All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E14.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,920 --> 00:01:02,400
2
00:01:02,720 --> 00:01:03,760
大哥
3
00:01:04,600 --> 00:01:05,720
幹甚麼?
4
00:01:06,320 --> 00:01:07,720
你跟我來
5
00:01:11,240 --> 00:01:13,280
甚麼?怎麼會這樣?
6
00:01:13,320 --> 00:01:17,240
你毋須擔心, 御膳廚房我會處理
7
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
你再給我一個符咒
8
00:01:19,040 --> 00:01:21,640
這次不會出錯, 我一定會辦妥
9
00:01:21,760 --> 00:01:26,440
還有, 你千萬別向吳兼護大人提起
10
00:01:26,880 --> 00:01:29,200
我知道了
11
00:01:31,240 --> 00:01:33,120
說千次百次也沒用
12
00:01:33,160 --> 00:01:36,960
一定要親自品嚐, 這個酒真不錯
13
00:01:38,840 --> 00:01:40,000
姜熟手
14
00:01:42,720 --> 00:01:44,280
最高尚宮娘娘
15
00:01:44,360 --> 00:01:45,880
你怎麼會想起來找我?
16
00:01:46,080 --> 00:01:48,320
自從你升為最高尚宮娘娘
17
00:01:48,400 --> 00:01:51,520
從來不會找小人, 也不會叫小人
18
00:01:51,600 --> 00:01:54,440
我心裡不知多難受, 娘娘
19
00:01:54,520 --> 00:01:56,360
我一直都有反省
20
00:01:56,600 --> 00:01:57,880
你跟我來
21
00:02:08,160 --> 00:02:09,720
小人以後都不敢了
22
00:02:09,800 --> 00:02:13,800
小人本想將春宮圖扔進茅坑
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,040
請問是甚麼?
24
00:02:19,120 --> 00:02:20,640
是符咒
25
00:02:22,480 --> 00:02:25,000
想麻煩你幫我找一個江湖術士
26
00:02:25,040 --> 00:02:28,080
問問這個符咒到底是想害誰
27
00:02:29,760 --> 00:02:32,240
記住, 別把這件事告訴任何人
28
00:02:32,400 --> 00:02:33,640
知道嗎?
29
00:02:33,800 --> 00:02:37,080
是, 小人知道
30
00:02:40,960 --> 00:02:45,840
你說這個符咒是用來咒王后娘娘的
31
00:02:48,400 --> 00:02:49,640
你說這個符咒
32
00:02:49,920 --> 00:02:52,920
會使王后懷的王子變成公主
33
00:02:53,000 --> 00:02:54,280
沒錯
34
00:02:54,480 --> 00:02:56,680
誰膽敢做出這種事?
35
00:02:56,760 --> 00:02:57,800
是誰?
36
00:02:57,880 --> 00:02:59,680
快把它拿走
37
00:02:59,840 --> 00:03:02,960
別再帶來這裡, 我不想被你們害死
38
00:03:03,120 --> 00:03:04,760
你們快走吧
39
00:03:04,920 --> 00:03:07,800
你說甚麼害死?
40
00:03:07,880 --> 00:03:10,720
我這裡經常會有兩班貴族來
41
00:03:10,760 --> 00:03:12,640
讓他們知道我家裡有過這種東西
42
00:03:12,720 --> 00:03:15,440
會招致殺身之禍, 你們快走吧
43
00:03:16,000 --> 00:03:17,440
老公, 你拿
44
00:03:19,000 --> 00:03:22,120
你自己拿, 與我無關, 別搞我
45
00:03:22,240 --> 00:03:23,920
你自己拿, 與我無關
46
00:03:47,520 --> 00:03:49,040
你把它收好
47
00:03:49,360 --> 00:03:52,600
我不收, 你負責保管
48
00:03:52,840 --> 00:03:57,200
你明天還要還給鄭尚宮娘娘, 放好
49
00:03:57,360 --> 00:03:58,440
你想我死嗎?
50
00:03:58,800 --> 00:04:01,560
你怎麼會帶這種東西回來?
51
00:04:02,520 --> 00:04:03,760
事先講明
52
00:04:03,840 --> 00:04:06,600
你被抓去義禁府也與我無關
53
00:04:06,880 --> 00:04:09,280
你怎麼這麼無情無義?
54
00:04:09,320 --> 00:04:12,000
不過我會帶好東西去探望你
55
00:04:22,560 --> 00:04:27,640
娘娘, 我還是把這個東西還給你吧
56
00:04:29,560 --> 00:04:32,240
記住, 小人從未向你拿過這個東西
57
00:04:32,320 --> 00:04:33,720
你說甚麼?
58
00:04:36,440 --> 00:04:39,680
這個符咒是把王后娘娘腹中的…
59
00:04:39,800 --> 00:04:43,560
小王子變成公主, 我甚麼也不知道
60
00:05:40,240 --> 00:05:42,480
娘娘, 自從你那天帶走長今之後
61
00:05:42,560 --> 00:05:44,840
她已經很多天沒有回過房間了
62
00:05:47,040 --> 00:05:50,320
娘娘, 長今到底在哪裡?
63
00:05:50,400 --> 00:05:52,640
你把她送到哪裡去了?
64
00:05:53,000 --> 00:05:55,320
鄭尚宮娘娘吩咐長今去辦事
65
00:05:55,400 --> 00:05:57,560
不, 但鄭尚宮娘娘說
66
00:05:57,600 --> 00:06:00,200
是韓尚宮娘娘叫長今去辦事
67
00:06:00,480 --> 00:06:01,720
我甚麼也不知道
68
00:06:12,920 --> 00:06:14,760
我們把長今困在倉庫裡
69
00:06:14,800 --> 00:06:17,560
不給她水喝, 已經過了很多天
70
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
既然有人在退膳間看到長今
71
00:06:20,720 --> 00:06:23,920
更何況長今到現在甚麼也不肯說
72
00:06:23,960 --> 00:06:26,760
表示這件事是長今做的
73
00:06:27,280 --> 00:06:29,320
我知道娘娘現在很慎重的在考慮
74
00:06:29,360 --> 00:06:30,920
應該如何處理
75
00:06:31,640 --> 00:06:34,280
但萬一這件事一直拖下去
76
00:06:34,320 --> 00:06:37,560
消息外洩的話, 就更麻煩了
77
00:06:37,680 --> 00:06:40,240
我覺得現在應該盡早處理才是
78
00:06:44,400 --> 00:06:47,880
這件事這麼嚴重, 理應將她處死
79
00:06:49,640 --> 00:06:52,280
你還顧慮甚麼?遲遲不肯做決定
80
00:07:05,680 --> 00:07:10,840
長今…
81
00:07:15,080 --> 00:07:18,640
長今…
82
00:07:18,680 --> 00:07:21,880
連生, 是不是連生?
83
00:07:22,960 --> 00:07:25,680
長今, 我是連生
84
00:07:26,840 --> 00:07:29,120
到底發生了甚麼事?
85
00:07:31,680 --> 00:07:35,080
你告訴我, 怎麼會這樣?
86
00:07:35,680 --> 00:07:37,840
你怎麼不說話?長今
87
00:07:37,880 --> 00:07:41,840
你沒有藏東西, 你是在找一本書
88
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
藏東西的是今英
89
00:07:46,720 --> 00:07:48,320
長今
90
00:07:49,240 --> 00:07:52,400
長今, 你不說會死的
91
00:07:52,760 --> 00:07:56,520
你一定要說出來
92
00:08:00,640 --> 00:08:07,440
長今, 你要說, 知道嗎?
93
00:08:09,800 --> 00:08:12,840
除非爹說你可以說出去
94
00:08:12,960 --> 00:08:14,840
否則千萬不要告訴人家
95
00:08:14,920 --> 00:08:17,440
爹以前曾經是王上的軍官
96
00:08:17,800 --> 00:08:19,080
萬一你說出去…
97
00:08:19,120 --> 00:08:23,120
說出去, 爹娘和我都會死
98
00:08:23,720 --> 00:08:27,080
我爹是守衛王上的軍官
99
00:08:27,400 --> 00:08:32,120
我爹不是白丁, 我爹是軍官
100
00:08:32,240 --> 00:08:34,960
我爹是守衛王上的軍官
101
00:08:36,640 --> 00:08:37,520
馬上帶他走
102
00:08:37,680 --> 00:08:38,800
爹 長今
103
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
長今
104
00:08:42,920 --> 00:08:47,640
爹… 長今…
105
00:08:48,800 --> 00:08:55,280
爹…
106
00:08:58,600 --> 00:09:01,400
爹
107
00:09:15,200 --> 00:09:19,440
我不能說, 我不可以說出來
108
00:09:19,520 --> 00:09:21,880
我不能說, 連生
109
00:09:30,760 --> 00:09:32,960
今天絕對不可以出錯
110
00:09:33,320 --> 00:09:34,720
是
111
00:09:38,560 --> 00:09:40,080
今英在不在裡面?
112
00:09:46,360 --> 00:09:48,800
請你出來一下, 我有事找你
113
00:09:51,080 --> 00:09:52,960
有甚麼事?
114
00:10:32,160 --> 00:10:34,040
發生了甚麼事?
115
00:10:35,080 --> 00:10:38,320
把你那天看到的說出來
116
00:10:40,920 --> 00:10:44,240
長今老是說替我值夜班
117
00:10:44,280 --> 00:10:45,520
我覺得很奇怪
118
00:10:45,600 --> 00:10:49,640
所以那天晚上我就悄悄跟著長今
119
00:10:50,240 --> 00:10:54,280
在她後面跟著她去到退膳間
120
00:10:54,360 --> 00:10:59,080
長今忽然不見了, 不知道去了哪裡
121
00:11:00,880 --> 00:11:04,720
我很奇怪, 就偷看退膳間裡面
122
00:11:06,400 --> 00:11:10,040
我看到今英在裡面
123
00:11:12,760 --> 00:11:14,600
你肯定那個是今英?
124
00:11:14,760 --> 00:11:16,480
是呀, 娘娘
125
00:11:16,560 --> 00:11:19,320
死丫頭, 你竟然敢說謊
126
00:11:19,640 --> 00:11:21,320
真的是今英
127
00:11:21,360 --> 00:11:24,320
我看到她把東西藏在橫樑上
128
00:11:29,760 --> 00:11:33,360
你說你也有看到長今, 是不是真的
129
00:11:35,000 --> 00:11:36,840
你有沒有看到長今?
130
00:11:37,240 --> 00:11:39,200
有
131
00:11:39,640 --> 00:11:44,440
長今在今英出去之後就進了退膳間
132
00:11:44,760 --> 00:11:47,320
不過長今不是去藏東西
133
00:11:47,360 --> 00:11:48,960
而是去找東西
134
00:11:49,800 --> 00:11:51,560
她在找東西?
135
00:11:51,640 --> 00:11:52,880
是, 娘娘
136
00:11:52,920 --> 00:11:54,480
她找甚麼?
137
00:11:55,640 --> 00:11:57,560
她在找甚麼?
138
00:11:57,760 --> 00:11:59,320
奴婢不知道
139
00:11:59,400 --> 00:12:01,800
死丫頭, 你可知道這件事有多嚴重
140
00:12:01,880 --> 00:12:02,640
你別亂說
141
00:12:02,720 --> 00:12:04,680
我沒有說謊
142
00:12:04,720 --> 00:12:06,120
那她在找甚麼?
143
00:12:07,280 --> 00:12:09,120
她在找甚麼?
144
00:12:10,760 --> 00:12:13,120
我也不知道
145
00:12:13,680 --> 00:12:15,120
那怎麼樣?
146
00:12:16,960 --> 00:12:21,800
好像是一本書, 但是我看不清楚
147
00:12:21,840 --> 00:12:22,960
豈有此理
148
00:12:23,000 --> 00:12:26,120
娘娘, 連生和長今是同房的
149
00:12:26,200 --> 00:12:27,440
她可能是想幫朋友
150
00:12:27,480 --> 00:12:29,120
不, 娘娘
151
00:12:29,160 --> 00:12:30,400
她一定是說謊
152
00:12:30,480 --> 00:12:32,120
當天明明是今英值夜班
153
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
今英在退膳間很應該
154
00:12:34,280 --> 00:12:35,920
她分明是看到今英在做事
155
00:12:35,960 --> 00:12:37,400
但卻說她在藏東西
156
00:12:37,440 --> 00:12:39,440
不, 娘娘 好
157
00:12:39,480 --> 00:12:41,880
那為何長今連續幾天都要值夜班
158
00:12:41,920 --> 00:12:44,360
她到底在找甚麼那麼難啟齒?
159
00:12:45,480 --> 00:12:50,920
其實我也不知道怎麼回事
160
00:12:51,000 --> 00:12:52,480
你前言不對後語
161
00:12:53,240 --> 00:12:54,960
我再問你一次
162
00:12:55,080 --> 00:12:57,360
你當晚到底在找甚麼?
163
00:13:01,240 --> 00:13:03,000
娘娘, 你也看到了
164
00:13:04,280 --> 00:13:05,360
韓尚宮
165
00:13:05,400 --> 00:13:08,000
把長今和今英一起關在這裡
166
00:13:10,760 --> 00:13:14,000
娘娘, 你為何要把今英也關在這裡
167
00:13:14,040 --> 00:13:17,280
聽著, 連生和崔尚宮跟我來
168
00:13:17,320 --> 00:13:19,360
我要去搜長今的房間
169
00:13:47,080 --> 00:13:48,640
怎麼樣?找到嗎?
170
00:13:49,200 --> 00:13:52,240
怎麼會找到, 根本甚麼也沒有
171
00:13:52,360 --> 00:13:55,560
不, 長今明明找到一樣東西的
172
00:13:55,600 --> 00:13:56,680
你閉嘴
173
00:13:56,960 --> 00:14:01,160
是真的, 我明明看到一本小書
174
00:14:07,200 --> 00:14:10,920
阿紅…
175
00:14:11,680 --> 00:14:14,840
娘娘, 找奴婢甚麼事?
176
00:14:14,960 --> 00:14:15,920
我現在寫一封信
177
00:14:15,960 --> 00:14:17,560
你馬上替我送去給我大哥
178
00:14:17,600 --> 00:14:18,800
是
179
00:14:27,280 --> 00:14:28,480
真是的
180
00:14:30,600 --> 00:14:31,880
張執事在不在外面?
181
00:14:35,960 --> 00:14:37,200
大房大人
182
00:14:37,240 --> 00:14:39,880
我要去吳大人府上, 替我準備
183
00:14:39,960 --> 00:14:41,000
是
184
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
今英
185
00:15:10,600 --> 00:15:12,760
是不是你做的?
186
00:15:17,000 --> 00:15:22,600
不, 我甚麼也沒做過, 是你做的
187
00:16:00,800 --> 00:16:02,440
幹甚麼?
188
00:16:02,480 --> 00:16:04,440
你一定知道怎麼回事
189
00:16:04,640 --> 00:16:06,680
我不知道你在說甚麼
190
00:16:06,760 --> 00:16:08,600
已經很多天都看不到長今
191
00:16:08,640 --> 00:16:10,120
現在連今英也不見了
192
00:16:10,440 --> 00:16:14,160
再說, 每個娘娘的神情都很古怪
193
00:16:14,240 --> 00:16:17,160
到底甚麼事?甚麼事?
194
00:16:17,240 --> 00:16:19,000
到底發生甚麼事?
195
00:16:24,160 --> 00:16:25,720
我問你甚麼事?
196
00:16:25,880 --> 00:16:27,160
我不知道
197
00:16:56,160 --> 00:16:58,360
我最後一次問你們
198
00:17:00,160 --> 00:17:02,080
你們到底說不說?
199
00:17:03,040 --> 00:17:05,200
我根本無話可說
200
00:17:07,520 --> 00:17:10,600
好吧, 那我也沒辦法
201
00:17:10,640 --> 00:17:13,240
我明天會送你們倆去義禁府
202
00:17:14,760 --> 00:17:17,800
娘娘, 我根本沒有犯罪
203
00:17:17,880 --> 00:17:20,000
義禁府自然會查清楚
204
00:17:28,480 --> 00:17:30,840
你說義禁府, 千萬不可以
205
00:17:32,320 --> 00:17:34,240
這次是大殿退膳間的事
206
00:17:34,280 --> 00:17:36,320
更何況王后娘娘即將臨盆
207
00:17:36,400 --> 00:17:38,680
這個符咒是害王后娘娘的
208
00:17:39,240 --> 00:17:41,880
崔尚宮, 你怎麼知道這個符咒
209
00:17:41,920 --> 00:17:44,280
是和王后娘娘臨盆有關
210
00:17:45,600 --> 00:17:48,120
我不知道是否和王后娘娘臨盆有關
211
00:17:48,240 --> 00:17:50,760
只是臨盆的日子就快到了
212
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
這個時候最敏感
213
00:17:52,280 --> 00:17:54,880
說不定隨時會牽涉叛逆王上
214
00:17:54,960 --> 00:17:57,000
但一定要查清是非黑白
215
00:17:57,040 --> 00:17:58,360
不可以
216
00:18:01,200 --> 00:18:03,680
現在不僅是她們倆的問題
217
00:18:03,760 --> 00:18:06,040
如果上面要查出幕後主使的人
218
00:18:06,120 --> 00:18:08,040
可能娘娘你和我, 韓尚宮
219
00:18:08,120 --> 00:18:10,960
還有整個御膳廚房的內人都會有事
220
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
娘娘
221
00:18:14,320 --> 00:18:16,960
這樣做會牽連很大的
222
00:18:17,080 --> 00:18:18,960
那也沒辦法
223
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
娘娘, 不要
224
00:19:10,280 --> 00:19:12,480
娘娘, 你一定要這樣做?
225
00:19:12,920 --> 00:19:15,800
這件事不可草率處理
226
00:19:15,960 --> 00:19:17,880
娘娘, 你年事已高
227
00:19:17,960 --> 00:19:20,360
你可能會熬不住的
228
00:19:21,160 --> 00:19:23,480
你還是擔心自己吧
229
00:19:40,560 --> 00:19:46,720
好了, 我決定要送你們去義禁府
230
00:19:52,240 --> 00:19:55,000
我再問你們最後一次
231
00:19:55,600 --> 00:19:57,880
你們要把握機會
232
00:19:58,880 --> 00:20:02,600
你們倆到底做過甚麼?
233
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
娘娘, 她們倆…
234
00:20:42,880 --> 00:20:43,840
我已經知道甚麼事
235
00:20:43,880 --> 00:20:45,800
應該交給義禁府去查
236
00:20:46,000 --> 00:20:47,560
你別再多說了
237
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
王后娘娘很快就要臨盆
238
00:20:50,520 --> 00:20:53,000
難道你不知道會引起多大的風波嗎
239
00:20:53,040 --> 00:20:56,600
我知道, 所以這件事更要查清楚
240
00:20:56,720 --> 00:21:00,360
有些事查清楚好, 有些事就不該查
241
00:21:00,400 --> 00:21:02,560
我一定要小心判斷
242
00:21:02,600 --> 00:21:05,160
我們這樣做是為了保護王上
243
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
那就該由王上判斷
244
00:21:08,880 --> 00:21:11,960
難道你真的想把整個朝廷和宮廷
245
00:21:12,000 --> 00:21:13,880
搞得一塌糊塗才安心
246
00:21:14,560 --> 00:21:16,440
記得王上剛登基的時候
247
00:21:16,560 --> 00:21:18,160
就是為了這些無謂的事
248
00:21:18,240 --> 00:21:20,760
很長一段時間都心緒不寧
249
00:21:20,920 --> 00:21:23,680
最近才稍微好些, 王上也比較放心
250
00:21:23,720 --> 00:21:25,960
你是否又想掀起一陣騷動?
251
00:21:27,320 --> 00:21:28,920
這件事還是算了
252
00:21:30,360 --> 00:21:32,320
我不可以這樣做
253
00:21:32,840 --> 00:21:34,440
你說不可以?
254
00:21:34,480 --> 00:21:36,200
告官與否與身分貴賤
255
00:21:36,240 --> 00:21:38,240
地位高低毫無關係
256
00:21:38,320 --> 00:21:40,880
雖然娘娘的官職比我高
257
00:21:40,920 --> 00:21:44,160
所以你想借這件事告官立功
258
00:21:44,360 --> 00:21:46,960
讓我做一個搞不清楚手下的人
259
00:21:47,000 --> 00:21:49,040
做的是傀儡尚宮
260
00:21:49,080 --> 00:21:51,640
使其他尚宮都對我不滿是不是?
261
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
這件事不是為了給人立功
262
00:21:53,760 --> 00:21:56,400
或是追究誰沒有盡責任的問題
263
00:21:56,560 --> 00:21:59,240
這件事關乎王上的安危
264
00:21:59,360 --> 00:22:02,560
鄭尚宮, 你是和我頂嘴嗎?
265
00:22:03,760 --> 00:22:05,480
是誰使你有今天的?
266
00:22:05,520 --> 00:22:07,800
你竟然以下犯上這麼放肆
267
00:22:08,120 --> 00:22:09,880
我不是這個意思
268
00:22:10,000 --> 00:22:12,560
難道我就不擔心王上的安危
269
00:22:12,640 --> 00:22:15,840
置王上於不顧?就因為我擔心
270
00:22:15,960 --> 00:22:18,960
所以更擔心這件事引起的後果
271
00:22:20,280 --> 00:22:22,960
你只是負責管理御膳廚房的食物
272
00:22:23,080 --> 00:22:25,600
但我要管理全部殿閣的尚宮
273
00:22:25,640 --> 00:22:29,040
甚至要考慮和朝廷大臣之間的關係
274
00:22:29,280 --> 00:22:31,440
是為了誰?為甚麼?
275
00:22:31,480 --> 00:22:34,280
為何要考慮和大臣之間的關係?
276
00:22:34,360 --> 00:22:37,840
你說甚麼?你說為了誰?
277
00:22:37,960 --> 00:22:41,120
你現在是否懷疑我?想誣衊我?
278
00:22:42,600 --> 00:22:45,160
你是否真的在懷疑我?
279
00:22:46,720 --> 00:22:50,200
好, 你就再等一天
280
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
即使你想誣衊我
281
00:22:53,400 --> 00:22:55,200
我也要顧及我的責任
282
00:22:55,480 --> 00:22:57,440
我會調查事情的始末
283
00:22:57,480 --> 00:23:00,600
盡量將對內命婦的損害減到最低
284
00:23:02,480 --> 00:23:06,600
好, 我就再等一天
285
00:23:44,360 --> 00:23:45,760
你出來吧
286
00:23:46,400 --> 00:23:47,800
鄭尚宮娘娘她…
287
00:23:47,880 --> 00:23:50,880
我已經和提調尚宮娘娘說過這件事
288
00:23:51,840 --> 00:23:53,440
她豈可相信連生片面之詞
289
00:23:53,480 --> 00:23:55,640
把你關在倉庫裡
290
00:23:56,840 --> 00:23:58,560
而且根本已經證據確鑿
291
00:23:58,600 --> 00:24:02,840
為何還要你替她頂罪?快起來
292
00:24:26,520 --> 00:24:27,840
無論發生任何事
293
00:24:27,920 --> 00:24:29,600
你千萬不可說出來
294
00:24:31,160 --> 00:24:33,000
之後的事我會處理
295
00:24:33,080 --> 00:24:35,160
你一定要夠堅持
296
00:24:36,480 --> 00:24:37,640
再說
297
00:24:37,680 --> 00:24:40,360
我會去向提調尚宮娘娘求情
298
00:24:40,480 --> 00:24:43,200
你去監察尚宮的監察房
299
00:24:43,280 --> 00:24:45,080
我會隨時和你聯絡
300
00:24:45,160 --> 00:24:46,920
你毋須擔心太多
301
00:24:47,040 --> 00:24:48,840
是
302
00:24:52,600 --> 00:24:55,040
你怎麼把這件事搞成這樣?
303
00:24:55,160 --> 00:24:57,480
你怎麼不事先跟我說一聲?
304
00:24:58,240 --> 00:25:00,320
一開始長今牽涉到這件事
305
00:25:00,360 --> 00:25:02,360
我以為這件事很容易處理
306
00:25:03,680 --> 00:25:04,520
無論如何
307
00:25:04,600 --> 00:25:07,240
長今在不是值班的時候去退膳間
308
00:25:07,280 --> 00:25:08,560
她最好的朋友連生
309
00:25:08,600 --> 00:25:10,120
雖然說她在找東西
310
00:25:10,160 --> 00:25:11,680
但長今又不肯說出來
311
00:25:11,720 --> 00:25:14,320
一切都對我們很有利
312
00:25:14,920 --> 00:25:16,680
並非你想得那麼簡單
313
00:25:16,720 --> 00:25:19,280
鄭尚宮心裡並非這樣想
314
00:25:19,360 --> 00:25:21,800
她一定在懷疑你和我
315
00:25:24,320 --> 00:25:26,720
我只可以把時間拖延一天
316
00:25:26,800 --> 00:25:30,360
說不定她會連這一天也等不到
317
00:25:30,400 --> 00:25:31,560
提調尚宮娘娘
318
00:25:31,640 --> 00:25:34,360
我大哥已經在和吳大人談這件事了
319
00:25:36,520 --> 00:25:38,840
你說甚麼?
320
00:25:38,920 --> 00:25:41,480
我跟你說過多少次才去開城
321
00:25:41,560 --> 00:25:43,800
離開幾天你就搞出這麼大的事
322
00:25:43,880 --> 00:25:45,400
吳大人, 對不起
323
00:25:45,440 --> 00:25:47,160
今英剛升上內人沒多久
324
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
你豈可將這麼大的事交給她做
325
00:25:50,920 --> 00:25:55,000
真對不起, 本來想訓練她, 誰知…
326
00:25:55,480 --> 00:25:58,480
大人, 現在不是責備崔判述的時候
327
00:25:58,520 --> 00:26:00,880
我們應該如何對付鄭尚宮?
328
00:26:00,960 --> 00:26:01,480
這樣做
329
00:26:01,520 --> 00:26:04,000
只會使她更肯定我們作賊心虛
330
00:26:06,560 --> 00:26:08,760
我們唯有先下手為強
331
00:26:09,720 --> 00:26:11,280
先下手為強?
332
00:26:11,360 --> 00:26:14,640
這樣吧, 你去找義禁府的柳東浩
333
00:26:14,720 --> 00:26:17,120
讓他在義禁府打點好一切
334
00:26:18,040 --> 00:26:21,360
把一切造成對那個內人徐長今不利
335
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
去告訴崔尚宮
336
00:26:23,400 --> 00:26:25,640
不要把這件事越搞越大
337
00:26:25,760 --> 00:26:27,520
萬一真的去了義禁府
338
00:26:27,640 --> 00:26:29,680
一定要整死徐長今
339
00:26:29,760 --> 00:26:32,120
我們更不可以有閃失
340
00:26:32,840 --> 00:26:35,040
去找那個術士, 叫他小心一點
341
00:26:35,120 --> 00:26:36,480
是
342
00:26:41,800 --> 00:26:45,440
長今不是藏東西, 而是在找東西
343
00:26:51,280 --> 00:26:52,600
娘娘
344
00:26:52,920 --> 00:26:56,400
其實我…
345
00:27:01,960 --> 00:27:04,280
一定要找到, 我一定要找到
346
00:27:04,320 --> 00:27:05,840
你在退膳間找到的東西
347
00:27:06,480 --> 00:27:08,440
我不可以看著你出事
348
00:27:12,440 --> 00:27:15,400
大家看這裡, 看到沒有?
349
00:27:15,520 --> 00:27:19,640
這就是萱草, 也叫諼草或金針草
350
00:27:20,200 --> 00:27:21,480
你們傳到後面去
351
00:27:21,520 --> 00:27:23,600
讓大家聞聞萱草的味道
352
00:27:28,480 --> 00:27:31,200
尚宮娘娘都到哪裡去了?
353
00:27:31,280 --> 00:27:35,240
可不是, 長今和今英都不見了
354
00:27:35,400 --> 00:27:37,560
加萱草煮菜會有一點酸
355
00:27:37,600 --> 00:27:39,360
使菜餚更加美味可口
356
00:27:39,400 --> 00:27:45,320
會有開胃的效果, 而且對身體…
357
00:27:46,040 --> 00:27:48,960
使五臟六腑舒暢, 而且可以健脾胃
358
00:27:49,000 --> 00:27:50,800
還有明目的效果
359
00:27:51,520 --> 00:27:55,200
有時候我們煮飯也會加萱草
360
00:27:55,520 --> 00:27:56,920
還會用萱草煮湯
361
00:27:57,000 --> 00:28:00,600
但一定要剝掉花苞 娘娘
362
00:28:01,400 --> 00:28:03,680
長今和今英已經多日不見
363
00:28:03,720 --> 00:28:05,000
她們去外面做事
364
00:28:05,080 --> 00:28:08,120
明天我們會練習用金蓮花
365
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
後天練習用相思花
366
00:28:09,720 --> 00:28:12,160
和曬乾的玉簪花煮各種食物
367
00:28:12,200 --> 00:28:14,800
我們會研究用花煮各式各樣的菜餚
368
00:28:14,880 --> 00:28:17,160
大家最好事先做好準備
369
00:28:18,400 --> 00:28:21,000
連生, 你跟我去見銀器尚膳
370
00:28:21,040 --> 00:28:22,760
是
371
00:28:29,200 --> 00:28:31,560
長今平時就是獨自在這裡看書嗎?
372
00:28:31,640 --> 00:28:33,160
是的, 娘娘
373
00:28:33,200 --> 00:28:34,800
好了, 你回去吧
374
00:28:34,880 --> 00:28:36,720
娘娘, 奴婢和你一起找
375
00:28:36,840 --> 00:28:39,720
不用了 是
376
00:29:00,160 --> 00:29:01,640
娘娘找小人嗎?
377
00:29:01,760 --> 00:29:03,400
你經常在御膳廚房進出
378
00:29:03,480 --> 00:29:05,640
你就幫我做證人
379
00:29:05,680 --> 00:29:07,040
是, 娘娘
380
00:29:28,320 --> 00:29:30,360
是為了誰?為甚麼?
381
00:29:30,480 --> 00:29:33,480
為何要考慮和大臣之間的關係?
382
00:29:33,720 --> 00:29:36,680
你說甚麼?你說為了誰?
383
00:29:36,840 --> 00:29:40,000
你現在是否懷疑我?想誣衊我?
384
00:29:40,200 --> 00:29:42,400
你是否真的在懷疑我?
385
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
鄭尚宮的膝蓋不太好
386
00:29:47,320 --> 00:29:49,720
已經很久沒有去御膳廚房了
387
00:29:49,840 --> 00:29:52,360
而且很少去大殿
388
00:29:54,240 --> 00:29:57,640
就趁這次機會稟告王后娘娘換了她
389
00:29:58,120 --> 00:30:01,320
一個傀儡做了十年似乎太久了
390
00:30:01,800 --> 00:30:05,240
而且她現在已經不再是傀儡
391
00:30:07,400 --> 00:30:08,640
娘娘
392
00:30:08,680 --> 00:30:11,800
崔尚宮娘娘叫奴婢來向你稟告
393
00:30:11,880 --> 00:30:14,360
今天鄭尚宮娘娘要進大殿
394
00:30:26,360 --> 00:30:29,200
聽說王上最近看書看得很晚
395
00:30:29,280 --> 00:30:30,960
眼睛過於疲勞
396
00:30:31,080 --> 00:30:34,440
所以奴婢準備了萱草, 請王上一試
397
00:30:34,760 --> 00:30:36,040
好
398
00:30:41,520 --> 00:30:43,160
有甚麼事嗎?
399
00:30:43,480 --> 00:30:45,920
大家的臉色似乎都不太好
400
00:30:50,000 --> 00:30:53,160
怎麼?何事憂心?
401
00:30:53,200 --> 00:30:56,920
不, 王上, 最近有些內人比較懶散
402
00:30:56,960 --> 00:30:58,680
奴婢訓斥過她們
403
00:30:58,800 --> 00:31:01,280
奴婢豈敢在王上面前放肆呢?
404
00:31:01,480 --> 00:31:03,520
奴婢請王上原諒
405
00:31:04,560 --> 00:31:07,720
依孤王看是你最近比較懶散
406
00:31:09,560 --> 00:31:10,840
每次上御膳的時候
407
00:31:10,920 --> 00:31:13,040
你都沒有跟進大殿
408
00:31:13,280 --> 00:31:15,480
孤王極之欣賞你的烹調手藝
409
00:31:15,560 --> 00:31:17,680
但你的見識更使孤王嘆為觀止
410
00:31:17,760 --> 00:31:20,720
就像你說的那些關於菜式的故事
411
00:31:20,760 --> 00:31:23,000
還有百姓會打聽孤王吃些甚麼
412
00:31:23,080 --> 00:31:25,360
孤王聽後會疲勞盡消
413
00:31:25,440 --> 00:31:27,560
但為何你最近不來?
414
00:31:27,840 --> 00:31:30,440
王上聖恩浩蕩
415
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
你以後要常來大殿
416
00:31:32,880 --> 00:31:35,080
要多講這些故事給孤王知道
417
00:31:35,120 --> 00:31:37,720
孤王心中亦時常惦記百姓
418
00:31:37,800 --> 00:31:41,160
是, 王上, 奴婢謹遵王上吩咐
419
00:31:56,200 --> 00:31:57,480
娘娘
420
00:31:59,920 --> 00:32:02,320
我每天都要見到王上
421
00:32:02,360 --> 00:32:04,760
這件事我真的不能再等了
422
00:32:04,800 --> 00:32:06,920
你這是在命令我嗎?
423
00:32:06,960 --> 00:32:09,640
不是命令, 奴婢是懇求你
424
00:33:01,000 --> 00:33:02,800
你快說吧
425
00:33:04,800 --> 00:33:06,120
娘娘
426
00:33:06,720 --> 00:33:08,800
我叫你快點說
427
00:33:09,840 --> 00:33:11,360
我不能說
428
00:33:11,440 --> 00:33:12,800
長今
429
00:33:13,200 --> 00:33:16,200
娘娘, 我不能說
430
00:33:16,400 --> 00:33:20,080
但你很可能會死, 長今
431
00:33:22,280 --> 00:33:24,840
在很久很久以前
432
00:33:25,720 --> 00:33:28,840
我也曾經歷過這種事
433
00:33:30,360 --> 00:33:33,720
我真的經歷過
434
00:33:35,440 --> 00:33:39,960
你會死的, 我很清楚
435
00:33:40,920 --> 00:33:45,440
我真的不想這種事再歷史重演
436
00:33:46,880 --> 00:33:49,120
你可知道娘娘
437
00:33:49,680 --> 00:33:53,520
一直以來是多麼自責, 多麼心痛
438
00:33:54,000 --> 00:34:01,000
你一定體會不到, 長今, 你說
439
00:34:03,160 --> 00:34:08,520
娘娘, 那樣東西
440
00:34:08,840 --> 00:34:12,760
其實並非不能給娘娘看
441
00:34:14,480 --> 00:34:18,280
既然我答應娘娘, 我一定會告訴你
442
00:34:18,320 --> 00:34:20,840
也會親自拿給你看
443
00:34:22,800 --> 00:34:27,880
不過現在給你看的話
444
00:34:28,000 --> 00:34:31,560
就會每個人都知道這件事了
445
00:34:31,800 --> 00:34:34,760
好, 長今, 我相信你
446
00:34:34,840 --> 00:34:36,840
我知道你去退膳間找的東西
447
00:34:36,920 --> 00:34:39,800
絕對不會是甚麼不敬的東西
448
00:34:40,520 --> 00:34:43,920
但你怎麼始終不肯拿出來?
449
00:34:46,480 --> 00:34:51,520
我也不知道為何我要這麼堅持
450
00:34:52,800 --> 00:34:55,480
為何我要這麼執著
451
00:35:01,880 --> 00:35:07,920
不, 其實我是知道的
452
00:35:10,960 --> 00:35:16,400
小時候, 我爹娘跟我說過
453
00:35:16,880 --> 00:35:20,080
有一件事千萬不可告訴人家
454
00:35:21,840 --> 00:35:25,200
但是我沒有遵守諾言說了出來
455
00:35:26,640 --> 00:35:32,800
因此我爹娘就死了
456
00:35:35,760 --> 00:35:38,600
留下我孑然一身
457
00:35:41,880 --> 00:35:48,560
我跪在死去的娘身邊, 跪了很久
458
00:35:49,800 --> 00:35:53,240
我一邊跪一邊問自己
459
00:35:56,400 --> 00:36:03,960
我應該做些甚麼?我應該怎麼做?
460
00:36:07,080 --> 00:36:10,160
我爹娘已經離開了我
461
00:36:12,440 --> 00:36:15,920
我是否還可以繼續生存下去
462
00:36:17,360 --> 00:36:23,080
我是否還可以走路, 還可以吃飯
463
00:36:24,720 --> 00:36:27,520
我是否要繼續坐在那裡
464
00:36:28,240 --> 00:36:31,640
還是應該站起來, 我真的不知道
465
00:36:32,360 --> 00:36:35,160
我只是靜靜的坐在那裡
466
00:36:37,240 --> 00:36:39,560
靜靜的坐在那裡
467
00:36:44,680 --> 00:36:49,440
當時我忽然聽到
468
00:36:49,840 --> 00:36:53,000
娘生前對我的種種叮嚀
469
00:36:54,120 --> 00:36:56,560
那是娘的遺言
470
00:37:00,200 --> 00:37:06,600
娘死前留了一份手記和一封信給我
471
00:37:07,960 --> 00:37:11,400
我不知道內容是甚麼
472
00:37:12,560 --> 00:37:14,160
我雖然很想知道
473
00:37:14,200 --> 00:37:16,600
不過我並沒有打開來看
474
00:37:17,760 --> 00:37:19,960
因為娘叫我想清楚
475
00:37:20,000 --> 00:37:22,120
我才可以打開來看
476
00:37:23,360 --> 00:37:27,240
娘還說, 無論對任何人
477
00:37:27,320 --> 00:37:30,960
我也絕對不可以提起他們兩老的事
478
00:37:34,520 --> 00:37:38,200
我從來都不再提起爹娘
479
00:37:40,400 --> 00:37:44,760
因為娘說不能說
480
00:37:44,840 --> 00:37:46,920
我一定要聽她的話
481
00:37:47,040 --> 00:37:50,840
長今, 你這樣會死的
482
00:37:57,560 --> 00:38:04,760
我…其實我早就該跟爹娘一起死
483
00:38:10,240 --> 00:38:11,640
娘娘
484
00:38:12,440 --> 00:38:14,080
長今
485
00:38:15,040 --> 00:38:16,440
娘娘
486
00:38:45,320 --> 00:38:47,240
白英, 你過來
487
00:38:47,320 --> 00:38:49,160
幹甚麼?我還有事情做
488
00:38:49,480 --> 00:38:50,920
我說過了
489
00:38:50,960 --> 00:38:53,520
跟誰說?最高尚宮嗎?
490
00:38:53,760 --> 00:38:55,320
是氣味尚宮
491
00:38:55,400 --> 00:38:56,720
那就好了
492
00:38:56,760 --> 00:38:59,560
跟最高尚宮說崔內人又似乎太過分
493
00:38:59,640 --> 00:39:00,760
氣味尚宮怎麼說?
494
00:39:00,840 --> 00:39:03,120
她說會私下調查再處理
495
00:39:05,200 --> 00:39:06,760
如果你們倆沒有私情
496
00:39:06,800 --> 00:39:08,520
這件事你又作何解釋?
497
00:39:08,840 --> 00:39:11,080
娘娘, 奴婢真的沒有
498
00:39:11,120 --> 00:39:12,800
並非你所說的那樣
499
00:39:12,920 --> 00:39:14,160
你給我閉嘴
500
00:39:15,040 --> 00:39:17,200
四天前你看到甚麼?說出來
501
00:39:20,320 --> 00:39:23,840
四天前, 奴婢親眼看到朴內人
502
00:39:23,920 --> 00:39:26,160
和一個男人進了茅房
503
00:39:27,440 --> 00:39:29,640
你毋須狡辯, 馬上以死謝罪
504
00:40:01,640 --> 00:40:03,480
已經過了一天了
505
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
走吧
506
00:40:08,720 --> 00:40:10,160
去義禁府
507
00:40:27,520 --> 00:40:29,640
給她一天時間, 是我錯了
508
00:40:29,720 --> 00:40:31,160
我不該這樣做
509
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
娘娘
510
00:40:34,480 --> 00:40:37,120
你又來叫我不要追究是嗎?
511
00:40:38,600 --> 00:40:41,000
其實我不想當最高尚宮
512
00:40:41,040 --> 00:40:43,320
我答應是因為有一個原因
513
00:40:44,720 --> 00:40:47,560
無論任何情況, 無論任何理由
514
00:40:47,840 --> 00:40:50,080
如果御膳廚房是一種權力
515
00:40:50,160 --> 00:40:53,040
我不喜歡煮食的人都貪求權力
516
00:40:53,320 --> 00:40:54,800
我不容許
517
00:40:56,000 --> 00:40:58,480
世祖大王當時為了得到權力
518
00:40:58,560 --> 00:40:59,680
而勸文宗大王
519
00:40:59,720 --> 00:41:01,680
多吃一點豬肉的御膳廚房尚宮
520
00:41:01,720 --> 00:41:03,040
不可以原諒
521
00:41:03,080 --> 00:41:04,320
在士兵的飲食中
522
00:41:04,360 --> 00:41:07,680
加了安眠湯藥的尚宮也是一樣
523
00:41:09,360 --> 00:41:11,360
我坐上這個位子, 如果發生這種事
524
00:41:11,400 --> 00:41:13,120
我一定會揭發
525
00:41:13,320 --> 00:41:16,160
我這次一定要殺一儆百
526
00:41:18,480 --> 00:41:20,200
這次你應該很明白
527
00:41:20,240 --> 00:41:21,960
想法也應該和我一樣
528
00:41:22,000 --> 00:41:23,520
我們煮給人家吃的食物
529
00:41:23,560 --> 00:41:26,120
豈可成為爭權奪利的手段
530
00:41:26,200 --> 00:41:27,440
烹調佳餚的人
531
00:41:27,480 --> 00:41:30,240
豈可為了貪戀權力而違背良心
532
00:41:30,320 --> 00:41:31,640
我知道
533
00:41:31,720 --> 00:41:35,080
所以無論如何我一定要
534
00:41:35,160 --> 00:41:38,760
將不為人知的事實揭發出來
535
00:41:38,800 --> 00:41:40,480
這點我也知道
536
00:41:40,720 --> 00:41:43,600
娘娘的堅持, 我五歲已經開始看到
537
00:41:43,640 --> 00:41:45,040
我又豈會不知道
538
00:41:45,120 --> 00:41:47,560
那你為何要來說服我?
539
00:41:47,600 --> 00:41:48,920
不過娘娘
540
00:41:49,160 --> 00:41:51,400
你這樣做的話, 長今會死
541
00:41:51,440 --> 00:41:53,240
我從小看著長今長大
542
00:41:53,280 --> 00:41:55,840
我很清楚長今不是這種女孩子
543
00:41:55,920 --> 00:41:57,680
娘娘, 這一點你也應該知道
544
00:41:57,760 --> 00:41:58,760
所以更應該揭發
545
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
娘娘
546
00:42:01,400 --> 00:42:05,720
很久之前也發生過這種事
547
00:42:06,920 --> 00:42:09,400
我一個無辜的朋友沒有犯任何錯
548
00:42:09,600 --> 00:42:12,560
但卻含冤死在我眼前
549
00:42:14,120 --> 00:42:16,640
我真的很害怕
550
00:42:17,320 --> 00:42:21,160
長今第一次讓我打開心裡的結
551
00:42:21,240 --> 00:42:25,120
我很擔心她會像我死去的朋友一樣
552
00:42:25,200 --> 00:42:26,760
我也很害怕
553
00:42:26,960 --> 00:42:30,680
我要再次看著同樣的事發生
554
00:42:30,760 --> 00:42:32,960
所以我更堅持要這樣做
555
00:42:33,000 --> 00:42:35,560
十幾年來, 我像傻瓜似的守著醬庫
556
00:42:35,600 --> 00:42:36,480
我不會再這麼糊塗
557
00:42:36,520 --> 00:42:39,080
娘娘, 我求你救救長今
558
00:42:39,120 --> 00:42:41,200
不可以, 我做不到
559
00:42:41,280 --> 00:42:45,640
娘娘, 求求你, 下次再說…
560
00:42:45,680 --> 00:42:49,000
我沒有下次了, 不會再有下一次
35574