,200
真是的,她教你怎樣打人還差不多
345
00:24:01,280 --> 00:24:02,560
當別人的老師?
346
00:24:02,640 --> 00:24:03,960
潑婦也好,老師也好
347
00:24:04,040 --> 00:24:06,320
我有事要向你問個清楚
348
00:24:06,400 --> 00:24:08,800
你既然曾經在內醫院做過事
349
00:24:08,840 --> 00:24:10,400
怎麼能不衡量病者體質
350
00:24:10,440 --> 00:24:11,720
隨便給他吃人參?
351
00:24:11,800 --> 00:24:14,880
你知不知道我花了多少心血
352
00:24:14,960 --> 00:24:16,760
幫那位大人改善體質?
353
00:24:19,120 --> 00:24:22,640
也就是你連最基本的都不懂
354
00:24:25,440 --> 00:24:26,920
請你跟我來
355
00:24:35,160 --> 00:24:37,240
你自己看看,這些是水參
356
00:24:37,360 --> 00:24:39,880
水參含有很多水份
357
00:24:39,920 --> 00:24:43,120
要長時間保存是一件非常困難的事
358
00:24:43,160 --> 00:24:45,440
時間太久,人參也會失去
359
00:24:45,480 --> 00:24:47,000
本身所含的固有成份
360
00:24:47,080 --> 00:24:49,280
藥效也會有顯著的差異
361
00:24:49,320 --> 00:24:52,720
不過,將水參的外層洗乾淨
362
00:24:52,840 --> 00:24:55,080
放進大鍋裡面蒸過後再風乾
363
00:24:55,160 --> 00:24:56,600
就會變成紅參的狀態
364
00:24:56,640 --> 00:24:58,520
可以保有紅參的藥效
365
00:24:58,560 --> 00:24:59,600
更何況是蒸熟之後
366
00:24:59,680 --> 00:25:02,320
人參腦頭上的毒性就會消失
367
00:25:02,360 --> 00:25:03,760
人參的藥效會加倍
368
00:25:03,800 --> 00:25:07,760
就算體質過熱的人吃了也沒問題
369
00:25:07,800 --> 00:25:09,840
你說的是真的?
370
00:25:09,920 --> 00:25:12,360
請問你是怎麼知道的?
371
00:25:12,400 --> 00:25:14,880
其實我的身體一定要吃人參才行
372
00:25:14,960 --> 00:25:17,600
但我的體質也是屬於過熱
373
00:25:17,640 --> 00:25:19,920
長期服用人參就會有問題
374
00:25:20,000 --> 00:25:22,480
所以,我翻遍各種醫書
375
00:25:22,520 --> 00:25:24,960
找到宋朝徐兢的記載
376
00:25:25,000 --> 00:25:25,960
他到過高麗
377
00:25:26,040 --> 00:25:27,800
寫《宣和奉使高麗圖經》
378
00:25:27,880 --> 00:25:29,480
這本《高麗圖經》
379
00:25:29,520 --> 00:25:31,880
記載曾經有人將人參蒸熟
380
00:25:31,960 --> 00:25:35,760
你的病人的體熱一定不是因為紅參
381
00:25:35,800 --> 00:25:37,320
你剛替他診過脈嗎
382
00:25:37,400 --> 00:25:39,880
對了,大人,你剛才說
383
00:25:39,960 --> 00:25:41,520
你一定要長期服用人參
384
00:25:41,560 --> 00:25:43,880
你哪裡不舒服?
385
00:25:52,680 --> 00:25:56,240
為甚麼你要長期服用人參?
386
00:25:56,680 --> 00:26:00,840
我有伏梁心積內腫瘍
387
00:26:02,840 --> 00:26:06,600
你在多栽軒時就已經…
388
00:26:06,680 --> 00:26:10,040
沒錯,其實當時我已經放棄了
389
00:26:10,120 --> 00:26:13,480
所以我叫你在那裡甚麼事都不要做
390
00:26:13,520 --> 00:26:16,000
那為何當時你還喝那麼多酒?
391
00:26:16,040 --> 00:26:18,040
我想既然無法把病治好
392
00:26:18,120 --> 00:26:20,600
倒不如早點死掉算了
393
00:26:22,640 --> 00:26:24,960
但是你跟我講道理
394
00:26:25,040 --> 00:26:27,800
“不可以奪去你的希望”
395
00:26:30,160 --> 00:26:34,080
結果我被你感染了
396
00:26:34,280 --> 00:26:37,440
於是我離開宮廷
397
00:26:37,480 --> 00:26:40,600
而且到處找治療的方法
398
00:26:40,720 --> 00:26:44,160
我現在還在努力地尋找
399
00:26:44,200 --> 00:26:46,920
你這樣做是對的
400
00:26:47,000 --> 00:26:49,120
也就是說你所說的紅參
401
00:26:49,160 --> 00:26:50,720
可以治好你的病?
402
00:26:50,840 --> 00:26:52,480
我還不太肯定
403
00:26:52,520 --> 00:26:54,920
不過我知道我有更多時間去做
404
00:26:54,960 --> 00:26:58,000
因為,我的病情沒有惡化
405
00:26:59,240 --> 00:27:03,160
其實,我知道濟州有個出名的醫女
406
00:27:03,240 --> 00:27:05,920
所以我打算來拜訪她
407
00:27:06,000 --> 00:27:09,800
現在你跟這位醫女學習醫術嗎
408
00:27:09,880 --> 00:27:13,720
對,我一定要學習醫術
409
00:27:13,800 --> 00:27:16,160
你這樣做是對的
410
00:27:16,240 --> 00:27:18,000
我在多栽軒時就知道
411
00:27:18,040 --> 00:27:21,640
如果你選擇學醫術一定會學得很好
412
00:27:21,720 --> 00:27:24,800
我這樣做並不是為了醫術
413
00:27:24,920 --> 00:27:27,800
只是因為這是我唯一的希望
414
00:27:27,840 --> 00:27:29,760
甚麼希望?
415
00:27:29,800 --> 00:27:31,960
這樣我才可以回到宮中
416
00:27:32,000 --> 00:27:35,840
官婢只有成為醫女才能回到宮中
417
00:27:36,480 --> 00:27:37,640
我一定要回宮
418
00:27:37,680 --> 00:27:40,000
那些害過我和娘娘的人
419
00:27:40,080 --> 00:27:42,200
我要他們全部不得好死
420
00:27:42,240 --> 00:27:43,360
我一定要回去報復
421
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
甚麼?報復?
422
00:27:45,520 --> 00:27:48,000
你學醫就是為了報復?
423
00:27:48,040 --> 00:27:49,280
是的,大人
424
00:27:49,320 --> 00:27:50,680
我一定要想辦法回宮
425
00:27:50,800 --> 00:27:52,920
其他的事回去再說吧
426
00:27:52,960 --> 00:27:56,760
如果你是為了報復,就馬上停止學
427
00:27:56,920 --> 00:28:00,120
醫術是用來救人的
428
00:28:00,240 --> 00:28:01,760
但是你懷有憤怒之心
429
00:28:01,800 --> 00:28:03,160
又怎麼去學習醫術?
430
00:28:03,240 --> 00:28:06,000
我不能讓你這樣做
431
00:28:06,080 --> 00:28:08,800
懷有仇恨之心的人怎能幫人施針?
432
00:28:08,880 --> 00:28:11,480
你不要再學了,不許學
433
00:28:11,520 --> 00:28:13,520
為甚麼不能學?
434
00:28:15,560 --> 00:28:17,840
我也心懷仇恨替人施針
435
00:28:17,960 --> 00:28:20,320
我學醫並非為了救人
436
00:28:20,360 --> 00:28:22,840
我手上拿的針也是為了害人的
437
00:28:22,920 --> 00:28:25,600
但是你…身為醫女怎能這樣說?
438
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
行醫救人的大夫
439
00:28:27,360 --> 00:28:29,680
連做夢也不能想這樣的事
440
00:28:29,760 --> 00:28:31,840
我是醫女,但我也是平凡人
441
00:28:31,880 --> 00:28:33,960
所以我才會心懷怨恨
442
00:28:34,000 --> 00:28:35,480
你知道自己有病
443
00:28:35,520 --> 00:28:36,640
卻拚命喝酒麻醉自己
444
00:28:36,720 --> 00:28:39,040
你又怎麼會明白?
445
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
你怎麼能體會到
446
00:28:40,280 --> 00:28:42,960
無法消除的怨恨和憤怒?
447
00:29:03,960 --> 00:29:06,000
你幫我摘瓦松
448
00:29:06,040 --> 00:29:07,480
瓦松是甚麼?
449
00:29:07,520 --> 00:29:09,560
也就是長在屋頂上的瓦花
450
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
是
451
00:30:21,600 --> 00:30:23,200
你把類似的脈象說出來
452
00:30:23,280 --> 00:30:25,240
浮脈和芤脈雖然相似
453
00:30:25,320 --> 00:30:27,760
但浮脈不會中斷,而芤脈則會中斷
454
00:30:27,800 --> 00:30:29,200
弦脈和緊脈也很相似
455
00:30:29,280 --> 00:30:31,040
不過弦脈把起來似琴弦
456
00:30:31,120 --> 00:30:33,240
而緊脈把起來就像轉索
457
00:30:33,280 --> 00:30:35,760
滑脈的脈象來去如流、如珠走盤
458
00:30:35,840 --> 00:30:37,040
而數脈則很急促
459
00:30:37,120 --> 00:30:38,800
而且有不規則的間歇
460
00:30:38,880 --> 00:30:40,600
實脈和牢脈呢
461
00:30:40,640 --> 00:30:42,560
牢脈的脈象沉而且極為有力
462
00:30:42,600 --> 00:30:44,120
實脈是…
463
00:30:44,200 --> 00:30:47,200
實脈則浮中沉三部都有力
464
00:30:47,480 --> 00:30:49,360
我… 幹甚麼?
465
00:30:49,440 --> 00:30:51,920
這件事還是不能告訴你
466
00:30:51,960 --> 00:30:53,520
不能說,那你進來幹甚麼?
467
00:30:53,600 --> 00:30:54,920
顧不得這麼多了
468
00:30:55,000 --> 00:30:57,160
看你辛苦了這麼久我特地告訴你
469
00:30:57,200 --> 00:30:58,760
那個流配者病情惡化
470
00:30:58,840 --> 00:31:00,720
所以我才來找你
471
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
我真是忍無可忍
472
00:31:10,440 --> 00:31:11,880
你無法消除心中的怨恨
473
00:31:11,920 --> 00:31:14,480
就要在仇恨和醫術當中選其一
474
00:31:14,560 --> 00:31:19,080
再說我也不能讓長今繼續留在這裡
475
00:31:19,160 --> 00:31:20,800
跟著你學習醫術
476
00:31:20,840 --> 00:31:22,800
跟我走 請跟我來
477
00:31:36,240 --> 00:31:39,280
請你替他把脈
478
00:32:03,840 --> 00:32:06,800
他患的病跟你的一樣
479
00:32:12,200 --> 00:32:14,880
我知道治療的方法
480
00:32:15,360 --> 00:32:18,360
過去幾年我為了治療這種病
481
00:32:18,400 --> 00:32:21,680
已經找到藥方了
482
00:32:22,040 --> 00:32:24,080
那你有沒有嘗試過
483
00:32:24,280 --> 00:32:27,600
我用過來治其他人,都已經成功了
484
00:32:27,680 --> 00:32:33,680
不過…我並沒有為這個人治病
485
00:32:35,080 --> 00:32:39,640
因為,他是我的仇人
486
00:32:40,400 --> 00:32:42,520
當初我就是為了要接近這個人
487
00:32:42,640 --> 00:32:46,480
所以才會學醫,進入宮廷
488
00:32:47,880 --> 00:32:50,440
後來因為他被流配到濟州
489
00:32:50,520 --> 00:32:52,960
所以我也來濟州當醫女
490
00:33:15,480 --> 00:33:17,760
當初我就是為了要接近這個人
491
00:33:17,840 --> 00:33:21,520
所以才會學醫,進入宮廷
492
00:33:21,600 --> 00:33:25,280
後來因為他被流配到濟州
493
00:33:25,360 --> 00:33:28,400
所以我也來濟州當醫女
494
00:33:29,200 --> 00:33:36,040
他就是…廢主燕山君時期的…
495
00:33:36,080 --> 00:33:38,720
採紅使大人
496
00:33:39,320 --> 00:33:41,160
他利用他的職權
497
00:33:41,240 --> 00:33:44,560
將班家婦女送入宮中
498
00:33:44,600 --> 00:33:46,160
獻給廢主燕山君
499
00:33:46,200 --> 00:33:49,200
我娘當時已經是有夫之婦
500
00:33:51,880 --> 00:33:55,920
娘當時立即自盡
501
00:33:55,960 --> 00:33:57,840
我爹也因為悲痛至極
502
00:33:57,880 --> 00:34:00,800
終於跟我娘一起走了
503
00:34:00,840 --> 00:34:05,000
後來我家被蒙上對朝廷不敬的罪名
504
00:34:05,040 --> 00:34:07,760
所有財產被沒收
505
00:34:09,440 --> 00:34:12,360
我家的奴婢將我撫育成人
506
00:34:12,520 --> 00:34:16,680
最後成為官婢
507
00:34:18,040 --> 00:34:19,920
如果我身為男兒身
508
00:34:19,960 --> 00:34:22,600
我會修練武功為爹娘報仇
509
00:34:22,720 --> 00:34:25,080
但因為我是女人,只有學習醫術
510
00:34:27,080 --> 00:34:29,800
其他人學如何救人的針灸之術
511
00:34:29,880 --> 00:34:30,840
我就很努力地
512
00:34:30,880 --> 00:34:34,040
學習如何用針灸害人和救人
513
00:34:34,120 --> 00:34:37,120
當其他人學習如何用藥的時候
514
00:34:37,200 --> 00:34:38,600
我仍然很努力
515
00:34:38,640 --> 00:34:41,880
學習如何用藥材救人害人
516
00:34:42,840 --> 00:34:44,200
所以我現在
517
00:34:44,320 --> 00:34:49,480
成為了一個家喻戶曉的大夫
518
00:34:50,680 --> 00:34:53,080
我應該怎麼做?
519
00:34:56,400 --> 00:35:00,520
應不應該救他?
520
00:35:39,200 --> 00:35:40,880
你一定要阻止她
521
00:35:40,960 --> 00:35:43,000
大人你有官職在身
522
00:35:43,080 --> 00:35:46,440
以你的職級一定可以阻止她
523
00:35:47,200 --> 00:35:50,080
大人,你不能讓這種事情發生
524
00:35:50,120 --> 00:35:52,240
那個人怎麼說也是她的病人
525
00:35:52,320 --> 00:35:54,960
首醫女不是女人而是大夫
526
00:35:55,040 --> 00:35:57,840
但我的想法跟你不同
527
00:35:58,000 --> 00:36:01,120
大人,那個人已經得到懲罰了
528
00:36:01,200 --> 00:36:04,120
他被流配到這裡,又患上不治之症
529
00:36:04,200 --> 00:36:06,920
此事應該由首醫女自己決定
530
00:36:07,000 --> 00:36:08,920
大人…
531
00:36:08,960 --> 00:36:11,720
鄭主簿,你還是不要再插手此事
532
00:36:11,800 --> 00:36:13,280
我不能袖手旁觀
533
00:36:13,360 --> 00:36:16,040
就是因為我知道她是傑出的醫女
534
00:36:16,080 --> 00:36:17,360
我不能不管
535
00:36:17,440 --> 00:36:19,480
因為她是長今尊敬的老師
536
00:36:19,560 --> 00:36:21,960
我更不能不管
537
00:36:59,920 --> 00:37:02,000
你出去
538
00:37:02,080 --> 00:37:06,440
不行,讓我來治他
539
00:38:18,640 --> 00:38:20,280
你去用瓦松、紅參、肉桂乾
540
00:38:20,320 --> 00:38:22,520
薑桂枝、南瓜、黃蓮、黃槿
541
00:38:22,560 --> 00:38:25,520
再加上伏龍一起煎湯藥給他喝
542
00:38:25,600 --> 00:38:27,120
是
543
00:38:57,720 --> 00:38:59,120
起初看到你充滿憤怒
544
00:38:59,280 --> 00:39:01,240
急著一定要回到宮廷
545
00:39:01,280 --> 00:39:03,960
我就已經開始喜歡你
546
00:39:04,080 --> 00:39:06,640
同時我也下定決心
547
00:39:06,680 --> 00:39:08,960
一定要教你醫術
548
00:39:09,040 --> 00:39:12,120
就是為了讓我回宮廷報復?
549
00:39:12,280 --> 00:39:14,040
不是
550
00:39:14,360 --> 00:39:19,760
我的想法是要你跟我一樣苦惱
551
00:39:21,080 --> 00:39:23,720
其實鄭雲白主簿說得對
552
00:39:23,800 --> 00:39:25,520
一個心懷仇恨的人
553
00:39:25,560 --> 00:39:28,320
不能成為傑出的大夫
554
00:39:28,400 --> 00:39:30,440
你看我就知道了
555
00:39:32,600 --> 00:39:35,280
我充滿仇恨,立志成為醫女
556
00:39:35,400 --> 00:39:37,320
但是最終一定會陷入…
557
00:39:37,400 --> 00:39:40,960
選擇救人還是害人的苦惱
558
00:39:42,280 --> 00:39:45,520
現在我的苦惱已經交給你了
559
00:39:47,720 --> 00:39:51,560
我希望你可以消除憤怒
560
00:39:51,680 --> 00:39:53,520
也可以學成醫術
561
00:39:53,560 --> 00:39:57,440
希望你兩者都可以做到
562
00:39:57,800 --> 00:40:01,680
這句是我的真心話
563
00:40:04,640 --> 00:40:06,960
其實鄭雲白主簿說得對
564
00:40:07,040 --> 00:40:09,120
一個心懷仇恨的人
565
00:40:09,200 --> 00:40:11,120
不能成為傑出的大夫
566
00:40:11,200 --> 00:40:12,960
你看我就知道了
567
00:40:13,040 --> 00:40:15,960
我充滿仇恨,立志成為醫女
568
00:40:16,040 --> 00:40:18,080
但是最終一定會陷入
569
00:40:18,280 --> 00:40:20,840
選擇救人還是害人的苦惱
570
00:40:21,000 --> 00:40:23,760
現在我的苦惱已經交給你了
571
00:40:45,640 --> 00:40:50,080
我認為徐內人的心中已經有了決定
572
00:40:52,240 --> 00:40:53,920
做任何事獲得成功的人
573
00:40:54,000 --> 00:40:55,680
都有共同特徵
574
00:40:55,720 --> 00:40:58,080
就是富有單純熱情
575
00:40:58,280 --> 00:41:01,440
不過有另一點更重要
576
00:41:01,560 --> 00:41:04,280
就是了解現實、超越現實
577
00:41:05,720 --> 00:41:07,920
除了要有能力帶領其他人
578
00:41:08,000 --> 00:41:10,120
還要有能力行使力量
579
00:41:10,200 --> 00:41:14,920
現在,你要面對這些挑戰
580
00:41:14,960 --> 00:41:16,200
當你成功之後
581
00:41:16,240 --> 00:41:20,640
就可以達成我對你的那兩種期盼
582
00:41:43,720 --> 00:41:44,760
我真糊塗
583
00:41:44,800 --> 00:41:47,720
一點盤川都沒有,竟然想去濟州
584
00:41:47,760 --> 00:41:49,800
給我一點盤川吧
585
00:41:50,240 --> 00:41:51,960
拿去吧
586
00:41:52,160 --> 00:41:54,440
這麼少怎麼去大老遠的濟州?
587
00:41:54,480 --> 00:41:55,880
這麼少真的不夠
588
00:41:55,960 --> 00:41:59,640
那你去不去?快走吧
589
00:42:03,840 --> 00:42:07,800
甚麼事?為何這副模樣
590
00:42:07,840 --> 00:42:09,000
你現在又不是上戰場
591
00:42:09,080 --> 00:42:10,680
快走吧,混蛋
592
00:42:10,760 --> 00:42:12,480
好吧
593
00:42:13,600 --> 00:42:15,760
快走吧
594
00:42:16,560 --> 00:42:20,720
幹甚麼?真是難纏
595
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
老婆,我走了
596
00:42:24,800 --> 00:42:28,520
奇奇怪怪,傻瓜
597
00:42:32,120 --> 00:42:35,240
這麼丁點錢就讓我去濟州島
598
00:42:39,000 --> 00:42:42,800
她一定不知道我藏起了這麼多
38350