All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E32.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,360 --> 00:00:50,800
2
00:00:59,920 --> 00:01:01,760
以後的數量會大幅減少
3
00:01:01,840 --> 00:01:05,640
大人, 你手下的官員也會替換很多
4
00:01:05,720 --> 00:01:08,640
而且王上還下令要增加幾個商團
5
00:01:08,680 --> 00:01:11,280
這次的損失非常慘重
6
00:01:11,360 --> 00:01:13,160
問題重點不在這裡
7
00:01:13,240 --> 00:01:14,120
是呀, 大人
8
00:01:14,200 --> 00:01:18,520
手下的官員也可以使他成為我的人
9
00:01:18,560 --> 00:01:20,240
減少入貨數量和商團問題
10
00:01:20,280 --> 00:01:22,840
我們稍後還可以從長計議, 但是…
11
00:01:22,880 --> 00:01:24,480
問題重點在於有人逐步
12
00:01:24,520 --> 00:01:26,840
粉碎我們現有的利益
13
00:01:26,880 --> 00:01:28,120
是呀, 大人
14
00:01:28,200 --> 00:01:31,520
最可疑的人就是新上任的韓尚宮
15
00:01:31,600 --> 00:01:34,640
但尚膳大人知道這件事之後
16
00:01:34,720 --> 00:01:36,120
也要先向我報告
17
00:01:36,240 --> 00:01:38,360
我始終是司饔院的提調
18
00:01:38,400 --> 00:01:42,880
怎麼會是司憲府的人出面插手此事
19
00:01:45,920 --> 00:01:49,120
事情內裡一定大有文章
20
00:01:49,320 --> 00:01:50,680
分明有人想在當中
21
00:01:50,760 --> 00:01:53,400
企圖阻攔我們行事
22
00:01:56,120 --> 00:01:59,560
我們的首要之務一定要查清楚
23
00:01:59,600 --> 00:02:01,200
誰這麼斗膽
24
00:02:01,280 --> 00:02:02,920
是, 大人
25
00:02:03,040 --> 00:02:06,040
事成之後再商量對策
26
00:02:06,120 --> 00:02:07,440
是
27
00:02:15,800 --> 00:02:17,880
這是甚麼?
28
00:02:17,920 --> 00:02:22,320
我看到長今藏在涼亭下面就拿來了
29
00:03:06,160 --> 00:03:08,440
說甚麼的?
30
00:03:09,200 --> 00:03:10,440
你在這裡等我
31
00:03:10,520 --> 00:03:13,400
我要馬上去稟告娘娘
32
00:03:24,920 --> 00:03:27,600
你在哪裡找到這封信的?
33
00:03:27,640 --> 00:03:31,000
長今把這封信藏在涼亭下面
34
00:03:31,040 --> 00:03:33,840
是令路拿給我的
35
00:03:45,920 --> 00:03:47,800
這麼說不僅是司饔院
36
00:03:47,840 --> 00:03:51,040
內資寺、內贍寺、物料庫、司宰監
37
00:03:51,120 --> 00:03:53,000
斯圃署、義盈庫等等
38
00:03:53,080 --> 00:03:54,760
都是這個人負責調查的?
39
00:03:54,840 --> 00:03:56,440
是的, 大人
40
00:03:56,480 --> 00:03:57,720
你說這個人
41
00:03:57,800 --> 00:04:00,160
就是司憲府的監察閔政浩
42
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
真是令人費解
43
00:04:03,200 --> 00:04:04,840
連大司憲大人也不知道的事
44
00:04:04,880 --> 00:04:07,960
區區堂下郎官豈可出手干預?
45
00:04:08,040 --> 00:04:10,680
聽說這次司憲府上疏的彈劾書
46
00:04:10,720 --> 00:04:13,480
也是由這個人草擬的
47
00:04:13,560 --> 00:04:15,800
但是他做事竟然這麼大膽
48
00:04:15,840 --> 00:04:18,120
會不會是有靠山?
49
00:04:18,160 --> 00:04:20,240
不過即使在司憲府職位再低微
50
00:04:20,320 --> 00:04:24,160
也可以直接呈上疏給王上
51
00:04:27,760 --> 00:04:31,000
大叔, 我回去了 好…
52
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
你自己小心身體 知道了
53
00:04:34,440 --> 00:04:36,920
長今真乖 我有事跟你談
54
00:04:36,960 --> 00:04:38,120
是, 大人…
55
00:04:38,200 --> 00:04:41,680
近來米價一直升, 真厲害
56
00:04:41,720 --> 00:04:44,720
所以我們的酒價也稍微升了一點
57
00:04:44,760 --> 00:04:46,440
我不是叫你, 叫別司饔
58
00:04:46,520 --> 00:04:47,680
是, 大人
59
00:04:49,320 --> 00:04:50,480
過來
60
00:04:50,800 --> 00:04:52,840
你稍後和他談要堅持加價
61
00:04:52,880 --> 00:04:54,920
不然我們會虧大本
62
00:04:55,000 --> 00:04:56,680
老婆, 怎麼跟他說?
63
00:04:56,720 --> 00:04:58,520
我不管, 總之你放聰明一點
64
00:04:58,560 --> 00:05:02,080
知道嗎?要談妥, 快去
65
00:05:07,160 --> 00:05:08,920
大人, 請問有甚麼事?
66
00:05:09,000 --> 00:05:11,320
你怎麼認識御膳廚房的內人?
67
00:05:11,400 --> 00:05:13,360
你說誰?長今
68
00:05:13,400 --> 00:05:15,800
大人, 實不相瞞
69
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
長今就像我的親生女兒一樣
70
00:05:17,760 --> 00:05:19,120
她從小和我們一起住
71
00:05:19,160 --> 00:05:20,600
後來才入宮的
72
00:05:20,640 --> 00:05:23,080
是嗎?我上次看到你
73
00:05:23,160 --> 00:05:25,480
和那位從事官閔政浩打招呼
74
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
你們是怎麼認識的?
75
00:05:27,000 --> 00:05:30,240
你說閔政浩大人?小人當然認識他
76
00:05:30,280 --> 00:05:31,840
你怎麼認識他的?
77
00:05:31,920 --> 00:05:33,480
大人, 你公事繁忙
78
00:05:33,520 --> 00:05:35,280
你想小人簡略的向你報告
79
00:05:35,320 --> 00:05:37,560
還是詳細的一五一十告訴你
80
00:05:37,600 --> 00:05:39,680
詳細的告訴我
81
00:05:39,760 --> 00:05:41,520
是, 那小人就慢慢說
82
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
不知道多久之前
83
00:05:43,720 --> 00:05:46,720
閔政浩大人曾經來過小人家裡
84
00:05:46,760 --> 00:05:49,880
當時我老婆她…我老婆老是在搗亂
85
00:05:49,920 --> 00:05:53,480
大人, 提起我老婆我剛想起來
86
00:05:53,560 --> 00:05:56,520
她剛才叫我跟大人說一聲米加價了
87
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
我們可不可以…
88
00:05:57,680 --> 00:05:59,360
姜德久, 你扯到哪裡去了?
89
00:05:59,440 --> 00:06:00,840
在雲巖寺
90
00:06:00,880 --> 00:06:03,400
有一位王后娘娘的保母尚宮
91
00:06:03,480 --> 00:06:04,840
當時長今要去侍候她
92
00:06:04,880 --> 00:06:06,240
小人也被派往該處
93
00:06:06,280 --> 00:06:10,040
那閔政浩和長今都認識對方了?
94
00:06:10,120 --> 00:06:14,080
當然, 閔大人很和藹可親
95
00:06:14,120 --> 00:06:16,320
我們還一起去海邊玩水
96
00:06:16,360 --> 00:06:18,800
我記得有一天我們捉到蟹
97
00:06:18,880 --> 00:06:21,520
想起來真是回味無窮 夠了
98
00:06:22,760 --> 00:06:25,280
閔政浩也認識韓尚宮嗎?
99
00:06:25,320 --> 00:06:27,920
當然, 韓尚宮娘娘不是剛剛
100
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
升任最高尚宮娘娘嗎?
101
00:06:30,320 --> 00:06:32,960
那次小人和閔政浩大人
102
00:06:33,000 --> 00:06:36,400
幫了韓尚宮娘娘一個大忙, 我記得
103
00:06:36,480 --> 00:06:37,760
小人送娘娘
104
00:06:37,800 --> 00:06:39,640
搭船由松坡渡口去麻浦渡口
105
00:06:39,680 --> 00:06:41,360
那艘船明明是去麻浦的
106
00:06:41,440 --> 00:06:44,520
但不知何解當時竟然反方向走
107
00:06:44,560 --> 00:06:46,080
我從來沒有見過
108
00:06:46,160 --> 00:06:47,960
東拉西扯都不知你在說甚麼
109
00:06:53,720 --> 00:06:55,840
我說得很好聽
110
00:06:58,200 --> 00:07:00,320
先出去 是
111
00:07:07,640 --> 00:07:11,520
這麼說和大司憲全無關係?
112
00:07:11,560 --> 00:07:12,520
是, 大人
113
00:07:12,600 --> 00:07:15,400
小人已經查清楚他並無任何靠山
114
00:07:15,480 --> 00:07:20,000
閔政浩是戶判閔益守大人的公子
115
00:07:20,080 --> 00:07:21,520
戶判閔益守大人
116
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
已經離開朝廷一段日子了
117
00:07:23,840 --> 00:07:28,040
沒錯, 閔政浩本身是文官
118
00:07:28,120 --> 00:07:30,000
三浦倭亂跟隨金直仁將軍
119
00:07:30,080 --> 00:07:32,160
在戰場立過功, 內禁衛長
120
00:07:32,200 --> 00:07:34,880
准他以內禁衛從事官職務兼任別職
121
00:07:34,960 --> 00:07:36,400
你說內禁衛長?
122
00:07:36,440 --> 00:07:38,600
內禁衛長大人
123
00:07:38,640 --> 00:07:40,120
不會為了擴張自己的勢力
124
00:07:40,200 --> 00:07:41,760
而引發起這種事端
125
00:07:41,840 --> 00:07:44,800
這個人是被功名利慾薰心
126
00:07:44,880 --> 00:07:51,160
所以做事極為急進, 一定要剷除他
127
00:07:52,160 --> 00:07:55,080
我們一定要找到他的過失
128
00:07:55,120 --> 00:07:56,520
如果這次輕易放過他
129
00:07:56,600 --> 00:07:59,920
他以後就會更囂張放肆
130
00:08:00,000 --> 00:08:02,480
我知道了, 這件事讓我來
131
00:08:02,560 --> 00:08:05,600
我一定要使他罷職流配異鄉
132
00:08:05,720 --> 00:08:08,880
使他以後都沒機會再踏進朝廷一步
133
00:08:08,920 --> 00:08:10,560
是, 大人
134
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
好了
135
00:08:11,920 --> 00:08:15,320
你去找崔尚宮商量韓尚宮的問題吧
136
00:08:15,360 --> 00:08:16,560
是
137
00:08:20,760 --> 00:08:23,920
為何閔益守戶判大人的大公子
138
00:08:24,000 --> 00:08:25,360
會認識韓尚宮
139
00:08:25,440 --> 00:08:28,120
而且一起策劃這件事
140
00:08:28,200 --> 00:08:30,280
總之這次算他倒楣
141
00:08:30,360 --> 00:08:32,960
誰不好惹惹上吳兼護提調大人
142
00:08:35,920 --> 00:08:38,480
這樣下去事情會怎麼樣?
143
00:08:38,520 --> 00:08:42,000
吳兼護大人打算藉這件事殺雞儆猴
144
00:08:42,040 --> 00:08:43,280
給他點顏色看
145
00:08:43,360 --> 00:08:46,400
使他以後沒機會再踏足朝廷
146
00:08:46,520 --> 00:08:48,920
可惜一個大好人才
147
00:08:49,000 --> 00:08:51,440
如果他適可而止跪地認錯
148
00:08:51,480 --> 00:08:54,240
尚可免除一死
149
00:08:58,000 --> 00:09:01,880
對了, 你說要商量的是甚麼事?
150
00:09:01,960 --> 00:09:03,680
很多年前你不是跟我提過
151
00:09:03,720 --> 00:09:06,760
朴內人有個女兒, 她出現了
152
00:09:06,800 --> 00:09:12,680
朴內人?甚麼?朴內人的女兒?
153
00:09:12,760 --> 00:09:15,200
是呀 在哪裡…
154
00:09:15,240 --> 00:09:16,920
在宮裡
155
00:09:17,000 --> 00:09:19,120
在宮裡?
156
00:09:19,240 --> 00:09:22,920
就是韓尚宮的內人助手長今
157
00:09:23,000 --> 00:09:26,480
比賽時, 呈菜餚給王上的內人?
158
00:09:26,520 --> 00:09:28,720
沒錯
159
00:09:28,920 --> 00:09:33,080
既然如此, 當時比頭說的是真的了
160
00:09:53,480 --> 00:09:57,840
這封信是從長今手上得來的
161
00:10:02,480 --> 00:10:04,200
大哥, 這個時候
162
00:10:04,240 --> 00:10:07,080
不是擔心宮廷物資買賣的時候
163
00:10:07,160 --> 00:10:10,480
萬一長今把這封信的內容
164
00:10:10,520 --> 00:10:12,080
告訴韓尚宮
165
00:10:12,120 --> 00:10:14,240
別說是做不成最高尚宮
166
00:10:14,280 --> 00:10:16,680
我們崔家還會遭受滅門之禍
167
00:10:18,880 --> 00:10:20,160
幸虧韓尚宮
168
00:10:20,200 --> 00:10:24,560
還不知道長今就是朴內人的女兒
169
00:10:28,760 --> 00:10:32,480
韓尚宮到現在還不知道這件事?
170
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
是
171
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
你怎麼知道她不知道?
172
00:10:36,680 --> 00:10:38,200
我肯定她不知道
173
00:10:38,240 --> 00:10:40,280
你說肯定, 你別說肯定
174
00:10:40,360 --> 00:10:44,320
天下間沒有任何肯定的事, 知道嗎
175
00:10:47,280 --> 00:10:50,200
一定要盡快想個辦法
176
00:10:50,280 --> 00:10:53,080
你打算怎樣對付韓尚宮?
177
00:10:53,160 --> 00:10:56,760
我現在也苦無對策
178
00:10:56,800 --> 00:10:58,640
那…
179
00:11:03,360 --> 00:11:07,280
當初我就說不該草草了事
180
00:11:07,320 --> 00:11:09,760
斬草不除根, 春風吹又生
181
00:11:46,720 --> 00:11:49,520
吳兼護大人打算藉這件事殺雞儆猴
182
00:11:49,560 --> 00:11:50,720
給他點顏色看
183
00:11:50,800 --> 00:11:53,320
使他以後沒機會踏足朝廷
184
00:11:56,080 --> 00:11:57,840
可惜一個大好人才
185
00:11:57,880 --> 00:12:00,560
如果他適可而止跪地認錯
186
00:12:00,640 --> 00:12:04,000
尚可免除一死
187
00:12:16,200 --> 00:12:18,120
崔內人, 這個時候你應該在宮廷
188
00:12:18,160 --> 00:12:19,320
現在很晚了
189
00:12:19,440 --> 00:12:21,720
我有話一定要跟你說
190
00:12:21,760 --> 00:12:23,960
所以才冒昧來找你
191
00:12:27,400 --> 00:12:29,440
大人, 你現在的處境很危險
192
00:12:29,520 --> 00:12:34,600
求你去找吳兼護大人請他原諒你
193
00:12:34,960 --> 00:12:39,480
如果你想說這些就請回吧
194
00:12:39,560 --> 00:12:41,800
即使我因此被撤職
195
00:12:41,840 --> 00:12:45,480
即使我以後不可以再踏足朝廷
196
00:12:45,560 --> 00:12:47,560
我也絕對不會屈服
197
00:12:47,640 --> 00:12:52,280
大人, 山擋在前面過不去
198
00:12:52,360 --> 00:12:54,760
但你為何不可繞道而行?
199
00:12:56,680 --> 00:12:58,080
雖然崔內人
200
00:12:58,120 --> 00:13:01,360
屬於崔判述商團那邊的人
201
00:13:01,440 --> 00:13:02,480
但我認為
202
00:13:02,520 --> 00:13:05,280
你和崔判述、崔尚宮他們不同
203
00:13:07,960 --> 00:13:09,640
希望你
204
00:13:09,680 --> 00:13:12,400
不會為了御膳廚房最高尚宮一職
205
00:13:12,480 --> 00:13:16,200
而不擇手段去害韓尚宮她們
206
00:13:16,280 --> 00:13:17,720
不會為了可以從中獲利
207
00:13:17,760 --> 00:13:20,160
而和吳兼護大人他們勾結
208
00:13:20,200 --> 00:13:22,280
我一直以為你不是
209
00:13:22,360 --> 00:13:24,320
我也曾經痛苦掙扎過
210
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
但你怎麼會…
211
00:13:26,440 --> 00:13:28,600
在我痛苦的時候
212
00:13:28,680 --> 00:13:31,720
沒有人在我身邊安慰我
213
00:13:31,840 --> 00:13:33,600
你豈可用這個藉口狡辯?
214
00:13:33,680 --> 00:13:36,320
你竟然說我用藉口狡辯
215
00:13:37,240 --> 00:13:39,560
在我不知道應該怎麼做的時候
216
00:13:39,600 --> 00:13:42,080
根本沒有人可以幫我
217
00:13:42,240 --> 00:13:45,120
你可知道我的心情?
218
00:13:47,760 --> 00:13:49,880
最後讓我容身的地方
219
00:13:49,960 --> 00:13:53,640
就只有我的家族
220
00:14:00,040 --> 00:14:04,480
在我最痛苦的時候
221
00:14:04,520 --> 00:14:05,760
為了見大人一面
222
00:14:05,800 --> 00:14:08,800
我竟然去了雲巖寺
223
00:14:09,960 --> 00:14:13,480
我根本不該去, 但我去了
224
00:14:17,040 --> 00:14:19,280
結果讓我
225
00:14:19,360 --> 00:14:24,960
看到你在市集買毛筆喜悅的神情
226
00:14:25,080 --> 00:14:28,560
不僅這樣, 我還看到
227
00:14:28,680 --> 00:14:31,480
長今用那枝毛筆
228
00:14:33,040 --> 00:14:33,920
我只是…
229
00:14:33,960 --> 00:14:35,480
只要我說一句
230
00:14:36,120 --> 00:14:37,760
大人就會被削去官職
231
00:14:37,800 --> 00:14:40,040
另一方面, 長今也都…
232
00:14:41,000 --> 00:14:42,360
要依照宮廷的法則
233
00:14:42,440 --> 00:14:45,880
用她自己的生命付出代價
234
00:14:47,920 --> 00:14:52,520
難道這樣你也不肯改變主意?
235
00:15:18,320 --> 00:15:20,320
我希望大人平安無事
236
00:15:20,400 --> 00:15:23,000
才會出言威脅你
237
00:15:23,040 --> 00:15:26,240
但是如果大人改變主意
238
00:15:26,320 --> 00:15:30,200
他一定是顧慮長今的安全
239
00:15:30,240 --> 00:15:35,360
既然如此, 我要如何自處?
240
00:15:52,000 --> 00:15:53,720
只要我說一句
241
00:15:54,280 --> 00:15:55,680
大人就會被削去官職
242
00:15:55,720 --> 00:15:58,400
另一方面, 長今也都…
243
00:15:58,520 --> 00:16:00,320
要依照宮廷的法則
244
00:16:00,400 --> 00:16:04,080
用她自己的生命付出代價
245
00:16:21,480 --> 00:16:23,680
你怎麼會知道這件事?
246
00:16:23,760 --> 00:16:25,240
他要回內禁衛?
247
00:16:25,280 --> 00:16:27,760
我聽司憲府的長官說, 當初閔政浩
248
00:16:27,840 --> 00:16:30,360
之所以被派遣到內禁衛做從事官
249
00:16:30,440 --> 00:16:34,120
是因為要掌握倭寇滲透朝鮮的情況
250
00:16:34,240 --> 00:16:35,800
最近他們蠢蠢欲動
251
00:16:35,840 --> 00:16:38,200
所以內禁衛長請調他回去
252
00:16:38,280 --> 00:16:41,600
這件事只有閔政浩最清楚
253
00:16:41,640 --> 00:16:45,000
而且為了這件事還調他去外地
254
00:16:45,040 --> 00:16:46,160
你肯定?
255
00:16:46,200 --> 00:16:47,960
是, 大人
256
00:16:48,880 --> 00:16:51,320
所以我們應該不動聲色
257
00:16:51,400 --> 00:16:52,760
既然他要離開京城
258
00:16:52,840 --> 00:16:54,360
我們就毋須擔心
259
00:16:54,440 --> 00:16:56,360
他身負如此重任
260
00:16:56,440 --> 00:16:58,720
對付他可能會有其他的麻煩
261
00:16:58,840 --> 00:17:03,160
當務之急就是收拾好這個爛攤子
262
00:17:03,240 --> 00:17:07,160
等事情告一段落再對付他
263
00:17:09,320 --> 00:17:10,920
即使你不要求調回來
264
00:17:11,000 --> 00:17:12,200
我也打算這樣做
265
00:17:12,240 --> 00:17:14,480
總之這件事冰山一角
266
00:17:14,520 --> 00:17:17,280
想彈劾吳兼護大人是不可能的
267
00:17:17,360 --> 00:17:20,200
反而會使他有防範
268
00:17:20,640 --> 00:17:22,760
如果你真的要這樣做
269
00:17:22,840 --> 00:17:24,560
就要掌握更多的證據
270
00:17:24,600 --> 00:17:28,640
是, 大人, 所以我想借調幾位手下
271
00:17:28,680 --> 00:17:31,080
這件事不屬於內禁衛的事
272
00:17:31,160 --> 00:17:33,760
但只要不是他們值班的日子
273
00:17:33,840 --> 00:17:35,920
我就絕對不會過問
274
00:17:36,000 --> 00:17:38,840
謝謝大人, 找到確實證據之前
275
00:17:38,880 --> 00:17:40,280
我會暫時躲起來
276
00:17:40,320 --> 00:17:42,160
沒錯, 這樣就對了
277
00:17:48,520 --> 00:17:50,560
聽說你被調去外地
278
00:17:50,640 --> 00:17:52,360
沒錯
279
00:17:52,680 --> 00:17:56,080
內禁衛的職務你一定盡忠職守
280
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
是
281
00:18:06,320 --> 00:18:08,280
大人
282
00:18:08,520 --> 00:18:11,840
你是否要去外地?發生了甚麼事?
283
00:18:11,960 --> 00:18:12,880
沒有甚麼事
284
00:18:12,920 --> 00:18:15,280
難道是因為這次的事?
285
00:18:15,320 --> 00:18:18,040
不是, 你別擔心
286
00:18:18,080 --> 00:18:20,760
那怎麼會突然調派外地?
287
00:18:20,840 --> 00:18:22,600
你以為我左遷?
288
00:18:22,680 --> 00:18:28,240
我不是這個意思, 其實是…
289
00:18:29,800 --> 00:18:31,760
這次的事是大人的功勞
290
00:18:31,880 --> 00:18:34,040
為何要你左遷?
291
00:18:34,320 --> 00:18:36,360
不是左遷, 是我自己請調過去
292
00:18:36,440 --> 00:18:37,640
不用擔心
293
00:18:58,240 --> 00:19:00,280
大家不用起來
294
00:19:07,720 --> 00:19:11,280
這些是甚麼, 你們應該很清楚
295
00:19:19,320 --> 00:19:20,640
這些是過去一個月來
296
00:19:20,680 --> 00:19:23,560
各個燒廚房食物材料出納記錄簿
297
00:19:23,640 --> 00:19:25,280
大家也知道
298
00:19:25,320 --> 00:19:27,200
為了這件事很多部門的官員
299
00:19:27,240 --> 00:19:29,360
都已經被替換了
300
00:19:29,440 --> 00:19:33,920
當然所有燒廚房亦無法置身事外
301
00:19:34,040 --> 00:19:35,880
我要調查清楚每個燒廚房
302
00:19:35,960 --> 00:19:38,200
到底將剩餘的食材用在哪裡
303
00:19:38,240 --> 00:19:41,560
再稟報王后娘娘, 這是我職責所在
304
00:19:43,880 --> 00:19:44,920
你們說是慣例
305
00:19:44,960 --> 00:19:46,400
我無法接受這個理由
306
00:19:46,440 --> 00:19:47,680
而且慣例歸慣例
307
00:19:47,720 --> 00:19:51,200
並非慣例就表示你們做得對
308
00:19:52,160 --> 00:19:56,840
不過這次我不會追究
309
00:19:59,800 --> 00:20:04,920
理由是我希望再次去相信你們
310
00:20:06,320 --> 00:20:09,600
因為我相信各位會跟隨我的意思
311
00:20:09,680 --> 00:20:12,720
因為我相信各位會幫助我
312
00:20:12,800 --> 00:20:16,520
我再一次強調, 希望你們幫我
313
00:20:16,640 --> 00:20:18,120
是…
314
00:20:18,520 --> 00:20:21,560
但是我也要在此說清楚
315
00:20:21,640 --> 00:20:23,920
不會再有下一次機會
316
00:20:32,640 --> 00:20:34,520
怎麼樣?接著怎麼樣?
317
00:20:34,600 --> 00:20:35,640
就是這樣
318
00:20:35,680 --> 00:20:38,160
韓尚宮娘娘決定不再追究
319
00:20:38,200 --> 00:20:41,080
娘娘這樣做太仁慈了
320
00:20:41,120 --> 00:20:43,400
怎麼會仁慈?
321
00:20:43,520 --> 00:20:45,480
娘娘, 謝謝你
322
00:20:45,520 --> 00:20:47,640
以後不會再發生這種事了
323
00:20:47,680 --> 00:20:50,360
是呀, 娘娘, 絕對不會再發生了
324
00:20:50,400 --> 00:20:53,880
我知道, 所以我才不會追究
325
00:20:53,920 --> 00:20:55,720
別想太多, 回去做事吧
326
00:20:55,760 --> 00:20:57,840
是…
327
00:21:05,280 --> 00:21:07,200
閔尚宮, 娘娘是怎麼做到的?
328
00:21:07,240 --> 00:21:09,160
其他尚宮娘娘本來都不理會娘娘
329
00:21:09,240 --> 00:21:11,840
但現在每個都這麼順從
330
00:21:11,960 --> 00:21:15,000
那是因為韓尚宮娘娘德行高尚
331
00:21:15,040 --> 00:21:16,320
德行?
332
00:21:17,480 --> 00:21:21,040
不僅是德行, 到底怎麼說才對呢?
333
00:21:21,120 --> 00:21:24,200
讓我想想, 權威
334
00:21:24,280 --> 00:21:26,440
無論如何, 你們不明白的
335
00:21:26,480 --> 00:21:28,440
總之將來我做了最高尚宮
336
00:21:28,520 --> 00:21:32,640
也會罵她們一頓, 然後說不再追究
337
00:21:32,960 --> 00:21:36,680
你明白閔尚宮娘娘說甚麼嗎?
338
00:21:36,760 --> 00:21:38,000
不明白
339
00:22:10,800 --> 00:22:14,440
發生甚麼事?你的樣子怎麼這麼怪
340
00:22:19,440 --> 00:22:20,960
娘娘
341
00:22:22,880 --> 00:22:25,960
對付韓尚宮和長今的事
342
00:22:26,120 --> 00:22:28,560
我想由我親自動手
343
00:22:31,000 --> 00:22:35,920
我覺得應該親自參與這件事
344
00:22:37,520 --> 00:22:38,760
更何況娘娘
345
00:22:38,840 --> 00:22:41,840
現在不方便進出御膳廚房
346
00:22:41,880 --> 00:22:44,360
這件事你就交給我吧
347
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
你真的可以做到嗎?
348
00:23:00,960 --> 00:23:04,800
真的?你真的打算這樣做?
349
00:23:08,920 --> 00:23:13,560
總之以後你就照我的話去做
350
00:23:19,640 --> 00:23:23,480
娘娘, 這些是整理好的帳簿
351
00:23:23,520 --> 00:23:25,400
好, 辛苦你了
352
00:23:25,440 --> 00:23:26,320
現在每個部門
353
00:23:26,400 --> 00:23:28,840
從司饔院領的材料已經減少了很多
354
00:23:28,920 --> 00:23:31,040
幾乎沒有材料可以退回去
355
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
是嗎?那就太好了
356
00:23:33,800 --> 00:23:36,280
娘娘, 我知道了
357
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
甚麼?
358
00:23:37,680 --> 00:23:40,440
你做得很好
359
00:23:41,200 --> 00:23:43,840
當初我以為娘娘你會
360
00:23:43,880 --> 00:23:47,440
將其他的尚宮娘娘全都換走
361
00:23:47,640 --> 00:23:50,200
我像是這樣嗎?
362
00:23:50,280 --> 00:23:52,600
是呀 為甚麼?
363
00:23:52,640 --> 00:23:53,920
我只犯了一點錯
364
00:23:53,960 --> 00:23:55,000
你就會大聲斥責我
365
00:23:55,080 --> 00:23:58,680
還要我收拾東西, 趕我去雲巖寺
366
00:23:58,800 --> 00:24:01,600
所以你覺得很難過?
367
00:24:01,640 --> 00:24:04,360
是呀
368
00:24:06,360 --> 00:24:11,280
我希望娘娘答應我一個請求
369
00:24:12,200 --> 00:24:15,440
我已經兩個月沒進御膳廚房煮東西
370
00:24:18,120 --> 00:24:22,280
好嘛, 你可以叫其他人做出納內人
371
00:24:22,320 --> 00:24:24,000
不可以
372
00:24:24,920 --> 00:24:26,560
真沒人情味
373
00:24:26,640 --> 00:24:28,000
總之不可以
374
00:24:28,040 --> 00:24:30,000
為甚麼?
375
00:24:30,480 --> 00:24:33,400
因為還要過三天才滿兩個月
376
00:24:35,800 --> 00:24:38,760
我一直都打算要你做滿兩個月
377
00:24:38,840 --> 00:24:41,040
真的嗎?
378
00:24:41,120 --> 00:24:42,920
怎麼?想繼續做下去嗎?
379
00:24:42,960 --> 00:24:45,840
當然不是, 我最喜歡留在娘娘身邊
380
00:24:45,920 --> 00:24:48,400
幫娘娘煮東西
381
00:24:59,240 --> 00:25:03,040
娘, 我到現在還沒找到娘的朋友
382
00:25:03,160 --> 00:25:05,920
我找過所有燒廚房用的醋
383
00:25:06,000 --> 00:25:08,480
但還是沒找到
384
00:25:08,560 --> 00:25:12,560
娘, 我可否跟韓尚宮娘娘說這件事
385
00:25:12,600 --> 00:25:18,400
我可否給她看那封信?行不行?
386
00:26:56,480 --> 00:26:58,520
拿芥辣給我
387
00:27:12,880 --> 00:27:14,600
這醋是娘娘你的嗎?
388
00:27:14,640 --> 00:27:16,000
是呀
389
00:27:16,400 --> 00:27:19,480
娘娘, 已經用完了
390
00:27:20,160 --> 00:27:21,960
是呀?
391
00:27:28,760 --> 00:27:30,120
今天的涼拌三絲菜
392
00:27:30,160 --> 00:27:32,440
看來似乎特別好吃
393
00:27:39,280 --> 00:27:40,560
好了, 準備上菜
394
00:27:40,640 --> 00:27:42,160
是, 娘娘
395
00:27:43,560 --> 00:27:46,040
很晚了, 快點走 是
396
00:28:04,120 --> 00:28:09,280
之前沒見過, 是誰的呢?
397
00:28:23,120 --> 00:28:26,800
對了, 我怎麼沒想過是御膳廚房?
398
00:28:27,000 --> 00:28:29,880
小朋友, 你們可知道這個醋是誰的
399
00:28:29,960 --> 00:28:31,280
我們不知道
400
00:28:31,320 --> 00:28:33,880
我們不能碰那裡的東西
401
00:28:33,920 --> 00:28:37,040
那剛才在這裡準備菜餚的人呢?
402
00:28:37,080 --> 00:28:40,400
御膳時間到了, 也許去了退膳間吧
403
00:28:40,480 --> 00:28:43,400
退膳間?
404
00:29:15,760 --> 00:29:17,120
這次一定還是用
405
00:29:17,160 --> 00:29:21,040
埋在地下二十年的調味醋做的
406
00:29:22,800 --> 00:29:24,280
這種調味醋的味道
407
00:29:24,360 --> 00:29:26,520
越吃越覺得香醇可口
408
00:29:26,560 --> 00:29:29,680
這種味道真是一試難忘
409
00:29:31,680 --> 00:29:34,600
孤王真的很喜歡
410
00:29:39,200 --> 00:29:40,520
令路
411
00:29:40,600 --> 00:29:41,800
幹甚麼?
412
00:29:41,880 --> 00:29:43,480
連生
413
00:29:43,560 --> 00:29:44,560
甚麼事?長今
414
00:29:44,640 --> 00:29:46,200
娘娘呢?
415
00:29:46,280 --> 00:29:48,400
她們去大殿呈御膳
416
00:29:48,480 --> 00:29:50,280
是嗎?
417
00:29:50,640 --> 00:29:52,160
長今
418
00:29:53,320 --> 00:29:55,800
剛才你怎麼那麼驚訝?
419
00:29:55,880 --> 00:29:57,880
我哪有
420
00:29:57,960 --> 00:30:00,640
你一定又做了虧心事
421
00:30:02,160 --> 00:30:04,840
如果讓人聽到
422
00:30:04,880 --> 00:30:07,400
還以為我存心和長今作對
423
00:30:07,480 --> 00:30:09,440
和長今作對?
424
00:30:09,480 --> 00:30:12,000
無緣無故提起長今
425
00:30:12,040 --> 00:30:14,520
那我就說短今
426
00:30:26,920 --> 00:30:27,720
辛苦你了
427
00:30:27,760 --> 00:30:28,840
怎麼會辛苦
428
00:30:28,920 --> 00:30:30,680
所有菜餚都是娘娘你做的
429
00:30:30,760 --> 00:30:32,960
今天的燒牛肉你烹調得很好
430
00:30:33,040 --> 00:30:35,000
真的嗎?
431
00:30:35,040 --> 00:30:37,040
是呀, 比我煮的好多了
432
00:30:46,640 --> 00:30:48,080
這次一定還是用
433
00:30:48,160 --> 00:30:50,680
埋在地下二十年的調味醋做的
434
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
這種調味醋的味道
435
00:30:53,800 --> 00:30:56,040
越吃越覺得香醇可口
436
00:30:56,080 --> 00:30:59,600
這種味道真是一試難忘
437
00:31:07,280 --> 00:31:08,160
真是的
438
00:31:08,200 --> 00:31:10,880
東西也沒收拾好就不知哪裡去了
439
00:31:10,920 --> 00:31:12,240
娘娘
440
00:31:13,720 --> 00:31:17,360
你有沒有看到這裡的那罐醋?
441
00:31:17,440 --> 00:31:20,520
韓尚宮娘娘拿走了
442
00:31:22,960 --> 00:31:26,160
是韓尚宮娘娘的嗎?
443
00:31:26,240 --> 00:31:29,480
是呀, 幹甚麼?
444
00:31:29,960 --> 00:31:33,320
別站在這裡, 幫忙收拾一下
445
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
長今
446
00:31:36,960 --> 00:31:39,720
怎麼都不聽我的話
447
00:33:54,240 --> 00:33:56,720
長今
448
00:33:59,560 --> 00:34:01,080
娘娘
449
00:34:03,680 --> 00:34:05,520
難道你就是…
450
00:34:05,840 --> 00:34:13,360
是的, 娘娘, 我就是她的女兒…
451
00:34:13,880 --> 00:34:18,240
怎麼會這樣…
452
00:34:19,600 --> 00:34:22,360
我一生一世都想念著的明伊
453
00:34:22,400 --> 00:34:28,160
我對她會後悔愧疚一生一世
454
00:34:28,240 --> 00:34:30,960
她女兒竟然就在我身邊
455
00:34:31,040 --> 00:34:34,320
她竟然就是你
456
00:34:35,960 --> 00:34:37,640
下土雨的時候
457
00:34:37,680 --> 00:34:40,440
我就在想那位偉大的娘是誰
458
00:34:40,520 --> 00:34:42,320
那個人就是我娘
459
00:34:42,360 --> 00:34:44,600
你會因情況拿不同的水
460
00:34:44,640 --> 00:34:52,040
是, 娘娘, 那次你給我的那把刀…
461
00:34:52,160 --> 00:34:58,440
是, 就是明伊的刀, 是明伊的
462
00:34:58,480 --> 00:35:00,520
你救了娘一命
463
00:35:00,600 --> 00:35:04,440
娘曾經說你煮的東西很好吃
464
00:35:06,560 --> 00:35:11,360
你餵過她吃山莓, 你娘還說很好吃
465
00:35:11,440 --> 00:35:16,560
是呀…娘娘
466
00:35:17,120 --> 00:35:21,320
就是明伊, 是明伊
467
00:35:21,640 --> 00:35:31,200
是, 她就是我娘…
468
00:35:31,640 --> 00:35:37,400
謝謝你, 明伊, 謝謝你, 長今
469
00:35:56,440 --> 00:36:00,240
這裡就是明伊和我練習烹調的地方
470
00:36:00,320 --> 00:36:03,320
我也很喜歡在這裡練習烹調
471
00:36:03,360 --> 00:36:05,440
所以當時我很討厭你
472
00:36:05,480 --> 00:36:08,120
為何偏偏在這裡練習烹調
473
00:36:17,800 --> 00:36:20,800
這裡就是被娘娘罵的時候
474
00:36:20,880 --> 00:36:23,600
我們倆會來這裡哭的地方
475
00:36:23,640 --> 00:36:27,400
我娘經常被尚宮娘娘罵嗎?
476
00:36:27,480 --> 00:36:30,360
當然, 她和你一模一樣
477
00:36:30,440 --> 00:36:33,240
她的好奇心很重, 喜歡問東問西
478
00:36:33,320 --> 00:36:34,760
經常到處跑
479
00:36:34,800 --> 00:36:38,320
所以經常被娘娘打小腿
480
00:36:38,400 --> 00:36:40,920
娘每次打我小腿的時候
481
00:36:40,960 --> 00:36:42,880
都會說我像誰
482
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
她會這樣說?她真是的
483
00:36:45,040 --> 00:36:45,920
她一定想不到
484
00:36:46,000 --> 00:36:48,640
我會把她小時候頑皮的事告訴你
485
00:36:48,680 --> 00:36:49,840
是呀, 娘娘
486
00:36:49,880 --> 00:36:52,480
將來你見到她, 一定要替我報仇
487
00:36:52,520 --> 00:36:54,920
當然要了, 我一定會
488
00:36:54,960 --> 00:36:59,040
我見到她會替你罵她, 如果…
489
00:37:01,440 --> 00:37:04,320
再見到她
490
00:37:07,920 --> 00:37:09,240
娘娘
491
00:37:21,280 --> 00:37:26,040
娘, 你看到了嗎?你是否已經看到
492
00:37:26,160 --> 00:37:27,920
你一定要看到我們
493
00:37:27,960 --> 00:37:33,600
那你以後就不用再擔心我了
494
00:37:37,120 --> 00:37:39,800
我想知道明伊到底發生了甚麼事?
495
00:37:39,840 --> 00:37:41,520
她到底是怎麼死的?
496
00:37:41,600 --> 00:37:43,080
我明明已經幫她報了官
497
00:37:43,120 --> 00:37:46,440
因為我想即使她做官婢也可以保命
498
00:37:46,480 --> 00:37:50,160
原來當時叫官兵來捉我們的
499
00:37:50,240 --> 00:37:52,840
就是娘娘你 是呀
500
00:37:52,880 --> 00:37:55,320
你娘來找我, 告訴我你爹的事
501
00:37:55,360 --> 00:37:56,880
我們約好見面
502
00:37:56,920 --> 00:37:58,360
由我打聽你爹的消息
503
00:37:58,400 --> 00:38:00,280
但是到了約定那天
504
00:38:00,360 --> 00:38:02,440
我知道崔判述他們捉到了你娘
505
00:38:02,520 --> 00:38:05,920
娘娘, 原來那裡就是崔尚宮娘娘
506
00:38:05,960 --> 00:38:07,520
在宮外住的地方
507
00:38:13,560 --> 00:38:19,400
你快告訴我, 你娘到底是怎麼死的
508
00:38:19,840 --> 00:38:21,880
我記得當時
509
00:38:23,360 --> 00:38:25,560
娘寧願被士兵捉走我們
510
00:38:25,600 --> 00:38:28,960
她說起碼這樣我們不會枉死
511
00:38:30,160 --> 00:38:31,400
但是在路上
512
00:38:31,440 --> 00:38:34,800
出現一批像是盜賊的人向我們射箭
513
00:38:34,840 --> 00:38:35,960
別跑…
514
00:38:36,040 --> 00:38:38,040
娘當時為了保護我
515
00:38:38,120 --> 00:38:41,280
於是就替我擋了一箭
516
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
別跑
517
00:38:42,600 --> 00:38:46,960
後來士兵全都去追那班盜賊
518
00:38:47,040 --> 00:38:50,520
只留下我和娘兩個人
519
00:38:50,600 --> 00:38:54,080
當時有個男人想殺我們
520
00:38:55,840 --> 00:38:58,720
雖然我們最後沒有被官兵帶走
521
00:38:58,760 --> 00:38:59,720
別跑
522
00:39:00,320 --> 00:39:01,840
抓住他
523
00:39:01,920 --> 00:39:05,280
但是娘所中的箭奪去了她的生命
524
00:39:07,240 --> 00:39:14,560
娘就死在那個山洞
525
00:39:15,960 --> 00:39:18,320
原來是崔尚宮
526
00:39:20,320 --> 00:39:22,720
怎麼會這樣?
527
00:39:22,760 --> 00:39:24,960
你仔細想想, 你們身無分文
528
00:39:25,040 --> 00:39:27,560
盜賊怎麼可能會襲擊你們?
529
00:39:30,520 --> 00:39:35,160
太沒天理了, 他們一定不得好死
530
00:39:36,760 --> 00:39:40,840
娘娘, 你到底在說甚麼?
531
00:39:40,920 --> 00:39:42,440
到底宮裡發生過甚麼事?
532
00:39:42,480 --> 00:39:45,120
為何崔尚宮娘娘要殺我娘滅口?
533
00:39:45,160 --> 00:39:47,240
我也不太清楚
534
00:39:47,280 --> 00:39:50,720
我記得宮廷內連日進宴
535
00:39:50,760 --> 00:39:52,840
大家累得連休息的時間也沒有
536
00:39:52,960 --> 00:39:54,160
更何況當時
537
00:39:54,240 --> 00:39:56,400
又很接近仁粹太后的生辰
538
00:39:56,480 --> 00:39:59,640
明伊和我只是匆匆忙忙的碰面
539
00:39:59,680 --> 00:40:02,240
有一天明伊跟我說
540
00:40:02,320 --> 00:40:05,560
崔尚宮在太后娘娘的膳食裡
541
00:40:05,640 --> 00:40:07,200
加了不該加的東西
542
00:40:07,280 --> 00:40:08,200
過了幾天
543
00:40:08,280 --> 00:40:12,840
明伊就把這件事告訴了氣味尚宮
544
00:40:15,000 --> 00:40:17,480
就在進宴結束的那天
545
00:40:17,520 --> 00:40:20,920
我記得我回房途中, 有內人來找我
546
00:40:21,000 --> 00:40:23,760
說當時的最高尚宮叫我去見她
547
00:40:23,800 --> 00:40:28,240
她說明伊和一個別監有姦情
548
00:40:28,320 --> 00:40:29,720
說我和明伊同一個房間
549
00:40:29,800 --> 00:40:33,520
又豈會不知道, 要逼我說出事實
550
00:40:33,560 --> 00:40:35,280
最高尚宮娘娘還說
551
00:40:35,360 --> 00:40:39,240
要以宮女的處罰方式來處置明伊
552
00:40:41,440 --> 00:40:45,120
當時我很害怕, 回想起來
553
00:40:45,160 --> 00:40:48,000
我也不知道當時怎麼會那麼害怕
554
00:40:50,280 --> 00:40:53,520
結果我可以做到的只是
555
00:40:53,560 --> 00:40:54,760
趁大家不留意
556
00:40:54,800 --> 00:40:59,640
把解毒的綠豆湯塞給你娘
557
00:41:00,440 --> 00:41:03,920
所以娘才死裡逃生
558
00:41:04,040 --> 00:41:08,840
因此娘才會遇到爹
559
00:41:19,760 --> 00:41:26,480
是我做錯了, 當時我應該站出來
560
00:41:26,720 --> 00:41:30,400
我應該問清楚她們
561
00:41:30,520 --> 00:41:32,560
到底明伊犯了甚麼錯
562
00:41:32,600 --> 00:41:35,400
她們要那樣冤枉她
563
00:41:35,480 --> 00:41:37,080
娘娘
564
00:41:40,520 --> 00:41:45,960
娘娘, 應該還有其他的方法
565
00:41:48,800 --> 00:41:52,040
娘娘, 告訴你, 娘留了一封信給我
566
00:41:52,080 --> 00:41:54,880
她想我成為御膳廚房最高尚宮
567
00:41:54,960 --> 00:41:57,720
然後把她的事記在日誌裡
568
00:41:58,000 --> 00:42:00,560
娘說我成為最高尚宮之前不可以看
569
00:42:00,600 --> 00:42:03,000
所以雖然我很想看, 但我從未看過
570
00:42:03,080 --> 00:42:05,120
她一定寫下了那件事
571
00:42:05,160 --> 00:42:06,160
是呀
572
00:42:12,080 --> 00:42:13,720
怎麼了?
573
00:42:15,040 --> 00:42:17,160
不見了
574
00:42:19,880 --> 00:42:22,360
前幾天我還看過那封信在這裡
575
00:42:22,440 --> 00:42:23,680
現在怎麼不見了?
576
00:42:47,400 --> 00:42:50,200
記住, 千萬不可有失誤
577
00:42:50,600 --> 00:42:51,640
是
36801