All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E26.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,040 --> 00:00:55,760
2
00:00:59,920 --> 00:01:01,000
大家數一, 二, 三
3
00:01:01,120 --> 00:01:02,400
跟著就讓對方看
4
00:01:02,680 --> 00:01:04,600
你真的有寫出來嗎
5
00:01:05,200 --> 00:01:07,720
當然 你是寫真的吧
6
00:01:07,840 --> 00:01:09,160
當然是真的
7
00:01:09,200 --> 00:01:11,760
是今英親口告訴我, 不會騙你的
8
00:01:11,800 --> 00:01:14,520
換了是長今知道今英煮什麼
9
00:01:14,600 --> 00:01:16,440
也會很開心的
10
00:01:17,200 --> 00:01:18,560
你真的寫了?
11
00:01:18,640 --> 00:01:21,080
不要就算了
12
00:01:21,160 --> 00:01:22,520
不是…來吧
13
00:01:23,760 --> 00:01:24,400
那就來吧
14
00:01:26,200 --> 00:01:28,080
一, 二, 三
15
00:01:32,440 --> 00:01:35,040
這算什麼, 你什麼都沒寫
16
00:01:35,120 --> 00:01:37,240
什麼, 她會做麵豉湯?
17
00:01:37,280 --> 00:01:40,360
生辰宴, 她怎可能做麵豉湯
18
00:01:40,520 --> 00:01:43,000
你給我的是一張白紙, 還大聲嚷嚷
19
00:01:43,080 --> 00:01:44,840
你還不是一樣, 只會說人
20
00:01:45,040 --> 00:01:48,160
壞人, 想不到你這麼有心計
21
00:02:00,480 --> 00:02:03,160
一想起她, 整天裝得很單純就想吐
22
00:02:03,200 --> 00:02:05,640
其實是裝笨豬吃老虎
23
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
又怎麼了, 和連生吵架嗎
24
00:02:08,200 --> 00:02:09,600
我們說好了
25
00:02:09,640 --> 00:02:11,160
寫下崔尚宮娘娘和韓尚宮娘娘
26
00:02:11,240 --> 00:02:12,960
要煮的菜餚, 交換來看
27
00:02:13,040 --> 00:02:14,840
結果她給我一張白紙
28
00:02:15,320 --> 00:02:16,560
那你寫了嗎
29
00:02:16,960 --> 00:02:18,440
我當然寫了
30
00:02:18,640 --> 00:02:21,520
寫真的? 寫假的
31
00:02:22,760 --> 00:02:25,000
你還不是一樣
32
00:02:25,080 --> 00:02:26,760
但是我有寫啊
33
00:02:27,920 --> 00:02:29,680
你們為什麼那麼想知道
34
00:02:29,720 --> 00:02:31,960
比賽那天, 自然會知道
35
00:02:34,160 --> 00:02:35,520
怎會一樣
36
00:02:38,520 --> 00:02:40,040
不如你去問她
37
00:02:40,960 --> 00:02:42,160
為什麼是我去問
38
00:02:42,240 --> 00:02:44,960
難道你想一生當下贊內人
39
00:02:45,040 --> 00:02:45,800
做一些雜務嗎
40
00:02:48,040 --> 00:02:49,640
這個時候, 你去打聽一下
41
00:02:49,720 --> 00:02:51,160
告訴崔尚宮娘娘
42
00:02:51,240 --> 00:02:53,520
以後娘娘就會很關照你的
43
00:02:56,400 --> 00:02:57,240
這樣…
44
00:02:57,320 --> 00:02:58,680
你聽我說吧
45
00:03:00,600 --> 00:03:02,560
那就試試這個方法吧
46
00:03:03,360 --> 00:03:04,560
什麼方法
47
00:03:06,600 --> 00:03:08,640
趁連生睡覺的時候
48
00:03:13,320 --> 00:03:15,760
娘娘, 娘娘我知錯了
49
00:03:15,840 --> 00:03:18,200
娘娘你原諒我 好, 不要緊
50
00:03:18,440 --> 00:03:20,360
放心吧, 我一定會原諒你
51
00:03:21,400 --> 00:03:23,240
謝謝你, 娘娘
52
00:03:23,480 --> 00:03:25,400
對了, 這次韓尚宮
53
00:03:25,480 --> 00:03:27,920
比賽的時候會準備什麼菜餚
54
00:03:28,720 --> 00:03:30,640
你問韓尚宮娘娘?
55
00:03:30,840 --> 00:03:32,840
是的, 我是問韓尚宮
56
00:03:33,440 --> 00:03:36,760
娘娘, 韓尚宮娘娘
57
00:03:37,360 --> 00:03:39,760
她會準備好吃的糕點
58
00:03:40,440 --> 00:03:41,600
糕點?
59
00:03:41,680 --> 00:03:46,040
對, 還有我喜歡吃的炒雜菜
60
00:03:46,920 --> 00:03:50,440
還有, 蒸牛肉
61
00:03:50,640 --> 00:03:54,400
松花蜜水, 炒年糕和雞蛋
62
00:03:56,760 --> 00:03:59,160
全部都是自己喜歡吃的東西
63
00:03:59,760 --> 00:04:01,080
好吃
64
00:04:09,560 --> 00:04:12,000
最好的菜餚是什麼呢
65
00:04:12,400 --> 00:04:15,200
白殂粥, 有點噁心
66
00:04:15,600 --> 00:04:18,680
或是用蟬的蛻皮來做饅頭
67
00:04:19,000 --> 00:04:20,920
不過現在是冬天, 去哪兒找蟬
68
00:04:21,240 --> 00:04:24,760
鯊魚麵豉火鍋, 應該不錯
69
00:04:24,880 --> 00:04:26,200
我要去…
70
00:04:26,280 --> 00:04:27,240
你怎麼搞的
71
00:04:27,360 --> 00:04:29,680
叫你把蒸好的飯拿去曬, 你卻在吃
72
00:04:29,760 --> 00:04:30,480
你找死嗎
73
00:04:30,720 --> 00:04:32,000
我有吃嗎
74
00:04:33,080 --> 00:04:35,560
因為我想東西想得太投入, 所以…
75
00:04:35,640 --> 00:04:36,880
投入?你在想什麼
76
00:04:38,400 --> 00:04:41,280
韓尚宮娘娘, 要參加御膳比賽嘛
77
00:04:41,360 --> 00:04:42,520
如果她贏了的話
78
00:04:42,600 --> 00:04:43,960
長今以後就會比現在好
79
00:04:44,040 --> 00:04:46,680
長今好過, 以後我們就不用煩惱了
80
00:04:47,640 --> 00:04:50,320
你聽著, 我準備了一樣好東西
81
00:04:51,320 --> 00:04:54,560
來, 跟我來, 來
82
00:05:01,360 --> 00:05:03,560
這些…
83
00:05:04,800 --> 00:05:05,600
是酒嗎?
84
00:05:05,680 --> 00:05:07,680
當然是酒, 但不是普通的酒
85
00:05:07,880 --> 00:05:10,280
這酒可以幫我們發財的
86
00:05:10,560 --> 00:05:11,880
發財?
87
00:05:12,160 --> 00:05:14,520
是的, 這是赤蟻酒
88
00:05:14,600 --> 00:05:16,200
明天你送冬蟲夏草進宮
89
00:05:16,240 --> 00:05:18,440
把這罈酒也送給韓尚宮娘娘
90
00:05:18,520 --> 00:05:19,840
這些是赤蟻酒
91
00:05:19,960 --> 00:05:22,240
就是傳說中的赤蟻酒
92
00:05:22,280 --> 00:05:25,000
說得沒錯, 是我偷偷釀的
93
00:05:25,080 --> 00:05:27,640
釀赤蟻酒的方法, 只有我知道
94
00:05:27,800 --> 00:05:31,360
這麼貴重的酒, 為什麼要送給娘娘
95
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
到底有什麼理由
96
00:05:32,520 --> 00:05:34,160
你會這麼好心送給她?
97
00:05:34,240 --> 00:05:35,720
當然有千百個理由
98
00:05:36,160 --> 00:05:38,800
千百個理由中, 第一個是什麼
99
00:05:38,920 --> 00:05:40,880
第一, 韓尚宮娘娘
100
00:05:40,920 --> 00:05:42,160
當上最高尚宮娘娘
101
00:05:42,240 --> 00:05:44,280
她一定會提攜我們的
102
00:05:44,560 --> 00:05:47,600
至少能保住你宮廷熟手的職位
103
00:05:47,880 --> 00:05:50,080
對, 那第二個理由呢
104
00:05:50,120 --> 00:05:51,080
第二個理由
105
00:05:51,160 --> 00:05:52,200
就算韓尚宮娘娘
106
00:05:52,320 --> 00:05:54,080
當不成最高尚宮娘娘
107
00:05:54,120 --> 00:05:55,880
如果她能把這罈酒呈獻給王上
108
00:05:56,000 --> 00:05:58,520
我們的酒就能名聞天下
109
00:05:58,560 --> 00:06:00,000
到時一定賺得眉開眼笑
110
00:06:00,200 --> 00:06:01,240
賺得眉開眼笑
111
00:06:01,720 --> 00:06:04,080
當然了, 呈獻給王上喝的酒
112
00:06:04,160 --> 00:06:06,520
朝廷官員可能也會喝
113
00:06:06,600 --> 00:06:09,480
但是除了我之外, 沒人會釀
114
00:06:09,560 --> 00:06:13,600
所以我們的酒就會被搶購
115
00:06:15,040 --> 00:06:15,920
你記住
116
00:06:16,000 --> 00:06:18,400
明天一定要把這罈酒送到宮廷
117
00:06:18,480 --> 00:06:20,160
請娘娘寫一張確認書
118
00:06:20,200 --> 00:06:21,880
說呈上給王上那就行了
119
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
確認書?
120
00:06:24,200 --> 00:06:26,840
總之你照我的話去做就行了
121
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
我們的酒出了名
122
00:06:28,000 --> 00:06:29,160
就能賺得眉開眼笑
123
00:06:30,800 --> 00:06:32,160
如果我們賺得眉開眼笑
124
00:06:32,240 --> 00:06:35,120
我不就可以天天去玩, 不用工作
125
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
你怎能天天去玩
126
00:06:37,280 --> 00:06:38,920
你要幫我去抓赤蟻
127
00:06:43,680 --> 00:06:46,120
小心點, 千萬別弄破了, 知道嗎
128
00:06:46,200 --> 00:06:46,800
是
129
00:06:47,320 --> 00:06:48,160
大叔
130
00:06:48,440 --> 00:06:51,240
長今, 娘娘
131
00:06:52,120 --> 00:06:52,960
找得到嗎
132
00:06:53,000 --> 00:06:53,880
當然找到
133
00:06:55,360 --> 00:06:56,800
娘娘吩咐小人之後
134
00:06:56,880 --> 00:06:59,720
小人立刻叫人在全國各地找
135
00:06:59,840 --> 00:07:02,000
娘娘的吩咐, 小人怎敢怠慢
136
00:07:02,200 --> 00:07:04,040
這次真是辛苦你了
137
00:07:04,120 --> 00:07:06,440
每次都要麻煩你, 真不好意思
138
00:07:06,520 --> 00:07:08,840
娘娘這麼說就太客氣了
139
00:07:10,360 --> 00:07:12,000
謝謝大叔 長今
140
00:07:14,360 --> 00:07:17,640
這些是赤蟻酒
141
00:07:18,640 --> 00:07:19,920
赤蟻酒?
142
00:07:20,120 --> 00:07:21,920
聽說這種酒很珍貴的
143
00:07:22,000 --> 00:07:23,160
赤蟻酒能醫百病
144
00:07:23,240 --> 00:07:25,920
我想不用我說, 你也應該知道
145
00:07:26,040 --> 00:07:28,200
你大嬸說, 把這罈酒
146
00:07:28,280 --> 00:07:30,560
在比賽的時候呈獻給王上喝
147
00:07:31,080 --> 00:07:32,280
大嬸真的這麼說?
148
00:07:33,400 --> 00:07:34,960
那謝謝你們了
149
00:07:35,160 --> 00:07:37,680
慢著…你謝謝歸謝謝
150
00:07:37,720 --> 00:07:41,600
不過你要寫一封確認書給你大嬸
151
00:07:42,640 --> 00:07:44,240
寫什麼確認書
152
00:07:44,320 --> 00:07:46,640
就是要寫清楚
153
00:07:46,720 --> 00:07:49,680
當今王上, 的確喝過我們的酒
154
00:07:49,760 --> 00:07:51,280
大概就是這樣
155
00:07:52,760 --> 00:07:54,040
一張就行了
156
00:07:54,920 --> 00:07:56,520
什麼東西
157
00:07:56,960 --> 00:07:59,520
沒什麼, 你隨便寫一張給我吧
158
00:07:59,600 --> 00:08:03,920
總之, 就是王上喝過這罈酒後
159
00:08:04,000 --> 00:08:05,640
大為讚賞
160
00:08:05,760 --> 00:08:07,760
說我們的赤蟻酒很好喝, 明白嗎
161
00:08:07,880 --> 00:08:09,040
大概就是這樣
162
00:08:12,560 --> 00:08:13,640
我走了 好
163
00:08:14,360 --> 00:08:15,720
長今, 記得要寫
164
00:08:15,880 --> 00:08:17,200
用大一點的紙張
165
00:08:29,560 --> 00:08:31,040
我為什麼那麼害怕
166
00:08:37,880 --> 00:08:40,800
大房大人, 現在應該怎樣做
167
00:08:45,280 --> 00:08:47,480
等今晚司饔院關門以後
168
00:08:47,520 --> 00:08:48,640
偷偷地放進去
169
00:08:48,800 --> 00:08:50,680
是, 小人知道
170
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
我們找到最好的上等貨了
171
00:08:55,120 --> 00:08:56,080
真是上等貨?
172
00:08:56,160 --> 00:08:57,640
對, 為了找最好的貨
173
00:08:57,760 --> 00:08:59,040
還到全羅道去
174
00:09:05,440 --> 00:09:07,800
明天就是了, 準備好了嗎
175
00:09:11,760 --> 00:09:14,120
天下第一高手也會緊張嗎
176
00:09:14,480 --> 00:09:16,320
我沒有緊張
177
00:09:16,440 --> 00:09:17,520
不用緊張的
178
00:09:17,600 --> 00:09:19,280
放心, 好好準備比賽吧
179
00:09:55,200 --> 00:09:57,240
現在所有材料已經準備好了
180
00:09:57,320 --> 00:09:58,360
是, 娘娘
181
00:09:58,640 --> 00:10:00,760
進宴時間是明天未時
182
00:10:00,840 --> 00:10:02,000
要準備基本的小菜
183
00:10:02,080 --> 00:10:03,320
就要從凌晨開始工作
184
00:10:03,840 --> 00:10:06,080
我們今晚就早點回去休息
185
00:10:06,160 --> 00:10:08,360
娘娘你也早點休息
186
00:10:08,480 --> 00:10:09,240
你也是
187
00:10:16,720 --> 00:10:18,120
已經準備好了?
188
00:10:18,160 --> 00:10:19,920
是的, 娘娘
189
00:10:20,000 --> 00:10:21,960
明天凌晨就要開始準備了
190
00:10:22,040 --> 00:10:23,600
娘娘你還是快點回去休息吧
191
00:10:24,360 --> 00:10:26,760
你也要早點休息 知道
192
00:11:11,800 --> 00:11:12,920
這樣就沒問題了
193
00:11:15,720 --> 00:11:17,880
你要記住, 有不少衛兵在
194
00:11:17,960 --> 00:11:20,200
你要小心行事, 知道嗎
195
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
我知道了, 你放心吧
196
00:11:22,840 --> 00:11:23,520
快點去吧
197
00:11:41,160 --> 00:11:45,480
長今…
198
00:11:48,840 --> 00:11:50,600
這次糟了, 怎麼辦
199
00:11:50,720 --> 00:11:51,960
幹什麼, 發生什麼事
200
00:11:52,040 --> 00:11:54,160
我覺得令路有異樣, 鬼鬼祟祟的
201
00:11:54,240 --> 00:11:55,680
所以我剛才跟著她
202
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
我怕令路不知道要幹什麼來害你
203
00:12:20,480 --> 00:12:22,360
結果一進來就看到有貓
204
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
而且還有雞在走來走去
205
00:12:24,920 --> 00:12:26,960
娘娘, 現在怎麼辦才好
206
00:12:27,040 --> 00:12:28,480
怎麼辦才好, 長今
207
00:12:29,240 --> 00:12:31,640
娘娘, 冬蟲夏草
208
00:12:32,840 --> 00:12:34,160
還有鮑魚海參都…
209
00:12:34,360 --> 00:12:35,920
全部讓牠們吃光了
210
00:12:36,640 --> 00:12:38,840
明天就是了, 明天還要比賽
211
00:12:38,920 --> 00:12:39,840
現在怎麼辦才好
212
00:12:41,200 --> 00:12:42,280
司饔院已經關門了
213
00:12:42,320 --> 00:12:43,520
就算我們明天再去拿材料
214
00:12:43,600 --> 00:12:45,160
也拿不到冬蟲夏草
215
00:12:46,040 --> 00:12:46,920
我要出宮
216
00:12:48,760 --> 00:12:51,400
比賽期間, 我可以用漢符出宮
217
00:12:51,800 --> 00:12:53,840
但是已經很晚了, 還要出宮?
218
00:12:53,920 --> 00:12:55,960
姜熟手託熟人才找到冬蟲夏草
219
00:12:56,080 --> 00:12:57,920
還有海鮮, 都要重新再買
220
00:12:59,840 --> 00:13:00,440
明天一早
221
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
你就到司饔院門口等
222
00:13:01,800 --> 00:13:03,400
拿其他要準備的材料
223
00:13:04,960 --> 00:13:06,080
辰時左右我會回來
224
00:13:06,120 --> 00:13:08,480
無論如何, 我最遲也會在子時前
225
00:13:08,560 --> 00:13:10,160
回到宮廷裡
226
00:13:10,240 --> 00:13:12,600
你不用擔心, 知道嗎
227
00:13:13,720 --> 00:13:15,040
是
228
00:14:14,000 --> 00:14:15,720
拜託你, 一定要最上等的
229
00:14:15,760 --> 00:14:17,640
這點請你放心, 娘娘
230
00:14:18,160 --> 00:14:19,240
明天魚市場一開
231
00:14:19,320 --> 00:14:21,520
我就準備好娘娘的貨, 等你來拿
232
00:14:21,880 --> 00:14:23,000
不過這麼珍貴的海鮮
233
00:14:23,080 --> 00:14:24,320
魚市場會不會有呢
234
00:14:24,400 --> 00:14:25,960
我一定幫你準備好
235
00:14:26,040 --> 00:14:28,400
明天凌晨, 你就來市集拿吧
236
00:14:28,720 --> 00:14:30,040
真謝謝你
237
00:14:33,040 --> 00:14:33,800
舒服嗎
238
00:14:33,880 --> 00:14:35,640
只是點到即止又怎會舒服
239
00:14:35,720 --> 00:14:37,120
你連搔癢也搔得比人差
240
00:14:37,160 --> 00:14:38,520
怎麼做人家的丈夫
241
00:14:38,920 --> 00:14:40,800
不是, 往下一點
242
00:14:40,880 --> 00:14:42,080
這裡, 對了
243
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
這裡已經是下面了
244
00:14:43,440 --> 00:14:45,440
你自己伸手也搔得到
245
00:14:46,800 --> 00:14:48,720
你搔不搔, 還是要工作
246
00:14:49,400 --> 00:14:51,520
我搔, 下面是吧
247
00:14:51,560 --> 00:14:52,800
是不是這裡 是的…
248
00:14:53,760 --> 00:14:55,640
真的很舒服
249
00:14:56,120 --> 00:14:58,000
有沒有人
250
00:14:58,920 --> 00:15:00,360
這麼晚是誰來了
251
00:15:01,960 --> 00:15:03,480
是女人聲
252
00:15:05,560 --> 00:15:08,240
娘娘, 現在已經這麼晚了
253
00:15:08,320 --> 00:15:10,800
你為什麼不和長今一起來
254
00:15:10,880 --> 00:15:11,600
你來幹什麼
255
00:15:12,240 --> 00:15:14,640
上次拜託你找的冬蟲夏草
256
00:15:15,040 --> 00:15:17,880
什麼, 壞蛋, 你是不是又私吞了
257
00:15:17,920 --> 00:15:18,560
是不是
258
00:15:18,640 --> 00:15:19,680
冬蟲夏草到哪兒去了
259
00:15:19,760 --> 00:15:22,880
不是這樣, 因為我想多要一點
260
00:15:23,320 --> 00:15:24,160
聽到沒有
261
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
請問還有沒有
262
00:15:26,320 --> 00:15:27,640
沒有了
263
00:15:27,760 --> 00:15:28,600
真的沒有嗎
264
00:15:28,720 --> 00:15:30,160
你有沒有自己偷藏了一點起來
265
00:15:30,280 --> 00:15:31,360
我沒有藏起來
266
00:15:31,400 --> 00:15:33,240
我沒有拿過, 怎麼會藏起來
267
00:15:33,280 --> 00:15:34,520
老婆大人
268
00:15:35,280 --> 00:15:36,680
但是娘娘
269
00:15:36,760 --> 00:15:38,320
白天才給你冬蟲夏草
270
00:15:38,400 --> 00:15:39,360
這麼快就用完了?
271
00:15:40,680 --> 00:15:42,320
它們讓雞吃了
272
00:15:43,600 --> 00:15:44,720
讓雞吃了?
273
00:15:49,560 --> 00:15:50,640
娘娘, 等一等
274
00:15:53,240 --> 00:15:56,360
開門…
275
00:15:56,440 --> 00:15:57,200
是我
276
00:15:57,720 --> 00:16:00,000
我是龍直的侄子德久, 請開門
277
00:16:00,920 --> 00:16:04,240
是我, 聽到嗎, 我是德久
278
00:16:08,000 --> 00:16:09,160
娘娘
279
00:16:12,960 --> 00:16:15,320
是我, 我是釀酒大師姜德久
280
00:16:16,840 --> 00:16:17,760
真是的
281
00:16:20,080 --> 00:16:22,280
如果我再和你說話, 我就不姓姜
282
00:16:23,160 --> 00:16:24,760
娘娘, 我們走吧
283
00:16:24,840 --> 00:16:26,840
還有很多地方可以找
284
00:16:30,960 --> 00:16:34,440
我向你拿過一次, 你忘記了嗎
285
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
沒有, 哪裡有
286
00:16:36,640 --> 00:16:38,320
你上次還有的
287
00:16:39,080 --> 00:16:40,440
我說沒有
288
00:16:40,760 --> 00:16:42,280
你明明是有的
289
00:16:42,320 --> 00:16:43,960
我說沒有就沒有
290
00:16:44,040 --> 00:16:46,280
你有的, 你細心地想一想
291
00:16:46,360 --> 00:16:47,520
要我說幾次?
292
00:16:48,280 --> 00:16:50,320
我明明記得他是有的
293
00:16:50,560 --> 00:16:53,800
為什麼會這麼奇怪, 真是的
294
00:16:54,400 --> 00:16:56,320
娘娘, 現在看來
295
00:16:56,400 --> 00:16:58,520
我們要到松坡渡口才能找得到
296
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
但是現在很晚了
297
00:16:59,800 --> 00:17:02,040
那兒, 有一位和我已經
298
00:17:02,120 --> 00:17:04,280
秘密來往了二十年的藥商
299
00:17:04,360 --> 00:17:05,720
他一聽到我的腳步聲
300
00:17:05,840 --> 00:17:07,800
就會中門大開地來歡迎我
301
00:17:08,240 --> 00:17:09,600
現在有渡船嗎
302
00:17:09,680 --> 00:17:10,760
有, 怎麼沒有
303
00:17:10,840 --> 00:17:13,320
我姜德久到處都有手下
304
00:17:13,440 --> 00:17:14,840
娘娘你不用擔心的
305
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
走吧 好
306
00:17:19,320 --> 00:17:22,160
娘娘, 就算是我老婆
307
00:17:22,240 --> 00:17:25,160
我也沒試過這麼晚還和她在街上走
308
00:17:27,320 --> 00:17:28,200
快請
309
00:17:32,240 --> 00:17:34,160
娘娘, 請你在這兒等等
310
00:17:36,600 --> 00:17:39,640
張德, 快點開門, 我是德久
311
00:17:40,880 --> 00:17:43,040
快點開門
312
00:17:44,640 --> 00:17:45,440
等一等
313
00:17:48,680 --> 00:17:52,040
張德, 是我, 張德
314
00:17:52,640 --> 00:17:54,720
我是德久, 快點開門吧
315
00:17:54,800 --> 00:17:55,680
是誰
316
00:17:58,760 --> 00:18:00,800
嫂子是你, 你好嗎
317
00:18:00,880 --> 00:18:02,880
我是釀酒大師姜德久
318
00:18:02,960 --> 00:18:04,600
麻煩你幫我叫醒張德
319
00:18:04,720 --> 00:18:07,280
他出去找藥材還沒回來
320
00:18:10,800 --> 00:18:15,000
請問這裡有沒有冬蟲夏草
321
00:18:15,080 --> 00:18:16,840
這些事情我不清楚
322
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
這麼珍貴的藥材
323
00:18:18,240 --> 00:18:19,600
不知道他收在哪兒
324
00:18:19,800 --> 00:18:22,120
那麼, 他什麼時候回來
325
00:18:22,480 --> 00:18:24,480
應該明天早上回來吧
326
00:18:24,560 --> 00:18:28,280
明天早上才回來, 那真是麻煩
327
00:18:30,080 --> 00:18:32,520
請問, 沒有地方會有了嗎
328
00:18:33,160 --> 00:18:35,280
可能會有, 不過太遠了
329
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
一來一回已過了大半天
330
00:18:40,200 --> 00:18:41,800
這樣吧, 娘娘
331
00:18:41,920 --> 00:18:43,400
我們就等到明天早上吧
332
00:18:48,880 --> 00:18:53,720
冷得要命, 晚上就冷得要命
333
00:19:24,280 --> 00:19:25,520
其他材料都補回了
334
00:19:25,560 --> 00:19:27,320
但是海鮮和冬蟲夏草怎麼辦
335
00:19:27,400 --> 00:19:28,600
已經天亮了
336
00:19:28,680 --> 00:19:30,520
不用擔心, 娘娘一定來得及, 走吧
337
00:19:37,200 --> 00:19:39,360
張德 姜德久
338
00:19:39,400 --> 00:19:41,120
你欠我的錢不還, 還敢來找我
339
00:19:41,240 --> 00:19:44,120
你快點還錢, 我不會客氣的
340
00:19:48,600 --> 00:19:50,120
對, 我想你認錯人了
341
00:19:50,600 --> 00:19:52,560
這位是宮中出來的尚宮娘娘
342
00:19:52,600 --> 00:19:53,200
快點請安吧
343
00:19:53,320 --> 00:19:54,880
娘娘
344
00:19:57,160 --> 00:19:58,800
請問你有沒有冬蟲夏草
345
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
我有急事, 正需要用
346
00:20:00,160 --> 00:20:03,200
冬蟲夏草, 你用來幹什麼
347
00:20:17,280 --> 00:20:19,680
娘娘, 這艘船經過麻浦渡口
348
00:20:19,720 --> 00:20:22,320
再去濟物浦的, 你乘這艘船就行了
349
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
你不是一起去嗎
350
00:20:23,920 --> 00:20:26,120
你不是還要找海參和鮑魚嗎
351
00:20:26,280 --> 00:20:28,240
我已經拜託麻浦市集的魚商
352
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
幫我準備
353
00:20:29,800 --> 00:20:31,520
這種海鮮不是常常都有
354
00:20:31,600 --> 00:20:34,040
不擔保魚商一定能找到
355
00:20:34,200 --> 00:20:35,560
我幫你去找, 如果找到
356
00:20:35,640 --> 00:20:37,520
我馬上送進宮給你
357
00:20:37,920 --> 00:20:39,680
你肯另外再幫我找嗎
358
00:20:39,760 --> 00:20:41,280
這是娘娘你的事
359
00:20:41,360 --> 00:20:43,240
我當然要赴湯蹈火
360
00:20:44,400 --> 00:20:46,920
謝謝你這麼幫我, 如果沒有你
361
00:20:47,000 --> 00:20:49,160
我現在真不知道怎麼辦才好
362
00:20:49,240 --> 00:20:51,640
娘娘, 你別這麼客氣
363
00:20:52,320 --> 00:20:55,400
下次再有這種事, 你還可以來找我
364
00:20:56,400 --> 00:20:57,800
娘娘, 快點上船吧
365
00:21:04,760 --> 00:21:06,280
娘娘, 你要小心
366
00:21:11,120 --> 00:21:14,240
你不就是賣鹹魚的慶久的女兒嗎
367
00:21:14,320 --> 00:21:15,080
是的
368
00:21:15,160 --> 00:21:16,800
你爹在家嗎 在
369
00:21:20,760 --> 00:21:22,480
我沒拿錢
370
00:21:23,040 --> 00:21:25,760
娘娘, 等一等
371
00:21:26,640 --> 00:21:30,480
娘娘…
372
00:21:30,560 --> 00:21:31,400
你沒有把錢給我
373
00:21:31,440 --> 00:21:32,720
我怎麼幫你買東西
374
00:21:36,480 --> 00:21:39,280
那群人要抓娘娘
375
00:21:44,280 --> 00:21:45,360
那群壞人
376
00:21:47,080 --> 00:21:50,320
船到底去哪兒, 怎麼走相反方向
377
00:21:51,400 --> 00:21:54,920
糟了…船去其他地方的…
378
00:22:23,200 --> 00:22:28,920
你不用怕成這樣, 我們不會傷害你
379
00:22:28,960 --> 00:22:30,280
你不用太擔心
380
00:22:33,440 --> 00:22:34,960
開快一點 是
381
00:22:41,800 --> 00:22:44,440
老婆… 怎麼了
382
00:22:44,720 --> 00:22:46,000
發生什麼事了
383
00:22:46,080 --> 00:22:47,360
這次糟了 什麼呀
384
00:22:47,440 --> 00:22:48,840
這次糟了, 怎麼辦才好
385
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
幹什麼
386
00:22:50,080 --> 00:22:52,320
渡…
387
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
怎麼了, 你肚子痛嗎
388
00:22:53,760 --> 00:22:54,840
我不是說我的肚子
389
00:22:54,960 --> 00:22:58,000
我是說渡口的船, 走到其他地方去
390
00:22:58,200 --> 00:22:59,640
船走到什麼地方去
391
00:22:59,680 --> 00:23:00,800
難道走上山嗎
392
00:23:00,920 --> 00:23:01,760
不是這樣的
393
00:23:01,840 --> 00:23:03,600
尚宮娘娘剛才乘的船
394
00:23:03,720 --> 00:23:07,040
不是到麻浦渡口, 走了相反方向
395
00:23:07,320 --> 00:23:09,720
怎麼會這樣, 應該去麻浦渡口的
396
00:23:09,840 --> 00:23:12,240
總之這次糟了, 長今還在宮廷
397
00:23:12,280 --> 00:23:14,280
她還在等娘娘回去的
398
00:23:14,880 --> 00:23:16,720
我們的酒怎麼辦
399
00:23:16,800 --> 00:23:18,960
我們的酒豈不是不能呈上給王上
400
00:23:19,040 --> 00:23:21,400
這個時候你還在想著你那些酒
401
00:23:21,440 --> 00:23:24,120
尚宮娘娘讓幾個男人抓走了
402
00:23:24,400 --> 00:23:25,880
這下糟了, 怎麼辦才好
403
00:23:25,960 --> 00:23:26,920
怎麼辦才好呢
404
00:23:27,000 --> 00:23:29,680
現在應該告訴鄭尚宮娘娘
405
00:23:29,760 --> 00:23:31,480
還是告訴尚膳大人呢
406
00:23:31,560 --> 00:23:33,840
或者張貼告示呢
407
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
你剛才說韓尚宮娘娘被人抓走了
408
00:23:36,440 --> 00:23:39,000
當然是到捕盜廳報案
409
00:23:39,200 --> 00:23:40,840
對, 要去捕盜廳
410
00:23:41,680 --> 00:23:44,040
老婆, 那你認識什麼人嗎
411
00:23:44,160 --> 00:23:46,800
我怎會認識捕盜廳的人
412
00:23:47,240 --> 00:23:49,560
是的, 你聽到捕盜廳三個字
413
00:23:49,640 --> 00:23:52,080
就會渾身顫抖, 壞了
414
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
內禁衛從事官大人
415
00:23:55,200 --> 00:23:56,280
從事官大人?
416
00:23:56,400 --> 00:23:58,200
他是內禁衛從事官大人
417
00:23:58,240 --> 00:24:00,080
一定認識捕盜廳的人
418
00:24:00,320 --> 00:24:02,680
我怎麼沒想到
419
00:24:02,800 --> 00:24:04,120
怎麼我連這也沒想到
420
00:24:04,160 --> 00:24:05,040
你還不快去
421
00:24:05,480 --> 00:24:07,800
老婆, 你一會到宮廷去
422
00:24:07,880 --> 00:24:08,360
為什麼
423
00:24:08,440 --> 00:24:09,600
還問為什麼
424
00:24:09,680 --> 00:24:11,080
當然是去找長今, 告訴她
425
00:24:11,160 --> 00:24:13,760
難道讓長今蒙在鼓裡在宮廷乾等嗎
426
00:24:14,200 --> 00:24:15,800
找死嗎, 這麼大聲和我說話
427
00:24:15,880 --> 00:24:18,600
人家怕你聽不到嗎
428
00:24:22,400 --> 00:24:24,360
大人…
429
00:24:24,440 --> 00:24:25,160
這麼早找我, 有什麼事
430
00:24:25,240 --> 00:24:26,360
大人, 這次糟了
431
00:24:26,440 --> 00:24:27,400
自從我出生以來
432
00:24:27,480 --> 00:24:29,000
還沒遇過這麼大的災劫
433
00:24:29,080 --> 00:24:31,480
大人認識捕盜廳的人嗎
434
00:24:33,240 --> 00:24:34,640
剛才我去松坡渡口
435
00:24:34,720 --> 00:24:39,320
那兒的船, 去了其他地方
436
00:24:39,400 --> 00:24:41,920
於是我大聲叫他們停下來
437
00:24:42,000 --> 00:24:43,960
它去驪州渡口了
438
00:24:44,040 --> 00:24:46,000
其實應該去麻浦渡口的
439
00:24:46,120 --> 00:24:48,200
大人, 我去了松坡渡口
440
00:24:48,320 --> 00:24:51,000
韓尚宮娘娘要參加御膳比賽
441
00:24:51,040 --> 00:24:53,080
叫我幫她找海鮮, 我才去的
442
00:24:53,160 --> 00:24:54,920
你到底在說什麼
443
00:24:55,080 --> 00:24:56,720
今天是太后娘娘生辰宴
444
00:24:56,800 --> 00:24:59,360
也是韓尚宮娘娘御膳比賽的日子
445
00:24:59,440 --> 00:25:02,320
她出來買海鮮, 但是被人抓走了
446
00:25:02,400 --> 00:25:03,800
長今還不知道
447
00:25:03,880 --> 00:25:05,400
她還在宮廷等娘娘
448
00:25:05,480 --> 00:25:07,680
你可不可以說清楚一點
449
00:25:07,800 --> 00:25:09,520
大人, 如果你認識捕盜廳的人
450
00:25:09,600 --> 00:25:10,720
就帶我去找他
451
00:25:10,760 --> 00:25:12,680
我會做牛做馬來報答你
452
00:25:12,760 --> 00:25:15,280
我答應你, 這次一定找到香扇
453
00:25:15,360 --> 00:25:17,240
我一定叫她陪大人一整個晚上
454
00:25:17,320 --> 00:25:18,800
到底發生什麼事
455
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
小人說了這麼久
456
00:25:20,000 --> 00:25:22,120
原來大人你還不知道我在說什麼
457
00:25:22,200 --> 00:25:23,360
那麼我將整件事
458
00:25:23,440 --> 00:25:25,360
從頭到尾告訴你吧
459
00:25:25,440 --> 00:25:27,080
昨晚我老婆叫我幫她搔癢
460
00:25:27,200 --> 00:25:29,800
但是她總叫我往下搔
461
00:25:29,880 --> 00:25:31,440
她自己也搔得到的嘛
462
00:25:31,560 --> 00:25:32,720
我就問她為什麼
463
00:25:32,840 --> 00:25:36,760
忽然有女人聲音, 在問有沒有人
464
00:25:43,280 --> 00:25:45,400
已經辰時了, 怎麼辦, 長今
465
00:25:45,480 --> 00:25:47,920
一會要在御膳廚房集合
466
00:25:48,000 --> 00:25:49,400
娘娘還沒回來, 那怎麼辦
467
00:25:49,520 --> 00:25:50,280
一定會回來的
468
00:25:50,400 --> 00:25:52,560
娘娘說過辰時之前一定會回來
469
00:25:52,680 --> 00:25:53,800
但是還沒回來
470
00:25:53,840 --> 00:25:55,160
娘娘一定會回來的
471
00:26:00,520 --> 00:26:01,880
她一定會回來的
472
00:26:02,040 --> 00:26:03,840
我們還是先把其他東西準備好
473
00:26:05,840 --> 00:26:06,880
知道了
474
00:26:38,440 --> 00:26:40,680
長今, 怎麼辦, 已經巳時了
475
00:26:40,760 --> 00:26:43,920
娘娘是不是遇到什麼危險
476
00:26:44,240 --> 00:26:46,040
是不是還沒找到材料
477
00:26:47,560 --> 00:26:48,760
很快就要集合了
478
00:26:48,840 --> 00:26:49,960
但是娘娘還沒回來
479
00:26:50,240 --> 00:26:52,640
怎麼辦才好, 娘娘還沒回來
480
00:27:38,440 --> 00:27:40,560
怎麼辦, 長今, 現在集合了
481
00:27:40,640 --> 00:27:42,800
提調尚宮娘娘也到了
482
00:28:03,200 --> 00:28:07,120
娘娘…
483
00:28:08,120 --> 00:28:09,560
我有事情要稟報
484
00:28:14,720 --> 00:28:17,080
所以崔判述大人吩咐我向你說
485
00:28:17,200 --> 00:28:18,320
叫你放心地比賽
486
00:28:19,000 --> 00:28:19,880
比賽結束前
487
00:28:19,920 --> 00:28:21,720
他因為有其他事情在身而不能來
488
00:28:24,120 --> 00:28:26,240
我說過不用多此一舉的
489
00:28:26,320 --> 00:28:28,320
就算沒有他幫我, 我也能贏比賽的
490
00:28:47,440 --> 00:28:49,520
跟我來吧, 走
491
00:29:14,600 --> 00:29:16,480
這次是前所未有的事
492
00:29:16,520 --> 00:29:19,000
王上對這次比賽的期望很大
493
00:29:21,160 --> 00:29:22,800
太后娘娘為了迎合王上
494
00:29:22,880 --> 00:29:25,120
今年也不大肆慶祝生辰
495
00:29:25,200 --> 00:29:26,360
以這次的比賽
496
00:29:26,440 --> 00:29:28,120
來代替太后娘娘
497
00:29:28,160 --> 00:29:30,280
往年舉辦的生辰進宴
498
00:29:31,480 --> 00:29:33,480
希望這次參加比賽的所有人
499
00:29:33,560 --> 00:29:36,480
都可以盡力煮出最好的菜餚
500
00:29:36,720 --> 00:29:39,560
而且要對比賽結果心悅誠服
501
00:29:44,960 --> 00:29:47,560
怎麼這樣, 韓尚宮呢
502
00:29:48,120 --> 00:29:50,360
怎麼沒看見韓尚宮
503
00:29:52,640 --> 00:29:54,240
到底發生什麼事
504
00:29:54,320 --> 00:29:56,400
她要參加比賽, 為什麼沒來
505
00:29:57,400 --> 00:29:58,920
到底什麼事
506
00:30:01,920 --> 00:30:04,600
我問到底發生什麼事了
507
00:30:05,560 --> 00:30:07,320
我也不清楚
508
00:30:11,080 --> 00:30:13,800
可能韓尚宮放棄比賽
509
00:30:14,160 --> 00:30:15,520
無論她是不是放棄
510
00:30:15,600 --> 00:30:17,880
但是今天是太后娘娘的生辰
511
00:30:17,960 --> 00:30:19,560
她說什麼也要準備菜餚
512
00:30:19,640 --> 00:30:21,000
怎麼能這麼不負責任
513
00:30:21,160 --> 00:30:22,840
娘娘, 事情不是這樣的
514
00:30:28,560 --> 00:30:30,600
韓尚宮娘娘其實是出宮去了
515
00:30:30,640 --> 00:30:33,080
她出去找一些比賽用的材料回來
516
00:30:33,640 --> 00:30:36,400
昨天不是已經準備好了嗎
517
00:30:36,480 --> 00:30:40,040
是, 不過因為有動物
518
00:30:40,120 --> 00:30:41,960
跑進放材料的地方
519
00:30:42,120 --> 00:30:43,960
所以所有材料都不能用
520
00:30:45,520 --> 00:30:47,240
今天就是比賽的日子
521
00:30:47,320 --> 00:30:48,560
你說材料不能用
522
00:30:49,320 --> 00:30:52,040
管理材料是煮食的人的基本責任
523
00:30:53,600 --> 00:30:54,880
但是發生了這種事
524
00:30:54,960 --> 00:30:56,920
她還比什麼賽, 當最高尚宮
525
00:30:57,120 --> 00:30:58,600
都是我不好
526
00:30:59,120 --> 00:31:01,560
我沒有好好地保管材料
527
00:31:01,640 --> 00:31:04,040
不用說, 整件事已經結束了
528
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
你自己想想
529
00:31:06,720 --> 00:31:07,800
難道考場的主考官
530
00:31:07,880 --> 00:31:09,760
會等遲到的人來應考嗎
531
00:31:10,760 --> 00:31:12,840
這次的勝敗已經決定了
532
00:31:13,000 --> 00:31:14,960
我現在就去稟報太后娘娘
533
00:31:15,200 --> 00:31:16,280
就這樣決定吧
534
00:31:16,520 --> 00:31:18,040
不要, 娘娘
535
00:31:18,680 --> 00:31:20,160
就讓我來吧
536
00:31:24,640 --> 00:31:27,200
現在距離上呈菜餚還有一段時間
537
00:31:27,240 --> 00:31:29,240
只要我準備好一些基本的材料
538
00:31:29,320 --> 00:31:30,760
等韓尚宮娘娘回來
539
00:31:30,840 --> 00:31:33,040
不就可以馬上上呈菜餚給王上嗎
540
00:31:34,720 --> 00:31:36,800
你這個丫頭真是無禮放肆
541
00:31:36,880 --> 00:31:39,480
這麼重要的事情是你能決定的嗎
542
00:31:39,560 --> 00:31:40,760
請你相信我, 娘娘
543
00:31:41,120 --> 00:31:42,920
韓尚宮娘娘這麼做, 也只是為了
544
00:31:43,000 --> 00:31:45,680
想用最好的材料讓上殿欣慰
545
00:31:46,120 --> 00:31:46,840
這次的題目
546
00:31:46,920 --> 00:31:48,520
不是呈上最好的飲食嗎
547
00:31:49,200 --> 00:31:51,800
我肯定, 娘娘一定會回來的
548
00:31:55,280 --> 00:31:57,480
如果她到時回不來, 怎麼辦
549
00:31:58,120 --> 00:31:59,640
她一定會回來的
550
00:31:59,720 --> 00:32:01,720
這個不是讓你強出頭的場合
551
00:32:01,800 --> 00:32:03,600
在提調尚宮娘娘面前不得無禮
552
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
崔尚宮
553
00:32:05,240 --> 00:32:07,680
你是不是怕和長今比賽會輸
554
00:32:08,280 --> 00:32:09,120
娘娘你…
555
00:32:09,160 --> 00:32:12,680
還是你擔心韓尚宮會趕回來比賽
556
00:32:16,080 --> 00:32:17,960
今天不但是御膳比賽
557
00:32:18,040 --> 00:32:20,040
也是太后娘娘的生辰
558
00:32:20,320 --> 00:32:21,960
暫時不需要稟報
559
00:32:22,000 --> 00:32:23,600
免得讓太后掃興
560
00:32:24,360 --> 00:32:27,600
對不起, 奴婢也知道不應該插嘴
561
00:32:29,520 --> 00:32:30,960
但是我認為鄭尚宮娘娘
562
00:32:31,000 --> 00:32:32,280
說得很有道理
563
00:32:35,720 --> 00:32:38,000
進宴的菜餚雙方都要準備妥當
564
00:32:38,080 --> 00:32:39,240
如果只剩下其中一方
565
00:32:39,360 --> 00:32:41,440
恐怕菜餚不夠
566
00:32:41,520 --> 00:32:43,040
而且太后娘娘興致甚高
567
00:32:43,160 --> 00:32:44,800
我們不應掃她的興
568
00:32:45,880 --> 00:32:47,280
等到比賽結束後
569
00:32:47,360 --> 00:32:49,760
才詳細地稟告太后娘娘
570
00:32:50,240 --> 00:32:51,880
讓太后娘娘作出定奪
571
00:32:56,040 --> 00:32:58,800
好, 那我批准
572
00:32:58,840 --> 00:33:00,760
長今你代替韓尚宮出賽
573
00:33:01,000 --> 00:33:03,360
無論結果如何, 你也會心服口服吧
574
00:33:05,600 --> 00:33:07,080
是, 無論如何
575
00:33:07,120 --> 00:33:08,240
我也會心服口服
576
00:33:33,080 --> 00:33:35,880
我支持你是因為總好過不戰而敗
577
00:33:35,960 --> 00:33:37,880
但是你不應該強出頭
578
00:33:37,960 --> 00:33:39,880
萬一韓尚宮趕不及回來
579
00:33:39,960 --> 00:33:42,800
到時你就犯了欺君之罪
580
00:33:43,240 --> 00:33:44,880
一定會回來的
581
00:33:44,960 --> 00:33:46,560
娘娘她一定會回來的
582
00:33:52,840 --> 00:33:54,280
這件事可以就這樣了結
583
00:33:54,360 --> 00:33:55,920
為什麼要弄得那麼複雜
584
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
萬一她趕回來, 那怎麼辦
585
00:33:58,520 --> 00:34:00,360
她不會趕得及回來的
586
00:34:02,760 --> 00:34:05,000
今英, 你剛才是不應該插嘴的
587
00:34:06,160 --> 00:34:08,320
你也毋須責怪她
588
00:34:10,840 --> 00:34:13,800
不論太后娘娘何時知道這事也好
589
00:34:13,880 --> 00:34:17,000
你們也總算等對手等到最後一刻
590
00:34:17,080 --> 00:34:18,040
有實力, 有信義
591
00:34:20,000 --> 00:34:21,760
原來你的用意是這樣
592
00:34:25,880 --> 00:34:30,080
其實不只是這樣, 長今傷害了我
593
00:34:30,200 --> 00:34:31,480
我也要讓她嘗試一下
594
00:34:31,520 --> 00:34:32,800
被人傷害的滋味
595
00:34:51,480 --> 00:34:54,200
你怎麼搞的, 走路不長眼睛
596
00:34:54,280 --> 00:34:56,160
對不起
597
00:34:56,240 --> 00:34:57,120
算了吧
598
00:34:57,400 --> 00:35:00,480
請問, 你是不是要進宮的
599
00:35:01,000 --> 00:35:02,160
你怎麼會知道
600
00:35:02,240 --> 00:35:05,360
請問我可不可以拜託你一件事
601
00:35:05,480 --> 00:35:06,760
你想我做什麼
602
00:35:06,800 --> 00:35:09,880
這些東西, 可不可以幫我交給
603
00:35:09,960 --> 00:35:12,920
宮廷御膳廚房的韓尚宮娘娘
604
00:35:13,560 --> 00:35:15,400
你也認識韓尚宮娘娘嗎
605
00:35:15,480 --> 00:35:18,360
是的, 韓尚宮娘娘常來光顧我
606
00:35:18,480 --> 00:35:19,960
昨晚半夜她來找我
607
00:35:20,040 --> 00:35:21,920
叫我幫她留著這些海鮮
608
00:35:21,960 --> 00:35:23,640
但是她沒來拿
609
00:35:23,680 --> 00:35:24,800
如果你進宮的話
610
00:35:24,920 --> 00:35:27,080
麻煩順便幫我交給她
611
00:35:27,760 --> 00:35:29,120
好, 我知道了
612
00:35:29,440 --> 00:35:31,880
我也這麼巧要進宮找長今
613
00:35:31,960 --> 00:35:33,480
我會給她的了, 你給我吧
614
00:35:33,560 --> 00:35:35,720
謝謝…
615
00:35:36,760 --> 00:35:37,600
麻煩你
616
00:35:51,800 --> 00:35:53,120
你為什麼要這麼做
617
00:35:53,200 --> 00:35:55,520
你廚藝是好, 但對方是崔尚宮娘娘
618
00:35:55,600 --> 00:35:57,200
而且我們的材料
619
00:35:57,280 --> 00:35:59,640
只有在司饔院拿回來的這些
620
00:36:01,880 --> 00:36:02,960
長今姐
621
00:36:03,040 --> 00:36:04,600
有人叫我將這些東西交給你
622
00:36:05,280 --> 00:36:06,120
什麼東西
623
00:36:08,200 --> 00:36:09,600
是鮑魚和海參
624
00:36:09,680 --> 00:36:11,600
你看, 長今, 好大的
625
00:36:12,160 --> 00:36:13,360
是誰給你的
626
00:36:13,440 --> 00:36:15,480
她說是別司饔的內子
627
00:36:15,720 --> 00:36:17,520
什麼, 是大嬸
628
00:36:17,640 --> 00:36:19,320
她有沒有說什麼
629
00:36:19,400 --> 00:36:21,160
她說韓尚宮娘娘上了船之後
630
00:36:21,280 --> 00:36:23,120
被一群人抓走了
631
00:36:25,080 --> 00:36:26,560
什麼 你說什麼
632
00:36:26,600 --> 00:36:28,320
別司饔去救娘娘了
633
00:36:28,360 --> 00:36:31,880
她說不知道怎麼樣, 我出去了
634
00:36:33,720 --> 00:36:34,880
現在怎麼辦
635
00:36:34,960 --> 00:36:37,760
就是比賽後, 娘娘也不會回來的
636
00:36:37,840 --> 00:36:39,480
現在我們怎麼辦
637
00:36:40,080 --> 00:36:41,480
怎麼辦, 長今
638
00:36:41,920 --> 00:36:44,120
長今, 你快點向娘娘稟報
639
00:36:44,200 --> 00:36:45,480
說你做不到
640
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
準備好了吧 是
641
00:36:59,280 --> 00:37:00,080
那我們開始了
642
00:37:43,800 --> 00:37:45,680
娘娘, 現在怎麼辦
643
00:37:45,760 --> 00:37:48,200
還可以怎麼辦, 也要將就著做
644
00:37:49,040 --> 00:37:49,920
給你的
645
00:37:53,000 --> 00:37:55,480
是我向東宮殿燒廚房的朋友借來的
646
00:37:55,560 --> 00:37:57,600
不太多, 你千萬別輸
647
00:37:59,200 --> 00:38:00,960
長今, 我也給你
648
00:38:01,800 --> 00:38:03,440
是牛肋肉
649
00:38:03,520 --> 00:38:04,600
從哪兒得來的
650
00:38:04,680 --> 00:38:07,680
剛才在東宮殿燒廚房娘娘說話時
651
00:38:07,760 --> 00:38:10,760
什麼, 你剛才偷來的
652
00:38:10,840 --> 00:38:12,320
哪裡算偷
653
00:38:12,400 --> 00:38:13,200
不是偷是什麼
654
00:38:13,280 --> 00:38:15,120
我只是拿來用用而已
655
00:38:15,560 --> 00:38:17,520
什麼, 早知道
656
00:38:17,560 --> 00:38:19,440
就不帶你去東宮殿燒廚房
657
00:38:22,560 --> 00:38:25,800
長今, 你要加油, 千萬別氣餒
658
00:38:28,320 --> 00:38:29,240
出去吧
659
00:38:36,120 --> 00:38:37,360
連生
660
00:38:40,920 --> 00:38:44,560
現在可以幫我的只有你一個
661
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
時間太緊迫
662
00:38:46,760 --> 00:38:48,320
我不能再等韓尚宮娘娘
663
00:38:48,360 --> 00:38:50,240
我們要自己準備菜餚呈上去
664
00:38:52,000 --> 00:38:53,920
還有, 我們的材料是剛剛夠而已
665
00:38:54,000 --> 00:38:55,560
不能再有錯失
666
00:39:00,200 --> 00:39:02,760
長今, 我怕得渾身顫抖
667
00:39:04,320 --> 00:39:05,600
我也很害怕
668
00:39:09,280 --> 00:39:11,000
好, 我們開始吧
669
00:39:11,120 --> 00:39:13,000
你首先幫我準備好那些雞
670
00:39:13,080 --> 00:39:15,280
還有, 牛肋肉幫我切得細一點
671
00:39:15,360 --> 00:39:17,680
洗完米以後, 千萬不要把水倒掉
672
00:39:17,760 --> 00:39:19,560
再幫我準備一些地漿水
673
00:39:20,080 --> 00:39:22,360
準備雞, 牛肋肉要切得細一點
674
00:39:22,440 --> 00:39:25,240
然後洗米, 地漿水, 還有什麼
675
00:39:25,320 --> 00:39:27,320
先把這些準備好了才告訴你
676
00:39:27,920 --> 00:39:30,240
好, 我們要開始了
677
00:39:30,760 --> 00:39:32,920
我知道了, 走吧
678
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
雖然說要儉樸
679
00:40:27,080 --> 00:40:28,960
但今天是母后娘娘的生辰宴
680
00:40:29,040 --> 00:40:29,800
這樣太簡陋了
681
00:40:30,200 --> 00:40:32,880
不會, 今天請來的客人雖然不多
682
00:40:32,960 --> 00:40:35,280
但是可以吃到兩位
683
00:40:35,320 --> 00:40:38,720
廚藝高明的尚宮呈上的上佳菜餚
684
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
我真的很期待
685
00:41:03,960 --> 00:41:04,920
娘娘
686
00:41:06,600 --> 00:41:08,320
娘娘, 可以開始了
687
00:41:08,400 --> 00:41:10,120
我知道了, 準備好了吧
688
00:41:10,560 --> 00:41:11,640
是
689
00:41:11,720 --> 00:41:13,000
第一道是你親自準備的
690
00:41:13,080 --> 00:41:14,560
你呈上去吧 是
691
00:41:21,040 --> 00:41:23,560
長今姐, 要準備呈上去了
692
00:41:23,680 --> 00:41:25,120
我知道了
693
00:41:39,600 --> 00:41:41,520
準備好的話就呈上來吧
694
00:41:43,960 --> 00:41:44,920
呈上來吧
695
00:42:10,920 --> 00:42:12,280
請各上殿品嚐
43017