All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E39.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,200 --> 00:00:56,080   2 00:01:23,600 --> 00:01:25,320 在這裡, 馬碩 3 00:02:02,120 --> 00:02:03,920 你幫他施針後, 他會好兩天 4 00:02:04,000 --> 00:02:06,720 但是過幾天, 就又再發燒 5 00:02:06,800 --> 00:02:09,840 你開幾服藥給我吧, 求求你 6 00:02:11,520 --> 00:02:13,360 你的日子已經過得很清苦 7 00:02:13,480 --> 00:02:15,520 哪裡還有錢幫兒子抓藥 8 00:02:16,040 --> 00:02:17,560 但是馬碩這麼辛苦 9 00:02:17,920 --> 00:02:19,760 我真不忍心看他這樣子 10 00:02:20,000 --> 00:02:22,920 我也沒辦法, 我們走吧 11 00:02:23,240 --> 00:02:25,760 你這樣做會不會太過分了 12 00:02:26,000 --> 00:02:27,360 不是張醫女過分 13 00:02:27,560 --> 00:02:29,880 都是因為我們沒錢 14 00:02:30,400 --> 00:02:33,040 如果今天是貴族士大夫請你看病 15 00:02:33,200 --> 00:02:34,400 你也會這樣對他們嗎 16 00:02:34,760 --> 00:02:36,280 我當然不會 17 00:02:36,440 --> 00:02:38,880 我會收他們很多錢, 再幫他們煎藥 18 00:02:38,960 --> 00:02:41,040 身為醫女, 一定要行醫救人 19 00:02:41,120 --> 00:02:43,520 你怎麼可以用錢衡量一個人的性命 20 00:02:44,680 --> 00:02:47,160 我不可能幫每個病人墊煎藥的錢 21 00:02:47,280 --> 00:02:48,760 這個人沒錢 22 00:02:49,000 --> 00:02:52,120 就算這次我送給他, 我還能送幾次 23 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 你明明有錢, 應該幫助他 24 00:02:54,080 --> 00:02:56,120 你先幫他墊著, 他有錢就會還給你 25 00:02:56,240 --> 00:02:57,680 那我要幫多少人 26 00:02:57,800 --> 00:02:59,320 能幫多少就幫多少 27 00:03:00,120 --> 00:03:01,360 你的口氣挺大的 28 00:03:01,840 --> 00:03:03,040 請你把藥方給我 29 00:03:03,480 --> 00:03:05,080 你是官婢, 能幫多少 30 00:03:05,240 --> 00:03:07,240 馬上把藥方給我 31 00:03:37,360 --> 00:03:40,000 大人, 長今好像來找你了 32 00:03:41,600 --> 00:03:46,120 你們在漢陽認識的吧, 我聽人說的 33 00:03:54,720 --> 00:03:55,440 請問有什麼事 34 00:03:55,640 --> 00:03:59,160 是這樣的, 想請你幫我一個忙 35 00:03:59,640 --> 00:04:01,440 進去說吧 36 00:04:05,520 --> 00:04:06,480 請坐 37 00:04:10,320 --> 00:04:13,680 真不好意思, 其實我… 38 00:04:13,920 --> 00:04:16,880 可以向你借一點錢嗎 39 00:04:17,720 --> 00:04:19,840 借錢? 是的 40 00:04:20,160 --> 00:04:22,800 因為我想去買藥材但是又沒錢 41 00:04:22,920 --> 00:04:24,920 什麼事, 你是不是有病 42 00:04:25,200 --> 00:04:27,080 不是, 不是我生病 43 00:04:40,480 --> 00:04:41,880 非常謝謝你 44 00:04:42,200 --> 00:04:45,200 我一領到俸祿後, 會馬上還給你 45 00:04:45,960 --> 00:04:47,520 你三個月才領一次俸祿 46 00:04:47,600 --> 00:04:49,680 這裡有你九個月的俸祿 47 00:04:49,960 --> 00:04:52,520 那麼九個月後我會還清給你 48 00:04:54,200 --> 00:04:55,440 和你開玩笑的 49 00:04:55,560 --> 00:04:58,200 不是, 我一定會還給你 50 00:05:00,440 --> 00:05:04,680 對了, 剛才在外面的將校大人是… 51 00:05:05,480 --> 00:05:07,040 你是說朴九萬將校嗎 52 00:05:07,240 --> 00:05:09,400 是, 請問大人知不知道 53 00:05:09,520 --> 00:05:10,480 這位將校是不是 54 00:05:10,560 --> 00:05:13,360 帶著士兵和國家材料, 私下建房子 55 00:05:14,400 --> 00:05:15,240 我不清楚 56 00:05:15,440 --> 00:05:17,160 我只知道他在士兵的心目中 57 00:05:17,280 --> 00:05:18,680 威望一直都很高 58 00:05:20,000 --> 00:05:21,120 你多留意一下他 59 00:05:21,200 --> 00:05:24,400 他和濟州醫女好像在建什麼房子 60 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 有這種事? 61 00:05:26,680 --> 00:05:28,560 我回去了 62 00:05:41,040 --> 00:05:43,360 朴將校帶士兵去哪兒 63 00:05:44,880 --> 00:05:45,680 小人不知道 64 00:05:45,760 --> 00:05:48,680 每次訓練後, 他就會帶士兵離開 65 00:05:54,680 --> 00:05:55,960 老闆, 麻煩你 66 00:05:56,960 --> 00:05:57,800 這裡 怎麼樣 67 00:05:58,040 --> 00:05:59,480 麻煩幫我抓這些藥 68 00:05:59,920 --> 00:06:02,360 讓我看看, 你等一等 69 00:06:04,440 --> 00:06:06,640 大叔, 我已經抓好藥了 70 00:06:07,160 --> 00:06:08,280 真的謝謝你 71 00:06:08,800 --> 00:06:10,240 我現在去煎藥, 很快就行了 72 00:06:10,280 --> 00:06:12,120 你等一等吧 好 73 00:06:36,920 --> 00:06:39,120 大叔, 這裡的水有一點鹹 74 00:06:39,160 --> 00:06:40,400 你有沒有其他水 75 00:06:40,520 --> 00:06:42,720 濟州的水很珍貴 76 00:06:42,800 --> 00:06:45,440 海邊幾個地方, 有乾淨的湧泉水 77 00:06:45,640 --> 00:06:47,920 只有貴族和中人以上才能用 78 00:06:47,960 --> 00:06:50,000 賤民和白丁不能用 79 00:06:52,800 --> 00:06:54,680 用來煮食的水不能隨便 80 00:06:54,840 --> 00:06:57,600 鹹水更不能用來煎藥 81 00:06:57,960 --> 00:06:59,720 我也知道, 但是沒辦法 82 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 你就用這些水吧 83 00:07:00,920 --> 00:07:02,360 這樣不行 84 00:07:02,560 --> 00:07:04,560 我不清楚你兒子患的是哪種腫氣 85 00:07:04,640 --> 00:07:06,000 腫氣就是瘡症 86 00:07:06,080 --> 00:07:08,600 吃鹹的東西對瘡症有害無益 87 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 我們不能用鹹水來煎藥 88 00:07:11,720 --> 00:07:14,280 張醫女也曾經這樣對小人說過 89 00:07:14,360 --> 00:07:16,320 那些湧泉水在哪兒 90 00:07:16,640 --> 00:07:18,320 我現在立刻去打水 91 00:07:18,400 --> 00:07:21,080 不行, 士兵不會讓賤民去打水 92 00:07:21,160 --> 00:07:22,480 但是現在有人生病了 93 00:07:22,600 --> 00:07:24,720 去找他們要一點, 應該沒問題 94 00:07:24,800 --> 00:07:27,080 你去了也可能是挨罵而已 95 00:07:27,160 --> 00:07:29,440 不要緊, 你告訴我吧 96 00:07:47,760 --> 00:07:49,600 勞駕, 因為家裡有孩子生病了 97 00:07:49,720 --> 00:07:51,520 麻煩你讓我打一點水回去 98 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 你應該不是官衙派來的 99 00:07:53,640 --> 00:07:55,120 也不像是貴族大宅的奴婢 100 00:07:55,160 --> 00:07:56,400 我以前沒見過你 101 00:07:56,560 --> 00:07:59,120 是的, 我是在官衙做事的官婢 102 00:07:59,240 --> 00:08:01,120 有孩子生病了要煎藥, 所以… 103 00:08:01,320 --> 00:08:03,160 孩子, 哪間大宅 104 00:08:03,320 --> 00:08:05,520 不是, 只是一個民家的孩子 105 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 不是什麼大宅 106 00:08:06,960 --> 00:08:08,920 你竟然來打水, 你是不是有問題 107 00:08:09,000 --> 00:08:10,720 還說不是中人, 只是民家 108 00:08:10,760 --> 00:08:12,360 真是荒天下之大謬 109 00:08:12,440 --> 00:08:13,640 你是不是在做夢 110 00:08:13,760 --> 00:08:16,360 情況真的很緊急, 因為有人生病了 111 00:08:16,520 --> 00:08:18,040 你是不是剛到這裡不久 112 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 來這裡多久和打水有什麼關係 113 00:08:21,080 --> 00:08:23,520 在我們濟州, 清水比金子還珍貴 114 00:08:23,640 --> 00:08:24,800 賤民就算生病 115 00:08:24,880 --> 00:08:27,400 也不能來這兒打湧泉水, 你走吧 116 00:08:27,480 --> 00:08:29,600 真的有人生病了, 官差大哥 117 00:08:31,960 --> 00:08:33,320 你這個官婢好大的膽子 118 00:08:33,480 --> 00:08:34,840 竟然敢和我頂嘴 119 00:08:35,080 --> 00:08:37,760 你快走, 找死 120 00:08:42,600 --> 00:08:44,480 請問這裡除了湧泉水外 121 00:08:44,600 --> 00:08:46,200 哪裡還有乾淨的水 122 00:08:47,120 --> 00:08:49,840 漢拏山的山腰上會有泉水 123 00:08:50,040 --> 00:08:51,240 漢拏山的山腰 124 00:09:42,080 --> 00:09:44,840 小心點, 別弄傷了 125 00:09:47,560 --> 00:09:48,880 對, 就放在那裡 126 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 要小心 127 00:09:51,080 --> 00:09:52,520 對, 慢慢堆起來 128 00:09:52,760 --> 00:09:55,280 對了…大家快一點 129 00:09:57,040 --> 00:09:58,120 小心 130 00:10:00,560 --> 00:10:03,080 摔倒就會受傷, 大家要小心 131 00:10:03,480 --> 00:10:04,360 這邊 132 00:10:05,680 --> 00:10:08,120 對, 這邊… 133 00:10:08,600 --> 00:10:09,400 小心 134 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 大人 135 00:10:13,040 --> 00:10:13,680 徐內人 136 00:10:15,240 --> 00:10:17,040 你在這兒幹什麼 137 00:10:17,360 --> 00:10:19,880 你之前不是和我說過朴將校的事嗎 138 00:10:19,960 --> 00:10:20,880 是的 139 00:10:21,360 --> 00:10:23,800 他帶士兵離開以後, 我跟著他們 140 00:10:23,880 --> 00:10:24,760 原來在這裡 141 00:10:26,400 --> 00:10:30,160 他們看起來不像在建自己的房子 142 00:10:30,800 --> 00:10:32,400 好像在挖池塘之類的 143 00:10:35,040 --> 00:10:36,840 我們去看看 144 00:10:45,880 --> 00:10:46,600 大人 145 00:11:08,840 --> 00:11:09,920 為什麼訓練結束後 146 00:11:10,080 --> 00:11:11,320 你就把士兵帶到那裡去 147 00:11:11,440 --> 00:11:12,920 大人你為什麼突然去那兒 148 00:11:13,000 --> 00:11:14,120 我問你去那兒幹什麼 149 00:11:14,280 --> 00:11:15,840 因為我們要做奉天水 150 00:11:15,960 --> 00:11:17,920 所以就找不用值班的士兵 151 00:11:18,000 --> 00:11:19,200 去那兒幫忙 152 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 什麼奉天水 153 00:11:20,480 --> 00:11:22,240 在濟州, 清水非常珍貴 154 00:11:22,320 --> 00:11:23,760 山上流下來的湧泉水 155 00:11:23,840 --> 00:11:25,840 一般百姓根本不能喝 156 00:11:25,920 --> 00:11:27,680 就算鑿井湧出來的水 157 00:11:27,760 --> 00:11:28,800 也是鹹的海水 158 00:11:28,920 --> 00:11:31,520 百姓喝的都是鹹水 159 00:11:31,600 --> 00:11:34,640 再這樣下去, 這裡的大人和小孩 160 00:11:34,720 --> 00:11:36,080 都會很容易生病 161 00:11:37,200 --> 00:11:38,800 黃帝內經有記載 162 00:11:40,760 --> 00:11:44,280 萬戶大人, 我們朝鮮三面臨海 163 00:11:44,360 --> 00:11:46,160 尤其是濟州, 是一個海島 164 00:11:46,360 --> 00:11:47,920 居民以海魚為主食 165 00:11:47,960 --> 00:11:49,440 經常吃過鹹的食物 166 00:11:49,800 --> 00:11:52,680 但是, 海魚會令體內的熱氣上升 167 00:11:52,880 --> 00:11:54,880 鹽鹹味令血液渾濁 168 00:11:55,120 --> 00:11:57,160 所以容易有瘡症, 出現腫氣 169 00:11:58,000 --> 00:12:00,400 那麼, 奉天水又是什麼 170 00:12:00,480 --> 00:12:03,200 就是接雨水, 淨化以後就能喝 171 00:12:03,480 --> 00:12:06,640 所以我未經允許, 就叫士兵來幫忙 172 00:12:06,920 --> 00:12:08,920 士兵要守衛國土 173 00:12:09,200 --> 00:12:11,400 但是守衛百姓, 也是士兵的責任 174 00:12:12,520 --> 00:12:13,200 大人認為可以嗎 175 00:12:13,320 --> 00:12:15,640 上任萬戶大人知道醫女這麼做 176 00:12:15,680 --> 00:12:17,480 大人斥責一番後勒令停工 177 00:12:17,520 --> 00:12:18,560 所以我們靜靜… 178 00:12:19,200 --> 00:12:20,920 即是百姓會不會生病 179 00:12:21,000 --> 00:12:22,440 和食水有很大關係 180 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 所以你自資, 要大家建造奉天水 181 00:12:25,400 --> 00:12:28,160 大人, 千萬別把我說得那麼偉大 182 00:12:29,440 --> 00:12:32,680 對了, 你為了這缸水到山腰上 183 00:12:33,960 --> 00:12:36,760 因為你知道不能用鹹水煎藥? 184 00:12:38,360 --> 00:12:40,120 真是可造之材 185 00:12:40,400 --> 00:12:43,280 其他人要好幾年才懂得這些道理 186 00:12:43,400 --> 00:12:45,200 你怎麼會知道水那麼重要 187 00:12:45,280 --> 00:12:47,280 還寧願上山腰打水呢 188 00:12:48,200 --> 00:12:51,560 你應該早點把這些事情告訴我 189 00:12:52,320 --> 00:12:54,720 我叫人把你交給我, 我就會慢慢教 190 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 剛才看你的眼神 191 00:12:56,640 --> 00:12:58,360 似乎肯讓我來教你 192 00:13:01,240 --> 00:13:02,440 我很不開心 193 00:13:02,720 --> 00:13:03,600 你怎麼不開心 194 00:13:03,640 --> 00:13:06,160 你懷疑小人, 所以跟蹤小人對嗎 195 00:13:06,280 --> 00:13:07,720 我和這位醫女不同 196 00:13:07,800 --> 00:13:09,800 只要你問, 小人就會回答你 197 00:13:12,520 --> 00:13:14,280 明天幫我找些蛤蜊殼回來 198 00:13:15,040 --> 00:13:16,240 你要蛤蜊殼做什麼 199 00:13:16,600 --> 00:13:19,880 接到雨水後, 用來淨化雨水的 200 00:13:21,160 --> 00:13:22,800 用木炭應該會更好 201 00:13:23,560 --> 00:13:24,440 木炭? 202 00:13:24,640 --> 00:13:27,120 用木炭來淨化味道最好 203 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 用木炭吧 204 00:13:29,280 --> 00:13:30,480 雖然奉天水很好 205 00:13:30,640 --> 00:13:32,560 但是冬天用臘雪水就更好 206 00:13:32,840 --> 00:13:34,760 臘雪水, 又是什麼東西 207 00:13:35,040 --> 00:13:36,400 是宮中常用的水 208 00:13:36,480 --> 00:13:38,400 接臘月時下的雪水來洗眼睛 209 00:13:38,440 --> 00:13:40,000 如果眼睛有病就能痊癒 210 00:13:40,040 --> 00:13:42,480 如果塗在衣服或書上就能防蟲 211 00:13:42,560 --> 00:13:44,400 煎藥, 醃醬菜, 釀酒 212 00:13:44,440 --> 00:13:45,840 醃蝦醬都會用它 213 00:13:45,880 --> 00:13:46,800 要讓百姓知道 214 00:13:46,880 --> 00:13:49,840 臘雪水的用途比雨水更廣泛 215 00:13:50,160 --> 00:13:52,360 聽到嗎, 告訴百姓 216 00:13:54,400 --> 00:13:55,200 你要到哪兒去 217 00:13:56,240 --> 00:13:57,160 回官衙去 218 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 你花了九牛二虎之力到山腰打水 219 00:14:00,800 --> 00:14:01,920 應該去幫人煎藥 220 00:14:10,000 --> 00:14:12,200 她是你的意中人吧 221 00:14:15,360 --> 00:14:17,600 我一定會幫你保護她 222 00:14:18,440 --> 00:14:19,520 奉天水也很重要 223 00:14:19,600 --> 00:14:23,040 一定要和防牆一起建好 是 224 00:15:08,120 --> 00:15:10,680 你在家裡, 你娘拿水給你的時候 225 00:15:10,800 --> 00:15:12,080 也會問你這些事嗎 226 00:15:12,560 --> 00:15:15,720 是的, 娘會問是不是冷壞肚子了 227 00:15:15,840 --> 00:15:17,240 喉嚨是不是很痛 228 00:15:17,320 --> 00:15:18,600 仔細問清楚以後 229 00:15:18,720 --> 00:15:22,000 有時會拿冷水給我, 有時會拿熱水 230 00:15:22,040 --> 00:15:23,960 有時則會拿糖水給我 231 00:15:24,320 --> 00:15:27,280 不錯, 就是要仔細問清楚 232 00:15:28,280 --> 00:15:30,760 這就是我要你拿水給我的原意 233 00:15:33,000 --> 00:15:34,120 煮食物前 234 00:15:34,240 --> 00:15:37,960 先要清楚吃的人的身體狀況和喜好 235 00:15:38,120 --> 00:15:39,200 你弄清楚之後 236 00:15:39,280 --> 00:15:42,040 才決定要煮什麼和怎麼煮 237 00:15:42,440 --> 00:15:45,640 這就是我想說的煮食物的人的心意 238 00:15:46,640 --> 00:15:48,840 不過你透過你娘 239 00:15:48,880 --> 00:15:50,840 早就清楚這些道理了 240 00:15:51,320 --> 00:15:54,080 想不到你娘真是個出色的人 241 00:15:55,880 --> 00:15:58,520 你娘清楚地知道, 水裝在碗裡 242 00:15:58,600 --> 00:16:00,560 也是一碗食物的道理 243 00:16:01,440 --> 00:16:03,400 在水也是一種食物的前提下 244 00:16:03,720 --> 00:16:06,080 對要喝這碗水的人誠心禮遇 245 00:16:06,600 --> 00:16:08,760 食物就是對待人的情誼 246 00:16:08,960 --> 00:16:10,440 你娘也很明白 247 00:16:13,320 --> 00:16:14,800 我們朝鮮三面臨海 248 00:16:14,960 --> 00:16:16,800 尤其是濟州, 是一個海島 249 00:16:17,080 --> 00:16:18,360 居民以海魚為主食 250 00:16:18,520 --> 00:16:19,720 經常吃過鹹的食物 251 00:16:20,040 --> 00:16:22,800 但是, 海魚會令身體熱氣上升 252 00:16:22,920 --> 00:16:25,160 鹽的鹹味令血液渾濁 253 00:16:25,320 --> 00:16:27,600 所以容易有瘡症, 出現腫氣 254 00:16:27,920 --> 00:16:29,880 那麼, 奉天水又是什麼 255 00:16:30,160 --> 00:16:33,080 就是接雨水, 淨化以後就能喝 256 00:16:33,440 --> 00:16:36,640 所以我未經允許, 就叫士兵來幫忙 257 00:16:36,840 --> 00:16:38,520 士兵要守衛國土 258 00:16:38,760 --> 00:16:41,520 但是守護百姓, 也是士兵的責任 259 00:16:43,400 --> 00:16:44,320 不行 260 00:16:44,480 --> 00:16:47,240 不可以用娘和韓尚宮娘娘和她比較 261 00:17:59,400 --> 00:18:00,920 就算我有很多錢 262 00:18:01,080 --> 00:18:03,400 也不可以幫所有人代墊湯藥費 263 00:18:04,960 --> 00:18:07,080 所以對窮人來說, 最好的大夫 264 00:18:07,400 --> 00:18:09,720 就是保持身體健康 265 00:18:10,400 --> 00:18:12,520 這個就是我幫人看病, 收那麼多錢 266 00:18:12,600 --> 00:18:14,160 建奉天水的原因 267 00:18:17,400 --> 00:18:18,680 如果我說得沒錯 268 00:18:19,000 --> 00:18:21,400 你就別那麼固執, 跟我學醫吧 269 00:18:22,120 --> 00:18:24,320 雖然你把錢用在有用的地方 270 00:18:24,520 --> 00:18:25,600 但是我始終不明白 271 00:18:25,680 --> 00:18:27,560 為什麼你要將普通的穀食粉末 272 00:18:27,600 --> 00:18:29,000 當成藥材賣給他們 273 00:18:30,040 --> 00:18:31,400 那些人根本沒有病 274 00:18:31,440 --> 00:18:33,120 他們患的只是心病 275 00:18:33,680 --> 00:18:35,360 讓他們吃藥有什麼用 276 00:18:36,480 --> 00:18:37,880 就算身體真的有病 277 00:18:38,280 --> 00:18:39,480 在讓他們吃藥之前 278 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 也應該慢慢用食療 279 00:18:41,000 --> 00:18:42,480 這些書籍也有記載 280 00:18:57,280 --> 00:18:58,000 你怎麼又來了 281 00:18:58,080 --> 00:18:59,520 你還有沒有第二句話 282 00:18:59,920 --> 00:19:02,520 罪犯在流配地, 不准看病的 283 00:19:05,080 --> 00:19:06,960 真是, 我又不能不報 284 00:19:08,520 --> 00:19:09,800 不能進去的 285 00:19:17,000 --> 00:19:19,800 張醫女, 謝謝你 286 00:20:07,400 --> 00:20:09,280 你為什麼又到那兒去 287 00:20:09,520 --> 00:20:12,280 你們每個人都說一樣的話, 煩不煩 288 00:20:12,600 --> 00:20:13,840 進去吧 289 00:20:17,480 --> 00:20:18,600 沒你的辦法 290 00:20:19,240 --> 00:20:22,440 將校, 上次我和她被困在裡面 291 00:20:22,520 --> 00:20:24,720 她也是因為幫流配者診脈嗎 292 00:20:24,840 --> 00:20:27,040 是的, 她那股牛脾氣 293 00:20:27,120 --> 00:20:28,720 沒人勸得了她 294 00:20:30,600 --> 00:20:31,760 本來流配到濟州的人 295 00:20:31,840 --> 00:20:33,720 有病不能看病或治療 296 00:20:33,920 --> 00:20:36,200 可她說身為大夫不能任人生病不理 297 00:20:36,240 --> 00:20:38,600 所以會按時幫罪犯診脈 298 00:20:38,760 --> 00:20:40,160 牧使大人也沒辦法 299 00:20:40,200 --> 00:20:42,000 所以只好每次把她困幾天 300 00:20:42,080 --> 00:20:44,240 還下令不讓我們給她吃東西 301 00:20:44,280 --> 00:20:45,760 我也不知道怎麼幫助她 302 00:20:45,840 --> 00:20:48,120 她這麼做, 不會被嚴厲處分嗎 303 00:20:48,200 --> 00:20:49,520 當然不會 304 00:20:49,600 --> 00:20:52,840 總之張德是我們濟州最有名的大夫 305 00:21:26,960 --> 00:21:28,520 就算我有很多錢 306 00:21:28,720 --> 00:21:31,000 也不可以幫所有人代墊湯藥費 307 00:21:32,160 --> 00:21:36,160 所以對窮人來說, 最好的大夫 308 00:21:36,440 --> 00:21:38,760 就是保持身體健康 309 00:21:39,920 --> 00:21:41,800 這個就是我幫人看病, 收那麼多錢 310 00:21:42,000 --> 00:21:43,760 建奉天水的原因 311 00:21:46,000 --> 00:21:47,240 如果我說得沒錯 312 00:21:47,400 --> 00:21:50,600 你就別那麼固執, 跟我學醫吧 313 00:22:30,800 --> 00:22:31,560 叫你快一點 314 00:22:32,160 --> 00:22:32,960 這次又是什麼事 315 00:22:33,440 --> 00:22:34,400 哪個貴族大人生病了 316 00:22:34,600 --> 00:22:36,480 好像沒人生病 那幹什麼 317 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 不知道, 快點去官衙吧 318 00:22:52,440 --> 00:22:54,600 張德你聽著 是 319 00:22:54,760 --> 00:22:57,480 典醫監又下了一道教旨 320 00:22:58,560 --> 00:23:01,320 這次不是要你去做惠民署的醫女 321 00:23:01,360 --> 00:23:03,680 而是要你進宮當內醫院的內醫女 322 00:23:03,840 --> 00:23:06,000 宮廷也好, 哪兒都好, 我也不會去 323 00:23:06,400 --> 00:23:08,080 我當然希望醫術高明的你 324 00:23:08,120 --> 00:23:09,520 留在我的官衙內做事 325 00:23:09,600 --> 00:23:11,840 但是這次我用什麼理由來推搪 326 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 就說我生病, 可能快死了 327 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 生病了就快死 328 00:23:16,600 --> 00:23:18,440 你真的那麼不想到宮廷去? 329 00:23:18,480 --> 00:23:21,280 是, 因為我喜歡在牧使大人手下 330 00:23:21,360 --> 00:23:22,800 做我願意做的事 331 00:23:22,920 --> 00:23:24,840 或是你上報說我死了 332 00:23:25,120 --> 00:23:27,600 你講話真是不分輕重 333 00:23:28,400 --> 00:23:29,760 你又不是剛剛才認識我 334 00:23:30,000 --> 00:23:32,520 好, 我知道了, 既然你這麼堅持 335 00:23:32,760 --> 00:23:34,240 我知道怎麼做了 336 00:23:37,080 --> 00:23:38,200 真不明白她在想什麼 337 00:23:39,640 --> 00:23:40,840 你想拿給我吃是吧 338 00:23:44,240 --> 00:23:46,720 請問, 我想知道 339 00:23:46,880 --> 00:23:49,120 為什麼宮廷要請張醫女去 340 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 我告訴過你 341 00:23:50,120 --> 00:23:52,360 張德在濟州島是著名的醫女 342 00:23:52,480 --> 00:23:54,240 她治療腫氣和瘡症 343 00:23:54,320 --> 00:23:55,920 是全朝鮮最好的醫女 344 00:23:56,000 --> 00:23:57,720 治療牙痛, 沒人及得上她 345 00:23:57,800 --> 00:23:59,600 不只這樣, 她還會用蜈蚣 346 00:23:59,720 --> 00:24:01,840 或是毒蛇蠍子來幫人治病 347 00:24:03,840 --> 00:24:05,840 這麼說, 她的醫術在宮廷裡 348 00:24:05,880 --> 00:24:06,920 是不是也是大有名聲 349 00:24:07,000 --> 00:24:08,120 這是當然的 350 00:24:08,240 --> 00:24:10,080 宮廷一直以來的傳統都是 351 00:24:10,160 --> 00:24:12,320 挑選各地方官衙傑出的醫女 352 00:24:12,400 --> 00:24:13,240 到宮廷受訓 353 00:24:13,280 --> 00:24:15,280 醫術最好的醫女會留在宮廷 354 00:24:15,320 --> 00:24:17,360 不夠好就回到官衙來 355 00:24:17,880 --> 00:24:19,000 你是說真的嗎 356 00:24:19,200 --> 00:24:21,920 真的, 張德曾經在宮廷受訓 357 00:24:22,120 --> 00:24:23,440 那時她非常出色 358 00:24:23,520 --> 00:24:25,120 宮廷要她留在宮中 359 00:24:25,200 --> 00:24:27,840 但是她說她不適合宮廷的生活 360 00:24:27,920 --> 00:24:29,200 所以回到了濟州 361 00:24:29,400 --> 00:24:31,360 真不知道她是怎麼想的 362 00:24:31,880 --> 00:24:32,960 不過說真的 363 00:24:33,120 --> 00:24:36,760 她真的不適合在宮中生活 364 00:24:42,880 --> 00:24:51,080 大人…我終於… 365 00:24:51,560 --> 00:24:54,320 我終於有希望可以回到宮廷了 366 00:24:56,120 --> 00:24:59,800 我決定要當醫女, 我一定要當醫女 367 00:25:00,880 --> 00:25:02,880 聽說宮廷會選各地方官衙的醫女 368 00:25:02,960 --> 00:25:04,520 到宮廷受訓 369 00:25:04,600 --> 00:25:05,560 如果我做得好的話 370 00:25:05,640 --> 00:25:06,920 就能留在內醫院 371 00:25:07,640 --> 00:25:10,280 說得對, 是有這樣一個制度 372 00:25:10,440 --> 00:25:13,440 是, 我要回到宮廷 373 00:25:13,720 --> 00:25:18,080 回宮之後, 我一定要… 374 00:25:19,960 --> 00:25:21,840 那些曾經陷害過你的人 375 00:25:22,080 --> 00:25:23,720 你要向他們報仇 376 00:25:39,720 --> 00:25:41,880 我希望可以向你學習醫術 377 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 請你教我吧 378 00:25:46,920 --> 00:25:48,960 所以我才會帶你到這兒來 379 00:25:50,720 --> 00:25:52,480 你是不是想回宮廷 380 00:25:54,760 --> 00:25:56,520 如果官婢想重返宮廷 381 00:25:56,600 --> 00:25:58,560 唯一的路, 就是成為醫女 382 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 所以我帶你回來 383 00:26:00,640 --> 00:26:02,800 現在看來, 你已經相信我了 384 00:26:02,880 --> 00:26:04,120 學習吧 385 00:26:04,800 --> 00:26:07,040 但是你不知道我為了什麼原因 386 00:26:07,080 --> 00:26:08,520 你為什麼要幫助我 387 00:26:08,600 --> 00:26:10,280 我知道你那麼多事情幹什麼 388 00:26:11,440 --> 00:26:13,280 雖然沒必要一定得知道, 但是… 389 00:26:13,360 --> 00:26:15,080 你不要再囉囉唆唆了 390 00:26:15,120 --> 00:26:15,800 有病人來 391 00:26:15,880 --> 00:26:17,560 你在旁邊記住他們的臉色 392 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 什麼, 臉色? 393 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 對, 你看完之後一定得記下 394 00:26:22,640 --> 00:26:24,040 他們的臉色是青色, 赤色 395 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 黃色還是白色 396 00:26:26,280 --> 00:26:27,680 還要記下病人的鼻或是臉 397 00:26:27,920 --> 00:26:30,040 還有下巴, 眼睛, 嘴都要記清楚 398 00:26:30,560 --> 00:26:31,760 他們的手指和腳趾 399 00:26:31,920 --> 00:26:34,040 有什麼異常的, 都要記下來 400 00:26:35,360 --> 00:26:36,280 是 401 00:26:42,560 --> 00:26:43,040 幹什麼 402 00:26:43,440 --> 00:26:46,440 你太過分了 什麼事 403 00:26:47,240 --> 00:26:49,200 首醫女, 我們在這裡幫你的忙 404 00:26:49,240 --> 00:26:50,400 已經超過五年了 405 00:26:50,480 --> 00:26:52,440 她只是剛來不久 406 00:26:52,480 --> 00:26:54,360 你怎能這麼快就教她那麼多東西 407 00:26:54,400 --> 00:26:57,520 就是, 你不用她幫忙選藥材 408 00:26:57,560 --> 00:26:59,400 她也不用照顧病人 409 00:26:59,520 --> 00:27:01,840 難道她懂得怎麼分藥材 410 00:27:01,880 --> 00:27:04,640 還是她懂得怎麼照顧病人 411 00:27:08,320 --> 00:27:09,800 這是什麼 412 00:27:10,680 --> 00:27:11,960 我問你們這是什麼 413 00:27:12,840 --> 00:27:14,040 你們不知道吧 414 00:27:16,520 --> 00:27:20,120 是什麼, 回答我 415 00:27:20,760 --> 00:27:22,160 這些是蕃杏草 416 00:27:22,440 --> 00:27:23,440 對什麼病最好 417 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 蕃杏草生長在海邊或沙灘 418 00:27:26,480 --> 00:27:28,680 對腸胃病患者很有幫助 419 00:27:28,760 --> 00:27:30,600 如果煮來吃也很好吃 420 00:27:31,600 --> 00:27:32,280 聽到了吧 421 00:27:32,400 --> 00:27:34,840 她分辨藥材是比我們厲害 422 00:27:34,960 --> 00:27:36,480 但是你曾經說過 423 00:27:36,520 --> 00:27:38,000 我們要學習對病人有愛心 424 00:27:38,080 --> 00:27:40,880 愛心?你說得很好 425 00:27:41,400 --> 00:27:44,360 她用自己的錢幫病人抓藥煎藥 426 00:27:44,480 --> 00:27:45,800 還有, 當她知道 427 00:27:45,880 --> 00:27:48,200 我們只能用海水來煎藥的時候 428 00:27:48,280 --> 00:27:50,800 她背著水缸到山腰打水 429 00:27:51,360 --> 00:27:53,240 你們卻嫌麻煩 430 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 明知道是海水也用那些水來煎藥 431 00:27:55,440 --> 00:27:56,920 給病人服用 432 00:27:57,000 --> 00:27:57,720 但是我們… 433 00:27:57,800 --> 00:28:00,160 我說過多少次, 麥門冬芯不弄乾淨 434 00:28:00,240 --> 00:28:02,400 就會對病人的心臟有害 435 00:28:02,640 --> 00:28:04,200 我們一時不小心而已 436 00:28:04,240 --> 00:28:06,440 你們一時的不小心會傷害了病人 437 00:28:07,760 --> 00:28:09,600 好了, 別多說了 438 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 我只會教我認為應教的人 439 00:28:12,120 --> 00:28:13,840 我就是這樣, 出去 440 00:28:14,440 --> 00:28:17,200 但是太過分了, 我們幫了幾年的忙 441 00:28:17,280 --> 00:28:18,600 說什麼也比她有經驗 442 00:28:19,120 --> 00:28:21,880 無論做什麼也好, 經驗是可以累積 443 00:28:22,000 --> 00:28:23,480 長今雖然沒什麼經驗 444 00:28:23,560 --> 00:28:25,000 但是比你們能幹多了 445 00:28:26,240 --> 00:28:27,440 總之不要再囉唆了 446 00:28:27,800 --> 00:28:29,840 也不要再在我面前提起這件事 447 00:28:29,920 --> 00:28:34,000 不然全把你們趕走, 出去吧 448 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 我不是一定要教人 449 00:28:46,280 --> 00:28:48,440 但是最不喜歡不知道我說什麼的人 450 00:28:51,320 --> 00:28:52,720 知道我說什麼嗎 451 00:28:53,800 --> 00:28:55,120 知道 452 00:28:56,920 --> 00:28:58,280 首醫女這麼做太過分了 453 00:28:58,440 --> 00:29:00,440 你們幾個幹什麼, 那麼不屑地 454 00:29:01,920 --> 00:29:03,680 總之這件事很不公平 455 00:29:03,840 --> 00:29:04,400 怎麼了 456 00:29:04,520 --> 00:29:07,040 一個不安分的官婢, 只想逃走 457 00:29:07,120 --> 00:29:08,960 但是首醫女竟然要教她醫術 458 00:29:09,000 --> 00:29:11,200 你在說長今嗎 是的 459 00:29:11,280 --> 00:29:13,200 我們跟著她已有五年多 460 00:29:13,240 --> 00:29:15,160 我們也很想跟醫女學醫術 461 00:29:15,240 --> 00:29:17,200 但是她說只會教長今 462 00:29:17,320 --> 00:29:19,240 長今肯聽張德的話嗎 463 00:29:19,320 --> 00:29:22,000 是長今跪在首醫女面前, 求她教她 464 00:29:22,880 --> 00:29:25,680 是嗎, 真的嗎 465 00:29:36,440 --> 00:29:37,920 記下來了吧 是 466 00:29:38,280 --> 00:29:39,200 讓我看看 467 00:29:40,360 --> 00:29:41,880 是不是這樣寫就行了 468 00:29:44,760 --> 00:29:46,520 面部的病色一共可以分成 469 00:29:46,680 --> 00:29:48,040 青色, 赤色, 黃色, 白色 470 00:29:48,120 --> 00:29:49,240 黑色這幾種 471 00:29:49,400 --> 00:29:53,080 共有五種顏色, 稱為五色診 472 00:29:53,800 --> 00:29:55,200 如果臉色呈青色 473 00:29:55,320 --> 00:29:56,720 就有寒症, 痛風, 瘀血 474 00:29:56,760 --> 00:29:58,240 驚風這幾種症狀 475 00:29:58,360 --> 00:30:00,320 顏色會顯示在病者的面部, 皮膚 476 00:30:00,400 --> 00:30:02,560 手指, 腳趾或嘴唇這些地方 477 00:30:03,280 --> 00:30:04,480 如果面部出現赤色 478 00:30:04,560 --> 00:30:05,800 就是有發燒的現象 479 00:30:06,120 --> 00:30:08,720 嚴重的是實熱, 輕微的是虛熱 480 00:30:09,240 --> 00:30:11,080 實熱症其實是因為體內 481 00:30:11,120 --> 00:30:13,880 聚積太多燥熱, 引發而出的燒熱 482 00:30:13,960 --> 00:30:14,760 虛熱症是因為 483 00:30:14,840 --> 00:30:17,480 體力虛耗, 血氣衰弱而發燒 484 00:30:18,520 --> 00:30:19,560 背熟了沒有 485 00:30:21,200 --> 00:30:22,320 要背熟了 486 00:30:22,640 --> 00:30:25,560 我第一次聽, 而且你剛才說得很快 487 00:30:25,640 --> 00:30:27,000 我聽不明白 488 00:30:27,120 --> 00:30:28,760 我不會再說第二次 489 00:30:30,520 --> 00:30:32,440 以後聽到什麼都要背熟 490 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 明天你就要背給我聽 491 00:30:51,160 --> 00:30:52,760 青色有寒症, 痛風, 瘀血 492 00:30:52,840 --> 00:30:53,800 驚風等症狀 493 00:30:53,920 --> 00:30:56,080 赤色是發燒, 嚴重的是實熱 494 00:30:56,120 --> 00:30:58,640 如果情況輕微的話, 會出現虛熱 495 00:30:58,720 --> 00:31:00,600 黃色是虛症, 濕症和黃疸 496 00:31:00,680 --> 00:31:02,440 呈白色是虛症, 寒症, 脫血 497 00:31:02,520 --> 00:31:03,720 和脫氣的病症 498 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 黑色是腎虛, 寒症, 痛症 499 00:31:05,520 --> 00:31:07,080 水飲和瘀血等症狀 500 00:31:10,320 --> 00:31:12,200 青色就是寒症和痛風 501 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 看什麼 502 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 我要看著臉才能練習 503 00:31:43,680 --> 00:31:46,200 看什麼 對不起 504 00:32:10,080 --> 00:32:12,920 小小官婢, 竟然敢睜大眼睛看著我 505 00:32:13,520 --> 00:32:15,080 對不起, 冒犯你了 506 00:32:15,200 --> 00:32:17,560 因為首醫女讓我做一些練習, 所以 507 00:32:17,680 --> 00:32:18,760 那是你的事 508 00:32:19,560 --> 00:32:21,120 是不是要我用水潑你, 趕你走 509 00:32:31,200 --> 00:32:33,800 怎麼了 沒什麼 510 00:32:35,400 --> 00:32:36,640 到底有什麼事 511 00:33:04,040 --> 00:33:06,760 現在開始, 這位官衙的醫女 512 00:33:07,000 --> 00:33:08,800 要看你們的臉色 513 00:33:09,080 --> 00:33:11,560 以望診來看你們的身體狀況 514 00:33:12,160 --> 00:33:14,080 你們, 一個個上來 515 00:33:14,400 --> 00:33:16,520 領餐糧和讓醫女看看你們 516 00:33:16,840 --> 00:33:19,200 明白沒有 是 517 00:33:27,200 --> 00:33:28,440 請問你叫什麼名字 518 00:33:29,000 --> 00:33:29,800 我叫洪末道 519 00:33:31,760 --> 00:33:33,680 可以了, 謝謝你 520 00:33:36,840 --> 00:33:37,800 請問你叫什麼名字 521 00:33:37,880 --> 00:33:39,000 我叫韓石頭 522 00:33:40,200 --> 00:33:42,320 可以了, 謝謝你 523 00:33:50,520 --> 00:33:51,160 怎麼了 524 00:33:51,720 --> 00:33:54,240 你怎麼看都是那麼漂亮 525 00:33:56,320 --> 00:33:57,560 沒事了 526 00:34:00,840 --> 00:34:01,640 請問你叫什麼名字 527 00:34:01,720 --> 00:34:03,520 我叫鐵石 528 00:34:13,080 --> 00:34:14,720 對不起, 來到濟州島 529 00:34:14,880 --> 00:34:16,600 還要給你添那麼多麻煩 530 00:34:18,120 --> 00:34:21,320 只是讓你看看士兵的臉, 算什麼 531 00:34:22,760 --> 00:34:26,560 何況這樣也是照顧士兵的身體健康 532 00:34:26,680 --> 00:34:28,600 其實照顧士兵的健康 533 00:34:28,720 --> 00:34:29,920 也是我的職責 534 00:34:31,280 --> 00:34:33,960 首醫女的性格很急, 要求也很嚴格 535 00:34:34,040 --> 00:34:36,040 所以我一定要配合她才行 536 00:34:37,640 --> 00:34:40,760 可能她要這樣做, 你才會進步 537 00:34:43,280 --> 00:34:45,680 對了, 你怎麼能這樣 538 00:34:47,800 --> 00:34:50,040 你願意幫士兵望診 539 00:34:50,120 --> 00:34:52,520 為什麼不願意幫我望診 540 00:34:57,040 --> 00:34:58,800 你也幫我看看吧 541 00:34:59,360 --> 00:35:00,680 好吧 542 00:35:11,800 --> 00:35:13,000 怎麼樣 543 00:35:16,080 --> 00:35:18,520 你的臉有一點紅色 544 00:35:20,160 --> 00:35:23,560 有紅色就是代表你發燒 545 00:35:25,720 --> 00:35:27,440 我真的在發燒 546 00:36:11,320 --> 00:36:12,600 呈現白色是虛症, 寒症, 脫血 547 00:36:12,680 --> 00:36:13,680 和脫氣的症狀 548 00:36:13,880 --> 00:36:15,200 黑色是腎虛, 寒症, 痛症 549 00:36:15,280 --> 00:36:16,600 水飲, 瘀血的症狀 550 00:36:17,080 --> 00:36:20,120 面部赤色則有發燒的現象 551 00:36:20,760 --> 00:36:21,800 嚴重的是實熱 552 00:36:21,960 --> 00:36:23,080 輕微的則會出現虛熱 553 00:36:23,280 --> 00:36:25,680 這些症狀不只會出現在病者面部 554 00:36:25,800 --> 00:36:28,240 同時也會出現在病者的眼, 嘴唇 555 00:36:28,320 --> 00:36:30,400 和頭等不同的部位 556 00:36:30,520 --> 00:36:33,120 如果是實熱的, 整張臉都會紅起來 557 00:36:33,160 --> 00:36:35,480 眼, 嘴唇和頭都會呈現紅色 558 00:36:35,600 --> 00:36:37,040 但是如果是虛熱的話 559 00:36:37,160 --> 00:36:40,360 下午的時候, 顴骨周圍會發紅 560 00:36:52,320 --> 00:36:53,240 怎麼樣 561 00:36:55,960 --> 00:36:57,000 看著我是沒用的 562 00:37:00,640 --> 00:37:03,160 他的臉色泛紅 那是什麼 563 00:37:03,760 --> 00:37:05,000 他的臉色呈深紅色 564 00:37:05,040 --> 00:37:06,120 可以知道他發燒 565 00:37:06,160 --> 00:37:07,480 額頭屬於心火部位 566 00:37:07,520 --> 00:37:09,800 見到額頭泛紅, 應該屬於鬱火病 567 00:37:11,160 --> 00:37:12,120 你們也一起看 568 00:37:22,680 --> 00:37:25,240 這個病者臉和眼睛泛黃 569 00:37:25,280 --> 00:37:28,640 代表有虛症或者濕症或黃疸症 570 00:37:29,680 --> 00:37:30,840 這個病者是黃疸 571 00:37:31,520 --> 00:37:33,160 那黃疸是什麼樣 572 00:37:33,480 --> 00:37:35,360 黃疸是因為在肝和膽之間 573 00:37:35,400 --> 00:37:36,840 被邪氣所襲而發生的 574 00:37:36,960 --> 00:37:39,080 因為膽汁無法順行而引發疾病 575 00:37:39,160 --> 00:37:41,400 如果是鮮明的黃色就是所謂的陽黃 576 00:37:41,440 --> 00:37:42,840 顏色不鮮明, 帶土黃色 577 00:37:42,920 --> 00:37:44,080 就是所謂的陰黃 578 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 下一個 579 00:37:53,880 --> 00:37:54,720 這個是什麼病 580 00:37:56,000 --> 00:37:57,560 這個病者面部呈青色 581 00:37:57,600 --> 00:37:59,200 青色代表有寒症, 痛風 582 00:37:59,280 --> 00:38:00,640 瘀血, 驚風等症狀 583 00:38:00,720 --> 00:38:04,040 病者的鼻樑, 眼睛和嘴唇周圍泛青 584 00:38:04,160 --> 00:38:05,920 代表病者的血氣不順 585 00:38:06,000 --> 00:38:08,440 她的病是筋脈虛弱而引起的 586 00:38:08,480 --> 00:38:10,200 這些是風痺的先兆 587 00:38:12,040 --> 00:38:14,440 你要記住望診只是四診法之一 588 00:38:15,080 --> 00:38:18,440 不是絕對正確的 是 589 00:38:22,560 --> 00:38:24,840 這些是基本的醫書, 全部背下來 590 00:38:25,920 --> 00:38:27,400 要把這裡的全背下來? 591 00:38:27,680 --> 00:38:28,560 怎麼了 592 00:38:29,480 --> 00:38:30,720 沒什麼 593 00:38:31,120 --> 00:38:32,760 如果有問題我再去問你 594 00:38:32,920 --> 00:38:35,800 不要問我, 所有內容你自己背下來 595 00:38:38,720 --> 00:38:40,760 讀完以後要全部背下來 596 00:38:41,680 --> 00:38:42,720 這裡全部? 597 00:38:42,960 --> 00:38:44,400 對, 全部背下來 598 00:38:44,520 --> 00:38:46,680 一行也不能漏, 背下來 599 00:38:47,600 --> 00:38:48,680 但是這麼多 600 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 你還是這麼喜歡頂嘴 601 00:38:50,560 --> 00:38:51,880 我叫你背你就背 602 00:38:51,960 --> 00:38:54,120 你要把書看完才知道我說什麼 603 00:38:54,200 --> 00:38:55,440 背完以後再看病人 604 00:38:55,480 --> 00:38:56,920 經驗就是這樣累積的 605 00:38:57,480 --> 00:39:00,040 但是我也要明白內容, 才能背下來 606 00:39:00,560 --> 00:39:01,680 不明白也可以背 607 00:39:03,680 --> 00:39:05,440 你先背下來, 就會明白的 608 00:40:14,560 --> 00:40:17,120 一切事情都很順利, 你也是一樣 609 00:40:17,280 --> 00:40:19,320 這次真可以說是路路亨通 610 00:40:19,960 --> 00:40:21,440 本來就應該這樣 611 00:40:22,320 --> 00:40:25,840 吳兼護提調大人最近也覺得很順心 612 00:40:27,680 --> 00:40:30,400 對, 思蓮最近挺好吧 613 00:40:30,600 --> 00:40:33,640 是, 今英已經開始訓練她了 614 00:40:33,720 --> 00:40:34,800 這就好了 615 00:40:34,880 --> 00:40:37,400 她是繼承今英之後的人 616 00:40:45,160 --> 00:40:47,280 請問是不是一定要這麼做 617 00:40:47,320 --> 00:40:50,080 總之我學懂怎麼烹調食物就行了 618 00:40:50,200 --> 00:40:51,360 不是的 619 00:40:51,480 --> 00:40:54,360 烹調食物以後才學也不遲 620 00:40:55,240 --> 00:40:56,680 現在你一定要學懂 621 00:40:56,760 --> 00:40:59,400 有關飲食的基本知識 622 00:41:00,080 --> 00:41:02,160 什麼食物會有什麼味道 623 00:41:02,240 --> 00:41:04,760 什麼材料和什麼材料最配合 624 00:41:04,840 --> 00:41:07,440 什麼材料不適合配什麼材料 625 00:41:08,640 --> 00:41:10,880 在你學這些知識的同時, 我會陪你 626 00:41:10,920 --> 00:41:13,040 因為我也要重新學習 627 00:41:13,080 --> 00:41:13,840 有需要的話 628 00:41:13,920 --> 00:41:16,120 我們還會一起研習醫書 629 00:41:16,280 --> 00:41:17,880 我們要開始了 630 00:41:18,080 --> 00:41:19,160 你要將這些穀物 631 00:41:19,360 --> 00:41:21,720 蒸過, 煮過和炒過以後 632 00:41:21,760 --> 00:41:24,160 我會問你它們的味道有什麼不同 633 00:41:24,240 --> 00:41:25,240 是 634 00:41:31,080 --> 00:41:32,360 你為什麼要這麼做 635 00:41:33,040 --> 00:41:35,000 我根本完全不想想起她們 636 00:41:35,320 --> 00:41:37,320 為什麼要我們跟隨她們的方式 637 00:41:37,560 --> 00:41:38,960 有這個必要嗎 638 00:41:40,120 --> 00:41:44,600 我們, 早就輸了 639 00:41:45,480 --> 00:41:47,520 輸什麼, 輸了嗎 640 00:41:48,040 --> 00:41:50,120 現在是誰在坐這個位子 641 00:41:50,760 --> 00:41:53,360 總之坐在這個位子的就是勝利者 642 00:41:55,760 --> 00:41:58,000 我們不是靠實力贏得這個位子 643 00:41:58,440 --> 00:41:59,160 今英 644 00:41:59,320 --> 00:42:00,680 如果我們沒輸 645 00:42:00,840 --> 00:42:03,280 就不會發生之前那麼多事 646 00:42:03,760 --> 00:42:04,440 在比賽中 647 00:42:04,480 --> 00:42:07,200 你覺得你得到的教訓是錯的 648 00:42:07,360 --> 00:42:08,280 應該得到的教訓 649 00:42:08,360 --> 00:42:10,040 是要有更大的力量 650 00:42:10,280 --> 00:42:12,840 這樣任何人也不敢再小看我們崔家 651 00:42:12,920 --> 00:42:14,600 忽視我們崔家 652 00:42:16,280 --> 00:42:19,640 你也是, 你要隨著我的意思 653 00:42:21,840 --> 00:42:23,000 我不願意 654 00:42:23,920 --> 00:42:25,440 不願意? 655 00:42:28,360 --> 00:42:30,800 你以為飛到長今身邊的閔政浩大人 656 00:42:30,840 --> 00:42:32,400 還會對你回心轉意嗎 657 00:42:32,480 --> 00:42:33,240 娘娘 658 00:42:33,360 --> 00:42:34,120 閔從事官大人 659 00:42:34,200 --> 00:42:36,640 已經跟長今到濟州去了 660 00:42:38,440 --> 00:42:40,680 你說只要我們放過他的話 661 00:42:40,760 --> 00:42:43,280 你會遵照家族的意思 662 00:42:44,840 --> 00:42:50,120 我會遵照, 所以我才願意重新開始 663 00:42:50,560 --> 00:42:52,720 這次讓家族面臨危機的 664 00:42:52,760 --> 00:42:55,520 不是因為我, 而是因為娘娘你 665 00:42:56,120 --> 00:42:58,680 你的的確確輸了 42328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.