All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E26.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,040 --> 00:00:55,760   2 00:00:59,920 --> 00:01:01,000 大家數一, 二, 三 3 00:01:01,120 --> 00:01:02,400 跟著就讓對方看 4 00:01:02,680 --> 00:01:04,600 你真的有寫出來嗎 5 00:01:05,200 --> 00:01:07,720 當然 你是寫真的吧 6 00:01:07,840 --> 00:01:09,160 當然是真的 7 00:01:09,200 --> 00:01:11,760 是今英親口告訴我, 不會騙你的 8 00:01:11,800 --> 00:01:14,520 換了是長今知道今英煮什麼 9 00:01:14,600 --> 00:01:16,440 也會很開心的 10 00:01:17,200 --> 00:01:18,560 你真的寫了? 11 00:01:18,640 --> 00:01:21,080 不要就算了 12 00:01:21,160 --> 00:01:22,520 不是…來吧 13 00:01:23,760 --> 00:01:24,400 那就來吧 14 00:01:26,200 --> 00:01:28,080 一, 二, 三 15 00:01:32,440 --> 00:01:35,040 這算什麼, 你什麼都沒寫 16 00:01:35,120 --> 00:01:37,240 什麼, 她會做麵豉湯? 17 00:01:37,280 --> 00:01:40,360 生辰宴, 她怎可能做麵豉湯 18 00:01:40,520 --> 00:01:43,000 你給我的是一張白紙, 還大聲嚷嚷 19 00:01:43,080 --> 00:01:44,840 你還不是一樣, 只會說人 20 00:01:45,040 --> 00:01:48,160 壞人, 想不到你這麼有心計 21 00:02:00,480 --> 00:02:03,160 一想起她, 整天裝得很單純就想吐 22 00:02:03,200 --> 00:02:05,640 其實是裝笨豬吃老虎 23 00:02:06,080 --> 00:02:08,080 又怎麼了, 和連生吵架嗎 24 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 我們說好了 25 00:02:09,640 --> 00:02:11,160 寫下崔尚宮娘娘和韓尚宮娘娘 26 00:02:11,240 --> 00:02:12,960 要煮的菜餚, 交換來看 27 00:02:13,040 --> 00:02:14,840 結果她給我一張白紙 28 00:02:15,320 --> 00:02:16,560 那你寫了嗎 29 00:02:16,960 --> 00:02:18,440 我當然寫了 30 00:02:18,640 --> 00:02:21,520 寫真的? 寫假的 31 00:02:22,760 --> 00:02:25,000 你還不是一樣 32 00:02:25,080 --> 00:02:26,760 但是我有寫啊 33 00:02:27,920 --> 00:02:29,680 你們為什麼那麼想知道 34 00:02:29,720 --> 00:02:31,960 比賽那天, 自然會知道 35 00:02:34,160 --> 00:02:35,520 怎會一樣 36 00:02:38,520 --> 00:02:40,040 不如你去問她 37 00:02:40,960 --> 00:02:42,160 為什麼是我去問 38 00:02:42,240 --> 00:02:44,960 難道你想一生當下贊內人 39 00:02:45,040 --> 00:02:45,800 做一些雜務嗎 40 00:02:48,040 --> 00:02:49,640 這個時候, 你去打聽一下 41 00:02:49,720 --> 00:02:51,160 告訴崔尚宮娘娘 42 00:02:51,240 --> 00:02:53,520 以後娘娘就會很關照你的 43 00:02:56,400 --> 00:02:57,240 這樣… 44 00:02:57,320 --> 00:02:58,680 你聽我說吧 45 00:03:00,600 --> 00:03:02,560 那就試試這個方法吧 46 00:03:03,360 --> 00:03:04,560 什麼方法 47 00:03:06,600 --> 00:03:08,640 趁連生睡覺的時候 48 00:03:13,320 --> 00:03:15,760 娘娘, 娘娘我知錯了 49 00:03:15,840 --> 00:03:18,200 娘娘你原諒我 好, 不要緊 50 00:03:18,440 --> 00:03:20,360 放心吧, 我一定會原諒你 51 00:03:21,400 --> 00:03:23,240 謝謝你, 娘娘 52 00:03:23,480 --> 00:03:25,400 對了, 這次韓尚宮 53 00:03:25,480 --> 00:03:27,920 比賽的時候會準備什麼菜餚 54 00:03:28,720 --> 00:03:30,640 你問韓尚宮娘娘? 55 00:03:30,840 --> 00:03:32,840 是的, 我是問韓尚宮 56 00:03:33,440 --> 00:03:36,760 娘娘, 韓尚宮娘娘 57 00:03:37,360 --> 00:03:39,760 她會準備好吃的糕點 58 00:03:40,440 --> 00:03:41,600 糕點? 59 00:03:41,680 --> 00:03:46,040 對, 還有我喜歡吃的炒雜菜 60 00:03:46,920 --> 00:03:50,440 還有, 蒸牛肉 61 00:03:50,640 --> 00:03:54,400 松花蜜水, 炒年糕和雞蛋 62 00:03:56,760 --> 00:03:59,160 全部都是自己喜歡吃的東西 63 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 好吃 64 00:04:09,560 --> 00:04:12,000 最好的菜餚是什麼呢 65 00:04:12,400 --> 00:04:15,200 白殂粥, 有點噁心 66 00:04:15,600 --> 00:04:18,680 或是用蟬的蛻皮來做饅頭 67 00:04:19,000 --> 00:04:20,920 不過現在是冬天, 去哪兒找蟬 68 00:04:21,240 --> 00:04:24,760 鯊魚麵豉火鍋, 應該不錯 69 00:04:24,880 --> 00:04:26,200 我要去… 70 00:04:26,280 --> 00:04:27,240 你怎麼搞的 71 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 叫你把蒸好的飯拿去曬, 你卻在吃 72 00:04:29,760 --> 00:04:30,480 你找死嗎 73 00:04:30,720 --> 00:04:32,000 我有吃嗎 74 00:04:33,080 --> 00:04:35,560 因為我想東西想得太投入, 所以… 75 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 投入?你在想什麼 76 00:04:38,400 --> 00:04:41,280 韓尚宮娘娘, 要參加御膳比賽嘛 77 00:04:41,360 --> 00:04:42,520 如果她贏了的話 78 00:04:42,600 --> 00:04:43,960 長今以後就會比現在好 79 00:04:44,040 --> 00:04:46,680 長今好過, 以後我們就不用煩惱了 80 00:04:47,640 --> 00:04:50,320 你聽著, 我準備了一樣好東西 81 00:04:51,320 --> 00:04:54,560 來, 跟我來, 來 82 00:05:01,360 --> 00:05:03,560 這些… 83 00:05:04,800 --> 00:05:05,600 是酒嗎? 84 00:05:05,680 --> 00:05:07,680 當然是酒, 但不是普通的酒 85 00:05:07,880 --> 00:05:10,280 這酒可以幫我們發財的 86 00:05:10,560 --> 00:05:11,880 發財? 87 00:05:12,160 --> 00:05:14,520 是的, 這是赤蟻酒 88 00:05:14,600 --> 00:05:16,200 明天你送冬蟲夏草進宮 89 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 把這罈酒也送給韓尚宮娘娘 90 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 這些是赤蟻酒 91 00:05:19,960 --> 00:05:22,240 就是傳說中的赤蟻酒 92 00:05:22,280 --> 00:05:25,000 說得沒錯, 是我偷偷釀的 93 00:05:25,080 --> 00:05:27,640 釀赤蟻酒的方法, 只有我知道 94 00:05:27,800 --> 00:05:31,360 這麼貴重的酒, 為什麼要送給娘娘 95 00:05:31,400 --> 00:05:32,440 到底有什麼理由 96 00:05:32,520 --> 00:05:34,160 你會這麼好心送給她? 97 00:05:34,240 --> 00:05:35,720 當然有千百個理由 98 00:05:36,160 --> 00:05:38,800 千百個理由中, 第一個是什麼 99 00:05:38,920 --> 00:05:40,880 第一, 韓尚宮娘娘 100 00:05:40,920 --> 00:05:42,160 當上最高尚宮娘娘 101 00:05:42,240 --> 00:05:44,280 她一定會提攜我們的 102 00:05:44,560 --> 00:05:47,600 至少能保住你宮廷熟手的職位 103 00:05:47,880 --> 00:05:50,080 對, 那第二個理由呢 104 00:05:50,120 --> 00:05:51,080 第二個理由 105 00:05:51,160 --> 00:05:52,200 就算韓尚宮娘娘 106 00:05:52,320 --> 00:05:54,080 當不成最高尚宮娘娘 107 00:05:54,120 --> 00:05:55,880 如果她能把這罈酒呈獻給王上 108 00:05:56,000 --> 00:05:58,520 我們的酒就能名聞天下 109 00:05:58,560 --> 00:06:00,000 到時一定賺得眉開眼笑 110 00:06:00,200 --> 00:06:01,240 賺得眉開眼笑 111 00:06:01,720 --> 00:06:04,080 當然了, 呈獻給王上喝的酒 112 00:06:04,160 --> 00:06:06,520 朝廷官員可能也會喝 113 00:06:06,600 --> 00:06:09,480 但是除了我之外, 沒人會釀 114 00:06:09,560 --> 00:06:13,600 所以我們的酒就會被搶購 115 00:06:15,040 --> 00:06:15,920 你記住 116 00:06:16,000 --> 00:06:18,400 明天一定要把這罈酒送到宮廷 117 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 請娘娘寫一張確認書 118 00:06:20,200 --> 00:06:21,880 說呈上給王上那就行了 119 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 確認書? 120 00:06:24,200 --> 00:06:26,840 總之你照我的話去做就行了 121 00:06:26,920 --> 00:06:27,920 我們的酒出了名 122 00:06:28,000 --> 00:06:29,160 就能賺得眉開眼笑 123 00:06:30,800 --> 00:06:32,160 如果我們賺得眉開眼笑 124 00:06:32,240 --> 00:06:35,120 我不就可以天天去玩, 不用工作 125 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 你怎能天天去玩 126 00:06:37,280 --> 00:06:38,920 你要幫我去抓赤蟻 127 00:06:43,680 --> 00:06:46,120 小心點, 千萬別弄破了, 知道嗎 128 00:06:46,200 --> 00:06:46,800 是 129 00:06:47,320 --> 00:06:48,160 大叔 130 00:06:48,440 --> 00:06:51,240 長今, 娘娘 131 00:06:52,120 --> 00:06:52,960 找得到嗎 132 00:06:53,000 --> 00:06:53,880 當然找到 133 00:06:55,360 --> 00:06:56,800 娘娘吩咐小人之後 134 00:06:56,880 --> 00:06:59,720 小人立刻叫人在全國各地找 135 00:06:59,840 --> 00:07:02,000 娘娘的吩咐, 小人怎敢怠慢 136 00:07:02,200 --> 00:07:04,040 這次真是辛苦你了 137 00:07:04,120 --> 00:07:06,440 每次都要麻煩你, 真不好意思 138 00:07:06,520 --> 00:07:08,840 娘娘這麼說就太客氣了 139 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 謝謝大叔 長今 140 00:07:14,360 --> 00:07:17,640 這些是赤蟻酒 141 00:07:18,640 --> 00:07:19,920 赤蟻酒? 142 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 聽說這種酒很珍貴的 143 00:07:22,000 --> 00:07:23,160 赤蟻酒能醫百病 144 00:07:23,240 --> 00:07:25,920 我想不用我說, 你也應該知道 145 00:07:26,040 --> 00:07:28,200 你大嬸說, 把這罈酒 146 00:07:28,280 --> 00:07:30,560 在比賽的時候呈獻給王上喝 147 00:07:31,080 --> 00:07:32,280 大嬸真的這麼說? 148 00:07:33,400 --> 00:07:34,960 那謝謝你們了 149 00:07:35,160 --> 00:07:37,680 慢著…你謝謝歸謝謝 150 00:07:37,720 --> 00:07:41,600 不過你要寫一封確認書給你大嬸 151 00:07:42,640 --> 00:07:44,240 寫什麼確認書 152 00:07:44,320 --> 00:07:46,640 就是要寫清楚 153 00:07:46,720 --> 00:07:49,680 當今王上, 的確喝過我們的酒 154 00:07:49,760 --> 00:07:51,280 大概就是這樣 155 00:07:52,760 --> 00:07:54,040 一張就行了 156 00:07:54,920 --> 00:07:56,520 什麼東西 157 00:07:56,960 --> 00:07:59,520 沒什麼, 你隨便寫一張給我吧 158 00:07:59,600 --> 00:08:03,920 總之, 就是王上喝過這罈酒後 159 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 大為讚賞 160 00:08:05,760 --> 00:08:07,760 說我們的赤蟻酒很好喝, 明白嗎 161 00:08:07,880 --> 00:08:09,040 大概就是這樣 162 00:08:12,560 --> 00:08:13,640 我走了 好 163 00:08:14,360 --> 00:08:15,720 長今, 記得要寫 164 00:08:15,880 --> 00:08:17,200 用大一點的紙張 165 00:08:29,560 --> 00:08:31,040 我為什麼那麼害怕 166 00:08:37,880 --> 00:08:40,800 大房大人, 現在應該怎樣做 167 00:08:45,280 --> 00:08:47,480 等今晚司饔院關門以後 168 00:08:47,520 --> 00:08:48,640 偷偷地放進去 169 00:08:48,800 --> 00:08:50,680 是, 小人知道 170 00:08:53,120 --> 00:08:55,040 我們找到最好的上等貨了 171 00:08:55,120 --> 00:08:56,080 真是上等貨? 172 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 對, 為了找最好的貨 173 00:08:57,760 --> 00:08:59,040 還到全羅道去 174 00:09:05,440 --> 00:09:07,800 明天就是了, 準備好了嗎 175 00:09:11,760 --> 00:09:14,120 天下第一高手也會緊張嗎 176 00:09:14,480 --> 00:09:16,320 我沒有緊張 177 00:09:16,440 --> 00:09:17,520 不用緊張的 178 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 放心, 好好準備比賽吧 179 00:09:55,200 --> 00:09:57,240 現在所有材料已經準備好了 180 00:09:57,320 --> 00:09:58,360 是, 娘娘 181 00:09:58,640 --> 00:10:00,760 進宴時間是明天未時 182 00:10:00,840 --> 00:10:02,000 要準備基本的小菜 183 00:10:02,080 --> 00:10:03,320 就要從凌晨開始工作 184 00:10:03,840 --> 00:10:06,080 我們今晚就早點回去休息 185 00:10:06,160 --> 00:10:08,360 娘娘你也早點休息 186 00:10:08,480 --> 00:10:09,240 你也是 187 00:10:16,720 --> 00:10:18,120 已經準備好了? 188 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 是的, 娘娘 189 00:10:20,000 --> 00:10:21,960 明天凌晨就要開始準備了 190 00:10:22,040 --> 00:10:23,600 娘娘你還是快點回去休息吧 191 00:10:24,360 --> 00:10:26,760 你也要早點休息 知道 192 00:11:11,800 --> 00:11:12,920 這樣就沒問題了 193 00:11:15,720 --> 00:11:17,880 你要記住, 有不少衛兵在 194 00:11:17,960 --> 00:11:20,200 你要小心行事, 知道嗎 195 00:11:20,800 --> 00:11:22,800 我知道了, 你放心吧 196 00:11:22,840 --> 00:11:23,520 快點去吧 197 00:11:41,160 --> 00:11:45,480 長今… 198 00:11:48,840 --> 00:11:50,600 這次糟了, 怎麼辦 199 00:11:50,720 --> 00:11:51,960 幹什麼, 發生什麼事 200 00:11:52,040 --> 00:11:54,160 我覺得令路有異樣, 鬼鬼祟祟的 201 00:11:54,240 --> 00:11:55,680 所以我剛才跟著她 202 00:12:18,600 --> 00:12:20,400 我怕令路不知道要幹什麼來害你 203 00:12:20,480 --> 00:12:22,360 結果一進來就看到有貓 204 00:12:22,440 --> 00:12:24,440 而且還有雞在走來走去 205 00:12:24,920 --> 00:12:26,960 娘娘, 現在怎麼辦才好 206 00:12:27,040 --> 00:12:28,480 怎麼辦才好, 長今 207 00:12:29,240 --> 00:12:31,640 娘娘, 冬蟲夏草 208 00:12:32,840 --> 00:12:34,160 還有鮑魚海參都… 209 00:12:34,360 --> 00:12:35,920 全部讓牠們吃光了 210 00:12:36,640 --> 00:12:38,840 明天就是了, 明天還要比賽 211 00:12:38,920 --> 00:12:39,840 現在怎麼辦才好 212 00:12:41,200 --> 00:12:42,280 司饔院已經關門了 213 00:12:42,320 --> 00:12:43,520 就算我們明天再去拿材料 214 00:12:43,600 --> 00:12:45,160 也拿不到冬蟲夏草 215 00:12:46,040 --> 00:12:46,920 我要出宮 216 00:12:48,760 --> 00:12:51,400 比賽期間, 我可以用漢符出宮 217 00:12:51,800 --> 00:12:53,840 但是已經很晚了, 還要出宮? 218 00:12:53,920 --> 00:12:55,960 姜熟手託熟人才找到冬蟲夏草 219 00:12:56,080 --> 00:12:57,920 還有海鮮, 都要重新再買 220 00:12:59,840 --> 00:13:00,440 明天一早 221 00:13:00,520 --> 00:13:01,720 你就到司饔院門口等 222 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 拿其他要準備的材料 223 00:13:04,960 --> 00:13:06,080 辰時左右我會回來 224 00:13:06,120 --> 00:13:08,480 無論如何, 我最遲也會在子時前 225 00:13:08,560 --> 00:13:10,160 回到宮廷裡 226 00:13:10,240 --> 00:13:12,600 你不用擔心, 知道嗎 227 00:13:13,720 --> 00:13:15,040 是 228 00:14:14,000 --> 00:14:15,720 拜託你, 一定要最上等的 229 00:14:15,760 --> 00:14:17,640 這點請你放心, 娘娘 230 00:14:18,160 --> 00:14:19,240 明天魚市場一開 231 00:14:19,320 --> 00:14:21,520 我就準備好娘娘的貨, 等你來拿 232 00:14:21,880 --> 00:14:23,000 不過這麼珍貴的海鮮 233 00:14:23,080 --> 00:14:24,320 魚市場會不會有呢 234 00:14:24,400 --> 00:14:25,960 我一定幫你準備好 235 00:14:26,040 --> 00:14:28,400 明天凌晨, 你就來市集拿吧 236 00:14:28,720 --> 00:14:30,040 真謝謝你 237 00:14:33,040 --> 00:14:33,800 舒服嗎 238 00:14:33,880 --> 00:14:35,640 只是點到即止又怎會舒服 239 00:14:35,720 --> 00:14:37,120 你連搔癢也搔得比人差 240 00:14:37,160 --> 00:14:38,520 怎麼做人家的丈夫 241 00:14:38,920 --> 00:14:40,800 不是, 往下一點 242 00:14:40,880 --> 00:14:42,080 這裡, 對了 243 00:14:42,200 --> 00:14:43,400 這裡已經是下面了 244 00:14:43,440 --> 00:14:45,440 你自己伸手也搔得到 245 00:14:46,800 --> 00:14:48,720 你搔不搔, 還是要工作 246 00:14:49,400 --> 00:14:51,520 我搔, 下面是吧 247 00:14:51,560 --> 00:14:52,800 是不是這裡 是的… 248 00:14:53,760 --> 00:14:55,640 真的很舒服 249 00:14:56,120 --> 00:14:58,000 有沒有人 250 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 這麼晚是誰來了 251 00:15:01,960 --> 00:15:03,480 是女人聲 252 00:15:05,560 --> 00:15:08,240 娘娘, 現在已經這麼晚了 253 00:15:08,320 --> 00:15:10,800 你為什麼不和長今一起來 254 00:15:10,880 --> 00:15:11,600 你來幹什麼 255 00:15:12,240 --> 00:15:14,640 上次拜託你找的冬蟲夏草 256 00:15:15,040 --> 00:15:17,880 什麼, 壞蛋, 你是不是又私吞了 257 00:15:17,920 --> 00:15:18,560 是不是 258 00:15:18,640 --> 00:15:19,680 冬蟲夏草到哪兒去了 259 00:15:19,760 --> 00:15:22,880 不是這樣, 因為我想多要一點 260 00:15:23,320 --> 00:15:24,160 聽到沒有 261 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 請問還有沒有 262 00:15:26,320 --> 00:15:27,640 沒有了 263 00:15:27,760 --> 00:15:28,600 真的沒有嗎 264 00:15:28,720 --> 00:15:30,160 你有沒有自己偷藏了一點起來 265 00:15:30,280 --> 00:15:31,360 我沒有藏起來 266 00:15:31,400 --> 00:15:33,240 我沒有拿過, 怎麼會藏起來 267 00:15:33,280 --> 00:15:34,520 老婆大人 268 00:15:35,280 --> 00:15:36,680 但是娘娘 269 00:15:36,760 --> 00:15:38,320 白天才給你冬蟲夏草 270 00:15:38,400 --> 00:15:39,360 這麼快就用完了? 271 00:15:40,680 --> 00:15:42,320 它們讓雞吃了 272 00:15:43,600 --> 00:15:44,720 讓雞吃了? 273 00:15:49,560 --> 00:15:50,640 娘娘, 等一等 274 00:15:53,240 --> 00:15:56,360 開門… 275 00:15:56,440 --> 00:15:57,200 是我 276 00:15:57,720 --> 00:16:00,000 我是龍直的侄子德久, 請開門 277 00:16:00,920 --> 00:16:04,240 是我, 聽到嗎, 我是德久 278 00:16:08,000 --> 00:16:09,160 娘娘 279 00:16:12,960 --> 00:16:15,320 是我, 我是釀酒大師姜德久 280 00:16:16,840 --> 00:16:17,760 真是的 281 00:16:20,080 --> 00:16:22,280 如果我再和你說話, 我就不姓姜 282 00:16:23,160 --> 00:16:24,760 娘娘, 我們走吧 283 00:16:24,840 --> 00:16:26,840 還有很多地方可以找 284 00:16:30,960 --> 00:16:34,440 我向你拿過一次, 你忘記了嗎 285 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 沒有, 哪裡有 286 00:16:36,640 --> 00:16:38,320 你上次還有的 287 00:16:39,080 --> 00:16:40,440 我說沒有 288 00:16:40,760 --> 00:16:42,280 你明明是有的 289 00:16:42,320 --> 00:16:43,960 我說沒有就沒有 290 00:16:44,040 --> 00:16:46,280 你有的, 你細心地想一想 291 00:16:46,360 --> 00:16:47,520 要我說幾次? 292 00:16:48,280 --> 00:16:50,320 我明明記得他是有的 293 00:16:50,560 --> 00:16:53,800 為什麼會這麼奇怪, 真是的 294 00:16:54,400 --> 00:16:56,320 娘娘, 現在看來 295 00:16:56,400 --> 00:16:58,520 我們要到松坡渡口才能找得到 296 00:16:58,720 --> 00:16:59,720 但是現在很晚了 297 00:16:59,800 --> 00:17:02,040 那兒, 有一位和我已經 298 00:17:02,120 --> 00:17:04,280 秘密來往了二十年的藥商 299 00:17:04,360 --> 00:17:05,720 他一聽到我的腳步聲 300 00:17:05,840 --> 00:17:07,800 就會中門大開地來歡迎我 301 00:17:08,240 --> 00:17:09,600 現在有渡船嗎 302 00:17:09,680 --> 00:17:10,760 有, 怎麼沒有 303 00:17:10,840 --> 00:17:13,320 我姜德久到處都有手下 304 00:17:13,440 --> 00:17:14,840 娘娘你不用擔心的 305 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 走吧 好 306 00:17:19,320 --> 00:17:22,160 娘娘, 就算是我老婆 307 00:17:22,240 --> 00:17:25,160 我也沒試過這麼晚還和她在街上走 308 00:17:27,320 --> 00:17:28,200 快請 309 00:17:32,240 --> 00:17:34,160 娘娘, 請你在這兒等等 310 00:17:36,600 --> 00:17:39,640 張德, 快點開門, 我是德久 311 00:17:40,880 --> 00:17:43,040 快點開門 312 00:17:44,640 --> 00:17:45,440 等一等 313 00:17:48,680 --> 00:17:52,040 張德, 是我, 張德 314 00:17:52,640 --> 00:17:54,720 我是德久, 快點開門吧 315 00:17:54,800 --> 00:17:55,680 是誰 316 00:17:58,760 --> 00:18:00,800 嫂子是你, 你好嗎 317 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 我是釀酒大師姜德久 318 00:18:02,960 --> 00:18:04,600 麻煩你幫我叫醒張德 319 00:18:04,720 --> 00:18:07,280 他出去找藥材還沒回來 320 00:18:10,800 --> 00:18:15,000 請問這裡有沒有冬蟲夏草 321 00:18:15,080 --> 00:18:16,840 這些事情我不清楚 322 00:18:16,960 --> 00:18:18,120 這麼珍貴的藥材 323 00:18:18,240 --> 00:18:19,600 不知道他收在哪兒 324 00:18:19,800 --> 00:18:22,120 那麼, 他什麼時候回來 325 00:18:22,480 --> 00:18:24,480 應該明天早上回來吧 326 00:18:24,560 --> 00:18:28,280 明天早上才回來, 那真是麻煩 327 00:18:30,080 --> 00:18:32,520 請問, 沒有地方會有了嗎 328 00:18:33,160 --> 00:18:35,280 可能會有, 不過太遠了 329 00:18:35,320 --> 00:18:37,640 一來一回已過了大半天 330 00:18:40,200 --> 00:18:41,800 這樣吧, 娘娘 331 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 我們就等到明天早上吧 332 00:18:48,880 --> 00:18:53,720 冷得要命, 晚上就冷得要命 333 00:19:24,280 --> 00:19:25,520 其他材料都補回了 334 00:19:25,560 --> 00:19:27,320 但是海鮮和冬蟲夏草怎麼辦 335 00:19:27,400 --> 00:19:28,600 已經天亮了 336 00:19:28,680 --> 00:19:30,520 不用擔心, 娘娘一定來得及, 走吧 337 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 張德 姜德久 338 00:19:39,400 --> 00:19:41,120 你欠我的錢不還, 還敢來找我 339 00:19:41,240 --> 00:19:44,120 你快點還錢, 我不會客氣的 340 00:19:48,600 --> 00:19:50,120 對, 我想你認錯人了 341 00:19:50,600 --> 00:19:52,560 這位是宮中出來的尚宮娘娘 342 00:19:52,600 --> 00:19:53,200 快點請安吧 343 00:19:53,320 --> 00:19:54,880 娘娘 344 00:19:57,160 --> 00:19:58,800 請問你有沒有冬蟲夏草 345 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 我有急事, 正需要用 346 00:20:00,160 --> 00:20:03,200 冬蟲夏草, 你用來幹什麼 347 00:20:17,280 --> 00:20:19,680 娘娘, 這艘船經過麻浦渡口 348 00:20:19,720 --> 00:20:22,320 再去濟物浦的, 你乘這艘船就行了 349 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 你不是一起去嗎 350 00:20:23,920 --> 00:20:26,120 你不是還要找海參和鮑魚嗎 351 00:20:26,280 --> 00:20:28,240 我已經拜託麻浦市集的魚商 352 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 幫我準備 353 00:20:29,800 --> 00:20:31,520 這種海鮮不是常常都有 354 00:20:31,600 --> 00:20:34,040 不擔保魚商一定能找到 355 00:20:34,200 --> 00:20:35,560 我幫你去找, 如果找到 356 00:20:35,640 --> 00:20:37,520 我馬上送進宮給你 357 00:20:37,920 --> 00:20:39,680 你肯另外再幫我找嗎 358 00:20:39,760 --> 00:20:41,280 這是娘娘你的事 359 00:20:41,360 --> 00:20:43,240 我當然要赴湯蹈火 360 00:20:44,400 --> 00:20:46,920 謝謝你這麼幫我, 如果沒有你 361 00:20:47,000 --> 00:20:49,160 我現在真不知道怎麼辦才好 362 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 娘娘, 你別這麼客氣 363 00:20:52,320 --> 00:20:55,400 下次再有這種事, 你還可以來找我 364 00:20:56,400 --> 00:20:57,800 娘娘, 快點上船吧 365 00:21:04,760 --> 00:21:06,280 娘娘, 你要小心 366 00:21:11,120 --> 00:21:14,240 你不就是賣鹹魚的慶久的女兒嗎 367 00:21:14,320 --> 00:21:15,080 是的 368 00:21:15,160 --> 00:21:16,800 你爹在家嗎 在 369 00:21:20,760 --> 00:21:22,480 我沒拿錢 370 00:21:23,040 --> 00:21:25,760 娘娘, 等一等 371 00:21:26,640 --> 00:21:30,480 娘娘… 372 00:21:30,560 --> 00:21:31,400 你沒有把錢給我 373 00:21:31,440 --> 00:21:32,720 我怎麼幫你買東西 374 00:21:36,480 --> 00:21:39,280 那群人要抓娘娘 375 00:21:44,280 --> 00:21:45,360 那群壞人 376 00:21:47,080 --> 00:21:50,320 船到底去哪兒, 怎麼走相反方向 377 00:21:51,400 --> 00:21:54,920 糟了…船去其他地方的… 378 00:22:23,200 --> 00:22:28,920 你不用怕成這樣, 我們不會傷害你 379 00:22:28,960 --> 00:22:30,280 你不用太擔心 380 00:22:33,440 --> 00:22:34,960 開快一點 是 381 00:22:41,800 --> 00:22:44,440 老婆… 怎麼了 382 00:22:44,720 --> 00:22:46,000 發生什麼事了 383 00:22:46,080 --> 00:22:47,360 這次糟了 什麼呀 384 00:22:47,440 --> 00:22:48,840 這次糟了, 怎麼辦才好 385 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 幹什麼 386 00:22:50,080 --> 00:22:52,320 渡… 387 00:22:52,400 --> 00:22:53,720 怎麼了, 你肚子痛嗎 388 00:22:53,760 --> 00:22:54,840 我不是說我的肚子 389 00:22:54,960 --> 00:22:58,000 我是說渡口的船, 走到其他地方去 390 00:22:58,200 --> 00:22:59,640 船走到什麼地方去 391 00:22:59,680 --> 00:23:00,800 難道走上山嗎 392 00:23:00,920 --> 00:23:01,760 不是這樣的 393 00:23:01,840 --> 00:23:03,600 尚宮娘娘剛才乘的船 394 00:23:03,720 --> 00:23:07,040 不是到麻浦渡口, 走了相反方向 395 00:23:07,320 --> 00:23:09,720 怎麼會這樣, 應該去麻浦渡口的 396 00:23:09,840 --> 00:23:12,240 總之這次糟了, 長今還在宮廷 397 00:23:12,280 --> 00:23:14,280 她還在等娘娘回去的 398 00:23:14,880 --> 00:23:16,720 我們的酒怎麼辦 399 00:23:16,800 --> 00:23:18,960 我們的酒豈不是不能呈上給王上 400 00:23:19,040 --> 00:23:21,400 這個時候你還在想著你那些酒 401 00:23:21,440 --> 00:23:24,120 尚宮娘娘讓幾個男人抓走了 402 00:23:24,400 --> 00:23:25,880 這下糟了, 怎麼辦才好 403 00:23:25,960 --> 00:23:26,920 怎麼辦才好呢 404 00:23:27,000 --> 00:23:29,680 現在應該告訴鄭尚宮娘娘 405 00:23:29,760 --> 00:23:31,480 還是告訴尚膳大人呢 406 00:23:31,560 --> 00:23:33,840 或者張貼告示呢 407 00:23:34,200 --> 00:23:36,320 你剛才說韓尚宮娘娘被人抓走了 408 00:23:36,440 --> 00:23:39,000 當然是到捕盜廳報案 409 00:23:39,200 --> 00:23:40,840 對, 要去捕盜廳 410 00:23:41,680 --> 00:23:44,040 老婆, 那你認識什麼人嗎 411 00:23:44,160 --> 00:23:46,800 我怎會認識捕盜廳的人 412 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 是的, 你聽到捕盜廳三個字 413 00:23:49,640 --> 00:23:52,080 就會渾身顫抖, 壞了 414 00:23:52,240 --> 00:23:54,400 內禁衛從事官大人 415 00:23:55,200 --> 00:23:56,280 從事官大人? 416 00:23:56,400 --> 00:23:58,200 他是內禁衛從事官大人 417 00:23:58,240 --> 00:24:00,080 一定認識捕盜廳的人 418 00:24:00,320 --> 00:24:02,680 我怎麼沒想到 419 00:24:02,800 --> 00:24:04,120 怎麼我連這也沒想到 420 00:24:04,160 --> 00:24:05,040 你還不快去 421 00:24:05,480 --> 00:24:07,800 老婆, 你一會到宮廷去 422 00:24:07,880 --> 00:24:08,360 為什麼 423 00:24:08,440 --> 00:24:09,600 還問為什麼 424 00:24:09,680 --> 00:24:11,080 當然是去找長今, 告訴她 425 00:24:11,160 --> 00:24:13,760 難道讓長今蒙在鼓裡在宮廷乾等嗎 426 00:24:14,200 --> 00:24:15,800 找死嗎, 這麼大聲和我說話 427 00:24:15,880 --> 00:24:18,600 人家怕你聽不到嗎 428 00:24:22,400 --> 00:24:24,360 大人… 429 00:24:24,440 --> 00:24:25,160 這麼早找我, 有什麼事 430 00:24:25,240 --> 00:24:26,360 大人, 這次糟了 431 00:24:26,440 --> 00:24:27,400 自從我出生以來 432 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 還沒遇過這麼大的災劫 433 00:24:29,080 --> 00:24:31,480 大人認識捕盜廳的人嗎 434 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 剛才我去松坡渡口 435 00:24:34,720 --> 00:24:39,320 那兒的船, 去了其他地方 436 00:24:39,400 --> 00:24:41,920 於是我大聲叫他們停下來 437 00:24:42,000 --> 00:24:43,960 它去驪州渡口了 438 00:24:44,040 --> 00:24:46,000 其實應該去麻浦渡口的 439 00:24:46,120 --> 00:24:48,200 大人, 我去了松坡渡口 440 00:24:48,320 --> 00:24:51,000 韓尚宮娘娘要參加御膳比賽 441 00:24:51,040 --> 00:24:53,080 叫我幫她找海鮮, 我才去的 442 00:24:53,160 --> 00:24:54,920 你到底在說什麼 443 00:24:55,080 --> 00:24:56,720 今天是太后娘娘生辰宴 444 00:24:56,800 --> 00:24:59,360 也是韓尚宮娘娘御膳比賽的日子 445 00:24:59,440 --> 00:25:02,320 她出來買海鮮, 但是被人抓走了 446 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 長今還不知道 447 00:25:03,880 --> 00:25:05,400 她還在宮廷等娘娘 448 00:25:05,480 --> 00:25:07,680 你可不可以說清楚一點 449 00:25:07,800 --> 00:25:09,520 大人, 如果你認識捕盜廳的人 450 00:25:09,600 --> 00:25:10,720 就帶我去找他 451 00:25:10,760 --> 00:25:12,680 我會做牛做馬來報答你 452 00:25:12,760 --> 00:25:15,280 我答應你, 這次一定找到香扇 453 00:25:15,360 --> 00:25:17,240 我一定叫她陪大人一整個晚上 454 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 到底發生什麼事 455 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 小人說了這麼久 456 00:25:20,000 --> 00:25:22,120 原來大人你還不知道我在說什麼 457 00:25:22,200 --> 00:25:23,360 那麼我將整件事 458 00:25:23,440 --> 00:25:25,360 從頭到尾告訴你吧 459 00:25:25,440 --> 00:25:27,080 昨晚我老婆叫我幫她搔癢 460 00:25:27,200 --> 00:25:29,800 但是她總叫我往下搔 461 00:25:29,880 --> 00:25:31,440 她自己也搔得到的嘛 462 00:25:31,560 --> 00:25:32,720 我就問她為什麼 463 00:25:32,840 --> 00:25:36,760 忽然有女人聲音, 在問有沒有人 464 00:25:43,280 --> 00:25:45,400 已經辰時了, 怎麼辦, 長今 465 00:25:45,480 --> 00:25:47,920 一會要在御膳廚房集合 466 00:25:48,000 --> 00:25:49,400 娘娘還沒回來, 那怎麼辦 467 00:25:49,520 --> 00:25:50,280 一定會回來的 468 00:25:50,400 --> 00:25:52,560 娘娘說過辰時之前一定會回來 469 00:25:52,680 --> 00:25:53,800 但是還沒回來 470 00:25:53,840 --> 00:25:55,160 娘娘一定會回來的 471 00:26:00,520 --> 00:26:01,880 她一定會回來的 472 00:26:02,040 --> 00:26:03,840 我們還是先把其他東西準備好 473 00:26:05,840 --> 00:26:06,880 知道了 474 00:26:38,440 --> 00:26:40,680 長今, 怎麼辦, 已經巳時了 475 00:26:40,760 --> 00:26:43,920 娘娘是不是遇到什麼危險 476 00:26:44,240 --> 00:26:46,040 是不是還沒找到材料 477 00:26:47,560 --> 00:26:48,760 很快就要集合了 478 00:26:48,840 --> 00:26:49,960 但是娘娘還沒回來 479 00:26:50,240 --> 00:26:52,640 怎麼辦才好, 娘娘還沒回來 480 00:27:38,440 --> 00:27:40,560 怎麼辦, 長今, 現在集合了 481 00:27:40,640 --> 00:27:42,800 提調尚宮娘娘也到了 482 00:28:03,200 --> 00:28:07,120 娘娘… 483 00:28:08,120 --> 00:28:09,560 我有事情要稟報 484 00:28:14,720 --> 00:28:17,080 所以崔判述大人吩咐我向你說 485 00:28:17,200 --> 00:28:18,320 叫你放心地比賽 486 00:28:19,000 --> 00:28:19,880 比賽結束前 487 00:28:19,920 --> 00:28:21,720 他因為有其他事情在身而不能來 488 00:28:24,120 --> 00:28:26,240 我說過不用多此一舉的 489 00:28:26,320 --> 00:28:28,320 就算沒有他幫我, 我也能贏比賽的 490 00:28:47,440 --> 00:28:49,520 跟我來吧, 走 491 00:29:14,600 --> 00:29:16,480 這次是前所未有的事 492 00:29:16,520 --> 00:29:19,000 王上對這次比賽的期望很大 493 00:29:21,160 --> 00:29:22,800 太后娘娘為了迎合王上 494 00:29:22,880 --> 00:29:25,120 今年也不大肆慶祝生辰 495 00:29:25,200 --> 00:29:26,360 以這次的比賽 496 00:29:26,440 --> 00:29:28,120 來代替太后娘娘 497 00:29:28,160 --> 00:29:30,280 往年舉辦的生辰進宴 498 00:29:31,480 --> 00:29:33,480 希望這次參加比賽的所有人 499 00:29:33,560 --> 00:29:36,480 都可以盡力煮出最好的菜餚 500 00:29:36,720 --> 00:29:39,560 而且要對比賽結果心悅誠服 501 00:29:44,960 --> 00:29:47,560 怎麼這樣, 韓尚宮呢 502 00:29:48,120 --> 00:29:50,360 怎麼沒看見韓尚宮 503 00:29:52,640 --> 00:29:54,240 到底發生什麼事 504 00:29:54,320 --> 00:29:56,400 她要參加比賽, 為什麼沒來 505 00:29:57,400 --> 00:29:58,920 到底什麼事 506 00:30:01,920 --> 00:30:04,600 我問到底發生什麼事了 507 00:30:05,560 --> 00:30:07,320 我也不清楚 508 00:30:11,080 --> 00:30:13,800 可能韓尚宮放棄比賽 509 00:30:14,160 --> 00:30:15,520 無論她是不是放棄 510 00:30:15,600 --> 00:30:17,880 但是今天是太后娘娘的生辰 511 00:30:17,960 --> 00:30:19,560 她說什麼也要準備菜餚 512 00:30:19,640 --> 00:30:21,000 怎麼能這麼不負責任 513 00:30:21,160 --> 00:30:22,840 娘娘, 事情不是這樣的 514 00:30:28,560 --> 00:30:30,600 韓尚宮娘娘其實是出宮去了 515 00:30:30,640 --> 00:30:33,080 她出去找一些比賽用的材料回來 516 00:30:33,640 --> 00:30:36,400 昨天不是已經準備好了嗎 517 00:30:36,480 --> 00:30:40,040 是, 不過因為有動物 518 00:30:40,120 --> 00:30:41,960 跑進放材料的地方 519 00:30:42,120 --> 00:30:43,960 所以所有材料都不能用 520 00:30:45,520 --> 00:30:47,240 今天就是比賽的日子 521 00:30:47,320 --> 00:30:48,560 你說材料不能用 522 00:30:49,320 --> 00:30:52,040 管理材料是煮食的人的基本責任 523 00:30:53,600 --> 00:30:54,880 但是發生了這種事 524 00:30:54,960 --> 00:30:56,920 她還比什麼賽, 當最高尚宮 525 00:30:57,120 --> 00:30:58,600 都是我不好 526 00:30:59,120 --> 00:31:01,560 我沒有好好地保管材料 527 00:31:01,640 --> 00:31:04,040 不用說, 整件事已經結束了 528 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 你自己想想 529 00:31:06,720 --> 00:31:07,800 難道考場的主考官 530 00:31:07,880 --> 00:31:09,760 會等遲到的人來應考嗎 531 00:31:10,760 --> 00:31:12,840 這次的勝敗已經決定了 532 00:31:13,000 --> 00:31:14,960 我現在就去稟報太后娘娘 533 00:31:15,200 --> 00:31:16,280 就這樣決定吧 534 00:31:16,520 --> 00:31:18,040 不要, 娘娘 535 00:31:18,680 --> 00:31:20,160 就讓我來吧 536 00:31:24,640 --> 00:31:27,200 現在距離上呈菜餚還有一段時間 537 00:31:27,240 --> 00:31:29,240 只要我準備好一些基本的材料 538 00:31:29,320 --> 00:31:30,760 等韓尚宮娘娘回來 539 00:31:30,840 --> 00:31:33,040 不就可以馬上上呈菜餚給王上嗎 540 00:31:34,720 --> 00:31:36,800 你這個丫頭真是無禮放肆 541 00:31:36,880 --> 00:31:39,480 這麼重要的事情是你能決定的嗎 542 00:31:39,560 --> 00:31:40,760 請你相信我, 娘娘 543 00:31:41,120 --> 00:31:42,920 韓尚宮娘娘這麼做, 也只是為了 544 00:31:43,000 --> 00:31:45,680 想用最好的材料讓上殿欣慰 545 00:31:46,120 --> 00:31:46,840 這次的題目 546 00:31:46,920 --> 00:31:48,520 不是呈上最好的飲食嗎 547 00:31:49,200 --> 00:31:51,800 我肯定, 娘娘一定會回來的 548 00:31:55,280 --> 00:31:57,480 如果她到時回不來, 怎麼辦 549 00:31:58,120 --> 00:31:59,640 她一定會回來的 550 00:31:59,720 --> 00:32:01,720 這個不是讓你強出頭的場合 551 00:32:01,800 --> 00:32:03,600 在提調尚宮娘娘面前不得無禮 552 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 崔尚宮 553 00:32:05,240 --> 00:32:07,680 你是不是怕和長今比賽會輸 554 00:32:08,280 --> 00:32:09,120 娘娘你… 555 00:32:09,160 --> 00:32:12,680 還是你擔心韓尚宮會趕回來比賽 556 00:32:16,080 --> 00:32:17,960 今天不但是御膳比賽 557 00:32:18,040 --> 00:32:20,040 也是太后娘娘的生辰 558 00:32:20,320 --> 00:32:21,960 暫時不需要稟報 559 00:32:22,000 --> 00:32:23,600 免得讓太后掃興 560 00:32:24,360 --> 00:32:27,600 對不起, 奴婢也知道不應該插嘴 561 00:32:29,520 --> 00:32:30,960 但是我認為鄭尚宮娘娘 562 00:32:31,000 --> 00:32:32,280 說得很有道理 563 00:32:35,720 --> 00:32:38,000 進宴的菜餚雙方都要準備妥當 564 00:32:38,080 --> 00:32:39,240 如果只剩下其中一方 565 00:32:39,360 --> 00:32:41,440 恐怕菜餚不夠 566 00:32:41,520 --> 00:32:43,040 而且太后娘娘興致甚高 567 00:32:43,160 --> 00:32:44,800 我們不應掃她的興 568 00:32:45,880 --> 00:32:47,280 等到比賽結束後 569 00:32:47,360 --> 00:32:49,760 才詳細地稟告太后娘娘 570 00:32:50,240 --> 00:32:51,880 讓太后娘娘作出定奪 571 00:32:56,040 --> 00:32:58,800 好, 那我批准 572 00:32:58,840 --> 00:33:00,760 長今你代替韓尚宮出賽 573 00:33:01,000 --> 00:33:03,360 無論結果如何, 你也會心服口服吧 574 00:33:05,600 --> 00:33:07,080 是, 無論如何 575 00:33:07,120 --> 00:33:08,240 我也會心服口服 576 00:33:33,080 --> 00:33:35,880 我支持你是因為總好過不戰而敗 577 00:33:35,960 --> 00:33:37,880 但是你不應該強出頭 578 00:33:37,960 --> 00:33:39,880 萬一韓尚宮趕不及回來 579 00:33:39,960 --> 00:33:42,800 到時你就犯了欺君之罪 580 00:33:43,240 --> 00:33:44,880 一定會回來的 581 00:33:44,960 --> 00:33:46,560 娘娘她一定會回來的 582 00:33:52,840 --> 00:33:54,280 這件事可以就這樣了結 583 00:33:54,360 --> 00:33:55,920 為什麼要弄得那麼複雜 584 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 萬一她趕回來, 那怎麼辦 585 00:33:58,520 --> 00:34:00,360 她不會趕得及回來的 586 00:34:02,760 --> 00:34:05,000 今英, 你剛才是不應該插嘴的 587 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 你也毋須責怪她 588 00:34:10,840 --> 00:34:13,800 不論太后娘娘何時知道這事也好 589 00:34:13,880 --> 00:34:17,000 你們也總算等對手等到最後一刻 590 00:34:17,080 --> 00:34:18,040 有實力, 有信義 591 00:34:20,000 --> 00:34:21,760 原來你的用意是這樣 592 00:34:25,880 --> 00:34:30,080 其實不只是這樣, 長今傷害了我 593 00:34:30,200 --> 00:34:31,480 我也要讓她嘗試一下 594 00:34:31,520 --> 00:34:32,800 被人傷害的滋味 595 00:34:51,480 --> 00:34:54,200 你怎麼搞的, 走路不長眼睛 596 00:34:54,280 --> 00:34:56,160 對不起 597 00:34:56,240 --> 00:34:57,120 算了吧 598 00:34:57,400 --> 00:35:00,480 請問, 你是不是要進宮的 599 00:35:01,000 --> 00:35:02,160 你怎麼會知道 600 00:35:02,240 --> 00:35:05,360 請問我可不可以拜託你一件事 601 00:35:05,480 --> 00:35:06,760 你想我做什麼 602 00:35:06,800 --> 00:35:09,880 這些東西, 可不可以幫我交給 603 00:35:09,960 --> 00:35:12,920 宮廷御膳廚房的韓尚宮娘娘 604 00:35:13,560 --> 00:35:15,400 你也認識韓尚宮娘娘嗎 605 00:35:15,480 --> 00:35:18,360 是的, 韓尚宮娘娘常來光顧我 606 00:35:18,480 --> 00:35:19,960 昨晚半夜她來找我 607 00:35:20,040 --> 00:35:21,920 叫我幫她留著這些海鮮 608 00:35:21,960 --> 00:35:23,640 但是她沒來拿 609 00:35:23,680 --> 00:35:24,800 如果你進宮的話 610 00:35:24,920 --> 00:35:27,080 麻煩順便幫我交給她 611 00:35:27,760 --> 00:35:29,120 好, 我知道了 612 00:35:29,440 --> 00:35:31,880 我也這麼巧要進宮找長今 613 00:35:31,960 --> 00:35:33,480 我會給她的了, 你給我吧 614 00:35:33,560 --> 00:35:35,720 謝謝… 615 00:35:36,760 --> 00:35:37,600 麻煩你 616 00:35:51,800 --> 00:35:53,120 你為什麼要這麼做 617 00:35:53,200 --> 00:35:55,520 你廚藝是好, 但對方是崔尚宮娘娘 618 00:35:55,600 --> 00:35:57,200 而且我們的材料 619 00:35:57,280 --> 00:35:59,640 只有在司饔院拿回來的這些 620 00:36:01,880 --> 00:36:02,960 長今姐 621 00:36:03,040 --> 00:36:04,600 有人叫我將這些東西交給你 622 00:36:05,280 --> 00:36:06,120 什麼東西 623 00:36:08,200 --> 00:36:09,600 是鮑魚和海參 624 00:36:09,680 --> 00:36:11,600 你看, 長今, 好大的 625 00:36:12,160 --> 00:36:13,360 是誰給你的 626 00:36:13,440 --> 00:36:15,480 她說是別司饔的內子 627 00:36:15,720 --> 00:36:17,520 什麼, 是大嬸 628 00:36:17,640 --> 00:36:19,320 她有沒有說什麼 629 00:36:19,400 --> 00:36:21,160 她說韓尚宮娘娘上了船之後 630 00:36:21,280 --> 00:36:23,120 被一群人抓走了 631 00:36:25,080 --> 00:36:26,560 什麼 你說什麼 632 00:36:26,600 --> 00:36:28,320 別司饔去救娘娘了 633 00:36:28,360 --> 00:36:31,880 她說不知道怎麼樣, 我出去了 634 00:36:33,720 --> 00:36:34,880 現在怎麼辦 635 00:36:34,960 --> 00:36:37,760 就是比賽後, 娘娘也不會回來的 636 00:36:37,840 --> 00:36:39,480 現在我們怎麼辦 637 00:36:40,080 --> 00:36:41,480 怎麼辦, 長今 638 00:36:41,920 --> 00:36:44,120 長今, 你快點向娘娘稟報 639 00:36:44,200 --> 00:36:45,480 說你做不到 640 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 準備好了吧 是 641 00:36:59,280 --> 00:37:00,080 那我們開始了 642 00:37:43,800 --> 00:37:45,680 娘娘, 現在怎麼辦 643 00:37:45,760 --> 00:37:48,200 還可以怎麼辦, 也要將就著做 644 00:37:49,040 --> 00:37:49,920 給你的 645 00:37:53,000 --> 00:37:55,480 是我向東宮殿燒廚房的朋友借來的 646 00:37:55,560 --> 00:37:57,600 不太多, 你千萬別輸 647 00:37:59,200 --> 00:38:00,960 長今, 我也給你 648 00:38:01,800 --> 00:38:03,440 是牛肋肉 649 00:38:03,520 --> 00:38:04,600 從哪兒得來的 650 00:38:04,680 --> 00:38:07,680 剛才在東宮殿燒廚房娘娘說話時 651 00:38:07,760 --> 00:38:10,760 什麼, 你剛才偷來的 652 00:38:10,840 --> 00:38:12,320 哪裡算偷 653 00:38:12,400 --> 00:38:13,200 不是偷是什麼 654 00:38:13,280 --> 00:38:15,120 我只是拿來用用而已 655 00:38:15,560 --> 00:38:17,520 什麼, 早知道 656 00:38:17,560 --> 00:38:19,440 就不帶你去東宮殿燒廚房 657 00:38:22,560 --> 00:38:25,800 長今, 你要加油, 千萬別氣餒 658 00:38:28,320 --> 00:38:29,240 出去吧 659 00:38:36,120 --> 00:38:37,360 連生 660 00:38:40,920 --> 00:38:44,560 現在可以幫我的只有你一個 661 00:38:45,680 --> 00:38:46,680 時間太緊迫 662 00:38:46,760 --> 00:38:48,320 我不能再等韓尚宮娘娘 663 00:38:48,360 --> 00:38:50,240 我們要自己準備菜餚呈上去 664 00:38:52,000 --> 00:38:53,920 還有, 我們的材料是剛剛夠而已 665 00:38:54,000 --> 00:38:55,560 不能再有錯失 666 00:39:00,200 --> 00:39:02,760 長今, 我怕得渾身顫抖 667 00:39:04,320 --> 00:39:05,600 我也很害怕 668 00:39:09,280 --> 00:39:11,000 好, 我們開始吧 669 00:39:11,120 --> 00:39:13,000 你首先幫我準備好那些雞 670 00:39:13,080 --> 00:39:15,280 還有, 牛肋肉幫我切得細一點 671 00:39:15,360 --> 00:39:17,680 洗完米以後, 千萬不要把水倒掉 672 00:39:17,760 --> 00:39:19,560 再幫我準備一些地漿水 673 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 準備雞, 牛肋肉要切得細一點 674 00:39:22,440 --> 00:39:25,240 然後洗米, 地漿水, 還有什麼 675 00:39:25,320 --> 00:39:27,320 先把這些準備好了才告訴你 676 00:39:27,920 --> 00:39:30,240 好, 我們要開始了 677 00:39:30,760 --> 00:39:32,920 我知道了, 走吧 678 00:40:25,600 --> 00:40:27,000 雖然說要儉樸 679 00:40:27,080 --> 00:40:28,960 但今天是母后娘娘的生辰宴 680 00:40:29,040 --> 00:40:29,800 這樣太簡陋了 681 00:40:30,200 --> 00:40:32,880 不會, 今天請來的客人雖然不多 682 00:40:32,960 --> 00:40:35,280 但是可以吃到兩位 683 00:40:35,320 --> 00:40:38,720 廚藝高明的尚宮呈上的上佳菜餚 684 00:40:38,800 --> 00:40:40,760 我真的很期待 685 00:41:03,960 --> 00:41:04,920 娘娘 686 00:41:06,600 --> 00:41:08,320 娘娘, 可以開始了 687 00:41:08,400 --> 00:41:10,120 我知道了, 準備好了吧 688 00:41:10,560 --> 00:41:11,640 是 689 00:41:11,720 --> 00:41:13,000 第一道是你親自準備的 690 00:41:13,080 --> 00:41:14,560 你呈上去吧 是 691 00:41:21,040 --> 00:41:23,560 長今姐, 要準備呈上去了 692 00:41:23,680 --> 00:41:25,120 我知道了 693 00:41:39,600 --> 00:41:41,520 準備好的話就呈上來吧 694 00:41:43,960 --> 00:41:44,920 呈上來吧 695 00:42:10,920 --> 00:42:12,280 請各上殿品嚐 43017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.