All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E28.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,880 --> 00:00:55,720   2 00:01:07,160 --> 00:01:08,120 你來幹甚麼? 3 00:01:08,200 --> 00:01:09,520 我是來問問你 4 00:01:09,600 --> 00:01:11,200 昨天抓走韓尚宮的那班人 5 00:01:11,280 --> 00:01:12,440 現在查得怎麼樣? 6 00:01:13,000 --> 00:01:14,560 抓走韓尚宮? 7 00:01:15,160 --> 00:01:17,120 我昨天把他們抓去捕盜廳 8 00:01:17,320 --> 00:01:19,480 他們只是做生意的 9 00:01:19,560 --> 00:01:21,560 他們走預定走的路線 10 00:01:21,640 --> 00:01:24,040 今天就會放走他們了 11 00:01:24,240 --> 00:01:27,480 你說甚麼?他們明明抓走韓尚宮 12 00:01:27,560 --> 00:01:29,880 韓尚宮只是上錯船要下船 13 00:01:29,960 --> 00:01:32,600 但那班人要趕路就沒有讓她下船 14 00:01:34,320 --> 00:01:37,040 據我所知捕盜廳調查出來是這樣 15 00:01:37,120 --> 00:01:38,640 你可以去那邊問一問 16 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 對不起, 給你添了不少麻煩 17 00:01:48,040 --> 00:01:49,880 以後別再發生這種事 18 00:01:50,080 --> 00:01:50,960 是, 大人 19 00:01:59,200 --> 00:02:00,440 你是來找我的嗎? 20 00:02:00,480 --> 00:02:01,360 是, 大人 21 00:02:01,600 --> 00:02:03,640 昨天我手下抓回來的那班人… 22 00:02:04,840 --> 00:02:05,800 你說哪班人? 23 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 抓走韓尚宮的那班 24 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 我放走了 25 00:02:09,440 --> 00:02:12,000 但是他們明明抓走韓尚宮 26 00:02:12,200 --> 00:02:13,400 我已經查清楚 27 00:02:13,480 --> 00:02:16,560 一個尚宮在宮外竟然那麼不小心 28 00:02:16,640 --> 00:02:18,720 上錯人家做生意的船 29 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 然後又吵著要下船 30 00:02:21,160 --> 00:02:22,360 人家那麼忙也讓她下船 31 00:02:22,440 --> 00:02:24,160 她是怎麼跟你說的? 32 00:02:25,440 --> 00:02:28,160 你也是的, 不分青紅皂白亂打一通 33 00:02:28,200 --> 00:02:30,480 還把人抓回來, 簡直是濫用權力 34 00:02:30,600 --> 00:02:31,960 別再有下次了 35 00:02:39,680 --> 00:02:41,560 這張就是將赤蟻酒獻給王上之後 36 00:02:41,640 --> 00:02:43,000 取得的確認書嗎? 37 00:02:43,080 --> 00:02:44,280 是呀, 就是這張 38 00:02:44,480 --> 00:02:45,600 你休想騙我 39 00:02:45,680 --> 00:02:47,160 你以為我不認得你的字嗎? 40 00:02:47,240 --> 00:02:51,840 老婆, 你怎麼會認識這些字? 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,520 我怎麼會認識這些字? 42 00:02:53,600 --> 00:02:54,800 我只是不告訴你 43 00:02:57,440 --> 00:02:59,840 不過無論是你寫還是韓尚宮娘娘寫 44 00:02:59,920 --> 00:03:03,080 總之確認書是說王上很喜歡 45 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 喝赤蟻酒是嗎? 46 00:03:04,840 --> 00:03:07,920 當然, 王上很喜歡喝, 你看這裡 47 00:03:08,080 --> 00:03:11,400 王上很喜歡喝, 這裡是這樣寫的 48 00:03:11,560 --> 00:03:12,640 那就好了 49 00:03:12,840 --> 00:03:15,160 無論如何, 王上喝了就行了 50 00:03:15,920 --> 00:03:19,000 但無人親眼看到王上是否真的喝了 51 00:03:19,080 --> 00:03:20,200 那些赤蟻酒 52 00:03:20,280 --> 00:03:23,640 無所謂, 喝不喝有甚麼關係? 53 00:03:23,720 --> 00:03:26,680 王上說長今是御膳廚房最好的宮女 54 00:03:26,760 --> 00:03:27,320 是不是? 55 00:03:27,440 --> 00:03:29,240 沒錯, 王上真的這樣說過 56 00:03:29,280 --> 00:03:31,560 那就好了, 我們可以靠長今的名字 57 00:03:31,640 --> 00:03:35,520 很多人都知道長今是我們的女兒 58 00:03:35,960 --> 00:03:37,280 很多尚宮的家人 59 00:03:37,360 --> 00:03:39,160 都是靠女兒生活得很好 60 00:03:39,240 --> 00:03:40,840 但如果我們這樣做的話 61 00:03:40,880 --> 00:03:43,480 長今會不會有危險?真的無所謂嗎 62 00:03:43,560 --> 00:03:46,720 當然無所謂, 我們又不是作奸犯科 63 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 赤蟻酒對身體很好 64 00:03:48,680 --> 00:03:52,920 我們只是靠長今的名字賣貴一點 65 00:03:53,040 --> 00:03:55,400 做生意這樣沒問題 66 00:03:55,480 --> 00:03:57,200 但始終不太好 67 00:03:57,280 --> 00:03:59,760 有甚麼不太好?你別多事 68 00:03:59,840 --> 00:04:01,240 快去捉赤蟻 69 00:04:02,240 --> 00:04:03,320 我不去 70 00:04:03,400 --> 00:04:05,040 你不去? 71 00:04:05,120 --> 00:04:07,040 赤蟻爬到身上會咬人 72 00:04:07,120 --> 00:04:08,680 我可不去捉赤蟻 73 00:04:09,240 --> 00:04:12,320 你是否一天不挨揍就不行?快去 74 00:04:15,520 --> 00:04:17,680 做甚麼都可以, 總之我不去捉赤蟻 75 00:04:17,800 --> 00:04:18,640 你這個混蛋 76 00:04:25,200 --> 00:04:27,920 大人, 你怎麼會來這裡? 77 00:04:28,000 --> 00:04:30,200 我想來問你昨天發生的事 78 00:04:30,240 --> 00:04:32,040 是嗎?既然你來了 79 00:04:32,120 --> 00:04:34,720 我們去香金那裡喝一杯慢慢聊 80 00:04:34,800 --> 00:04:36,200 自從大人上次去過之後 81 00:04:36,320 --> 00:04:39,800 我哄過她了, 我們快點走 82 00:04:41,280 --> 00:04:42,560 韓尚宮上的那艘船 83 00:04:42,640 --> 00:04:43,800 是否載人渡河的船? 84 00:04:44,240 --> 00:04:46,640 當然是, 那艘船要去麻浦渡口 85 00:04:46,720 --> 00:04:48,200 我才叫娘娘上船的 86 00:04:48,280 --> 00:04:50,200 你肯定那艘船是去麻浦渡口? 87 00:04:50,280 --> 00:04:51,480 當時情況那麼緊急 88 00:04:51,560 --> 00:04:54,000 如果不是的話, 我豈會叫娘娘上船 89 00:04:56,760 --> 00:05:00,200 大人, 是否要我帶香金去麻浦渡口 90 00:05:01,320 --> 00:05:02,440 去麻浦? 91 00:05:08,120 --> 00:05:10,680 這位大人是內禁衛從事官大人 92 00:05:10,760 --> 00:05:13,960 大人問你甚麼, 你就照實說 93 00:05:14,040 --> 00:05:15,080 知道嗎?香金 94 00:05:15,800 --> 00:05:16,640 大人? 95 00:05:19,600 --> 00:05:20,360 大人 96 00:05:23,320 --> 00:05:25,280 大人, 你到底想知道甚麼? 97 00:05:25,560 --> 00:05:28,080 上次我看到崔判述大房還有 98 00:05:28,160 --> 00:05:30,760 司饔院官員朴富兼一起進來 99 00:05:30,840 --> 00:05:32,480 他們是否經常一起來? 100 00:05:32,680 --> 00:05:34,600 是呀, 崔判述大人差不多 101 00:05:34,640 --> 00:05:37,120 每天都來這裡, 好像住在這裡似的 102 00:05:37,200 --> 00:05:39,120 朴富兼大人也經常來這裡 103 00:05:39,200 --> 00:05:42,800 有時吳兼護大人也和他們一起來 104 00:05:43,480 --> 00:05:45,760 是司饔院的吳兼護大人? 105 00:05:45,840 --> 00:05:49,840 是呀, 他們三人經常一起來喝酒 106 00:05:59,080 --> 00:06:00,560 當初你不是很有信心嗎? 107 00:06:00,680 --> 00:06:01,880 你現在是甚麼樣子? 108 00:06:02,400 --> 00:06:04,360 小人沒有面目見大人 109 00:06:04,520 --> 00:06:06,800 真傷腦筋 110 00:06:07,760 --> 00:06:10,400 掌握不到大殿御膳廚房已經是問題 111 00:06:10,480 --> 00:06:13,680 我還是司饔院的提調, 這才麻煩 112 00:06:14,000 --> 00:06:15,680 你們先出去 是 113 00:06:21,960 --> 00:06:24,080 大多數進入宮廷的膳食用品 114 00:06:24,160 --> 00:06:26,400 都是由御膳廚房檢收 115 00:06:26,440 --> 00:06:28,480 萬一御膳廚房不是自己人 116 00:06:28,840 --> 00:06:30,240 就可能會影響你日後 117 00:06:30,320 --> 00:06:32,160 幫宮廷買貨的生意 118 00:06:35,080 --> 00:06:37,720 屆時如果宮廷想向其他人買貨的話 119 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 我也無法幫你 120 00:06:40,280 --> 00:06:42,040 所以小人才來求大人 121 00:06:42,120 --> 00:06:44,040 請大人一定要略盡綿力 122 00:06:45,000 --> 00:06:46,720 比賽當日所有人都在場 123 00:06:46,800 --> 00:06:49,240 太后也宣佈了, 我還能做甚麼? 124 00:06:49,320 --> 00:06:50,240 崔尚宮說太后 125 00:06:50,320 --> 00:06:52,760 也不想韓尚宮當最高尚宮 126 00:06:52,840 --> 00:06:55,440 韓尚宮也不會站在大人你這邊 127 00:06:56,120 --> 00:06:57,640 大人, 你想清楚 128 00:07:00,920 --> 00:07:02,200 這裡一點小意思 129 00:07:03,520 --> 00:07:04,600 是甚麼? 130 00:07:12,760 --> 00:07:14,120 你真是的 131 00:07:33,800 --> 00:07:35,120 幫我通傳 132 00:07:35,640 --> 00:07:38,160 娘娘, 鄭尚宮求見 133 00:07:38,280 --> 00:07:39,360 叫她進來吧 134 00:07:46,960 --> 00:07:48,000 你坐吧 135 00:07:54,680 --> 00:07:57,800 看來你身體很不舒服, 你來有事嗎 136 00:07:57,840 --> 00:08:01,680 是, 娘娘, 奴婢是想來懇請娘娘… 137 00:08:01,880 --> 00:08:03,240 懇請甚麼? 138 00:08:03,440 --> 00:08:05,480 看來奴婢無法繼續擔任 139 00:08:05,560 --> 00:08:07,880 御膳廚房最高尚宮之職 140 00:08:08,160 --> 00:08:11,720 而且下任最高尚宮人選已經決定了 141 00:08:11,800 --> 00:08:14,800 奴婢希望早日將職務交給韓尚宮 142 00:08:16,120 --> 00:08:20,240 所以懇請太后娘娘可以允准 143 00:08:20,800 --> 00:08:23,280 王上一定很捨不得你 144 00:08:23,360 --> 00:08:26,280 繼續擔任工作真的有困難? 145 00:08:26,640 --> 00:08:27,720 是, 娘娘 146 00:08:30,080 --> 00:08:32,360 生老病死是少不免的 147 00:08:33,400 --> 00:08:35,480 那就照你的意思做吧 148 00:08:35,560 --> 00:08:36,880 是, 娘娘 149 00:08:37,720 --> 00:08:40,600 奴婢打算三日後就舉行儀式 150 00:08:40,920 --> 00:08:43,360 這是韓尚宮接任新職位的儀式 151 00:08:43,400 --> 00:08:45,160 也是鄭尚宮離宮的儀式 152 00:08:45,240 --> 00:08:46,560 一定要好好打點 153 00:08:46,880 --> 00:08:47,720 三天之後 154 00:08:47,760 --> 00:08:50,040 韓尚宮就會接任最高尚宮 155 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 你打算怎麼做? 156 00:08:52,040 --> 00:08:53,440 我絕不會退讓 157 00:08:54,000 --> 00:08:55,320 你連一個內人也贏不了 158 00:08:55,400 --> 00:08:56,560 憑甚麼不退讓? 159 00:08:56,880 --> 00:08:58,960 對於這點, 我的確無話可說 160 00:08:59,320 --> 00:09:00,080 不過娘娘 161 00:09:00,160 --> 00:09:03,160 韓尚宮根本沒有親身參加比賽 162 00:09:03,240 --> 00:09:05,720 這次比賽本身已經有很多問題 163 00:09:05,800 --> 00:09:06,880 太后娘娘也說過 164 00:09:08,000 --> 00:09:11,600 只是太后娘娘不希望逆王上的旨意 165 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 再者, 娘娘, 請你想一想 166 00:09:14,000 --> 00:09:15,040 如果韓尚宮成為 167 00:09:15,120 --> 00:09:16,600 御膳廚房最高尚宮之後 168 00:09:16,680 --> 00:09:17,800 會發生甚麼事? 169 00:09:18,120 --> 00:09:19,520 所以你一定要幫我 170 00:09:22,520 --> 00:09:23,000 一直以來 171 00:09:23,200 --> 00:09:25,040 我和大哥都很關照其他的尚宮 172 00:09:25,080 --> 00:09:26,600 人數多不勝數 173 00:09:27,280 --> 00:09:28,680 尤其是燒廚房的尚宮 174 00:09:28,760 --> 00:09:31,000 一直以來都很信任我、倚靠我 175 00:09:31,640 --> 00:09:32,320 你認為她們 176 00:09:32,400 --> 00:09:35,680 會願意侍候韓尚宮做最高尚宮嗎? 177 00:09:36,480 --> 00:09:38,120 那你現在想怎麼樣? 178 00:09:38,240 --> 00:09:40,160 我會集合大家的意見 179 00:09:40,520 --> 00:09:42,360 相信太后娘娘也會贊成 180 00:09:42,440 --> 00:09:43,960 而且會支持我這樣做 181 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 三天之後, 我就傳位給你了 182 00:09:48,360 --> 00:09:51,800 娘娘, 我還需要娘娘繼續幫我 183 00:09:51,880 --> 00:09:54,840 別說了, 多年來我已經受夠了 184 00:09:56,600 --> 00:09:59,000 在我身體更差之前 185 00:09:59,080 --> 00:10:01,960 我要親自傳位給你才離開 186 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 就這樣做吧 187 00:10:39,640 --> 00:10:41,000 大家聽著 188 00:10:45,200 --> 00:10:46,320 三天之後 189 00:10:46,440 --> 00:10:50,480 就會舉行韓尚宮接任最高尚宮儀式 190 00:10:54,000 --> 00:10:57,600 現在閔尚宮負責分配工作給各內人 191 00:10:57,680 --> 00:11:00,280 大家做好份內事, 還要記得通報 192 00:11:00,360 --> 00:11:02,800 各殿各燒廚房的內人尚宮 193 00:11:02,880 --> 00:11:05,080 屆時準備參加儀式 194 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 是, 娘娘 195 00:11:16,080 --> 00:11:17,680 太好了, 終於來了… 196 00:11:17,760 --> 00:11:19,880 好了, 大家過來我這裡 197 00:11:26,680 --> 00:11:27,920 我幫過你多少 198 00:11:28,000 --> 00:11:29,600 你得過多少好處你是知道的 199 00:11:29,680 --> 00:11:31,000 你現在竟然不聽我的話 200 00:11:31,080 --> 00:11:33,120 我不是這個意思 201 00:11:33,200 --> 00:11:35,720 但我直接聽命於太后娘娘, 所以… 202 00:11:35,800 --> 00:11:37,160 你這個根本是藉口 203 00:11:37,240 --> 00:11:38,200 你以為我會相信嗎? 204 00:11:38,720 --> 00:11:39,960 如果你這麼忠心的話 205 00:11:40,040 --> 00:11:41,880 就該把這麼多位尚宮的意思 206 00:11:41,960 --> 00:11:43,880 轉達給太后娘娘知道 207 00:11:45,360 --> 00:11:46,760 其實你也知道太后娘娘 208 00:11:46,840 --> 00:11:48,600 認為這次比賽有問題 209 00:11:48,680 --> 00:11:49,640 也不想這樣決定 210 00:11:50,120 --> 00:11:51,360 你比任何人都清楚 211 00:11:51,440 --> 00:11:54,120 宮廷之內尚宮的階級是怎麼一回事 212 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 你自己想清楚 213 00:12:14,760 --> 00:12:16,520 我知道你家裡的情況很困難 214 00:12:16,600 --> 00:12:17,920 只要你這次肯幫我 215 00:12:18,360 --> 00:12:20,160 我會幫你度過難關 216 00:12:20,200 --> 00:12:22,160 那你就可以像其他尚宮一樣 217 00:12:22,240 --> 00:12:23,600 得到我崔家的照顧 218 00:12:25,520 --> 00:12:26,720 其他殿閣的尚宮 219 00:12:26,800 --> 00:12:29,120 已經表明意思站在我這邊 220 00:12:29,240 --> 00:12:30,840 你不用怕會被人孤立 221 00:12:40,600 --> 00:12:43,560 娘娘, 餅果房和後宮殿的尚宮娘娘 222 00:12:43,680 --> 00:12:46,160 在裡面等你回來 223 00:12:46,680 --> 00:12:47,720 是嗎? 224 00:12:56,800 --> 00:12:59,000 我們太心急, 所以進來等你 225 00:12:59,360 --> 00:13:03,280 韓尚宮憑甚麼?不可以讓她坐上去 226 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 更何況 227 00:13:04,720 --> 00:13:07,040 聽說太后娘娘也很反對這樣做 228 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 我們一直都認為 229 00:13:08,320 --> 00:13:11,160 你才是我們最高尚宮娘娘的人選 230 00:13:11,640 --> 00:13:13,880 聽到你們這樣說, 我很感激 231 00:13:13,960 --> 00:13:16,520 這次你絕對不可以退讓 232 00:13:16,760 --> 00:13:19,440 亦毋須擔心我手下的尚宮內人 233 00:13:20,080 --> 00:13:21,440 謝謝你 234 00:13:21,520 --> 00:13:23,640 我們要說的已經說完 235 00:13:24,000 --> 00:13:26,760 那我們幾個就告辭了 236 00:13:37,200 --> 00:13:40,240 娘娘, 決定三天後就要舉行儀式 237 00:13:41,040 --> 00:13:42,480 沒那麼容易 238 00:13:59,200 --> 00:14:01,120 你們沒學過如何行大禮嗎? 239 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 左手要放在右手上面 240 00:14:03,400 --> 00:14:06,040 不是要把右手放在左手上面嗎? 241 00:14:06,120 --> 00:14:08,520 你上次明明是這樣教我們的 242 00:14:08,600 --> 00:14:11,240 我甚麼時候有這樣教過你們? 243 00:14:11,640 --> 00:14:14,440 記住, 一定要把左手放在右手上 244 00:14:14,480 --> 00:14:15,120 知道嗎? 245 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 不, 連生姐姐說 246 00:14:17,920 --> 00:14:20,400 是把右手放在左手上 247 00:14:20,480 --> 00:14:22,760 閉嘴, 我叫你們怎樣就怎樣 248 00:14:26,600 --> 00:14:28,360 不是真的這樣吧? 249 00:14:28,440 --> 00:14:31,560 崔尚宮娘娘一定不會就此罷休的 250 00:14:31,680 --> 00:14:33,840 甚麼不就此罷休? 251 00:14:34,160 --> 00:14:35,920 與你何干?你這麼多事幹甚麼? 252 00:14:35,960 --> 00:14:37,720 我知道了, 姐姐你 253 00:14:37,800 --> 00:14:41,160 不喜歡韓尚宮娘娘當最高尚宮娘娘 254 00:14:41,240 --> 00:14:42,400 是不是這樣? 255 00:14:43,720 --> 00:14:46,920 你說甚麼?是否想我打你, 多事 256 00:14:56,320 --> 00:14:58,400 娘娘, 奴婢是昌伊 257 00:15:05,880 --> 00:15:06,960 有甚麼事? 258 00:15:07,120 --> 00:15:07,960 娘娘 259 00:15:08,440 --> 00:15:10,480 她們是奴婢針房和繡房的朋友 260 00:15:10,600 --> 00:15:12,120 幹甚麼? 261 00:15:12,400 --> 00:15:15,600 我們湊了一點錢買綢緞送給你 262 00:15:16,440 --> 00:15:17,760 送給我? 263 00:15:17,840 --> 00:15:20,600 我們想幫娘娘做一套尚宮服 264 00:15:22,120 --> 00:15:23,680 反正還是尚宮 265 00:15:23,760 --> 00:15:25,320 穿本來的衣服就行了 266 00:15:25,400 --> 00:15:28,840 怎麼可以這樣?娘娘, 你站起來 267 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 不知明天早上之前來不來得及準備 268 00:15:50,720 --> 00:15:51,840 可不是 269 00:15:51,920 --> 00:15:53,840 忽然要我們準備這麼多東西 270 00:15:53,920 --> 00:15:55,440 我真擔心會遺漏甚麼 271 00:15:56,400 --> 00:15:58,120 我想鄭尚宮娘娘 272 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 想親自傳位給韓尚宮娘娘 273 00:16:00,240 --> 00:16:01,160 才會這麼突然 274 00:16:01,240 --> 00:16:02,760 最近她身體變得很差 275 00:16:03,520 --> 00:16:04,600 我也知道 276 00:16:05,960 --> 00:16:07,880 鄭尚宮娘娘真好 277 00:16:07,960 --> 00:16:09,680 雖然有時候嚴肅一點 278 00:16:09,760 --> 00:16:11,880 不過她經常開玩笑又體諒我們 279 00:16:12,280 --> 00:16:14,400 韓尚宮娘娘就比較古板 280 00:16:14,440 --> 00:16:15,400 沒錯 281 00:16:15,880 --> 00:16:18,320 我告訴娘娘你說她的壞話 282 00:16:18,400 --> 00:16:20,480 明明是你先說, 你怎麼這樣? 283 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 是呀 284 00:16:23,840 --> 00:16:26,760 這麼多事情做, 連生怎麼不來幫忙 285 00:16:26,840 --> 00:16:31,000 隨她吧, 她現在一定很不開心 286 00:16:33,040 --> 00:16:33,880 是呀 287 00:16:36,880 --> 00:16:40,280 娘娘, 你明天一定要離開宮廷嗎? 288 00:16:41,640 --> 00:16:42,960 剛才替你針灸過 289 00:16:43,000 --> 00:16:44,560 可以暫時替你止痛 290 00:16:45,040 --> 00:16:46,080 我知道了 291 00:16:47,320 --> 00:16:50,160 娘娘, 你真的覺得很不舒服嗎? 292 00:16:50,560 --> 00:16:53,360 請你明天早上再來替我針灸 293 00:16:53,520 --> 00:16:54,400 是 294 00:16:59,840 --> 00:17:01,000 娘娘 295 00:17:01,640 --> 00:17:03,600 別哭, 扶我起來 296 00:17:06,480 --> 00:17:07,560 娘娘 297 00:17:09,920 --> 00:17:13,600 連生, 我想收拾這裡, 你幫幫我 298 00:17:14,280 --> 00:17:16,960 娘娘, 你這麼快就要收拾啦? 299 00:17:17,240 --> 00:17:20,240 要離開就該灑脫一點 300 00:17:20,320 --> 00:17:24,400 你也是, 我走了別惦記我 301 00:17:24,640 --> 00:17:25,600 不行, 娘娘 302 00:17:25,680 --> 00:17:29,680 我這輩子都不會忘記鄭尚宮娘娘你 303 00:17:33,800 --> 00:17:35,680 讓我摟摟你 304 00:17:43,800 --> 00:17:48,800 你還像個孩子, 我怎麼捨得扔下你 305 00:17:52,160 --> 00:17:55,640 再辛苦你也無法離開這裡 306 00:17:55,720 --> 00:17:58,160 我真的很捨不得你 307 00:18:04,640 --> 00:18:05,960 娘娘 308 00:18:19,240 --> 00:18:21,120 我們在替娘娘準備菜餚 309 00:18:21,160 --> 00:18:23,160 娘娘, 你進來幹甚麼?你出去 310 00:18:25,160 --> 00:18:28,840 快出去, 娘娘明天坐著吃就行了 311 00:18:29,960 --> 00:18:31,560 娘娘很想親手煮東西 312 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 給鄭尚宮娘娘吃 313 00:18:41,360 --> 00:18:44,920 娘娘, 鄭尚宮娘娘請你過去見她 314 00:18:57,960 --> 00:18:59,000 坐吧 315 00:19:11,640 --> 00:19:16,120 我明天就會離開令人討厭的宮廷 316 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 我小時候 317 00:19:20,040 --> 00:19:23,680 跟我爹來宮廷, 然後就喜歡上這裡 318 00:19:24,080 --> 00:19:26,280 我是兩班家的女兒 319 00:19:26,360 --> 00:19:29,120 爹阻止我, 但我偏要進宮 320 00:19:30,360 --> 00:19:33,880 不過我所見到的華麗宮廷 321 00:19:33,960 --> 00:19:35,360 原來只是假象 322 00:19:39,840 --> 00:19:42,320 雖然宮中人來人往 323 00:19:42,400 --> 00:19:44,560 但宮廷是寂寞的 324 00:19:46,240 --> 00:19:48,880 可能大家就因為孤單疲累 325 00:19:48,960 --> 00:19:51,760 所以產生了嫉妒和猜疑 326 00:19:53,280 --> 00:19:55,720 因為孤單疲累, 想承蒙王恩 327 00:19:55,760 --> 00:19:58,520 所以想盡辦法向上殿獻殷勤 328 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 因為孤單疲累想擁有財富 329 00:20:02,080 --> 00:20:03,920 所以就想加害他人 330 00:20:04,560 --> 00:20:07,760 因為孤單疲累, 所以想掌握權勢 331 00:20:07,840 --> 00:20:10,040 就開始用權謀之術 332 00:20:12,840 --> 00:20:16,520 你要體諒她們, 同情她們才是 333 00:20:17,760 --> 00:20:19,920 正如你堅守你的原則一樣 334 00:20:20,000 --> 00:20:21,680 要多多體諒她們 335 00:20:22,360 --> 00:20:24,960 不然你的堅持果斷 336 00:20:25,080 --> 00:20:28,800 只會讓人覺得你是可怕冷酷的人 337 00:20:32,000 --> 00:20:37,440 堅持果斷和通融體諒是很不容易的 338 00:20:40,480 --> 00:20:44,240 但是你一定做得到 339 00:20:45,200 --> 00:20:47,400 不要太計較就行了 340 00:20:48,560 --> 00:20:53,520 這是我臨走之前給你的最後忠告 341 00:20:58,120 --> 00:21:01,120 最困難的事就是關於人的事 342 00:21:01,160 --> 00:21:04,200 御膳廚房的事, 你一直做得很稱職 343 00:21:04,280 --> 00:21:06,120 這方面我不會擔心 344 00:21:15,920 --> 00:21:20,520 不要, 不可以向有病的人行大禮 345 00:21:22,920 --> 00:21:26,760 你要行禮就是送我上黃泉路 346 00:22:37,520 --> 00:22:40,320 你身體這麼差, 還來我這裡幹甚麼 347 00:23:01,160 --> 00:23:04,080 我知道前陣子做了很多事 348 00:23:04,160 --> 00:23:06,200 對娘娘有所不敬 349 00:23:08,240 --> 00:23:12,200 所有的仇恨都留給我吧 350 00:23:15,440 --> 00:23:19,840 請你對韓尚宮要多多照顧 351 00:23:20,160 --> 00:23:22,320 你一定要照顧她 352 00:23:29,520 --> 00:23:31,760 這次你一定要讓步 353 00:23:34,480 --> 00:23:36,720 我在宮廷就快住了六十年 354 00:23:36,760 --> 00:23:38,000 這次我求你 355 00:23:39,280 --> 00:23:41,760 我求你這次一定要讓步 356 00:25:14,440 --> 00:25:16,960 是否要舉行最高尚宮娘娘的儀式? 357 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 怎麼一個人也沒有? 358 00:25:30,040 --> 00:25:32,480 這次比賽韓尚宮根本沒有親身參加 359 00:25:32,560 --> 00:25:35,640 更何況一直以來鄭尚宮偏袒韓尚宮 360 00:25:35,720 --> 00:25:37,560 比賽一開始就不公平 361 00:25:37,880 --> 00:25:39,840 太后娘娘也不贊成 362 00:25:40,000 --> 00:25:42,560 既然如此, 我們是不會承認韓尚宮 363 00:25:42,720 --> 00:25:45,920 而且韓尚宮的身分根本不可以服眾 364 00:25:46,280 --> 00:25:47,440 沒錯 365 00:25:47,520 --> 00:25:50,200 雖然升為尚宮之後, 大家都是中人 366 00:25:50,280 --> 00:25:53,200 但宮女也有宮女的規矩禮法 367 00:25:54,440 --> 00:25:57,280 有時可能會有平民或白丁進宮 368 00:25:57,360 --> 00:25:58,560 但是做宮女 369 00:25:58,640 --> 00:26:00,920 始終是中人或以上才有資格 370 00:26:01,000 --> 00:26:02,640 而且是大殿的御膳廚房 371 00:26:02,840 --> 00:26:04,200 這麼接近王上的宮女 372 00:26:04,280 --> 00:26:06,520 豈可選用一個奴婢的女兒來做 373 00:26:07,000 --> 00:26:08,600 這件事萬萬不能 374 00:26:08,720 --> 00:26:09,400 沒錯 375 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 宮中的位階制度一向都很嚴謹 376 00:26:12,040 --> 00:26:13,240 奴婢的女兒可以入宮 377 00:26:13,360 --> 00:26:14,560 已經很大的恩惠 378 00:26:14,600 --> 00:26:17,000 又豈可讓她坐上最高尚宮的位置? 379 00:26:17,240 --> 00:26:18,920 而且王上經常身處大殿 380 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 經常進出王上的大殿 381 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 豈可是身分卑微的人? 382 00:26:23,280 --> 00:26:25,960 所以我們一致認為不可認定她 383 00:26:26,160 --> 00:26:28,200 不可讓她成為最高尚宮 384 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 我們希望提調尚宮娘娘 385 00:26:30,560 --> 00:26:32,440 可以去稟報太后娘娘 386 00:26:32,840 --> 00:26:33,400 相信 387 00:26:33,480 --> 00:26:36,200 太后娘娘一定會接納我們的意見 388 00:26:36,840 --> 00:26:38,160 自從比賽那天之後 389 00:26:38,240 --> 00:26:39,800 太后娘娘都因為韓尚宮 390 00:26:39,880 --> 00:26:42,080 沒有親身比賽相當不滿 391 00:26:42,200 --> 00:26:45,200 當然, 即使王上發佈了人事令 392 00:26:45,280 --> 00:26:47,640 有朝廷官員反對亦可收回成命 393 00:26:48,240 --> 00:26:50,080 我想太后娘娘她 394 00:26:50,160 --> 00:26:52,280 不會任由內命婦這件大事 395 00:26:52,360 --> 00:26:54,040 馬馬虎虎的過去 396 00:27:07,200 --> 00:27:09,080 娘娘, 現在怎麼辦? 397 00:27:09,120 --> 00:27:12,920 每個殿閣的內人都不肯出席儀式 398 00:27:13,000 --> 00:27:14,840 內人也是嗎? 是呀 399 00:27:15,000 --> 00:27:17,360 好像誰去的話就做了逆賊似的 400 00:27:17,440 --> 00:27:18,720 現在如何是好? 401 00:27:18,840 --> 00:27:20,920 尚宮也是這樣, 如何是好? 402 00:27:21,120 --> 00:27:22,720 已經過了舉行儀式的時辰 403 00:27:22,840 --> 00:27:26,800 娘娘, 你上次說安安樂樂過下半世 404 00:27:26,840 --> 00:27:27,920 現在怎麼辦? 405 00:27:28,000 --> 00:27:29,920 我也不知道 406 00:27:30,000 --> 00:27:31,280 我也是第一次遇到這種事 407 00:27:31,600 --> 00:27:33,240 娘娘 408 00:27:33,920 --> 00:27:36,240 真的不知道, 要不這樣吧 409 00:27:36,320 --> 00:27:38,440 我們詐病直到這件事結束為止 410 00:27:38,600 --> 00:27:40,080 這樣做應該是最好的 411 00:27:40,800 --> 00:27:43,200 甚麼最好?發生甚麼事 娘娘 412 00:27:43,680 --> 00:27:44,760 發生了甚麼事? 413 00:27:44,840 --> 00:27:46,760 怎麼這裡一個人也沒有? 414 00:27:47,560 --> 00:27:48,960 因為… 415 00:27:49,400 --> 00:27:50,520 你快說出來 416 00:27:50,840 --> 00:27:52,520 其實我本來也不想去 417 00:27:52,600 --> 00:27:55,120 但她們說不去就會被革除, 所以… 418 00:27:55,280 --> 00:27:57,200 是誰說的? 419 00:27:57,480 --> 00:27:59,720 沒有特定是誰 420 00:27:59,800 --> 00:28:02,680 現在燒廚房的所有尚宮和至密尚宮 421 00:28:02,720 --> 00:28:04,040 都在賀筵閣 422 00:28:05,800 --> 00:28:07,160 豈有此理 423 00:28:13,400 --> 00:28:15,880 現在是娘娘做決定的時候 424 00:28:16,120 --> 00:28:17,760 請稟報太后娘娘吧 425 00:28:27,200 --> 00:28:29,480 你們都在這裡幹甚麼? 426 00:28:30,360 --> 00:28:32,680 我還是御膳廚房最高尚宮 427 00:28:32,760 --> 00:28:35,600 所有燒廚房的尚宮給我出來 428 00:28:39,480 --> 00:28:43,200 提調尚宮, 我是怎樣拜託你的? 429 00:28:44,600 --> 00:28:48,000 崔尚宮, 我是怎樣勸你的? 430 00:28:48,120 --> 00:28:51,200 你現在這樣做早晚一定會遭天譴 431 00:28:52,480 --> 00:28:54,360 遭天譴 432 00:28:55,480 --> 00:28:57,200 娘娘… 433 00:28:57,320 --> 00:29:01,480 娘娘… 434 00:29:01,520 --> 00:29:02,720 扶娘娘上來 是 435 00:29:02,960 --> 00:29:05,240 幫忙扶她 是, 娘娘 436 00:29:21,200 --> 00:29:23,720 娘娘, 是我, 我是連生 437 00:29:24,880 --> 00:29:27,600 你怎麼樣?娘娘, 有沒有好一點? 438 00:29:28,440 --> 00:29:30,240 我沒事, 扶我起來 439 00:29:30,400 --> 00:29:31,800 不行, 娘娘 440 00:29:31,880 --> 00:29:34,480 你這麼不舒服還起來幹甚麼? 441 00:29:34,800 --> 00:29:38,560 我要去教訓那班人 442 00:29:38,680 --> 00:29:42,400 不要, 娘娘, 你快躺下 443 00:29:42,520 --> 00:29:46,080 不要, 娘娘… 444 00:29:47,840 --> 00:29:51,360 娘娘, 小人是大殿別監尹莫介 445 00:29:51,440 --> 00:29:52,160 有甚麼事? 446 00:30:01,920 --> 00:30:03,120 請問甚麼事? 447 00:30:03,280 --> 00:30:06,200 我是受命侍候鄭尚宮娘娘出宮的 448 00:30:08,200 --> 00:30:11,040 但可否等娘娘好一點才… 449 00:30:11,200 --> 00:30:12,480 除了王族宗親 450 00:30:12,520 --> 00:30:14,800 任何人都不可以死在宮內 451 00:30:15,200 --> 00:30:16,640 你也很清楚 452 00:30:19,320 --> 00:30:22,320 這是宮廷一貫的禮法, 請你們快點 453 00:30:36,080 --> 00:30:38,640 娘娘, 你不可以走 454 00:30:38,720 --> 00:30:41,480 不要帶走娘娘, 娘娘 455 00:30:42,320 --> 00:30:46,000 娘娘, 我侍候你離開宮廷回去 456 00:30:46,120 --> 00:30:47,200 你說甚麼? 457 00:30:48,360 --> 00:30:50,840 你已經是御膳廚房最高尚宮 458 00:30:50,920 --> 00:30:53,360 最高尚宮豈可因為私事 459 00:30:53,400 --> 00:30:57,480 扔下御膳廚房離開, 你坐下 460 00:31:02,520 --> 00:31:04,600 這個時候你更要心志堅強 461 00:31:04,680 --> 00:31:06,080 守住你的位置 462 00:31:06,280 --> 00:31:09,280 娘娘, 這次可能是最後一次 463 00:31:09,320 --> 00:31:10,040 我求你 464 00:31:10,280 --> 00:31:12,040 天下間每個人都會死 465 00:31:15,360 --> 00:31:17,640 我很明白你的心意 466 00:31:20,600 --> 00:31:23,200 你充滿恐懼想退縮 467 00:31:23,240 --> 00:31:25,280 如果你認為自己懦弱 468 00:31:25,400 --> 00:31:27,400 小土丘也會像泰山 469 00:31:27,760 --> 00:31:29,480 但是你堅強起來 470 00:31:29,520 --> 00:31:31,760 強烈暴風就只有如清風 471 00:31:32,400 --> 00:31:35,160 以前我做你的屏障擋住暴風 472 00:31:35,240 --> 00:31:39,440 現在你要成為泰山, 你要成為暴風 473 00:32:07,600 --> 00:32:10,520 我朝鮮第十一代御膳廚房最高尚宮 474 00:32:10,600 --> 00:32:14,200 肯定的第十二代最高尚宮就只有你 475 00:32:26,080 --> 00:32:27,160 娘娘 476 00:33:13,040 --> 00:33:18,600 娘娘, 真對不起… 477 00:33:19,360 --> 00:33:20,520 你要離開宮廷 478 00:33:20,600 --> 00:33:22,040 我們也沒有煮東西給你吃 479 00:33:22,800 --> 00:33:24,480 請你原諒我們 480 00:33:25,960 --> 00:33:28,520 娘娘, 我們錯了 481 00:33:29,000 --> 00:33:35,520 知道錯就要幫韓尚宮, 你們記住 482 00:33:36,240 --> 00:33:37,560 是, 娘娘… 483 00:34:02,560 --> 00:34:04,600 我不放心娘娘一個人回去 484 00:34:04,720 --> 00:34:06,560 你們侍候她回去 485 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 是… 486 00:34:11,360 --> 00:34:12,000 長今 487 00:34:13,960 --> 00:34:18,120 交給你了, 一定要照顧好娘娘 488 00:34:18,440 --> 00:34:21,840 不, 是別讓她太孤單 489 00:34:23,640 --> 00:34:24,760 我知道了 490 00:35:11,520 --> 00:35:14,040 有消息說, 鄭尚宮已經出宮 491 00:35:15,240 --> 00:35:16,680 若非她那麼固執 492 00:35:16,720 --> 00:35:20,800 也不會在離開宮廷時落得如此收場 493 00:35:21,960 --> 00:35:24,840 宮女離開宮廷誰會風風光光? 494 00:35:24,880 --> 00:35:26,440 娘娘, 你別這樣 495 00:35:30,800 --> 00:35:33,680 接下來要做的事才更重要 496 00:35:33,960 --> 00:35:36,560 現在只是要去說服太后娘娘 497 00:35:37,360 --> 00:35:39,520 王后現在還不能作主 498 00:35:39,680 --> 00:35:42,360 一切都要交由太后娘娘決定 499 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 太后娘娘一定會接受我們的意見 500 00:35:49,160 --> 00:35:52,760 娘娘, 鄭尚宮已經離開王宮了 501 00:35:53,320 --> 00:35:55,440 她的身體真的很差嗎? 502 00:35:55,480 --> 00:35:58,160 是, 越來越虛弱 503 00:35:58,640 --> 00:36:01,080 因為上次怪病, 變得更差 504 00:36:02,080 --> 00:36:04,040 真是令人煩憂 505 00:36:04,120 --> 00:36:07,200 王上一直最喜歡和鄭尚宮聊天 506 00:36:07,640 --> 00:36:09,840 做人就是這樣 507 00:36:09,920 --> 00:36:14,200 但鄭尚宮總算把最高尚宮傳位的事 508 00:36:14,280 --> 00:36:18,280 辦妥之後才出宮, 總算了了心事 509 00:36:18,640 --> 00:36:22,320 娘娘, 為了這件事奴婢有話要稟報 510 00:36:22,400 --> 00:36:23,440 有甚麼事? 511 00:36:23,960 --> 00:36:25,240 沒有舉行儀式 512 00:36:25,320 --> 00:36:28,160 把最高尚宮的位置傳給韓尚宮 513 00:36:28,200 --> 00:36:30,960 沒有舉行?不是今天早上要舉行嗎 514 00:36:31,760 --> 00:36:35,200 其實燒廚房和各處尚宮都激烈反對 515 00:36:35,320 --> 00:36:37,560 所以無人願意出席儀式 516 00:36:37,960 --> 00:36:41,000 甚麼?你在說甚麼? 517 00:36:41,080 --> 00:36:43,320 我決定的事豈可反對? 518 00:36:43,440 --> 00:36:46,240 就因為韓尚宮… 519 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 豈會因為韓尚宮? 520 00:36:48,960 --> 00:36:52,880 首先崔尚宮輸了這場比賽很不服氣 521 00:36:52,960 --> 00:36:55,920 因為韓尚宮沒有親身參加這場比賽 522 00:36:56,160 --> 00:36:57,400 但崔尚宮本身 523 00:36:57,480 --> 00:36:59,840 連一個上贊內人也比不上 524 00:37:00,760 --> 00:37:04,000 是, 娘娘, 事實的確如此 525 00:37:04,120 --> 00:37:07,360 但其他燒廚房的尚宮想法並不一樣 526 00:37:08,280 --> 00:37:11,040 她們認為比賽沒有依照規矩進行 527 00:37:11,080 --> 00:37:13,200 並非兩位當事人比賽 528 00:37:13,280 --> 00:37:15,880 所以不肯承認賽果 529 00:37:16,000 --> 00:37:18,200 怎麼會有這種事? 530 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 不過更重要的原因是 531 00:37:23,280 --> 00:37:26,120 韓尚宮其實是白丁出身的宮女 532 00:37:26,280 --> 00:37:28,720 其他尚宮不願意出身低賤的人 533 00:37:28,840 --> 00:37:30,160 做最高尚宮 534 00:37:30,960 --> 00:37:33,600 鄭尚宮雖然長期看守醬庫 535 00:37:33,680 --> 00:37:36,000 但始終是班家的女兒 536 00:37:36,960 --> 00:37:39,760 話雖如此, 但內命婦竟然如此放肆 537 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 不遵從太后娘娘的決定 538 00:37:41,960 --> 00:37:43,600 就是蔑視太后娘娘 539 00:37:43,720 --> 00:37:45,640 她們這種行為無法寬恕 540 00:37:46,720 --> 00:37:49,160 提調尚宮應該先去治她們的罪 541 00:37:49,240 --> 00:37:51,120 這才是你要做的事 542 00:37:51,440 --> 00:37:53,440 王后稍安勿躁 543 00:37:54,560 --> 00:37:57,280 她們這樣說也有道理 544 00:37:57,360 --> 00:37:58,960 我是依照王上旨意 545 00:37:59,000 --> 00:38:02,320 倉促之間選定韓尚宮為最高尚宮 546 00:38:02,440 --> 00:38:04,360 後來我仔細想過 547 00:38:04,680 --> 00:38:06,720 在細節上仍然有問題 548 00:38:07,680 --> 00:38:09,920 韓尚宮根本沒有親身參加 549 00:38:10,040 --> 00:38:13,080 選定最高尚宮的比賽 550 00:38:15,240 --> 00:38:16,480 我也知道 551 00:38:16,600 --> 00:38:19,840 選定韓尚宮這件事的確有點問題 552 00:38:21,600 --> 00:38:24,720 但現在又不能反悔換其他人 553 00:38:49,840 --> 00:38:53,960 最後一程, 但還是要麻煩你 554 00:38:54,160 --> 00:38:57,800 娘娘, 你別這麼說, 怎麼算麻煩 555 00:39:01,480 --> 00:39:04,080 你幫她躺下 是 556 00:39:08,120 --> 00:39:14,240 娘娘… 557 00:39:14,520 --> 00:39:15,800 過了半百 558 00:39:16,480 --> 00:39:19,880 因為連生, 我才知道何謂母愛 559 00:39:21,320 --> 00:39:26,800 她整天哭, 晚上還要抱著哄她睡覺 560 00:39:28,840 --> 00:39:32,640 其實我們幾個在私底下都叫你婆婆 561 00:39:33,440 --> 00:39:36,080 是嗎?是這樣嗎? 562 00:39:36,120 --> 00:39:38,640 是呀, 尤其是我 563 00:39:39,000 --> 00:39:41,320 我真的覺得你很像我的婆婆 564 00:39:42,200 --> 00:39:47,360 是呀, 其實只是韓尚宮對你太嚴格 565 00:40:01,880 --> 00:40:03,560 長今, 你哭甚麼? 566 00:40:05,040 --> 00:40:06,960 我的尚宮娘娘 567 00:40:09,960 --> 00:40:11,480 你哭甚麼? 568 00:40:11,560 --> 00:40:14,400 韓尚宮娘娘一直叫我拿水給她 569 00:40:14,480 --> 00:40:15,600 但是我真的不知道 570 00:40:15,640 --> 00:40:18,000 娘娘到底要我拿甚麼水給她 571 00:40:18,080 --> 00:40:19,560 我很害怕 572 00:40:20,480 --> 00:40:23,240 韓尚宮又這麼固執了 573 00:40:23,360 --> 00:40:24,960 那我應該怎麼做? 574 00:40:25,480 --> 00:40:28,600 你就盛一碗加了很多鹽的水鹹死她 575 00:40:28,880 --> 00:40:31,800 不可以, 娘娘, 不可以這樣做 576 00:40:35,520 --> 00:40:37,760 你叫長今嗎? 是 577 00:40:38,120 --> 00:40:40,720 韓尚宮這樣做並非不喜歡你 578 00:40:40,760 --> 00:40:42,200 你別害怕 579 00:40:42,360 --> 00:40:43,800 真的嗎? 580 00:40:43,880 --> 00:40:47,080 當然, 因為我最了解韓尚宮 581 00:40:49,120 --> 00:40:52,600 你們過來, 我講故事給你們聽 582 00:40:53,600 --> 00:40:58,400 很久以前, 山上住了一隻老虎 583 00:40:59,160 --> 00:41:04,240 有一天, 老虎很餓, 所以牠想… 584 00:41:08,880 --> 00:41:13,000 你怎麼無精打彩的?發生甚麼事? 585 00:41:13,720 --> 00:41:16,040 其他宮女都在練習 586 00:41:16,120 --> 00:41:18,480 煮東西給自己的尚宮娘娘吃 587 00:41:18,760 --> 00:41:21,240 但韓尚宮娘娘卻不肯讓我煮 588 00:41:21,680 --> 00:41:23,560 她似乎不肯教你煮東西 589 00:41:23,600 --> 00:41:25,440 不是這樣的 590 00:41:25,520 --> 00:41:28,240 娘娘這樣做只是想我更加努力學習 591 00:41:29,880 --> 00:41:31,200 你知道就好 592 00:41:33,640 --> 00:41:34,920 但你想試一試? 593 00:41:35,920 --> 00:41:36,960 是呀 594 00:41:37,040 --> 00:41:40,760 那你就別告訴韓尚宮來幫我 595 00:41:41,280 --> 00:41:42,200 行嗎? 596 00:41:42,360 --> 00:41:44,000 那我就講故事給你聽 597 00:41:44,200 --> 00:41:45,320 真的嗎? 598 00:41:45,560 --> 00:41:47,960 但是你一定要保守秘密 599 00:41:48,160 --> 00:41:50,000 韓尚宮知道就糟了 600 00:41:50,080 --> 00:41:51,000 我知道了 601 00:41:59,200 --> 00:42:02,920 你要記住, 要保守秘密 602 00:42:03,640 --> 00:42:04,680 是呀 603 00:42:05,760 --> 00:42:09,520 娘娘, 無論如何, 你要快點康復 604 00:42:10,400 --> 00:42:14,160 現在韓尚宮娘娘真的很需要娘娘你 605 00:42:15,520 --> 00:42:16,880 長今 606 00:42:17,120 --> 00:42:18,400 是, 娘娘 607 00:42:19,560 --> 00:42:24,200 可以守護韓尚宮幫她的人只有你 608 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 我又怎麼可以… 609 00:42:28,080 --> 00:42:32,400 韓尚宮做內人時失去了最好的朋友 610 00:42:32,480 --> 00:42:33,760 所以變得孤僻 611 00:42:35,120 --> 00:42:37,000 她為了掩飾自己的傷心 612 00:42:37,080 --> 00:42:38,520 才會孤立自己 613 00:42:40,720 --> 00:42:44,040 但是她以後要帶領其他人 614 00:42:44,120 --> 00:42:45,880 一定要克服這點 615 00:42:48,680 --> 00:42:55,160 所以你一定要幫她, 要鼓勵她 39619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.