All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E34.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,480 --> 00:01:01,040   2 00:01:07,720 --> 00:01:08,840 你們快走 3 00:01:09,640 --> 00:01:10,480 你是甚麼人? 4 00:01:10,600 --> 00:01:12,800 我是內禁衛從事官的副官 5 00:01:13,760 --> 00:01:15,800 膽子真大,竟敢加害宮女 6 00:01:15,880 --> 00:01:17,480 給我捉住他們 7 00:01:39,000 --> 00:01:39,720 我們走 8 00:01:46,240 --> 00:01:47,440 謝謝你 9 00:01:47,520 --> 00:01:49,560 若不是大人出手相救真不堪設想 10 00:01:49,640 --> 00:01:51,120 是這樣,閔從事官大人 11 00:01:51,200 --> 00:01:52,560 知道兩位要出宮 12 00:01:52,640 --> 00:01:54,600 吩咐小人暗中保護兩位 13 00:01:54,920 --> 00:01:56,680 你是說從事官大人? 14 00:01:56,800 --> 00:01:58,400 對,閔大人擔心 15 00:01:58,440 --> 00:02:01,080 崔判述商團會利用這個機會 16 00:02:02,000 --> 00:02:03,960 當時我認為大人太杞人憂天 17 00:02:04,040 --> 00:02:07,080 現在才知道從事官大人想得很周到 18 00:02:07,320 --> 00:02:08,600 現在外面很危險 19 00:02:08,680 --> 00:02:11,080 請你們跟著我,我會護送兩位 20 00:02:11,960 --> 00:02:14,400 是,請轉告從事官大人 21 00:02:14,480 --> 00:02:16,560 每次都多虧他的幫忙,真感激不盡 22 00:02:16,880 --> 00:02:18,480 好,回去吧 23 00:02:22,800 --> 00:02:24,160 在哪裡? 24 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 就是這裡 25 00:02:33,880 --> 00:02:35,920 就是這裡? 是呀,娘娘 26 00:02:48,760 --> 00:02:51,040 你幹甚麼?快泡腳吧 27 00:02:51,120 --> 00:02:52,960 我拿一些回去給昌伊 28 00:02:53,040 --> 00:02:54,920 你真麻煩 29 00:02:56,880 --> 00:02:58,120 怎麼這麼難脫? 30 00:03:04,560 --> 00:03:06,120 那這瓶又是給誰的? 31 00:03:07,400 --> 00:03:08,840 給令路的 32 00:03:08,880 --> 00:03:11,880 真是的,你們不是經常勾心鬥角嗎 33 00:03:11,960 --> 00:03:13,240 你幹嘛要這麼好拿給她? 34 00:03:13,920 --> 00:03:16,360 你不知道,她知道不能來泡溫泉 35 00:03:16,440 --> 00:03:17,240 氣得哭了 36 00:03:18,240 --> 00:03:20,280 哭了? 就是 37 00:03:30,920 --> 00:03:31,800 很燙 38 00:03:44,040 --> 00:03:46,200 是甚麼聲音?糟了… 39 00:03:46,320 --> 00:03:47,360 快走 娘娘 40 00:03:48,760 --> 00:03:49,720 走 41 00:03:51,400 --> 00:03:53,360 娘娘… 42 00:03:55,560 --> 00:03:56,880 一個個都是飯桶 43 00:03:56,960 --> 00:03:58,520 連兩個弱質女流都對付不了? 44 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 其實是有官員插手此事 45 00:04:01,160 --> 00:04:03,560 小人擔心被人抓了就會更複雜 46 00:04:03,960 --> 00:04:04,880 所以就撤退了 47 00:04:05,040 --> 00:04:06,160 你說有官員插手? 48 00:04:08,240 --> 00:04:09,920 難道是閔政浩? 49 00:04:10,160 --> 00:04:12,760 聽說從事官已被調派去外地 50 00:04:12,840 --> 00:04:15,680 不是從事官,他自稱從事官副官 51 00:04:16,200 --> 00:04:17,320 是副官 52 00:04:17,480 --> 00:04:19,720 對,看來他是有意 53 00:04:19,800 --> 00:04:21,360 暗中保護那兩個宮女 54 00:04:22,000 --> 00:04:23,120 你說甚麼? 55 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 你說甚麼? 56 00:04:25,720 --> 00:04:27,720 有內禁衛官員保護她們? 57 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 是,大殿別監他的確… 58 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 叫我這樣對你說 59 00:04:32,080 --> 00:04:33,720 也就是說我們的事 60 00:04:33,840 --> 00:04:35,520 內禁衛那邊已經知道了? 61 00:04:36,040 --> 00:04:37,840 很有可能已經知道了 62 00:04:38,560 --> 00:04:39,840 怎麼會這樣 63 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 再這樣下去我們只有死路一條 64 00:04:47,880 --> 00:04:49,480 都清楚了嗎 是 65 00:04:51,560 --> 00:04:53,480 行了…不用起來 66 00:04:54,200 --> 00:04:56,640 韓尚宮,上次呈上的全鴨湯 67 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 你能不能再煮一次? 68 00:04:58,360 --> 00:05:00,080 是,請問… 69 00:05:00,360 --> 00:05:02,240 王上希望在回宮之前 70 00:05:02,320 --> 00:05:04,960 再吃一次全鴨湯,你快準備吧 71 00:05:05,440 --> 00:05:06,560 是 72 00:05:09,680 --> 00:05:11,880 娘娘,看來這條村子的鴨 73 00:05:11,920 --> 00:05:13,680 味道的確與眾不同 74 00:05:14,520 --> 00:05:15,960 其實我也不知道為甚麼 75 00:05:16,040 --> 00:05:16,960 不僅是味道好 76 00:05:17,040 --> 00:05:19,880 對恢復元氣也有幫助 對 77 00:05:20,720 --> 00:05:22,280 閔尚宮,你去食醫那裡 78 00:05:22,360 --> 00:05:23,720 領一些藥材回來 79 00:05:24,040 --> 00:05:27,840 娘娘,我的腳趾還未痊癒,所以… 80 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 你為甚麼會受傷? 81 00:05:31,640 --> 00:05:34,000 我睡到半夜… 82 00:05:34,600 --> 00:05:36,800 睡到半夜怎麼會弄傷腳趾? 83 00:05:37,920 --> 00:05:41,480 娘娘,我也覺得很奇怪,真是的 84 00:05:44,880 --> 00:05:49,800 娘娘,讓我去領藥材回來吧 85 00:06:41,480 --> 00:06:44,520 你說甚麼?你說王上突然暈倒了? 86 00:06:44,600 --> 00:06:45,280 是 87 00:06:45,640 --> 00:06:47,480 他回宮的時候一切都正常 88 00:06:47,560 --> 00:06:49,400 但晚上就發高燒暈倒了? 89 00:06:50,040 --> 00:06:50,920 是 90 00:06:58,440 --> 00:07:00,360 娘娘,你快去看看 91 00:07:00,400 --> 00:07:02,200 你去看看才知道是怎麼回事 92 00:07:02,560 --> 00:07:04,040 我知道,我現在去看看 93 00:07:04,600 --> 00:07:05,960 娘娘請… 94 00:07:39,320 --> 00:07:40,840 怎麼會這樣? 95 00:07:42,560 --> 00:07:44,000 你不是說過 96 00:07:44,080 --> 00:07:46,520 王上泡完溫泉之後好了很多嗎 97 00:07:49,120 --> 00:07:52,000 王后賜問,御醫你為甚麼不回答? 98 00:07:52,600 --> 00:07:55,760 目前…還不知道是甚麼原因 99 00:07:55,920 --> 00:07:58,240 甚麼?王上已經臥病在床 100 00:07:58,360 --> 00:08:00,600 你竟然還不知道是甚麼原因? 101 00:08:04,400 --> 00:08:06,280 是怎麼回事? 102 00:08:06,320 --> 00:08:07,960 王上為甚麼泡完溫泉回來以後 103 00:08:08,040 --> 00:08:10,040 不但高燒不退 104 00:08:10,120 --> 00:08:12,040 現在甚至暈倒不省人事? 105 00:08:12,320 --> 00:08:13,480 小人也不明白 106 00:08:13,600 --> 00:08:15,360 我還擔心王上傷寒痊癒後 107 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 會引起中寒 108 00:08:16,520 --> 00:08:18,000 所以我還特地開了 109 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 附子理中湯的藥方 110 00:08:20,360 --> 00:08:23,400 但現在為何竟然發生這種事? 111 00:08:25,040 --> 00:08:27,560 會不會是內醫院診脈有誤? 112 00:08:27,640 --> 00:08:28,760 怎麼會診脈有誤? 113 00:08:28,920 --> 00:08:29,760 而且不單是我 114 00:08:29,880 --> 00:08:32,400 食醫與我對王上病情的見解一樣 115 00:08:32,640 --> 00:08:33,760 說得對,大人 116 00:08:34,440 --> 00:08:36,400 無論如何,要盡快找出原因 117 00:08:36,480 --> 00:08:37,840 如果找不到 118 00:08:37,920 --> 00:08:40,360 王上的病情又沒有好轉的跡象 119 00:08:40,440 --> 00:08:43,520 那你們全部都要人頭落地,知道嗎 120 00:08:44,000 --> 00:08:44,800 是,大人 121 00:08:46,240 --> 00:08:47,120 出去 122 00:08:52,720 --> 00:08:55,720 大人,王上當初真的有傷寒症狀嗎 123 00:08:55,840 --> 00:08:58,040 你這樣是說我診脈有誤嗎? 124 00:08:58,520 --> 00:09:00,040 小人不是這個意思 125 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 只是湯藥呈上已久 126 00:09:01,400 --> 00:09:03,080 但王上的排便並沒有改善 127 00:09:03,200 --> 00:09:05,120 而且高燒不退,小人只是… 128 00:09:05,200 --> 00:09:07,680 這麼說王上還有其他的病症? 129 00:09:08,560 --> 00:09:10,000 如果沒有其他病症… 130 00:09:10,080 --> 00:09:10,880 不可能會這樣 131 00:09:11,080 --> 00:09:12,800 大家都看過王上的病簿 132 00:09:12,880 --> 00:09:14,280 任何醫官看到這種現象 133 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 都會開這種藥方和藥引 134 00:09:17,040 --> 00:09:19,400 那會不會是藥引或藥材有問題? 135 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 藥方和藥引是大人開的 136 00:09:21,520 --> 00:09:24,080 再由我親自配藥、煎藥呈上去 137 00:09:24,160 --> 00:09:25,360 不但處方沒問題 138 00:09:25,440 --> 00:09:27,360 藥材也不會有問題 139 00:09:27,720 --> 00:09:29,680 但為甚麼會… 你想說甚麼? 140 00:09:30,000 --> 00:09:32,520 難道是懷疑大人診脈有誤? 141 00:09:32,920 --> 00:09:34,680 小人不是這個意思 142 00:09:37,240 --> 00:09:38,560 任何人都能看出 143 00:09:38,640 --> 00:09:40,640 王上的病症一定是傷寒 144 00:09:40,880 --> 00:09:43,040 而且我們呈上最好的湯藥 145 00:09:43,480 --> 00:09:45,000 這次絕不是處方、藥引… 146 00:09:45,080 --> 00:09:46,400 或藥材的問題 147 00:09:46,480 --> 00:09:48,480 我已經為王上施針退燒 148 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 看看會不會有好轉吧 149 00:09:58,920 --> 00:10:01,480 首先,要停止上呈湯藥 150 00:10:02,040 --> 00:10:05,320 這樣… 一定要再次診脈 151 00:10:05,600 --> 00:10:07,480 你認為是哪裡出了問題? 152 00:10:08,040 --> 00:10:09,240 你認為怎麼樣? 153 00:10:09,560 --> 00:10:11,960 王上的瘡症已經拖了很久 154 00:10:12,080 --> 00:10:14,520 傷寒又一直未癒,實在令人… 155 00:10:15,560 --> 00:10:16,880 我也是這麼想 156 00:10:16,960 --> 00:10:18,800 王上的瘡症令龍體虛弱 157 00:10:18,920 --> 00:10:20,480 甚至引起口瘡 158 00:10:20,800 --> 00:10:23,560 難道我們就診斷不出有其他病症? 159 00:10:23,800 --> 00:10:27,120 你先去書庫仔細翻閱所有醫學書籍 160 00:10:27,200 --> 00:10:28,560 看看有沒有類似的病症 161 00:10:29,200 --> 00:10:32,040 是,小人會查看的,不過… 162 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 萬一真的是我們診脈有誤的話… 163 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 你先去看吧 是 164 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 聽說王上回到宮廷暈倒了 165 00:11:02,960 --> 00:11:05,760 現在宮廷中被此事搞得天翻地覆 166 00:11:05,840 --> 00:11:08,800 我看你今天是見不到吳兼護大人了 167 00:11:09,280 --> 00:11:10,600 你還是先回去吧 168 00:11:11,480 --> 00:11:15,720 是,不過御醫大人說過沒任何問題 169 00:11:15,760 --> 00:11:16,920 怎麼會發生這種事? 170 00:11:17,000 --> 00:11:18,600 正因為這樣大家才這麼緊張 171 00:11:22,280 --> 00:11:24,360 阿紅,你說的是真的? 172 00:11:24,640 --> 00:11:26,720 是,今英姐,不光是御膳廚房 173 00:11:26,800 --> 00:11:28,480 現在整個宮廷亂成一團了 174 00:11:29,400 --> 00:11:34,040 娘娘… 175 00:11:34,920 --> 00:11:36,800 奴婢還是先回去了 176 00:11:38,080 --> 00:11:40,160 阿紅 是,娘娘 177 00:11:40,600 --> 00:11:42,200 你留在這裡等我一會兒 178 00:11:42,520 --> 00:11:44,720 我馬上寫一封信,你幫我帶出去 179 00:11:44,800 --> 00:11:45,440 是 180 00:12:12,720 --> 00:12:15,360 內醫院說過應該不會有甚麼問題 181 00:12:15,440 --> 00:12:17,840 但我聽說王上已經暈倒了 182 00:12:18,120 --> 00:12:21,640 大哥,上天對我們兩兄妹真是不薄 183 00:12:21,720 --> 00:12:24,440 你還記得上次世子大人… 184 00:12:24,520 --> 00:12:26,720 吃蟲草全鴨湯的事? 185 00:12:26,760 --> 00:12:29,040 如果當時長今查不出原因 186 00:12:29,160 --> 00:12:31,960 上呈菜餚的熟手可能就難逃一死 187 00:12:32,880 --> 00:12:34,440 這是個大好機會 188 00:12:34,680 --> 00:12:36,600 是上天安排的大好機會 189 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 那麼要呈哪種膳食? 190 00:12:45,080 --> 00:12:46,680 現在王上還沒醒過來 191 00:12:46,760 --> 00:12:48,280 暫時還不能用膳 192 00:12:48,760 --> 00:12:51,800 但御醫說只要退燒就很快會甦醒 193 00:12:51,920 --> 00:12:54,280 是,應該很快會甦醒的 194 00:12:55,080 --> 00:12:56,480 現在應該怎麼辦 195 00:12:56,680 --> 00:12:58,000 等王上甦醒後 196 00:12:58,080 --> 00:13:00,440 請內醫政的御醫大人再度診脈 197 00:13:00,480 --> 00:13:02,920 查出突然發燒的原因後 198 00:13:02,960 --> 00:13:04,160 才可以決定膳食 199 00:13:04,920 --> 00:13:07,640 也就是說王上暫時不能用膳? 200 00:13:07,880 --> 00:13:09,400 現在只能這樣了 201 00:13:09,680 --> 00:13:10,720 怎麼會這樣? 202 00:13:10,960 --> 00:13:12,280 內醫院是怎樣診治的 203 00:13:12,360 --> 00:13:13,920 為甚麼會發生這麼嚴重的事? 204 00:13:14,840 --> 00:13:16,040 你說得沒錯 205 00:13:16,160 --> 00:13:18,920 王上就是聽內醫院的提議去泡溫泉 206 00:13:19,000 --> 00:13:20,160 但回來卻變成這樣 207 00:13:20,360 --> 00:13:22,680 以後還怎能相信內醫院說的話? 208 00:13:31,360 --> 00:13:32,560 你怎麼會來這裡? 209 00:13:32,600 --> 00:13:33,920 我沒時間跟你多說 210 00:13:34,000 --> 00:13:35,120 小人當然知道 211 00:13:35,200 --> 00:13:37,720 只會耽誤你一會兒,請 212 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 剛才小人聽朴副兼大人講了那件事 213 00:13:52,400 --> 00:13:54,280 為了治療王上的傷寒 214 00:13:54,360 --> 00:13:55,760 你們用附子理中湯 215 00:13:55,840 --> 00:13:58,080 而且在去完溫泉後發生了這種事 216 00:13:58,160 --> 00:14:00,160 小人聽說內醫院人人自危 217 00:14:00,760 --> 00:14:02,640 你到底想跟我說甚麼? 218 00:14:03,160 --> 00:14:06,600 其實我只是一心想幫大人而已 219 00:14:08,600 --> 00:14:11,680 朝鮮最高的御醫大人怎麼會誤診呢 220 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 我想其中的原因應該不會… 221 00:14:15,040 --> 00:14:17,960 是湯藥或任何治療的方法有問題 222 00:14:20,720 --> 00:14:22,080 很可能由於其他原因 223 00:14:22,160 --> 00:14:23,400 才會發生這種事 224 00:14:24,120 --> 00:14:25,400 你說其他原因? 225 00:14:25,560 --> 00:14:28,440 食醫大人,王上不但服用了湯藥 226 00:14:30,240 --> 00:14:31,720 王上確實服用了湯藥 227 00:14:31,800 --> 00:14:33,920 但一天還用兩次御膳 228 00:14:36,720 --> 00:14:37,920 王上龍體微恙 229 00:14:38,000 --> 00:14:40,200 御醫大人一定設法把王上治癒 230 00:14:40,440 --> 00:14:41,880 無論如何一定要找出 231 00:14:41,920 --> 00:14:44,080 王上突然暈倒的原因 232 00:14:45,520 --> 00:14:47,520 萬一真的找不到的話 233 00:14:48,240 --> 00:14:49,960 相信御醫大人、食醫大人 234 00:14:50,040 --> 00:14:51,200 也難逃罪責 235 00:14:55,440 --> 00:14:58,400 所以,請你交給小人去辦 236 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 我一定會幫大人處理好 237 00:15:52,960 --> 00:15:54,920 王后娘娘不是說過不用膳嗎 238 00:15:55,000 --> 00:15:56,480 為甚麼還要熬粥 239 00:15:56,560 --> 00:15:59,200 還能怎樣呢,總要呈上膳食 240 00:15:59,960 --> 00:16:02,440 那我們甚麼時候才有飯吃 241 00:16:02,800 --> 00:16:04,960 你不要一天到晚只顧著吃 242 00:16:05,040 --> 00:16:06,640 王上暈倒了還沒醒過來 243 00:16:07,280 --> 00:16:09,840 娘娘,我沒有… 244 00:16:13,200 --> 00:16:14,360 請問甚麼事 245 00:16:15,560 --> 00:16:17,200 請你跟我們一起過去 246 00:16:17,760 --> 00:16:18,960 有事嗎 247 00:16:19,040 --> 00:16:20,120 去了你就會知道 248 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 快跟我們走 249 00:16:24,400 --> 00:16:26,200 伺候娘娘 是… 250 00:16:26,280 --> 00:16:26,920 娘娘 251 00:16:27,160 --> 00:16:28,840 不會有事的,你不用擔心 252 00:16:29,680 --> 00:16:31,240 我很快就會回來 253 00:16:31,320 --> 00:16:33,600 閔尚宮一定要請王后娘娘用膳 254 00:16:33,840 --> 00:16:34,520 是 255 00:16:43,440 --> 00:16:46,520 感覺很奇怪,娘娘好像被捉走一樣 256 00:16:46,840 --> 00:16:49,040 不是的,王上龍體微恙 257 00:16:49,160 --> 00:16:50,520 他們循例來查查而已 258 00:16:50,960 --> 00:16:53,040 不會有事吧 當然沒事 259 00:17:01,320 --> 00:17:03,520 內醫院提議去溫泉行宮 260 00:17:03,600 --> 00:17:07,360 你為何偏偏要勸王上出宮泡溫泉? 261 00:17:09,040 --> 00:17:11,560 其實那裡是我的故鄉 262 00:17:11,680 --> 00:17:14,440 我知道那裡的溫泉特別好,所以… 263 00:17:14,640 --> 00:17:15,880 你的故鄉? 264 00:17:15,960 --> 00:17:17,840 這次王上很明顯是患了傷寒 265 00:17:17,920 --> 00:17:19,640 根本就不會有其他病症 266 00:17:19,720 --> 00:17:22,040 令王上高燒遲遲不退 267 00:17:23,200 --> 00:17:25,320 所以,內醫院提出 268 00:17:25,360 --> 00:17:26,760 可能是膳食出了問題 269 00:17:27,320 --> 00:17:30,080 怎麼會這樣?王上所用的膳食 270 00:17:30,160 --> 00:17:32,760 都是跟食醫大人商量過才呈上的 271 00:17:32,960 --> 00:17:35,360 就算商議過,但食醫並不知道… 272 00:17:35,400 --> 00:17:37,600 你們用的材料、香辛料到底是甚麼 273 00:17:37,920 --> 00:17:38,800 我們絕對沒用過 274 00:17:38,880 --> 00:17:41,720 內醫院不熟悉的特別材料及香辛料 275 00:17:43,720 --> 00:17:45,640 所有用在膳食的材料及香辛料 276 00:17:45,760 --> 00:17:47,200 我都可以馬上呈上 277 00:17:50,840 --> 00:17:53,640 這些是司饔院領食材的賬簿 278 00:17:55,640 --> 00:17:57,560 其他材料是在司饔院領的 279 00:17:57,640 --> 00:17:59,920 但你們卻沒有領鴨,是甚麼原因呢 280 00:18:01,000 --> 00:18:03,560 我剛才已經說過,那裡是我的故鄉 281 00:18:03,600 --> 00:18:05,880 那裡的鴨比司饔院領的好吃 282 00:18:05,960 --> 00:18:07,200 所以我到了當地才買 283 00:18:10,360 --> 00:18:12,480 是你的故鄉你就提議去那裡 284 00:18:12,520 --> 00:18:14,760 而且還決定選用當地的鴨? 285 00:18:15,760 --> 00:18:16,680 是 286 00:18:19,120 --> 00:18:21,440 在當地選用的材料只有鴨嗎 287 00:18:21,960 --> 00:18:24,800 不是,比較容易腐爛的材料 288 00:18:24,880 --> 00:18:26,280 那段期間所用的蔬菜 289 00:18:26,360 --> 00:18:27,520 都是在當地買的 290 00:18:36,080 --> 00:18:38,040 提調尚宮在調查結束前 291 00:18:38,120 --> 00:18:41,160 將韓尚宮關在內命婦的監察房裡 292 00:18:41,560 --> 00:18:42,200 還有 293 00:18:42,280 --> 00:18:45,080 這段期間禁止她進出御膳廚房 294 00:18:45,160 --> 00:18:45,800 是 295 00:18:46,680 --> 00:18:48,200 你帶上當日御膳廚房… 296 00:18:48,280 --> 00:18:49,560 一起去買材料的內人 297 00:18:49,640 --> 00:18:51,360 去當地詳細調查 298 00:18:52,000 --> 00:18:52,760 是,大人 299 00:18:59,600 --> 00:19:01,160 以前也發生過這種事? 300 00:19:01,760 --> 00:19:03,400 我當小宮女的時候 301 00:19:03,480 --> 00:19:06,000 從最高尚宮娘娘到所有的娘娘 302 00:19:06,080 --> 00:19:08,880 及內人姐姐都被叫去了,很慘 303 00:19:10,280 --> 00:19:11,600 內人也要去? 304 00:19:11,680 --> 00:19:15,560 幸好我沒一起去 你怎麼這樣 305 00:19:15,680 --> 00:19:17,360 王上不會這樣的 306 00:19:17,600 --> 00:19:19,920 後來我才知道廢主燕山君 307 00:19:19,960 --> 00:19:21,560 因為他疑心比較重 308 00:19:21,640 --> 00:19:23,880 時常擔心有人會在膳食中下毒 309 00:19:23,960 --> 00:19:25,600 所以那時候經常會這樣 310 00:19:29,640 --> 00:19:31,400 娘娘是不是還不能回來? 311 00:19:31,480 --> 00:19:32,760 你是內人徐長今? 312 00:19:32,960 --> 00:19:34,800 是,有甚麼事 313 00:19:34,880 --> 00:19:36,160 快點準備出宮 314 00:19:42,880 --> 00:19:44,120 正如你所說的 315 00:19:44,200 --> 00:19:45,720 這樣就沒有問題了 316 00:19:46,200 --> 00:19:48,120 你去市集找一個叫民達的人 317 00:19:48,160 --> 00:19:49,720 拿到冬菇就行了 318 00:19:49,800 --> 00:19:51,240 小人已經準備了一些… 319 00:19:51,320 --> 00:19:52,680 沒有氣味的有毒冬菇 320 00:19:54,840 --> 00:19:56,240 等到大家都在場的時候 321 00:19:56,320 --> 00:19:58,880 他就會說因為同鄉韓尚宮拜託他 322 00:19:58,920 --> 00:20:01,160 所以他特地準備了冬菇交給長今 323 00:20:02,360 --> 00:20:04,280 之後,你趁大家沒有察覺 324 00:20:04,320 --> 00:20:05,960 讓民達悄悄離開就行了 325 00:20:06,160 --> 00:20:08,400 這樣就不用再找他對質 326 00:20:08,720 --> 00:20:10,880 就算韓尚宮和長今如何否認 327 00:20:10,960 --> 00:20:12,080 也死無對證 328 00:20:14,120 --> 00:20:15,000 我知道了 329 00:20:33,480 --> 00:20:34,320 這裡這麼簡陋 330 00:20:34,360 --> 00:20:36,080 娘娘怎麼會移駕過來呢 331 00:20:37,960 --> 00:20:39,400 現在宮廷裡… 332 00:20:39,520 --> 00:20:41,560 我已經知道王上暈倒的消息 333 00:20:44,560 --> 00:20:45,360 現在韓尚宮 334 00:20:45,480 --> 00:20:48,080 被關在內命婦的監察房裡 335 00:20:55,720 --> 00:20:59,360 是,所以要你回去負責御膳廚房 336 00:21:00,000 --> 00:21:01,640 萬一韓尚宮有甚麼不測 337 00:21:01,720 --> 00:21:03,240 你就會成為最高尚宮 338 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 幹甚麼 339 00:21:08,360 --> 00:21:10,880 御膳廚房暫時交給東宮殿的尚宮 340 00:21:10,960 --> 00:21:12,520 我被最高尚宮綁住了 341 00:21:12,600 --> 00:21:14,120 請你先替我鬆綁 342 00:21:14,560 --> 00:21:16,040 你這樣說是甚麼意思 343 00:21:16,480 --> 00:21:18,360 最高尚宮娘娘下了命令 344 00:21:18,400 --> 00:21:20,120 禁止我進宮或外出 345 00:21:20,160 --> 00:21:22,640 所以我寸步難行,只能留在這裡 346 00:21:22,960 --> 00:21:25,080 所以,請你發漢符給我 347 00:21:25,120 --> 00:21:26,880 好讓我可以出去吹吹風 348 00:21:27,600 --> 00:21:29,720 現在情況緊迫,你還要出去? 349 00:21:30,240 --> 00:21:32,600 我不想等韓尚宮萬一有甚麼不測 350 00:21:32,680 --> 00:21:34,560 我要出去令她有不測 351 00:21:34,640 --> 00:21:35,560 這樣才比較穩當 352 00:21:57,800 --> 00:21:59,760 你說甚麼?我怎麼聽不明白? 353 00:21:59,840 --> 00:22:02,320 長今跟內醫院的醫官出宮調查 354 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 韓尚宮娘娘又被捉走了 355 00:22:04,480 --> 00:22:06,680 現在御膳廚房亂作一團 356 00:22:06,760 --> 00:22:09,200 王上怎麼會因為吃了御膳而暈倒? 357 00:22:09,280 --> 00:22:11,640 韓尚宮娘娘不是這種人 358 00:22:11,920 --> 00:22:13,880 這個天知地知大家都知道 359 00:22:13,960 --> 00:22:16,600 怎麼可能?根本不可能這樣 360 00:22:16,720 --> 00:22:18,480 你說得對 361 00:22:18,880 --> 00:22:20,760 如果不是陰謀一定是那個… 362 00:22:22,320 --> 00:22:23,720 你說甚麼那個? 363 00:22:23,800 --> 00:22:24,840 上次我也遇到過 364 00:22:24,920 --> 00:22:27,240 煮蟲草全鴨湯給世子大人喝 365 00:22:28,520 --> 00:22:29,720 一定就是這樣 366 00:22:29,800 --> 00:22:32,160 如果不是這樣不會有其他原因的 367 00:22:33,600 --> 00:22:35,280 上次我被捉去義禁府 368 00:22:35,360 --> 00:22:36,960 幸好長今救了我 369 00:22:37,400 --> 00:22:39,760 這一次,我一定要救長今 370 00:22:39,800 --> 00:22:42,280 和韓尚宮娘娘,我們走吧 371 00:22:42,400 --> 00:22:44,280 甚麼?去哪裡? 372 00:22:44,720 --> 00:22:45,760 我起碼要知道 373 00:22:45,840 --> 00:22:47,240 你們當時用了甚麼材料 374 00:22:47,360 --> 00:22:49,040 這樣我才可以幫她們 375 00:22:50,440 --> 00:22:51,080 是 376 00:22:52,640 --> 00:22:53,720 快點 甚麼事 377 00:22:53,800 --> 00:22:56,520 娘娘,我肯定你一定知道 378 00:22:56,640 --> 00:22:58,040 那天用了甚麼材料 379 00:22:58,440 --> 00:22:59,880 除了人參、紅棗、核桃、松子 380 00:22:59,920 --> 00:23:01,240 生薑、大蒜和蔥以外 381 00:23:01,320 --> 00:23:02,200 還用了甚麼材料 382 00:23:03,480 --> 00:23:06,440 我們一定要看這份飲食手記 383 00:23:06,520 --> 00:23:07,680 才會知道當天用了甚麼 384 00:23:08,280 --> 00:23:11,840 娘娘,給我看吧,快點 385 00:23:13,120 --> 00:23:14,880 娘娘你快給大叔看看 386 00:23:15,800 --> 00:23:18,440 給他看?你看吧 387 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 怎麼了?老公你怎麼了? 388 00:23:52,720 --> 00:23:55,080 燙死我,舌頭都快燙熟了 389 00:23:55,160 --> 00:23:56,080 為甚麼這麼燙 390 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 你怎麼回事,買這麼多鴨子回來 391 00:23:59,080 --> 00:24:00,160 要吃到甚麼時候 392 00:24:00,240 --> 00:24:02,440 還有,你總共花了多少錢? 393 00:24:02,680 --> 00:24:04,280 現在花了多少錢是大問題嗎 394 00:24:04,360 --> 00:24:06,280 鴨子吃不完是大問題嗎 395 00:24:06,400 --> 00:24:09,080 多少錢是問題,吃不完也是大問題 396 00:24:09,240 --> 00:24:11,400 我被人捉去義禁府時 397 00:24:11,520 --> 00:24:13,800 你知道長今為我做過甚麼嗎 398 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 她當時… 399 00:24:16,080 --> 00:24:19,480 她為了我而失去了味覺 400 00:24:20,600 --> 00:24:22,240 又不是我叫她這樣做的 401 00:24:22,320 --> 00:24:24,080 你作為老婆為了區區幾隻鴨子 402 00:24:24,160 --> 00:24:25,240 就吵吵嚷嚷的 403 00:24:25,360 --> 00:24:27,000 你說到哪裡去了? 404 00:24:27,040 --> 00:24:27,960 這次又不是為長今 405 00:24:28,000 --> 00:24:29,640 是韓尚宮娘娘被捉了 406 00:24:29,880 --> 00:24:30,680 但是你想想 407 00:24:30,760 --> 00:24:32,440 如果天下間沒有韓尚宮娘娘的話 408 00:24:32,560 --> 00:24:34,920 難道會有今天的長今嗎 409 00:24:35,160 --> 00:24:36,560 你說會不會有長今? 410 00:24:37,360 --> 00:24:40,440 的確不會…不過這樣 411 00:24:40,520 --> 00:24:42,160 現在王上病倒了 412 00:24:42,240 --> 00:24:44,280 當然要循例查一查御膳廚房 413 00:24:44,360 --> 00:24:46,080 也沒甚麼大不了 414 00:24:46,400 --> 00:24:48,360 我不管,總之我一定要 415 00:24:48,400 --> 00:24:49,760 查出這件事的真相 416 00:24:50,120 --> 00:24:51,720 我除了要治好王上以外 417 00:24:51,800 --> 00:24:53,960 還要把韓尚宮娘娘救出來 418 00:24:54,040 --> 00:24:55,360 也要把長今救出來 419 00:24:55,560 --> 00:24:57,600 你在說甚麼? 大人… 420 00:24:58,120 --> 00:25:00,200 你剛才在說甚麼 421 00:25:00,240 --> 00:25:01,680 大人你這麼久沒去過宮廷 422 00:25:01,800 --> 00:25:03,240 當然不知道發生了甚麼事 423 00:25:03,320 --> 00:25:05,640 那你詳細告訴我,到底發生甚麼事 424 00:25:06,000 --> 00:25:07,480 大人,我當然會講 425 00:25:07,560 --> 00:25:09,560 我現在開始詳細地告訴你 426 00:25:09,600 --> 00:25:12,160 我在司饔院… 聽說王上吃了 427 00:25:12,200 --> 00:25:13,960 韓尚宮娘娘呈上去的御膳之後 428 00:25:14,040 --> 00:25:15,720 就發高燒還不省人事呢 429 00:25:15,760 --> 00:25:17,560 你說甚麼? 430 00:25:18,000 --> 00:25:20,760 所以我現在,要幫她們查明真相 431 00:25:21,360 --> 00:25:22,600 準備好所有材料 432 00:25:22,680 --> 00:25:24,400 還差點把舌頭燙熟了 433 00:25:24,680 --> 00:25:25,840 千辛萬苦就為了… 434 00:25:25,920 --> 00:25:26,800 你現在馬上進宮 435 00:25:27,000 --> 00:25:28,400 看看情況怎麼樣 是 436 00:25:28,760 --> 00:25:31,480 然後替我把這封信 437 00:25:31,520 --> 00:25:33,760 交給內禁衛將大人 是 438 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 不相信的話你自己過來看看 439 00:25:43,480 --> 00:25:45,240 根本不可能會這樣 440 00:25:45,560 --> 00:25:47,840 你可以去其他地方問問 441 00:25:47,920 --> 00:25:50,640 誰吃了我的鴨子出過事? 442 00:25:50,960 --> 00:25:53,240 對,我記得我來買鴨的時候 443 00:25:53,280 --> 00:25:55,200 也覺得這一家的鴨比其他的好 444 00:25:55,320 --> 00:25:57,320 就是,吃了我這兒的鴨 445 00:25:57,360 --> 00:26:00,000 六十歲的老頭子還多生了幾個孩子 446 00:26:00,120 --> 00:26:01,920 從來沒有人吃了會出事 447 00:26:04,800 --> 00:26:06,120 我知道了 448 00:26:06,720 --> 00:26:08,640 大人…請你過來 449 00:26:12,360 --> 00:26:13,200 有甚麼發現? 450 00:26:13,280 --> 00:26:14,760 你看看,我本想過來看看 451 00:26:14,840 --> 00:26:16,240 發現這些鴨子正在吃這些毒藥 452 00:26:17,680 --> 00:26:19,560 這些是涼了的溫泉水 453 00:26:19,760 --> 00:26:20,880 你加了甚麼進去? 454 00:26:20,960 --> 00:26:22,000 我甚麼都沒有加 455 00:26:22,320 --> 00:26:24,000 這裡的溫泉向來就是這樣 456 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 我們這裡的水一向都有點混濁不清 457 00:26:26,880 --> 00:26:30,240 也就是說…鴨子是喝這些水長大的 458 00:26:30,640 --> 00:26:31,440 當然了 459 00:26:32,120 --> 00:26:33,160 一直吃毒藥? 460 00:26:38,800 --> 00:26:39,680 甚麼? 461 00:26:40,160 --> 00:26:43,960 那我們就沒必要再花心思想辦法了 462 00:26:44,040 --> 00:26:44,640 對 463 00:26:45,680 --> 00:26:47,960 我知道了,你先去休息吧 464 00:26:48,120 --> 00:26:49,080 是,大人 465 00:26:54,040 --> 00:26:54,840 怎麼樣? 466 00:26:55,360 --> 00:26:58,480 這次真是集天時地利人和,太好了 467 00:26:58,600 --> 00:26:59,800 甚麼意思? 468 00:27:08,800 --> 00:27:11,320 你說甚麼?發現了劇毒? 469 00:27:11,400 --> 00:27:12,560 怎麼可能這樣? 470 00:27:12,640 --> 00:27:14,680 韓尚宮娘娘絕對不會這樣做 471 00:27:14,760 --> 00:27:17,680 但如果是真的會怎麼樣? 472 00:27:18,840 --> 00:27:21,760 娘娘怎麼會…這麼大意 473 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 娘娘,現在怎麼辦 474 00:27:23,800 --> 00:27:25,840 事情最後會發展到甚麼地步,娘娘 475 00:27:26,480 --> 00:27:29,120 會怎麼樣?如果是真的話… 476 00:27:34,640 --> 00:27:37,400 你說硫磺?你說的是真的? 477 00:27:37,520 --> 00:27:38,600 硫磺是劇毒 478 00:27:39,360 --> 00:27:40,680 韓尚宮你明知道這樣 479 00:27:40,760 --> 00:27:42,120 還呈上給王上食用? 480 00:27:43,040 --> 00:27:45,000 我不知道 不知道? 481 00:27:45,400 --> 00:27:48,280 你把這樣的鴨呈給王上食用 482 00:27:48,360 --> 00:27:51,440 還想堅持抵賴說膳食沒有任何問題 483 00:27:51,520 --> 00:27:54,640 但是,那兒的人都經常吃鴨 484 00:27:54,720 --> 00:27:55,960 而且一直都沒問題 485 00:27:56,080 --> 00:27:57,480 雖然那裡是你的故鄉 486 00:27:57,520 --> 00:27:59,160 但是你一直住在宮廷 487 00:27:59,240 --> 00:28:01,120 你怎麼會這麼清楚呢? 488 00:28:02,240 --> 00:28:04,560 再說那些鴨已經全部中毒了 489 00:28:04,600 --> 00:28:06,840 雖然吃鴨沒有直接吃藥那麼危險 490 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 但還是有毒 491 00:28:08,960 --> 00:28:11,160 所有藥材都因為吃的人的體質 492 00:28:11,240 --> 00:28:13,160 而會有天淵之別的效果 493 00:28:14,120 --> 00:28:15,160 大人,既然是劇毒 494 00:28:15,240 --> 00:28:17,360 為甚麼氣味尚宮卻分辨不出來? 495 00:28:17,440 --> 00:28:18,120 不會的 496 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 毒性要直接用銀器觸碰才能試出來 497 00:28:20,840 --> 00:28:23,720 被動物身體吸收的是分辨不出來的 498 00:28:27,840 --> 00:28:29,760 再說,硫磺的毒性非常強烈 499 00:28:29,840 --> 00:28:31,160 一定要泡在黃土水裡 500 00:28:31,240 --> 00:28:33,000 加生薑汁煮開十五次 501 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 或是放在一起熬燉九次 502 00:28:35,040 --> 00:28:36,760 來法製去毒才行 503 00:28:37,000 --> 00:28:38,360 經過法製去毒的硫磺 504 00:28:38,400 --> 00:28:39,560 對治療瘡症很有效 505 00:28:39,600 --> 00:28:41,160 但恐怕對王上會有危險 506 00:28:41,360 --> 00:28:43,280 所以御醫大人也從來不敢用 507 00:28:43,520 --> 00:28:46,080 但王上卻吃了喝硫磺水的鴨 508 00:28:46,600 --> 00:28:48,360 你說,你還有甚麼解釋 509 00:28:50,960 --> 00:28:52,560 不需要再作任何討論 510 00:28:52,680 --> 00:28:55,120 立即把犯人押送到義禁府 511 00:29:04,120 --> 00:29:04,760 娘娘 512 00:29:05,160 --> 00:29:08,440 長今,鴨子真的喝了硫磺水嗎 513 00:29:09,280 --> 00:29:10,560 是 514 00:29:12,280 --> 00:29:13,720 娘娘,現在怎麼辦? 515 00:29:13,880 --> 00:29:15,080 雖然娘娘你不知情 516 00:29:15,160 --> 00:29:17,440 但萬一王上真的因為吃了鴨而暈倒 517 00:29:17,520 --> 00:29:19,720 長今,你一定要查清楚 518 00:29:19,800 --> 00:29:21,720 那裡的鴨是最好吃的 519 00:29:21,760 --> 00:29:24,000 而且一直都沒問題 是 520 00:29:26,960 --> 00:29:27,840 從來沒聽說過 521 00:29:27,920 --> 00:29:29,520 有人吃了那裡的鴨會出事 522 00:29:29,600 --> 00:29:31,240 所以你一定要去查清楚 523 00:29:31,760 --> 00:29:32,840 我知道了,娘娘 524 00:29:32,920 --> 00:29:35,560 我一定會查清楚… 525 00:30:24,160 --> 00:30:26,120 甚麼?已經離開了? 526 00:30:26,480 --> 00:30:29,320 鄭雲白大人已經離開這裡了? 527 00:30:29,800 --> 00:30:31,840 他去哪裡了?鄭大人去哪兒了? 528 00:30:31,920 --> 00:30:33,480 這個我就不知道了 529 00:30:33,720 --> 00:30:36,040 有一天他接到回內醫院復職的命令 530 00:30:36,120 --> 00:30:38,520 說現在還不是回內醫院的時候 531 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 於是他就收拾行李離開這裡了 532 00:30:40,960 --> 00:30:42,480 我們一直勸他 533 00:30:42,560 --> 00:30:44,160 但他把我們的話當耳邊風 534 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 沒理會我們 535 00:30:45,480 --> 00:30:47,960 真的,我們也拿他沒辦法 536 00:30:48,080 --> 00:30:49,520 有甚麼事嗎? 537 00:30:49,840 --> 00:30:51,600 長今姐,我們有甚麼能幫你嗎? 538 00:30:51,640 --> 00:30:53,240 就是…說來聽聽… 539 00:30:57,480 --> 00:31:00,320 我肯定其他人吃了鴨肉不會有問題 540 00:31:00,360 --> 00:31:01,720 當中一定有其他原因 541 00:31:02,000 --> 00:31:04,240 那是當然了,沒錢就吃不起 542 00:31:04,320 --> 00:31:05,720 吃得起有甚麼問題? 543 00:31:05,760 --> 00:31:07,360 我現在不能隨便出宮 544 00:31:07,440 --> 00:31:09,240 而且有命令說去過溫泉的內人 545 00:31:09,320 --> 00:31:10,600 不准離開宮廷 546 00:31:10,680 --> 00:31:11,840 所以我不能再去那裡 547 00:31:12,000 --> 00:31:14,160 你還是不要輕舉妄動,交給我吧 548 00:31:14,240 --> 00:31:15,520 我會和閔政浩大人 549 00:31:15,640 --> 00:31:17,560 一起去查清楚此事 550 00:31:17,960 --> 00:31:19,440 大叔,這次你一定要幫我 551 00:31:19,520 --> 00:31:22,040 現在只有你和閔大人能幫我了 552 00:31:22,440 --> 00:31:23,640 行了,我知道了 553 00:31:23,720 --> 00:31:24,800 現在我就去找大人 554 00:31:24,880 --> 00:31:26,520 再請一位大夫去 555 00:31:26,600 --> 00:31:27,880 我們一定會查清楚 556 00:31:27,960 --> 00:31:29,040 此事的來龍去脈 557 00:31:29,760 --> 00:31:31,760 這次的情況真的很危急,你快去吧 558 00:31:35,520 --> 00:31:37,040 長今千叮萬囑 559 00:31:37,120 --> 00:31:39,000 說一定要拜託大人你幫忙 560 00:31:39,360 --> 00:31:41,040 我看到她梨花帶雨的樣子 561 00:31:41,120 --> 00:31:43,640 很可憐,真令人心疼 562 00:31:44,320 --> 00:31:45,560 這我明白 563 00:31:46,080 --> 00:31:48,800 大人,小人是否要準備收拾行裝 564 00:31:49,160 --> 00:31:52,360 此事非常緊急,我們最好馬上動身 565 00:31:52,640 --> 00:31:55,080 中途會經過一位我熟悉的大夫的家 566 00:31:55,160 --> 00:31:56,200 就請他一起去 567 00:31:56,480 --> 00:31:59,480 多謝大人,我姜德久活了幾十年 568 00:31:59,600 --> 00:32:00,680 還是第一次遇到 569 00:32:00,720 --> 00:32:02,800 像大人這麼令我信服的人 570 00:32:32,520 --> 00:32:33,880 萬一這是事實 571 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 令王上暈倒的分明是韓尚宮的鴨肉 572 00:32:37,000 --> 00:32:38,400 並不是內醫院的過失 573 00:32:39,080 --> 00:32:42,200 是,吃過劇毒的鴨子怎能給王上吃 574 00:32:42,280 --> 00:32:44,200 無論她事先知不知道 575 00:32:44,280 --> 00:32:46,080 她這次都不能逃避責任 576 00:32:46,400 --> 00:32:48,280 她有意勸王上去她的故鄉 577 00:32:48,320 --> 00:32:50,480 而且有意直接在當地買鴨對吧? 578 00:32:50,800 --> 00:32:53,320 鴨子是長今親自負責買的 579 00:32:53,440 --> 00:32:55,600 這樣就已經可以構成逆謀之罪 580 00:32:56,520 --> 00:32:58,520 這次我們可謂一箭雙鵰 581 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 同時把她們兩個解決掉 582 00:33:00,800 --> 00:33:03,200 但尚膳大人或提調尚宮娘娘 583 00:33:03,280 --> 00:33:05,640 會讓此事發展到這個地步嗎 584 00:33:06,640 --> 00:33:07,640 大哥,這樣吧 585 00:33:07,720 --> 00:33:10,560 你去找吳兼護大人,叫他多多幫忙 586 00:33:10,920 --> 00:33:13,120 王上登基初期發生過很多… 587 00:33:13,240 --> 00:33:14,760 因為謊報導致的冤獄 588 00:33:14,800 --> 00:33:17,800 所以王上的內心非常憂心重重 589 00:33:18,600 --> 00:33:21,600 是,我也聽說過王上最憂慮這一點 590 00:33:22,080 --> 00:33:24,280 何況幾個月前才發生己卯士禍 591 00:33:24,400 --> 00:33:26,320 也引起過不少事端 592 00:33:26,600 --> 00:33:27,600 但不能因為這樣 593 00:33:27,680 --> 00:33:29,320 而錯過這次的大好機會 594 00:33:35,960 --> 00:33:39,520 大人,這次韓尚宮的事會怎樣處理 595 00:33:40,160 --> 00:33:42,400 怎麼?你是否很擔心 596 00:33:42,440 --> 00:33:44,120 韓尚宮很快會被釋放? 597 00:33:45,160 --> 00:33:46,200 尚宮犯了大罪 598 00:33:46,240 --> 00:33:47,840 怎麼可能這麼快釋放 599 00:33:49,520 --> 00:33:51,160 你說得對,不可以 600 00:33:52,080 --> 00:33:53,440 那麼會怎樣? 601 00:33:54,040 --> 00:33:55,880 我會建議領相大人 602 00:33:55,960 --> 00:33:58,560 明天召開推鞠廳處理此事 603 00:33:59,240 --> 00:34:00,680 你說推鞠廳? 604 00:34:00,800 --> 00:34:03,160 如果你想事情有你想要的後果 605 00:34:03,240 --> 00:34:04,600 就要召開推鞠廳 606 00:34:04,680 --> 00:34:07,120 我也可以乘機除掉一個煩惱 607 00:34:07,640 --> 00:34:09,160 大人所說的煩惱是… 608 00:34:09,840 --> 00:34:11,240 上次己卯士禍 609 00:34:11,320 --> 00:34:13,880 被流配到異鄉的靜庵趙光祖 610 00:34:13,960 --> 00:34:16,520 雖然已被流配到遠地 611 00:34:16,600 --> 00:34:18,040 但我還是不放心 612 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 趁此機會可以把他也解決了 613 00:34:26,560 --> 00:34:27,920 我聽內醫政說 614 00:34:28,000 --> 00:34:29,960 王上龍體只要退燒 615 00:34:30,000 --> 00:34:31,880 就不會有任何問題 616 00:34:32,800 --> 00:34:35,120 所以我會儘快稟報太后娘娘 617 00:34:35,240 --> 00:34:37,840 極力請求由我擔任推鞠官 618 00:34:37,920 --> 00:34:39,080 所以你們就要… 619 00:34:39,200 --> 00:34:40,640 是,大人,請你吩咐 620 00:34:42,040 --> 00:34:44,400 說到底靜庵已經流配到異鄉 621 00:34:44,480 --> 00:34:46,120 我們很難捏造證據 622 00:34:46,160 --> 00:34:47,880 說他與尚宮有關連 623 00:34:50,440 --> 00:34:51,960 所以你們要去找一個 624 00:34:52,040 --> 00:34:53,680 崇拜他的年輕學者 625 00:34:54,160 --> 00:34:55,720 在年輕學者當中 626 00:34:55,800 --> 00:34:57,880 應該還有不少人追隨他 627 00:34:59,840 --> 00:35:00,920 是,大人 628 00:35:01,160 --> 00:35:03,240 來,乾杯 是 629 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 大家都公認那兒的鴨 630 00:35:26,960 --> 00:35:28,640 是本村最好的鴨 631 00:35:28,720 --> 00:35:30,800 附近其他村的人也會來買 632 00:35:31,160 --> 00:35:34,880 是這樣…大人 633 00:35:36,280 --> 00:35:38,400 上次也有醫官大人來找過我 634 00:35:38,480 --> 00:35:40,400 說我給鴨子喝硫磺水 635 00:35:40,720 --> 00:35:42,360 但我告訴你,無論我的鴨子 636 00:35:42,400 --> 00:35:43,360 吃過甚麼、喝過甚麼 637 00:35:43,440 --> 00:35:45,360 總之吃過的人都沒有問題 638 00:35:45,520 --> 00:35:47,040 吃了這些鴨子真的沒有害處? 639 00:35:47,120 --> 00:35:47,840 當然沒有 640 00:35:47,920 --> 00:35:49,600 大人,住在這裡的人都說 641 00:35:49,680 --> 00:35:51,800 他的鴨是長生不老的靈藥 642 00:35:52,000 --> 00:35:53,080 人人都這樣說 643 00:35:53,160 --> 00:35:55,280 為甚麼大家會這樣說? 644 00:35:55,920 --> 00:35:58,800 鴨子的確是喝了混有劇毒硫磺的水 645 00:35:59,000 --> 00:36:00,680 那為甚麼鴨子又不會死? 646 00:36:01,040 --> 00:36:02,360 我也覺得很奇怪 647 00:36:02,440 --> 00:36:04,920 人吃了這些鴨有助於清除體內毒素 648 00:36:04,960 --> 00:36:06,240 幫助恢復元氣 649 00:36:06,320 --> 00:36:08,240 擁有最高的解毒補元效能 650 00:36:08,480 --> 00:36:11,200 那會不會…這些鴨在喝了硫磺水後 651 00:36:11,240 --> 00:36:12,360 可以自己解毒? 652 00:36:12,640 --> 00:36:14,000 暫時還很難判斷 653 00:36:14,080 --> 00:36:15,120 可能鴨吃了硫磺後 654 00:36:15,200 --> 00:36:17,480 懂得用法製去毒,讓身體吸收 655 00:36:17,600 --> 00:36:19,040 吸收? 656 00:36:19,320 --> 00:36:22,080 要恢復元氣沒有比這個更好的藥材 657 00:36:22,320 --> 00:36:23,880 甚麼? 658 00:36:24,000 --> 00:36:25,720 硫磺是補充陽氣最好的藥材 659 00:36:25,800 --> 00:36:28,440 但因為法製去除硫磺毒性非常困難 660 00:36:28,480 --> 00:36:29,600 所以不被採用 661 00:36:30,240 --> 00:36:32,600 如果鴨子可以自己法製去除毒性 662 00:36:32,640 --> 00:36:35,200 吃了硫磺的鴨就可以說是金丹靈藥 663 00:36:35,480 --> 00:36:38,400 也就是吃了這些鴨應該不會有問題 664 00:36:39,240 --> 00:36:40,600 怎麼會有問題 665 00:36:40,680 --> 00:36:43,440 若真有問題,可能是精力過於充沛 666 00:36:46,880 --> 00:36:48,400 大人,她們沒事了 667 00:36:48,440 --> 00:36:51,120 韓尚宮娘娘和長今保得住性命了 668 00:36:52,160 --> 00:36:56,760 聽著,誰是賣鴨的店主? 669 00:36:57,760 --> 00:36:58,520 是小人 670 00:36:58,600 --> 00:37:00,920 馬上拘捕這個犯人 是 671 00:37:01,320 --> 00:37:02,400 為甚麼要捉我? 672 00:37:02,480 --> 00:37:05,440 發生甚麼事,我是義禁府的從事官 673 00:37:05,520 --> 00:37:08,560 上頭有令要立即拘捕參與逆謀的人 674 00:37:08,880 --> 00:37:09,800 你說逆謀? 675 00:37:09,880 --> 00:37:12,400 沒錯,要把他押回義禁府 676 00:37:12,480 --> 00:37:14,040 開廳查辦他的罪行 677 00:37:14,320 --> 00:37:15,560 把他帶回去 是… 678 00:37:16,800 --> 00:37:19,600 我沒有逆謀,小人怎麼敢這樣做 679 00:37:19,680 --> 00:37:22,480 我真的沒有逆謀,冤枉呀,大人 680 00:37:22,640 --> 00:37:24,080 大人… 小人冤枉呀 681 00:37:24,120 --> 00:37:25,120 他們說鴨販逆謀 682 00:37:25,200 --> 00:37:27,160 那長今和娘娘會怎樣? 683 00:37:28,000 --> 00:37:29,520 我們要馬上趕回宮廷 684 00:37:31,040 --> 00:37:31,840 快點 685 00:38:00,280 --> 00:38:02,560 應該會放出來吧,是嗎 686 00:38:03,240 --> 00:38:05,000 當然,一定會沒事的 687 00:38:06,440 --> 00:38:09,960 大人,我求你,你一定要做到 688 00:38:15,560 --> 00:38:17,440 大逆罪人徐長今,馬上出來 689 00:38:23,200 --> 00:38:24,440 甚麼大逆罪人? 690 00:38:24,480 --> 00:38:25,880 你這樣說是甚麼意思? 691 00:38:26,000 --> 00:38:26,840 到了義禁府 692 00:38:26,960 --> 00:38:28,400 你就知道自己犯了甚麼罪 693 00:38:28,960 --> 00:38:30,440 把她押回去 是… 694 00:38:31,280 --> 00:38:34,000 不可以,長今絕對不是犯人 695 00:38:34,080 --> 00:38:34,960 不能捉她 696 00:38:35,120 --> 00:38:36,840 把她拖回去 是… 697 00:38:38,640 --> 00:38:39,680 長今 698 00:38:40,920 --> 00:38:44,040 連生… 不要,長今沒有犯罪 699 00:38:44,120 --> 00:38:46,360 長今… 700 00:38:46,480 --> 00:38:49,440 剛才…他說甚麼大逆罪人? 701 00:38:49,640 --> 00:38:52,760 對,我也聽到大逆罪人 702 00:39:15,480 --> 00:39:18,640 娘娘… 703 00:39:18,760 --> 00:39:19,480 長今 704 00:39:20,200 --> 00:39:23,120 娘娘,你怎麼樣,你沒事吧,娘娘 705 00:39:23,280 --> 00:39:26,560 長今,你…你怎麼會… 706 00:39:26,640 --> 00:39:28,920 娘娘… 不准喧嘩 707 00:39:34,160 --> 00:39:36,880 這個宮女就是向你買鴨的內人? 708 00:39:37,920 --> 00:39:39,040 是 709 00:39:39,200 --> 00:39:41,000 你不是說你認識韓尚宮嗎 710 00:39:42,480 --> 00:39:46,000 她每次回鄉都會來光顧我 711 00:39:46,400 --> 00:39:48,640 她是我們這條村出身的尚宮娘娘 712 00:39:48,720 --> 00:39:49,880 大家都知道 713 00:39:50,480 --> 00:39:51,560 既然是這樣 714 00:39:51,640 --> 00:39:54,160 你怎麼會不知道那些鴨喝硫磺水? 715 00:39:55,720 --> 00:39:58,280 你是不是有預謀提議王上去那裡? 716 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 是不是有預謀呈上有毒的鴨? 717 00:40:04,240 --> 00:40:08,520 快說,是誰指使你的? 718 00:40:08,840 --> 00:40:10,520 大人你千萬別這樣說 719 00:40:10,560 --> 00:40:12,200 也許我是無意間犯了罪 720 00:40:12,280 --> 00:40:14,920 但你怎麼可以…說我受人指使? 721 00:40:15,200 --> 00:40:16,560 竟然這麼放肆無禮 722 00:40:16,760 --> 00:40:18,000 來人 是 723 00:40:18,520 --> 00:40:20,600 給她用刑,直到她肯說為止 724 00:40:20,640 --> 00:40:21,120 是 725 00:40:23,080 --> 00:40:25,400 來人,給她用刑 是… 726 00:40:25,480 --> 00:40:29,720 娘娘… 727 00:40:31,800 --> 00:40:33,440 你怎麼會在宮廷出現? 728 00:40:33,520 --> 00:40:35,640 大家都以為你現在在外地 729 00:40:35,720 --> 00:40:38,080 因為情況緊急我才會貿然進宮 730 00:40:38,200 --> 00:40:38,720 是甚麼事? 731 00:40:39,240 --> 00:40:40,640 我聽說御膳廚房宮女 732 00:40:40,720 --> 00:40:42,080 會被處以逆謀大罪 733 00:40:42,440 --> 00:40:44,520 已經召開了推鞠廳審問 734 00:40:44,720 --> 00:40:45,760 分明是陰謀 735 00:40:46,680 --> 00:40:47,720 我已經問過大夫 736 00:40:47,760 --> 00:40:50,360 喝過硫磺水的鴨會在體內自行解毒 737 00:40:50,440 --> 00:40:52,800 所以吃了也不會對人有害處 738 00:40:53,360 --> 00:40:54,360 你說的是真的嗎 739 00:40:54,440 --> 00:40:57,560 內醫院的醫官不可能不知道這些事 740 00:40:57,840 --> 00:40:59,760 而且處罪之前也沒有調查過… 741 00:40:59,800 --> 00:41:01,200 其他曾經吃過鴨肉的人 742 00:41:03,200 --> 00:41:04,600 分明是崔判述和吳兼護大人 743 00:41:04,720 --> 00:41:06,800 想因利乘便,陷害她們兩人 744 00:41:06,840 --> 00:41:07,360 一定是陰謀 745 00:41:08,440 --> 00:41:10,080 這兩位御膳廚房宮女 746 00:41:10,160 --> 00:41:12,840 是否上次與你調查出納事宜的人? 747 00:41:13,160 --> 00:41:13,920 就是她們 748 00:41:16,160 --> 00:41:17,520 一定要想辦法 749 00:41:17,680 --> 00:41:19,320 我很肯定,因為上次的事 750 00:41:19,400 --> 00:41:21,040 吳兼護他們懷恨在心 751 00:41:21,120 --> 00:41:22,160 所以陷害她們 752 00:41:22,480 --> 00:41:24,880 要不就是有更大的企圖 753 00:41:25,320 --> 00:41:26,440 你說有更大的企圖? 754 00:41:27,200 --> 00:41:28,760 就是靜庵趙光祖 755 00:41:28,840 --> 00:41:31,080 他長期以來是吳兼護眼中釘 756 00:41:33,800 --> 00:41:35,840 叫你調查的事進行得怎樣 757 00:41:35,960 --> 00:41:38,520 沒有足夠證據,因為到現在為止… 758 00:41:38,640 --> 00:41:40,120 我還沒找到決定性的證物 759 00:41:42,160 --> 00:41:43,600 但這次的事不能不管 760 00:41:43,680 --> 00:41:45,080 你不要插手此事 大人… 761 00:41:45,120 --> 00:41:48,600 聽我的話,現在萬一有甚麼差池 762 00:41:48,680 --> 00:41:49,960 到時別說是你 763 00:41:50,120 --> 00:41:51,960 他們會以追隨靜庵為藉口 764 00:41:52,000 --> 00:41:53,440 瓦解學者的勢力 765 00:41:55,720 --> 00:41:57,440 但因為我負責王上安危 766 00:41:57,520 --> 00:42:00,640 他們不會太囂張,此事由我來出面 767 00:42:01,240 --> 00:42:02,120 但是大人… 768 00:42:02,240 --> 00:42:03,560 你還是快點出宮吧 769 00:42:33,840 --> 00:42:35,440 我再問你一次 770 00:42:36,000 --> 00:42:37,840 你到底受何人指使? 771 00:42:38,960 --> 00:42:39,600 等一等 772 00:42:46,040 --> 00:42:47,480 有何貴幹? 773 00:42:47,520 --> 00:42:50,200 領相大人已經下令,請你停止用刑 774 00:42:52,920 --> 00:42:55,480 已經得知喝了硫磺水的鴨不會有害 49995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.