All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E30.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,360 --> 00:00:48,760   2 00:00:59,840 --> 00:01:01,720 奴婢大膽稟報娘娘 3 00:01:01,800 --> 00:01:04,760 奴婢…有一個小小的要求 4 00:01:05,120 --> 00:01:08,040 有要求?是甚麼要求? 5 00:01:08,160 --> 00:01:12,840 娘娘,請你准許再次比賽來選拔… 6 00:01:12,880 --> 00:01:14,880 御膳廚房最高尚宮 7 00:01:14,960 --> 00:01:17,160 再次比賽? 對,娘娘 8 00:01:17,760 --> 00:01:19,760 各位尚宮對於奴婢… 9 00:01:19,840 --> 00:01:22,320 沒有親身參加比賽諸多不滿 10 00:01:22,480 --> 00:01:25,480 所以奴婢想再次比賽 11 00:01:31,560 --> 00:01:33,200 只不過,娘娘… 12 00:01:35,120 --> 00:01:37,760 如果再次比賽由奴婢得到勝利 13 00:01:37,840 --> 00:01:40,280 請准許由奴婢全權處理 14 00:01:40,640 --> 00:01:44,080 全權處理? 對,娘娘 15 00:01:44,480 --> 00:01:47,280 就算奴婢將所有尚宮全部降級 16 00:01:47,360 --> 00:01:49,520 只帶領一幫經驗淺的內人做事 17 00:01:49,600 --> 00:01:53,160 也要平定此事,請娘娘准許 18 00:01:53,760 --> 00:01:56,480 尚宮們之所以不願意服從韓尚宮 19 00:01:56,600 --> 00:01:58,800 不是因為她有沒有參加比賽 20 00:01:58,920 --> 00:02:01,120 而是因為她的身份問題 21 00:02:03,120 --> 00:02:05,040 就算韓尚宮再次贏得比賽 22 00:02:05,120 --> 00:02:07,360 但如果她沒有實權在手的話 23 00:02:07,640 --> 00:02:10,320 照樣會有這樣的情況發生 24 00:02:13,520 --> 00:02:15,440 任何人坐在最高尚宮的位置上 25 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 都要有相當的權力才可以服眾 26 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 這是臣妾的淺見 27 00:02:22,960 --> 00:02:25,680 好了,我知道了,就這麼辦吧 28 00:02:26,240 --> 00:02:28,400 謝娘娘恩典 29 00:02:28,680 --> 00:02:30,600 謝娘娘恩典 30 00:02:52,840 --> 00:02:54,640 王后 是,娘娘 31 00:02:54,760 --> 00:02:57,480 這次的事我交給你去辦 32 00:02:59,200 --> 00:03:01,320 因為王后進宮沒多久 33 00:03:01,400 --> 00:03:02,800 所以在這段時間 34 00:03:02,880 --> 00:03:05,080 內命婦的事都由我做決定 35 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 這樣是不合禮法的 36 00:03:09,280 --> 00:03:12,240 而且早前我也擔心在宮中 37 00:03:12,320 --> 00:03:14,160 有很多後宮和尚宮 38 00:03:14,280 --> 00:03:17,840 你一個人掌管這些事會太辛苦 39 00:03:18,400 --> 00:03:21,120 但經過太平館那件事後 40 00:03:21,240 --> 00:03:24,240 我看到你處理事情的明智果斷 41 00:03:24,360 --> 00:03:26,920 我相信你的能力 娘娘 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,800 這件事理當由王后來處理 43 00:03:29,920 --> 00:03:32,200 我心裡並沒有絲毫的不悅 44 00:03:32,320 --> 00:03:34,200 你不需要擔心 45 00:03:34,320 --> 00:03:37,480 臣妾懇請娘娘多給予指點和教導 46 00:03:37,640 --> 00:03:40,400 臣妾還需要向娘娘學習 47 00:03:40,640 --> 00:03:42,160 放心辦事吧 48 00:03:43,960 --> 00:03:46,440 娘娘,王后娘娘請所有尚宮娘娘 49 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 去訓練場所集命 50 00:03:48,880 --> 00:03:50,320 你說王后娘娘? 51 00:03:50,560 --> 00:03:53,920 可能終於肯接受我們的意見了 52 00:04:27,000 --> 00:04:29,520 太后娘娘駕到 53 00:04:38,560 --> 00:04:41,960 王后娘娘有話跟大家說,留心聽著 54 00:04:42,080 --> 00:04:43,520 是… 55 00:04:45,040 --> 00:04:49,560 大家聽著,無論有甚麼理由 56 00:04:49,680 --> 00:04:52,200 但你們不服從上殿娘娘決定了的事 57 00:04:52,280 --> 00:04:54,160 是極為大不敬 58 00:04:55,480 --> 00:04:58,240 其實,這次你們藉此紛擾不休 59 00:04:58,360 --> 00:05:00,960 全部理當受到嚴重處分 60 00:05:04,240 --> 00:05:07,240 但事情的確有瑕疵 61 00:05:08,200 --> 00:05:12,280 就是當日韓尚宮沒有親身參加比賽 62 00:05:12,680 --> 00:05:14,880 所以,我今天在這裡 63 00:05:14,920 --> 00:05:19,120 命韓尚宮和崔尚宮再作一次比賽 64 00:05:24,800 --> 00:05:28,080 韓尚宮、崔尚宮,你們兩位走出來 65 00:05:35,040 --> 00:05:38,360 你們兩位願意再次比賽嗎 66 00:05:38,680 --> 00:05:40,720 是… 67 00:05:41,240 --> 00:05:43,400 所有燒廚房的尚宮內人 68 00:05:43,520 --> 00:05:46,600 全部都會服從這次的比賽結果嗎 69 00:05:46,800 --> 00:05:48,640 是… 70 00:05:50,200 --> 00:05:51,560 拿過來吧 71 00:06:04,480 --> 00:06:06,680 這次的題目是煮飯 72 00:06:07,880 --> 00:06:10,040 飯食是朝鮮飲食基本 73 00:06:10,120 --> 00:06:13,000 同樣的米煮出來的味道也有所不同 74 00:06:13,200 --> 00:06:16,640 這次會以煮飯來做決定 75 00:06:16,680 --> 00:06:19,200 現在,除了兩位比賽的尚宮 76 00:06:19,280 --> 00:06:20,400 留下來煮飯 77 00:06:20,520 --> 00:06:23,280 其他的所有尚宮全部跟我來 78 00:06:23,480 --> 00:06:24,680 是… 79 00:06:26,440 --> 00:06:28,200 娘娘,我們走吧 80 00:06:45,440 --> 00:06:47,800 娘娘,誰會贏呢 81 00:06:48,000 --> 00:06:51,720 不知道,她們煮飯都超過三十年了 82 00:06:51,840 --> 00:06:53,280 會有不同嗎? 83 00:06:53,360 --> 00:06:56,120 米也一樣、鍋也一樣,甚麼都一樣 84 00:06:56,280 --> 00:06:59,000 王后娘娘心目中會不會已經有人選 85 00:06:59,080 --> 00:07:00,680 比賽只是做個樣子? 86 00:07:01,120 --> 00:07:02,440 是誰呢? 87 00:07:02,720 --> 00:07:05,320 是崔尚宮娘娘… 88 00:07:06,720 --> 00:07:09,440 還是韓尚宮娘娘? 89 00:07:22,200 --> 00:07:24,960 阿紅… 是 90 00:07:26,120 --> 00:07:27,480 你幫我把這些東西 91 00:07:27,560 --> 00:07:29,640 送到崔尚宮娘娘煮飯那裡給她 92 00:07:29,720 --> 00:07:31,040 給崔尚宮娘娘就可以了? 93 00:07:31,160 --> 00:07:32,960 是,你給她,她就會明白 94 00:07:33,040 --> 00:07:35,160 是我前幾天煮飯時發現的 95 00:07:35,240 --> 00:07:37,240 我跟娘娘提起過,你快拿給她 96 00:07:37,320 --> 00:07:38,400 是,今英姐 97 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 你們煮出來的飯 98 00:07:47,120 --> 00:07:50,800 會分別用黃銅碗和白瓷碗來盛 99 00:07:51,240 --> 00:07:54,720 接著請各位燒廚房的尚宮做評審 100 00:07:54,880 --> 00:07:56,160 至於用哪一種碗 101 00:07:56,280 --> 00:07:58,560 煮好了就會告訴你們 102 00:08:21,160 --> 00:08:23,440 娘娘,已經全部準備好了 103 00:08:23,560 --> 00:08:25,360 現在就拿進來嗎? 104 00:08:25,520 --> 00:08:27,520 對,現在拿進來 是 105 00:08:35,760 --> 00:08:38,720 大家一起試試,看哪一碗比較好 106 00:08:38,800 --> 00:08:42,080 然後寫在你們的紙上 是… 107 00:09:30,880 --> 00:09:33,560 去叫韓尚宮和崔尚宮進來 108 00:09:39,000 --> 00:09:40,680 你們坐下 109 00:09:48,880 --> 00:09:51,560 各位尚宮,你們可以開始評論 110 00:09:51,640 --> 00:09:53,320 剛才吃過的米飯 111 00:09:53,440 --> 00:09:55,920 其實,黃銅碗和白瓷碗… 112 00:09:56,000 --> 00:09:59,240 兩個碗盛的飯我覺得都非常好吃 113 00:09:59,400 --> 00:10:02,320 尤其是白瓷碗的飯煮得很有嚼勁 114 00:10:02,400 --> 00:10:04,160 而且口感也很柔軟 115 00:10:04,240 --> 00:10:06,680 奴婢從來沒吃過這麼好吃的飯 116 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 奴婢也有這個感覺 117 00:10:08,920 --> 00:10:10,720 娘娘,奴婢也有同感 118 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 是嗎?那一定是用了特別的方法 119 00:10:14,680 --> 00:10:18,080 白瓷碗的米飯是誰煮的? 120 00:10:18,320 --> 00:10:20,400 娘娘,是奴婢 121 00:10:25,840 --> 00:10:28,160 你是不是用了特別的方法來煮 122 00:10:28,240 --> 00:10:29,440 是,娘娘 123 00:10:29,720 --> 00:10:32,120 我嘗試過很多種煮飯方法 124 00:10:32,200 --> 00:10:34,840 在鍋蓋上放重物來加重壓力 125 00:10:34,960 --> 00:10:37,320 鍋邊則用米糰把它封住 126 00:10:37,440 --> 00:10:39,080 防止熱氣外洩 127 00:10:39,200 --> 00:10:42,280 這樣飯會特別有嚼勁,也會很軟 128 00:10:42,400 --> 00:10:45,120 所以奴婢用了這個方法 129 00:10:45,320 --> 00:10:49,120 是嗎?我以前一直不知道為甚麼 130 00:10:49,200 --> 00:10:52,400 白米放久了煮成飯就會有點硬 131 00:10:52,680 --> 00:10:55,400 現在終於有一個新方法了 132 00:10:56,600 --> 00:10:57,560 更何況 133 00:10:57,640 --> 00:11:00,240 尚宮們都異口同聲稱讚你的飯 134 00:11:00,440 --> 00:11:03,080 相信賽果已經很清楚了 135 00:11:27,600 --> 00:11:30,120 至密尚宮,請你公佈結果 136 00:11:30,240 --> 00:11:35,800 是,結果是選白瓷碗的尚宮有五位 137 00:11:38,080 --> 00:11:41,760 選黃銅碗的尚宮有九位 138 00:11:42,880 --> 00:11:46,200 也就是韓尚宮贏了 139 00:11:58,960 --> 00:12:01,720 但結果令人百思不得其解 140 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 大家都說白瓷碗的米飯 141 00:12:03,560 --> 00:12:05,320 又有嚼勁又好吃 142 00:12:05,680 --> 00:12:09,360 但為何反而會在紙上寫黃銅碗? 143 00:12:09,440 --> 00:12:12,600 崔尚宮娘娘煮的白飯的確毫無瑕疵 144 00:12:12,680 --> 00:12:15,800 但奴婢喜歡吃有口感的飯,所以… 145 00:12:16,000 --> 00:12:18,120 奴婢也是… 146 00:12:18,200 --> 00:12:20,120 奴婢也一樣,娘娘 147 00:12:20,200 --> 00:12:23,400 也就是你們都喜歡吃較硬的飯 148 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 不是,奴婢喜歡吃軟的飯 149 00:12:26,360 --> 00:12:27,480 所以選黃銅碗 150 00:12:27,600 --> 00:12:31,200 那就奇怪了,為何同一鍋飯裡 151 00:12:31,400 --> 00:12:33,840 能同時煮出軟飯和硬飯? 152 00:12:34,160 --> 00:12:38,080 煮飯時,放一個缽在鍋的其中一邊 153 00:12:38,160 --> 00:12:41,720 這樣水就會流入缽裡,飯就會較硬 154 00:12:41,840 --> 00:12:43,440 中間是普通的米飯 155 00:12:43,560 --> 00:12:46,040 而另外一邊就是軟飯 156 00:12:46,280 --> 00:12:48,920 王上喜歡吃有嚼勁,較硬的飯 157 00:12:49,000 --> 00:12:51,240 而王后娘娘則比較喜歡吃軟的飯 158 00:12:51,360 --> 00:12:53,560 所以奴婢想出要這樣煮 159 00:12:54,120 --> 00:12:56,600 難怪平時每隔兩天 160 00:12:56,720 --> 00:12:59,080 我就會吃到我喜愛的米飯 161 00:13:01,280 --> 00:13:03,880 不過,你知道我和王上的喜好 162 00:13:03,960 --> 00:13:07,040 但難道你連在座每一位… 163 00:13:07,120 --> 00:13:10,000 誰喜歡吃軟飯,誰喜歡吃硬飯? 164 00:13:10,240 --> 00:13:12,720 是,我與她們都是 165 00:13:12,840 --> 00:13:15,680 從小宮女那時開始一起生活所以… 166 00:13:18,880 --> 00:13:20,480 真令人驚訝 167 00:13:20,600 --> 00:13:23,000 你竟然可以留意到每個人的喜好 168 00:13:23,120 --> 00:13:26,280 準備食物時甚至能考慮到這一點 169 00:13:26,600 --> 00:13:29,600 我對你的細心真是極為驚嘆 170 00:13:30,800 --> 00:13:33,040 對,你真能幹 171 00:13:33,320 --> 00:13:35,920 朝鮮御膳廚房的最高尚宮 172 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 你當之無愧 173 00:13:39,920 --> 00:13:43,600 好,新的最高尚宮已經決定了 174 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 我會賦予韓尚宮最高權力 175 00:13:46,920 --> 00:13:50,280 讓她直接管理每個燒廚房的尚宮 176 00:14:07,600 --> 00:14:12,000 這段期間,韓尚宮的話就是我的話 177 00:14:12,080 --> 00:14:14,640 也就是,韓尚宮的任何決定 178 00:14:14,680 --> 00:14:18,640 你們全都一定要服從,明白嗎 179 00:14:23,160 --> 00:14:25,760 王后賜問大家為甚麼不回答? 180 00:14:26,080 --> 00:14:28,960 大家聽到了嗎 是… 181 00:14:30,760 --> 00:14:32,520 提調尚宮你也一樣 182 00:14:32,600 --> 00:14:38,640 暫時不要插手御膳廚房的事 是 183 00:14:53,520 --> 00:14:57,560 大人,最終韓尚宮當上了最高尚宮 184 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 甚麼? 185 00:14:58,800 --> 00:15:00,360 王后娘娘還下了命令 186 00:15:00,480 --> 00:15:02,320 這段期間連我也不許干預 187 00:15:02,400 --> 00:15:03,880 御膳廚房的事 188 00:15:03,960 --> 00:15:07,720 你說甚麼?事情竟然到了這個地步 189 00:15:07,800 --> 00:15:10,880 你知不知道御膳廚房對我們多重要 190 00:15:13,800 --> 00:15:15,480 為何會這樣? 191 00:15:15,560 --> 00:15:16,680 看來韓尚宮 192 00:15:16,760 --> 00:15:19,560 應該和王后娘娘單獨談過 193 00:15:19,800 --> 00:15:23,200 小人沒臉見你…大人,真對不起 194 00:15:23,280 --> 00:15:24,560 話雖這樣說 195 00:15:24,800 --> 00:15:27,160 但御膳廚房只是煮飯的 196 00:15:27,200 --> 00:15:29,040 應該不會有甚麼事 197 00:15:29,440 --> 00:15:32,840 這次的事不會有甚麼大影響 198 00:15:32,920 --> 00:15:34,360 就算對我們沒有大影響 199 00:15:34,440 --> 00:15:37,280 但崔尚宮可能會被調走 200 00:15:37,360 --> 00:15:40,880 這樣御膳廚房就再沒有我們的人了 201 00:15:41,080 --> 00:15:42,840 我一定會想個辦法 202 00:15:43,000 --> 00:15:45,800 小人會和崔尚宮再想其他的辦法 203 00:15:51,240 --> 00:15:54,920 不可能,不可能發生這樣的事 204 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 不能這樣,絕對不能這樣 205 00:16:00,480 --> 00:16:03,080 御膳廚房如果沒有… 206 00:16:03,160 --> 00:16:04,520 我們崔家祖先娘娘的努力 207 00:16:04,640 --> 00:16:06,440 怎麼會有今天? 208 00:16:06,880 --> 00:16:08,560 朝鮮御膳廚房的歷史 209 00:16:08,640 --> 00:16:11,000 也就是我們崔家的歷史 210 00:16:11,120 --> 00:16:13,920 但現在卻用了史無前例的比賽方式 211 00:16:14,000 --> 00:16:17,080 令我受到這麼大的屈辱和打擊 212 00:16:17,160 --> 00:16:18,960 怎能讓一個低賤卑微的人 213 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 令崔家的歷史蒙羞 214 00:16:20,960 --> 00:16:24,120 她怎能佔據我的御膳廚房和朱子軒 215 00:16:24,240 --> 00:16:26,920 娘娘,你冷靜一點,別人會聽見的 216 00:16:27,040 --> 00:16:28,880 聽見又怎麼樣?聽見就聽見 217 00:16:29,160 --> 00:16:30,920 我不容許她們這樣做 218 00:16:31,400 --> 00:16:34,080 不能在我這裡斷了這條線 219 00:16:34,160 --> 00:16:35,840 絕對不可以 220 00:16:36,240 --> 00:16:41,160 不行,不能這樣,不能 221 00:16:47,920 --> 00:16:50,160 你可以全權處理御膳廚房的事 222 00:16:50,240 --> 00:16:51,920 不過只是一段時間 223 00:16:52,080 --> 00:16:55,480 內命婦有內命婦的禮法規矩 224 00:16:55,680 --> 00:16:59,160 我讓你全權處理違背了這個法則 225 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 在這段時間內 226 00:17:00,440 --> 00:17:02,480 你沒辦法令她們服從你 227 00:17:02,600 --> 00:17:05,280 我就會認為你不適合坐這個位 228 00:17:07,360 --> 00:17:10,760 希望你能儘快做出成績給我看 229 00:17:11,320 --> 00:17:14,640 是,娘娘,奴婢會謹記於心 230 00:17:37,240 --> 00:17:39,880 御膳廚房的韓家白英 231 00:17:39,960 --> 00:17:43,600 被任命為御膳廚房最高尚宮 232 00:18:11,800 --> 00:18:15,400 我所見到的華麗宮廷原來只是虛象 233 00:18:16,120 --> 00:18:18,240 雖然宮中人來人往 234 00:18:18,840 --> 00:18:21,600 但宮廷是寂寞的 235 00:18:21,720 --> 00:18:24,000 可能大家正是因為孤單疲累 236 00:18:24,080 --> 00:18:27,320 所以產生妒嫉和猜疑 237 00:18:28,200 --> 00:18:32,360 你要體諒她們,同情她們才對 238 00:18:32,480 --> 00:18:34,440 正如你堅守你的原則一樣 239 00:18:34,560 --> 00:18:36,840 要多多體諒她們 240 00:18:37,720 --> 00:18:43,240 這是我臨走前給你的最後忠告 241 00:18:43,480 --> 00:18:47,920 娘娘,我會做到的,我一定做得到 242 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 你想過不做嗎? 243 00:19:03,000 --> 00:19:03,960 如果鄭尚宮娘娘 244 00:19:04,080 --> 00:19:06,360 看到你成為最高尚宮娘娘才走 245 00:19:06,440 --> 00:19:08,000 一定會更開心 246 00:19:09,560 --> 00:19:13,280 她看到的,你也很清楚娘娘的為人 247 00:19:13,320 --> 00:19:15,960 她怎會錯過一場這麼好看的戲? 248 00:19:20,360 --> 00:19:21,240 娘娘 249 00:19:22,240 --> 00:19:23,480 甚麼事? 250 00:19:24,040 --> 00:19:27,320 我想去一個地方探望一個人 251 00:19:27,480 --> 00:19:28,720 去哪裡 252 00:19:56,720 --> 00:20:01,200 我相信她就是你時常提起的娘 253 00:20:28,360 --> 00:20:33,800 娘,這位就是我伺候的韓尚宮娘娘 254 00:20:35,040 --> 00:20:37,280 她是不是很漂亮? 255 00:20:48,280 --> 00:20:53,200 看到你就知道你娘一定很美 256 00:20:55,440 --> 00:20:56,960 娘說過 257 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 一定要等我當上最高尚宮娘娘 258 00:20:59,760 --> 00:21:01,960 才能看那封信 259 00:21:03,120 --> 00:21:06,880 但我很想把信給韓尚宮娘娘看 260 00:21:07,440 --> 00:21:09,120 可以嗎 261 00:21:11,560 --> 00:21:14,160 你娘這麼早就去世了 262 00:21:14,480 --> 00:21:17,120 可能是想把你交給我 263 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 娘娘 264 00:23:01,160 --> 00:23:02,000 韓尚宮娘娘 265 00:23:02,080 --> 00:23:04,720 第一次呈給王上的是甚麼菜餚? 266 00:23:06,520 --> 00:23:09,280 八卦湯,本來比賽時要呈上去 267 00:23:09,320 --> 00:23:11,120 不過現在才有機會煮 268 00:23:12,760 --> 00:23:15,600 第一次呈給王上,娘娘一定很緊張 269 00:23:15,680 --> 00:23:17,760 我們每天都是這樣煮的 270 00:23:17,840 --> 00:23:19,280 還是會緊張 271 00:23:22,160 --> 00:23:25,880 你把魚洗乾淨了嗎? 行了 272 00:23:25,920 --> 00:23:27,240 給我看看,快 273 00:23:30,400 --> 00:23:32,160 乖,真聽話 274 00:23:46,080 --> 00:23:47,200 娘娘 275 00:23:47,320 --> 00:23:50,280 你看到冬蟲夏草會覺得傷感嗎 276 00:23:50,480 --> 00:23:53,720 冬天像昆蟲,夏天像冬菇 277 00:24:00,720 --> 00:24:03,920 娘娘,可以呈上去了 278 00:24:04,040 --> 00:24:05,400 我知道了 279 00:24:53,840 --> 00:24:57,280 冬蟲夏草令人覺得很傷感 280 00:25:00,400 --> 00:25:02,960 跟你很相似 281 00:25:40,720 --> 00:25:43,000 你當上最高尚宮已有一段日子 282 00:25:43,240 --> 00:25:45,200 為何現在才來大殿? 283 00:25:45,320 --> 00:25:47,360 王上,真對不起 284 00:25:47,560 --> 00:25:49,400 奴婢因為私情牽絆 285 00:25:49,440 --> 00:25:51,520 特地出宮去看鄭尚宮娘娘 286 00:25:51,560 --> 00:25:53,400 所以現在才來大殿 287 00:25:53,560 --> 00:25:56,560 是嗎?鄭尚宮還好嗎 288 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 還好,王上 289 00:25:58,440 --> 00:26:01,440 鄭尚宮說了很多故事給孤王聽 290 00:26:01,480 --> 00:26:03,600 孤王對她真是念念不忘 291 00:26:04,080 --> 00:26:06,520 以後你也會講故事吧 292 00:26:07,000 --> 00:26:10,480 奴婢會嘗試多督促各尚宮和內人 293 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 為甚麼這樣說? 294 00:26:12,880 --> 00:26:14,840 鄭尚宮每當發現 295 00:26:14,920 --> 00:26:17,120 沒有故事講給王上聽時 296 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 晚上就會來我們休息的地方 297 00:26:19,720 --> 00:26:21,320 逼我們交故事給她 298 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 這樣她就可以交差了 299 00:26:23,200 --> 00:26:24,440 是這樣? 300 00:26:24,640 --> 00:26:27,800 對,所以御膳廚房的尚宮和內人 301 00:26:27,920 --> 00:26:31,000 為了尋找各位故事要翻遍各種書籍 302 00:26:31,080 --> 00:26:32,760 吸取更多知識 303 00:26:33,000 --> 00:26:35,280 養成用功讀書的習慣 304 00:26:36,120 --> 00:26:37,960 原來是這樣 305 00:26:38,080 --> 00:26:40,080 鄭尚宮為了讓你們用功讀書 306 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 才這樣做 307 00:26:41,080 --> 00:26:44,200 對,王上,雖然奴婢言詞笨拙 308 00:26:44,280 --> 00:26:45,200 不像鄭尚宮 309 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 會講有趣的故事給王上聽 310 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 不過逼內人也有些方法 311 00:26:49,520 --> 00:26:52,400 一定會收集到不少故事 312 00:26:58,240 --> 00:27:00,920 韓尚宮你說自己言詞笨拙 313 00:27:00,960 --> 00:27:03,520 但孤王認為你比鄭尚宮更有趣 314 00:27:03,560 --> 00:27:05,720 王上聖恩浩蕩 315 00:27:14,880 --> 00:27:18,520 真是美味無比,這就是八卦湯? 316 00:27:18,760 --> 00:27:21,520 對,王上,八卦湯不但美味 317 00:27:21,600 --> 00:27:23,840 聽說王上龍體有瘡症 318 00:27:24,200 --> 00:27:26,680 所以奴婢特地呈上 319 00:27:27,040 --> 00:27:28,720 八卦湯對瘡症有效? 320 00:27:28,760 --> 00:27:30,600 冬蟲夏草不但有化痰功效 321 00:27:30,680 --> 00:27:33,080 而且有化膿除瘡的藥效 322 00:27:33,280 --> 00:27:37,040 是嗎?那孤王要經常喝才行 323 00:27:37,120 --> 00:27:38,200 就算瘡症痊癒 324 00:27:38,240 --> 00:27:40,080 孤王也要喝你的八卦湯 325 00:27:40,320 --> 00:27:42,040 是,王上 326 00:28:09,080 --> 00:28:10,520 我看過娘的日誌 327 00:28:10,560 --> 00:28:12,600 知道娘跟最親密的朋友 328 00:28:12,680 --> 00:28:15,440 一起把調味醋埋在這裡 329 00:28:16,680 --> 00:28:20,280 我很想見你,所以寫這封信給你 330 00:28:20,360 --> 00:28:24,160 我叫徐長今,是御膳廚房的內人 331 00:29:02,680 --> 00:29:03,800 你怎麼會在這裡? 332 00:29:03,880 --> 00:29:08,920 對…我來這裡找人 333 00:29:10,120 --> 00:29:13,160 來這麼偏僻的地方找人? 是 334 00:29:18,120 --> 00:29:20,840 韓尚宮娘娘終於當上最高尚宮娘娘 335 00:29:20,920 --> 00:29:22,280 你知道嗎 336 00:29:22,440 --> 00:29:24,760 她不是已經是了嗎 本來是 337 00:29:24,840 --> 00:29:26,920 但因為期間崔尚宮娘娘反對 338 00:29:27,160 --> 00:29:28,640 所以發生了一些事 339 00:29:28,800 --> 00:29:30,880 可能因為她們崔家代代相傳 340 00:29:30,960 --> 00:29:33,320 所以她一時之間無法接受事實 341 00:29:35,480 --> 00:29:38,400 我已經調職到司憲府了 342 00:29:39,600 --> 00:29:41,400 那是不是升官了? 343 00:29:41,480 --> 00:29:44,640 不是,只是有些事我想查清楚 344 00:29:44,680 --> 00:29:46,720 所以我自己要求調去司憲府 345 00:29:47,120 --> 00:29:48,240 是嗎 346 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 可能…以後會有很多事要請你幫忙 347 00:29:54,080 --> 00:29:55,440 請我幫忙? 348 00:29:55,520 --> 00:29:58,720 是,最近我會去司饔院料物庫 349 00:29:58,880 --> 00:30:00,880 總之所有與御膳廚房有關的地方 350 00:30:00,960 --> 00:30:01,840 我都會去 351 00:30:01,880 --> 00:30:04,280 好,如果大人需要我幫忙 352 00:30:04,360 --> 00:30:06,080 我一定會全力幫你 353 00:30:06,160 --> 00:30:09,000 以前你這麼照顧我,我應該報答你 354 00:30:10,160 --> 00:30:11,400 我先走了 355 00:30:23,240 --> 00:30:24,320 有甚麼事? 356 00:30:24,440 --> 00:30:26,440 我是新任的司憲府監察 357 00:30:26,480 --> 00:30:27,600 我叫閔政浩 358 00:30:27,920 --> 00:30:30,480 是嗎,請問有甚麼事? 359 00:30:30,640 --> 00:30:32,760 我想看看這段時間 360 00:30:32,840 --> 00:30:35,560 進入貨物的出納賬簿,請問在哪裡 361 00:30:35,800 --> 00:30:38,680 在哪裡? 放在別室裡 362 00:30:39,000 --> 00:30:41,960 監察大人上次已經看過了 363 00:30:42,080 --> 00:30:44,560 我剛到職,所以想詳細了解一下 364 00:30:44,720 --> 00:30:45,960 我去給你拿 365 00:30:48,920 --> 00:30:50,560 其實何必多此一舉呢 366 00:30:50,640 --> 00:30:55,800 大司憲大人還好嗎 很好 367 00:30:57,480 --> 00:30:59,840 動作一定要輕,不要打爛 是 368 00:30:59,920 --> 00:31:02,040 否則弄爛了數目就不夠了 是 369 00:31:03,080 --> 00:31:05,000 也就是說,現在韓尚宮娘娘 370 00:31:05,080 --> 00:31:07,160 真的當上最高尚宮娘娘了? 371 00:31:07,280 --> 00:31:09,360 是,真的當上了 372 00:31:11,000 --> 00:31:14,280 老公,太好了,我們這次走運了 373 00:31:14,680 --> 00:31:16,680 全靠我當時奮不顧身 374 00:31:16,720 --> 00:31:19,240 騎馬飛奔英勇救了尚宮娘娘… 375 00:31:19,360 --> 00:31:20,600 老公 376 00:31:20,640 --> 00:31:23,240 那天你瞞著我騎過馬嗎 大人… 377 00:31:23,360 --> 00:31:26,480 不是,當日騎馬飛奔的是大人 378 00:31:26,800 --> 00:31:29,360 我是說我看得很清楚 379 00:31:30,440 --> 00:31:32,480 閔監察,在這裡 380 00:31:35,440 --> 00:31:36,640 大人做了監察? 381 00:31:36,720 --> 00:31:38,800 是,我請調到司憲府 382 00:31:38,840 --> 00:31:42,160 這麼說…你升了官? 383 00:31:42,320 --> 00:31:44,960 不是,告辭了 384 00:31:48,280 --> 00:31:50,320 是被人貶官了 385 00:31:50,800 --> 00:31:52,160 這怎麼可能 386 00:31:52,280 --> 00:31:54,960 不是升官就是貶官了 387 00:31:55,320 --> 00:31:57,520 我問他,你這是升了官? 388 00:31:57,680 --> 00:32:01,280 他說不是,但他沒有說是貶了官 389 00:32:22,440 --> 00:32:23,960 因為你態度這麼堅決 390 00:32:24,000 --> 00:32:25,120 我才調你過去的 391 00:32:25,360 --> 00:32:28,720 崔判述和吳兼護大人都非等閒之輩 392 00:32:28,800 --> 00:32:31,240 你沒有證據不要輕舉妄動 393 00:32:31,320 --> 00:32:33,120 否則你會很危險 394 00:32:33,680 --> 00:32:37,520 總之,當你認為有不妥時就告訴我 395 00:32:37,560 --> 00:32:39,920 我會拜託吏判大人把你調回來 396 00:32:40,000 --> 00:32:41,080 你雖然是文官 397 00:32:41,160 --> 00:32:43,840 但我們內禁衛也很需要你 398 00:32:44,280 --> 00:32:45,400 大人,謝謝你 399 00:32:45,520 --> 00:32:49,160 不過無論如何,我想查個水落石出 400 00:32:49,240 --> 00:32:50,960 我一定會盡力去做 401 00:32:51,080 --> 00:32:52,960 所以我想親自去調查 402 00:32:53,320 --> 00:32:55,200 總之你自己要小心 403 00:33:03,240 --> 00:33:06,280 出納簿都看不出有任何問題 404 00:33:06,360 --> 00:33:09,440 進出貨物的紀錄也沒有任何瑕疵 405 00:33:09,520 --> 00:33:10,800 不但司饔院正常 406 00:33:10,840 --> 00:33:12,720 連物料庫、內贍寺、義盈庫 407 00:33:12,800 --> 00:33:14,080 都很正常 408 00:33:14,840 --> 00:33:16,200 負責出去調查崔判述的 409 00:33:16,240 --> 00:33:19,040 貨品價格官員是否還沒回來? 410 00:33:19,480 --> 00:33:21,760 去了沒多久,沒這麼快回來 411 00:33:24,680 --> 00:33:26,920 找到蛛絲馬跡嗎 沒有 412 00:33:27,160 --> 00:33:29,360 真是的…我都已經全看過了 413 00:33:29,440 --> 00:33:31,120 你又何必多此一舉? 414 00:33:31,240 --> 00:33:32,760 難道你不相信我? 415 00:33:32,880 --> 00:33:36,200 不是這個意思,我只是想了解清楚 416 00:33:42,600 --> 00:33:45,000 這樣做是否真的多此一舉? 417 00:33:45,200 --> 00:33:48,560 他真的會利用進宮物品從中獲利? 418 00:33:48,760 --> 00:33:51,440 進入宮中的物品利益非常豐厚 419 00:33:51,520 --> 00:33:53,440 再說,不但是數量多 420 00:33:53,560 --> 00:33:56,480 而且他們的價格也比一般的昂貴 421 00:33:57,320 --> 00:34:00,240 何況他是獨佔生意 422 00:34:00,400 --> 00:34:02,440 買入的價錢與賣出的價錢 423 00:34:02,480 --> 00:34:03,520 可能相差很遠 424 00:34:03,560 --> 00:34:08,000 要不然,將宮中物品…燒廚房 425 00:34:08,800 --> 00:34:10,280 御膳廚房? 426 00:34:10,520 --> 00:34:13,880 最高尚宮的位置在崔家傳了五代 427 00:34:14,000 --> 00:34:15,600 你在說甚麼? 428 00:34:16,080 --> 00:34:17,840 我們調查宮中這麼多地方 429 00:34:17,920 --> 00:34:20,000 哪裡進出的貨物數量最多? 430 00:34:20,080 --> 00:34:21,600 當然是燒廚房 431 00:34:21,640 --> 00:34:24,080 不但是司饔院,內資寺的穀物… 432 00:34:24,200 --> 00:34:27,000 物料庫的醬、司宰監的鹽 433 00:34:27,040 --> 00:34:29,840 還有燃料,加上義盈庫的油等等 434 00:34:29,880 --> 00:34:33,120 這些幾乎都是由崔判述的商團進貨 435 00:34:33,600 --> 00:34:35,880 應該從那裡開始查 436 00:34:38,600 --> 00:34:40,720 娘娘 有甚麼事? 437 00:34:40,800 --> 00:34:42,880 今天你叫大家集合 438 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 是否要重新分配工作? 439 00:34:46,600 --> 00:34:50,320 所以…我先向你報告 440 00:34:53,000 --> 00:34:55,760 上次,最激烈反對你的 441 00:34:55,880 --> 00:34:57,680 是東宮殿的尚宮娘娘 442 00:34:57,760 --> 00:34:59,040 然後是太后殿的 443 00:34:59,080 --> 00:35:00,920 還有餅果房和水果房的 444 00:35:01,000 --> 00:35:03,840 她們都是崔尚宮娘娘的人 445 00:35:08,120 --> 00:35:13,320 娘娘,這些全是真的,我沒說謊 446 00:35:16,880 --> 00:35:18,040 你有甚麼事? 447 00:35:18,080 --> 00:35:21,800 是,娘娘,有人在外面想見你 448 00:35:28,920 --> 00:35:30,800 原來是大人 449 00:35:30,880 --> 00:35:32,520 我也想為上次你救我的事 450 00:35:32,640 --> 00:35:34,640 親自向你道謝 451 00:35:35,800 --> 00:35:38,000 我有件事想請你幫忙 452 00:35:42,160 --> 00:35:44,560 那今天會有好戲看了? 453 00:35:44,680 --> 00:35:46,880 不知道,韓尚宮娘娘甚麼都沒說 454 00:35:46,920 --> 00:35:49,840 我怎麼知道,不過依我看 455 00:35:49,960 --> 00:35:52,280 娘娘應該會全部換人 456 00:35:52,320 --> 00:35:53,960 對,換了是我也會這樣 457 00:35:54,000 --> 00:35:55,440 王后娘娘已經下令 458 00:35:55,520 --> 00:35:57,560 由韓尚宮娘娘作主 459 00:35:57,680 --> 00:35:59,960 換了是我,那些曾經對不起我的人 460 00:36:00,040 --> 00:36:01,920 我一定會全部趕走 461 00:36:02,600 --> 00:36:05,040 對,不許她們再進燒廚房 462 00:36:07,880 --> 00:36:08,720 你嚇死她了 463 00:36:08,840 --> 00:36:11,080 不過應該不會連內人也處罰吧 464 00:36:22,280 --> 00:36:24,840 你們先進去 是 465 00:36:44,560 --> 00:36:46,200 我要去醬庫 466 00:36:53,720 --> 00:36:56,440 到昨天為止,我們的身份還是一樣 467 00:36:56,520 --> 00:37:01,040 但我已經是最高尚宮,你要有規矩 468 00:37:07,680 --> 00:37:10,320 請娘娘把我調去醬庫 469 00:37:13,880 --> 00:37:18,120 不過,希望你可以讓今英留下 470 00:37:20,880 --> 00:37:22,240 因為她的廚藝出眾 471 00:37:22,320 --> 00:37:24,360 還有很多東西要學 472 00:37:45,240 --> 00:37:47,600 從現在起,我會秉承前任… 473 00:37:47,640 --> 00:37:50,400 最高尚宮娘娘鄭尚宮娘娘的遺志 474 00:37:50,480 --> 00:37:52,200 再發揚光大 475 00:37:53,680 --> 00:37:55,160 味道是平等的 476 00:37:55,200 --> 00:37:56,880 各位的職位無論高低 477 00:37:57,160 --> 00:38:00,320 但對於彼此的手藝都應該虛心求教 478 00:38:00,440 --> 00:38:01,720 為了大家的進步 479 00:38:01,840 --> 00:38:03,840 我希望大家可以團結 480 00:38:04,760 --> 00:38:07,680 御膳廚房是為別人準備食物的地方 481 00:38:07,720 --> 00:38:10,120 無論怎麼樣,我絕對不容許 482 00:38:10,240 --> 00:38:13,120 煮食以外的事在這裡發生 483 00:38:13,320 --> 00:38:15,800 我也希望,在御膳廚房裡 484 00:38:15,840 --> 00:38:17,600 大家就像一家人 485 00:38:17,640 --> 00:38:20,120 互相體諒,不分你我 486 00:38:21,040 --> 00:38:23,120 這是鄭尚宮娘娘的意思 487 00:38:23,160 --> 00:38:25,120 也是我的意思 488 00:38:27,560 --> 00:38:29,960 我要講的話到此為止 489 00:38:30,040 --> 00:38:32,120 現在開始宣佈新的任所 490 00:38:36,760 --> 00:38:40,000 首先,以前在御膳廚房的崔尚宮 491 00:38:40,080 --> 00:38:42,040 請你去醬庫 492 00:38:42,760 --> 00:38:44,960 接著,任職醬庫的李尚宮 493 00:38:45,040 --> 00:38:46,400 就來御膳廚房 494 00:38:46,480 --> 00:38:49,480 還有,東宮殿的尚宮一直是最多的 495 00:38:49,600 --> 00:38:52,000 為了填補我們空置的位置 496 00:38:52,080 --> 00:38:54,720 池尚宮也會調來御膳廚房 497 00:38:56,640 --> 00:39:00,440 另外,其他各個燒廚房的尚宮 498 00:39:00,520 --> 00:39:02,760 都會繼續留任 499 00:39:06,240 --> 00:39:08,960 當然所有的內人也會留任 500 00:39:12,560 --> 00:39:15,080 不過,我想額外增加一個 501 00:39:15,280 --> 00:39:17,080 過去沒有的職位 502 00:39:18,600 --> 00:39:21,200 從太宗大王開始到世宗大王以來 503 00:39:21,280 --> 00:39:22,680 本來有這個職位 504 00:39:22,760 --> 00:39:24,480 但後來變得有名無實 505 00:39:24,560 --> 00:39:26,160 在廢主燕山朝的時候 506 00:39:26,200 --> 00:39:28,440 這個職位被廢除了 507 00:39:28,560 --> 00:39:30,840 現在我想再度恢復這個職位 508 00:39:35,480 --> 00:39:37,840 就是出納尚宮 509 00:39:38,880 --> 00:39:41,120 她會去各個殿閣的燒廚房 510 00:39:41,240 --> 00:39:42,880 將司饔院、物料庫、內贍寺 511 00:39:42,920 --> 00:39:44,000 給的物資和數量 512 00:39:44,120 --> 00:39:45,960 與御膳廚房用的物資和數量 513 00:39:46,000 --> 00:39:48,440 作出比較及做詳細記錄 514 00:39:48,840 --> 00:39:51,760 但我認為不需要另外加一位尚宮 515 00:39:53,720 --> 00:39:57,800 所以我想將此事交給徐長今負責 516 00:40:00,640 --> 00:40:02,120 雖然她是內人 517 00:40:02,200 --> 00:40:04,840 但職責需要會去各個燒廚房做事 518 00:40:04,880 --> 00:40:07,680 希望各位可以協助她,明白嗎 519 00:40:07,880 --> 00:40:09,320 是… 520 00:40:16,920 --> 00:40:18,080 這樣算甚麼意思? 521 00:40:18,160 --> 00:40:21,520 就是嘛,還以為新官上任三把火 522 00:40:22,360 --> 00:40:24,000 不過現在還算萬幸 523 00:40:24,080 --> 00:40:26,360 我還以為她會把我們降級變回內人 524 00:40:26,440 --> 00:40:27,920 非常擔心 525 00:40:28,000 --> 00:40:30,520 但是…出納尚宮是做甚麼的? 526 00:40:30,760 --> 00:40:33,600 這個…燕山朝的時候我還是內人 527 00:40:33,680 --> 00:40:34,520 我不記得了 528 00:40:34,560 --> 00:40:36,360 可能是想看緊我們而已 529 00:40:36,520 --> 00:40:38,400 總之大家都要小心點 530 00:40:38,480 --> 00:40:41,760 以後無論做甚麼都要有所節制 531 00:40:45,640 --> 00:40:46,880 為甚麼不全部換掉 532 00:40:46,960 --> 00:40:48,480 留著她們幹甚麼 533 00:40:48,640 --> 00:40:49,760 為甚麼要全部換掉 534 00:40:49,840 --> 00:40:51,840 那樣燒廚房的活誰來幹? 535 00:40:51,880 --> 00:40:53,200 活等我去幹,不行嗎 536 00:40:53,520 --> 00:40:56,680 總之,長今現在不會留在御膳廚房 537 00:40:56,720 --> 00:40:57,960 我就最開心了 538 00:40:58,080 --> 00:41:00,760 現在的問題不是這個 539 00:41:00,880 --> 00:41:02,520 那是甚麼? 540 00:41:03,000 --> 00:41:05,640 在我之下終於有尚宮了 541 00:41:05,800 --> 00:41:06,600 甚麼 542 00:41:06,680 --> 00:41:08,480 就是東宮殿的池尚宮 543 00:41:08,560 --> 00:41:09,840 她年紀比我小 544 00:41:09,880 --> 00:41:13,320 我終於成為御膳廚房的第三大尚宮 545 00:41:13,560 --> 00:41:16,480 又不是最大,有甚麼值得開心的 546 00:41:16,560 --> 00:41:17,920 但是…我聽其他人說 547 00:41:18,000 --> 00:41:19,440 東宮殿的池尚宮娘娘 548 00:41:19,560 --> 00:41:21,120 烹調菜餚有一手 549 00:41:21,360 --> 00:41:23,560 甚麼?你再說一遍 550 00:41:23,600 --> 00:41:26,240 沒有…我沒說甚麼,你聽錯而已 551 00:41:33,520 --> 00:41:35,040 你不開心嗎 552 00:41:35,320 --> 00:41:37,160 不是 553 00:41:37,440 --> 00:41:40,120 娘娘要我去任何地方我都願意 554 00:41:40,320 --> 00:41:44,560 不過,每天都要寫下進了多少材料 555 00:41:44,640 --> 00:41:46,160 或者退回多少材料 556 00:41:46,280 --> 00:41:48,040 想到每天都要調查這些東西 557 00:41:48,080 --> 00:41:49,680 覺得很乏味 558 00:41:50,200 --> 00:41:52,800 對,當然談不上有趣 559 00:41:52,880 --> 00:41:55,400 不過,我信任你才讓你做 560 00:41:55,480 --> 00:41:57,000 你要用心做 561 00:41:58,000 --> 00:42:00,440 是 562 00:42:31,720 --> 00:42:36,440 娘娘,你無論如何都要堅強 563 00:42:40,200 --> 00:42:43,400 娘娘你現在千萬不能意志消沉 564 00:42:46,520 --> 00:42:49,360 留得青山在,哪怕沒柴燒 565 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 我們一定還有機會 37145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.