All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E12.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,520 --> 00:00:53,280
2
00:02:44,160 --> 00:02:45,560
宮女姐姐 甚麼事?
3
00:02:45,680 --> 00:02:47,360
那邊那位內禁衛官員
4
00:02:47,440 --> 00:02:49,880
要我把這本書轉交給你
5
00:03:13,880 --> 00:03:15,760
娘娘…我真的不能
6
00:03:15,800 --> 00:03:17,760
跟連生住同一個房間
7
00:03:17,800 --> 00:03:19,360
崔尚宮娘娘,我也是
8
00:03:19,400 --> 00:03:21,000
娘娘,請求你
9
00:03:21,440 --> 00:03:22,680
到底發生甚麼事
10
00:03:22,720 --> 00:03:24,120
我也不知道連生有甚麼問題
11
00:03:24,200 --> 00:03:25,040
總之她就是針對我
12
00:03:25,160 --> 00:03:26,800
對,令路也針對我
13
00:03:26,880 --> 00:03:29,120
無論我做甚麼她都不喜歡
14
00:03:29,240 --> 00:03:30,840
你們胡說甚麼
15
00:03:31,200 --> 00:03:33,360
我說過朋友之間要相親相愛
16
00:03:33,440 --> 00:03:34,840
現在卻在互相指責
17
00:03:34,880 --> 00:03:37,000
但是,她真的… 不用說了
18
00:03:37,960 --> 00:03:40,600
以後你們如果再為這種事爭執
19
00:03:40,640 --> 00:03:42,320
我會打你們,聽到了嗎
20
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
我們三個人住同一個房間
21
00:03:55,960 --> 00:03:56,920
是呀
22
00:04:04,920 --> 00:04:06,200
你快把東西收拾好
23
00:04:06,320 --> 00:04:07,720
我明天才收拾
24
00:04:08,040 --> 00:04:11,480
我不喜歡東西亂七八糟,你快收拾
25
00:04:11,680 --> 00:04:13,880
我很累,明天再收拾
26
00:04:17,000 --> 00:04:20,280
真的好累,趕快睡覺吧
27
00:04:26,000 --> 00:04:28,640
這是甚麼?你的頭髮
28
00:04:28,720 --> 00:04:30,600
快把它清理乾淨
29
00:04:34,320 --> 00:04:36,720
你收到下面去幹甚麼,快扔掉它
30
00:04:36,800 --> 00:04:38,720
明天也會掉頭髮
31
00:04:38,840 --> 00:04:40,040
明天扔不也一樣
32
00:04:40,120 --> 00:04:40,760
你不扔掉
33
00:04:40,800 --> 00:04:43,480
我的東西會黏到你的頭髮,快扔掉
34
00:04:45,440 --> 00:04:47,920
聽到了嗎,快扔掉
35
00:04:49,840 --> 00:04:51,000
扔就扔
36
00:04:53,240 --> 00:04:55,240
這盒是粉?
37
00:04:55,320 --> 00:04:56,880
誰讓你碰我的東西?
38
00:04:57,000 --> 00:04:59,200
我警告你以後別再碰我的東西
39
00:05:00,360 --> 00:05:01,920
你幹嘛推人家?
40
00:05:02,040 --> 00:05:04,000
朋友嘛,看看都不行嗎?
41
00:05:04,080 --> 00:05:06,760
朋友?誰跟你是朋友?
42
00:05:06,880 --> 00:05:09,720
崔尚宮娘娘說大家都是朋友
43
00:05:09,800 --> 00:05:12,720
你以為我真的很想跟你同一個房間
44
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
把蠟燭吹滅
45
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
蠟燭不熄滅我睡不著,快吹
46
00:05:36,960 --> 00:05:39,880
但是,我要有點亮光才能睡得著
47
00:05:41,480 --> 00:05:43,560
還這麼多話說,吹滅它
48
00:06:01,520 --> 00:06:02,880
你靜一點,不要吵行不行
49
00:06:03,000 --> 00:06:04,760
很痛,你幹甚麼?
50
00:06:04,880 --> 00:06:06,520
當然了,你不痛我踩你幹嘛
51
00:06:19,640 --> 00:06:20,600
怎麼了,連生?
52
00:06:20,680 --> 00:06:22,680
我真的不能跟令路住同一房間
53
00:06:22,720 --> 00:06:24,160
長今,怎麼辦
54
00:06:24,480 --> 00:06:25,600
發生甚麼事了?
55
00:06:25,680 --> 00:06:29,120
不知道,我在睡覺,她突然打我
56
00:06:29,200 --> 00:06:31,400
真…真的?不會吧
57
00:06:31,520 --> 00:06:32,960
我說的都是真話
58
00:06:33,040 --> 00:06:35,120
她說我睡覺踢到她
59
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
還說我說夢話吵著她
60
00:06:37,080 --> 00:06:40,120
又打我又推我,怎麼辦?長今
61
00:06:40,160 --> 00:06:42,440
你幹嘛在這裡裝可憐,你說
62
00:06:42,600 --> 00:06:45,200
你沒有說夢話嗎 我當然沒有
63
00:06:45,280 --> 00:06:47,240
鄭尚宮娘娘從來沒有說過
64
00:06:47,320 --> 00:06:48,640
你為甚麼這樣說我
65
00:06:48,720 --> 00:06:50,840
你氣死我了
66
00:06:51,000 --> 00:06:53,240
你這麼髒兮兮,我還沒說你呢
67
00:06:53,360 --> 00:06:55,360
說我髒,難道她很乾淨嗎
68
00:06:55,480 --> 00:06:57,280
你們在吵甚麼
69
00:07:04,160 --> 00:07:05,160
我說過多少次
70
00:07:05,280 --> 00:07:06,840
現在這麼晚了還在吵甚麼
71
00:07:06,880 --> 00:07:08,080
娘娘,其實我…
72
00:07:08,280 --> 00:07:10,320
娘娘…
73
00:07:10,440 --> 00:07:13,840
你們…給我拿藤條來
74
00:07:15,200 --> 00:07:16,320
是
75
00:07:16,680 --> 00:07:17,520
甚麼事
76
00:07:19,320 --> 00:07:21,280
她們倆這麼晚還在吵架
77
00:07:21,400 --> 00:07:22,800
硬是不願意住同一間房
78
00:07:22,880 --> 00:07:23,840
我正在訓斥她們
79
00:07:23,880 --> 00:07:25,720
你們倆太不像樣了
80
00:07:25,760 --> 00:07:28,240
娘娘,我求你幫我和她…
81
00:07:28,440 --> 00:07:31,440
娘娘,奴婢求你讓我換房間
82
00:07:34,200 --> 00:07:36,760
這樣吧,你們選挨打一百下
83
00:07:36,840 --> 00:07:38,680
還是同一間房
84
00:07:39,560 --> 00:07:43,040
一…一百下?
85
00:07:47,200 --> 00:07:52,240
一百下…我寧願打一百下
86
00:07:55,240 --> 00:07:56,560
為她們換房間吧
87
00:07:56,800 --> 00:07:58,280
宮中生活已經夠苦了
88
00:07:58,360 --> 00:07:59,800
讓她們好好休息吧
89
00:07:59,880 --> 00:08:05,200
謝謝娘娘… 謝謝你,娘娘
90
00:08:23,520 --> 00:08:24,600
長今
91
00:08:26,720 --> 00:08:30,240
我覺得很幸福 我也是
92
00:08:32,760 --> 00:08:34,360
明天就要回家了
93
00:08:34,600 --> 00:08:37,240
大家都要準備菜餚帶回來
94
00:08:37,280 --> 00:08:38,680
你打算怎麼辦
95
00:08:44,360 --> 00:08:48,240
你家裡環境不太好,我自己也是
96
00:08:49,400 --> 00:08:56,160
娘娘…你饒恕我吧,娘娘…
97
00:09:16,080 --> 00:09:17,400
長今,你睡著了?
98
00:09:17,560 --> 00:09:18,880
娘娘,我還沒睡
99
00:09:19,280 --> 00:09:20,920
那你過來一下
100
00:09:40,120 --> 00:09:41,560
這把是菜刀
101
00:09:44,400 --> 00:09:46,600
現在你已經是內人了
102
00:09:46,640 --> 00:09:48,720
應該有一把自己的刀
103
00:09:50,520 --> 00:09:52,200
謝謝你,娘娘
104
00:09:53,600 --> 00:09:58,040
這把刀,是我以前一位最好的朋友
105
00:09:58,240 --> 00:09:59,960
所用的菜刀
106
00:10:03,480 --> 00:10:07,960
我這個朋友,就像阿杭的娘
107
00:10:08,080 --> 00:10:10,120
也就是被老尚宮殺死的…
108
00:10:10,200 --> 00:10:11,920
那位內人一樣
109
00:10:12,040 --> 00:10:14,280
有很多不為人知的事
110
00:10:16,680 --> 00:10:17,720
你為甚麼要送一把
111
00:10:17,800 --> 00:10:19,680
這麼珍貴的菜刀給我?
112
00:10:19,760 --> 00:10:22,960
我的朋友也是很想憑自己的實力
113
00:10:23,040 --> 00:10:25,320
成為最高尚宮
114
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
跟你一樣,她富有好奇心
115
00:10:30,840 --> 00:10:35,480
而且又有俠義心腸
116
00:10:36,880 --> 00:10:39,960
也許我再也沒機會見到她
117
00:10:41,840 --> 00:10:44,360
但我從來沒有忘記過她
118
00:10:44,440 --> 00:10:50,840
在我心裡…沒人能代替她的位置
119
00:10:53,440 --> 00:10:55,960
這把菜刀是我朋友的
120
00:10:59,560 --> 00:11:00,840
現在你明白
121
00:11:00,880 --> 00:11:03,680
我為甚麼要把刀送給你了吧
122
00:11:04,440 --> 00:11:06,360
知道了,娘娘
123
00:11:08,640 --> 00:11:12,160
好,那你回去休息吧
124
00:11:12,240 --> 00:11:16,680
明天還要趕遠路回家 是
125
00:11:45,000 --> 00:11:46,320
我的腰
126
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
天天都這麼疼
127
00:12:04,600 --> 00:12:06,560
那位姑娘怎麼這麼像長今
128
00:12:06,640 --> 00:12:08,760
真的是長今
129
00:12:10,360 --> 00:12:11,040
大叔
130
00:12:12,520 --> 00:12:13,440
長今
131
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
行了…坐下吧 是
132
00:12:23,440 --> 00:12:26,120
怎麼說你都不聽,硬要留在宮廷裡
133
00:12:26,200 --> 00:12:29,720
你幹甚麼?她現在已是正式的內人
134
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
好歹也是個內命婦從九品
135
00:12:32,080 --> 00:12:33,920
你還說這些話幹嘛
136
00:12:34,000 --> 00:12:35,560
你說對嗎,長今
137
00:12:37,120 --> 00:12:40,120
你這算甚麼?甚麼都要跟我對著幹
138
00:12:40,280 --> 00:12:41,680
你們不要這樣
139
00:12:41,720 --> 00:12:44,080
一家人要和和氣氣才對
140
00:12:44,640 --> 00:12:48,320
長今說得對,你最近還好嗎
141
00:12:48,400 --> 00:12:50,480
當然好了
142
00:12:50,640 --> 00:12:52,720
如果沒有你們幫助我
143
00:12:52,760 --> 00:12:54,280
我想我一定沒有今天
144
00:12:54,560 --> 00:12:57,280
你們就像是我的親生父母一樣
145
00:12:59,360 --> 00:13:01,960
你今晚睡外面吧
146
00:13:02,560 --> 00:13:04,400
睡外面?為甚麼?
147
00:13:04,560 --> 00:13:06,320
她說是我的親生女兒
148
00:13:06,560 --> 00:13:08,680
明天女兒要嫁入宮廷
149
00:13:08,760 --> 00:13:10,880
我們兩母女有話要說
150
00:13:11,040 --> 00:13:12,840
我也有話要說
151
00:13:13,040 --> 00:13:15,560
你不要囉嗦,總之睡在外面
152
00:13:16,680 --> 00:13:17,760
睡就睡嘛
153
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
甚麼都要我說兩次,快出去
154
00:13:20,680 --> 00:13:22,800
不發火就以為我好欺負嗎
155
00:13:40,880 --> 00:13:43,600
既然你要這樣我也沒辦法
156
00:13:43,840 --> 00:13:45,640
說真的,宮女的生活
157
00:13:45,720 --> 00:13:49,720
比你現在所想像所看到的更辛苦
158
00:13:51,800 --> 00:13:54,680
如果父母子女之間的情義是天倫
159
00:13:54,800 --> 00:13:58,200
那女人嫁給男人也是天倫
160
00:13:59,440 --> 00:14:01,720
你既然知道這一點
161
00:14:02,120 --> 00:14:05,240
還要選擇一個人生活真不容易
162
00:14:10,040 --> 00:14:14,480
長今,其實我跟宮女也沒甚麼區別
163
00:14:16,440 --> 00:14:19,480
但總比甚麼都沒有好
164
00:14:23,040 --> 00:14:25,120
不然還能怎樣
165
00:14:25,440 --> 00:14:28,360
選擇了這條路,就要走下去
166
00:14:30,480 --> 00:14:32,280
總是在怨我
167
00:14:32,320 --> 00:14:33,960
不過始終覺得
168
00:14:34,120 --> 00:14:37,760
你好像走得太急了,其實不必這樣
169
00:14:39,320 --> 00:14:43,240
如果覺得辛苦就要休息一下
170
00:14:43,280 --> 00:14:46,440
可以坐下來歇一會,才能走到盡頭
171
00:14:48,720 --> 00:14:51,160
知道嗎 知道
172
00:14:58,560 --> 00:14:59,600
快點
173
00:15:14,480 --> 00:15:16,240
來…
174
00:15:16,480 --> 00:15:17,880
小姐回來了
175
00:15:19,200 --> 00:15:21,160
叫她進來吧 是
176
00:15:30,200 --> 00:15:31,120
坐
177
00:15:31,160 --> 00:15:33,760
崔判述,你們崔家果然人才輩出
178
00:15:33,840 --> 00:15:36,520
聽說你是這次御膳比賽的狀元
179
00:15:36,640 --> 00:15:38,480
我要學習的東西還很多
180
00:15:38,600 --> 00:15:40,760
你真是才德兼備
181
00:15:40,840 --> 00:15:42,160
大人,你過獎了
182
00:15:45,200 --> 00:15:46,840
今英日後要繼承崔尚宮
183
00:15:47,000 --> 00:15:48,920
大人多多關照
184
00:15:49,040 --> 00:15:54,080
我看她的抱負比崔尚宮更大
185
00:15:54,280 --> 00:15:57,400
今英從小已經與眾不同了
186
00:15:58,360 --> 00:15:59,560
是嗎
187
00:15:59,640 --> 00:16:00,480
從現在起
188
00:16:00,520 --> 00:16:03,520
要教她如何慢慢實現她的抱負
189
00:16:03,760 --> 00:16:07,000
有時她不想做的事也要吩咐她做
190
00:16:07,240 --> 00:16:09,440
你們崔家真有本事
191
00:16:09,560 --> 00:16:12,120
所以我才喜歡跟你們來往
192
00:16:12,160 --> 00:16:15,600
大人你太過獎了,小人覺得很榮幸
193
00:16:22,040 --> 00:16:22,920
乾杯
194
00:16:28,240 --> 00:16:30,280
長今…
195
00:16:30,440 --> 00:16:32,880
別這麼早走,吃完飯再走吧
196
00:16:33,000 --> 00:16:35,520
我還摘了昌蒲,是給你洗身的
197
00:16:35,600 --> 00:16:37,280
不要了,我還要去一個地方
198
00:16:37,360 --> 00:16:40,080
長今,拿回去吧
199
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
甚麼?是甚麼?
200
00:16:42,200 --> 00:16:45,040
第一次出宮都要準備菜餚回宮廷
201
00:16:45,320 --> 00:16:47,800
對呀 大嬸…
202
00:16:47,880 --> 00:16:50,960
你不用謝我,把這些也帶上
203
00:16:51,320 --> 00:16:52,680
又是甚麼?
204
00:16:52,880 --> 00:16:54,680
煮這些菜我一共用了十兩錢
205
00:16:54,840 --> 00:16:57,480
你做內人會有俸祿
206
00:16:57,560 --> 00:17:02,120
每個月還兩盒白米,要還一年
207
00:17:02,240 --> 00:17:04,720
加上工錢,還一年半就可以了
208
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
你每次回宮,我都會幫你記下
209
00:17:07,280 --> 00:17:09,520
你自己也要記住 是
210
00:17:09,640 --> 00:17:10,920
原來是假好心
211
00:17:11,160 --> 00:17:13,360
還說甚麼親生女兒
212
00:17:13,480 --> 00:17:15,920
我這樣是想她學得堅強一點
213
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
你懂甚麼
214
00:17:18,320 --> 00:17:22,240
長今,你不要把任何事看得太簡單
215
00:17:22,600 --> 00:17:25,960
像你就慘了,這麼老還糊里糊塗
216
00:17:26,840 --> 00:17:29,080
想還嘴嗎? 長今
217
00:17:29,120 --> 00:17:31,080
聰明的話你最好閉嘴 自己保重
218
00:18:16,600 --> 00:18:20,600
娘,我回來了
219
00:18:22,440 --> 00:18:24,720
我已經成為內人了
220
00:18:55,640 --> 00:19:00,720
長今,你要做御膳廚房的最高尚宮
221
00:19:00,800 --> 00:19:03,720
你成為最高尚宮之後
222
00:19:03,840 --> 00:19:07,720
就可以得到最高尚宮才有的手記
223
00:19:08,240 --> 00:19:11,240
你要將娘的怨恨記載下來
224
00:19:11,440 --> 00:19:13,040
娘的冤屈
225
00:19:13,160 --> 00:19:17,600
藏在你讀的千子文書的皮封之內
226
00:19:19,400 --> 00:19:21,320
如果你真的進了宮
227
00:19:21,920 --> 00:19:24,760
在大殿的退膳間
228
00:19:25,600 --> 00:19:28,440
藏了一本娘寫的飲食手記
229
00:19:30,000 --> 00:19:31,760
你可以用作參考
230
00:19:33,320 --> 00:19:36,000
看著它就等於見到娘了
231
00:19:39,480 --> 00:19:44,720
娘,我現在可以進退膳間了
232
00:19:46,040 --> 00:19:49,920
只要我找到娘的飲食手記
233
00:19:50,080 --> 00:19:52,680
就會知道娘是怎樣研究御膳
234
00:19:53,320 --> 00:19:55,520
娘是怎樣過宮中生活的
235
00:19:58,160 --> 00:20:00,600
娘,你不會再寂寞了
236
00:20:11,200 --> 00:20:12,680
今英是這次的狀元
237
00:20:12,760 --> 00:20:14,800
所以會升為上贊內人
238
00:20:14,880 --> 00:20:17,080
其他的都是下贊內人
239
00:20:17,280 --> 00:20:20,320
今英主要在退膳間做事
240
00:20:20,400 --> 00:20:22,880
中贊以下的內人不能進入退膳間
241
00:20:22,920 --> 00:20:24,760
要留在御膳廚房
242
00:20:25,400 --> 00:20:26,120
還有
243
00:20:26,240 --> 00:20:28,640
每個人要做的事都記在日誌裡
244
00:20:28,680 --> 00:20:31,480
多向前輩請教,好好學習
245
00:20:31,640 --> 00:20:35,040
新的下贊內人就由調方來帶領
246
00:20:35,120 --> 00:20:36,240
是
247
00:20:36,600 --> 00:20:38,520
好了,現在我們要準備御膳
248
00:20:38,600 --> 00:20:40,440
大家去做事吧 是…
249
00:21:13,960 --> 00:21:14,680
幹甚麼?
250
00:21:14,720 --> 00:21:17,080
圍裙是用來防止菜餚的殘渣或醬料
251
00:21:17,120 --> 00:21:19,760
把衣服弄髒,不是給你抹手的
252
00:21:20,400 --> 00:21:21,800
你用髒的圍裙來抹手
253
00:21:21,880 --> 00:21:24,800
再用一雙髒手來做王上吃的御膳?
254
00:21:25,600 --> 00:21:28,600
對不起…因為我習慣了
255
00:21:28,720 --> 00:21:30,440
你,中午不許吃飯
256
00:21:49,640 --> 00:21:51,000
我們來檢查燭火
257
00:21:51,120 --> 00:21:52,800
今天為甚麼這麼早?
258
00:21:53,200 --> 00:21:54,880
因為今天有新的內人
259
00:21:56,400 --> 00:21:58,360
你們怎麼搞的?
260
00:21:59,080 --> 00:22:00,160
我說過多少次
261
00:22:00,240 --> 00:22:03,520
爐灶邊不能放木製容器,是誰?
262
00:22:03,640 --> 00:22:06,120
真的很對不起,是我不小心…
263
00:22:06,320 --> 00:22:08,880
不小心?水火無情,你不知道嗎
264
00:22:09,080 --> 00:22:11,720
你是怎樣教導新內人的,韓尚宮?
265
00:22:11,880 --> 00:22:13,080
對不起
266
00:22:15,600 --> 00:22:16,720
為甚麼會這樣
267
00:22:48,200 --> 00:22:48,840
長今
268
00:22:49,680 --> 00:22:52,200
切得歪歪斜斜怎樣呈給王上吃
269
00:22:53,600 --> 00:22:54,800
不但看起來不美觀
270
00:22:54,880 --> 00:22:57,200
拌醬汁時也很難拌均勻
271
00:23:36,040 --> 00:23:37,080
是不是你?
272
00:23:37,160 --> 00:23:39,040
汆燙菠菜時是否忘了加鹽?
273
00:23:39,200 --> 00:23:40,240
對不起
274
00:23:40,400 --> 00:23:43,160
跟你說過,軟的朴瓜放在菜裡
275
00:23:43,240 --> 00:23:44,560
菜很容易變壞
276
00:23:44,960 --> 00:23:46,400
被司饔院的官員看到
277
00:23:46,480 --> 00:23:48,160
就會刪減你的俸祿
278
00:23:48,280 --> 00:23:49,440
對不起
279
00:23:50,520 --> 00:23:52,320
好了,大殿御膳已經退下來了
280
00:23:52,400 --> 00:23:55,120
請大家到食膳間吃飯吧
281
00:24:30,640 --> 00:24:31,760
這位大人…
282
00:24:31,800 --> 00:24:33,440
還不出去,站在這裡幹嘛?
283
00:24:51,880 --> 00:24:53,600
真的已經抓到她了? 是
284
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
肯定她就是那個用飛刀的女人?
285
00:24:56,120 --> 00:24:56,880
是
286
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
進去吧 是
287
00:25:26,320 --> 00:25:27,840
就是這個女人? 對
288
00:25:28,440 --> 00:25:31,000
那麼地圖找到了嗎? 找到了
289
00:25:34,400 --> 00:25:36,520
地圖上不但詳細描繪出
290
00:25:36,600 --> 00:25:37,920
全國各地的山脈
291
00:25:38,040 --> 00:25:39,960
還標記了符號,不知是甚麼意思
292
00:25:40,120 --> 00:25:40,840
真的?
293
00:25:43,720 --> 00:25:45,120
她是不是倭人? 是
294
00:25:46,360 --> 00:25:49,040
大人,她爹就是死於上次三浦倭亂
295
00:25:49,480 --> 00:25:51,200
自己來擄掠我們的國家
296
00:25:51,280 --> 00:25:54,240
還不知悔改,只想著找我們報父仇
297
00:25:55,440 --> 00:25:58,320
辛苦你了,所有的密探都已經抓到
298
00:25:58,400 --> 00:26:00,320
我總算放下心頭大石
299
00:26:00,440 --> 00:26:03,240
不過,倭人已經進入全國各地
300
00:26:03,320 --> 00:26:05,280
到處搜索,情況很可疑
301
00:26:05,560 --> 00:26:08,120
那些倭人應該是商人
302
00:26:08,200 --> 00:26:10,920
可能是到處找一些可以買賣的商品
303
00:26:12,360 --> 00:26:15,320
我會向議政府報告此事已告一段落
304
00:26:15,440 --> 00:26:19,680
你可以將這個人送去義禁府 是
305
00:26:31,920 --> 00:26:35,440
快說,上面標著的符號是甚麼意思
306
00:26:35,920 --> 00:26:38,040
你的頭兒命令你送我到義禁府
307
00:26:38,120 --> 00:26:39,840
你不說我不會送你過去
308
00:26:40,280 --> 00:26:42,480
那你現在就是想違抗命令
309
00:26:42,640 --> 00:26:43,600
輪不到你多事
310
00:26:44,600 --> 00:26:45,560
夠了
311
00:26:47,880 --> 00:26:49,480
就算你不肯說
312
00:26:49,720 --> 00:26:51,880
我也可以拿著地圖找遍全國
313
00:26:51,960 --> 00:26:54,880
一定會查出這些標誌的意思
314
00:26:55,480 --> 00:26:57,640
聽著,你不要再浪費時間了
315
00:26:57,720 --> 00:26:58,600
說出來吧
316
00:26:59,680 --> 00:27:02,800
我當時應該殺了抱著金雞的女人
317
00:27:04,160 --> 00:27:05,720
抱著金雞的女人?
318
00:27:06,200 --> 00:27:07,920
我的飛刀刺中了你的要害
319
00:27:08,000 --> 00:27:10,880
我當時想就算華佗扁鵲也救不了你
320
00:27:11,000 --> 00:27:13,440
誰知那個女人卻救了你
321
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
你見到那個女人?
322
00:27:16,200 --> 00:27:18,040
我當時應該連她也殺掉
323
00:27:18,160 --> 00:27:19,640
你真的見到她?
324
00:27:21,560 --> 00:27:23,400
她是個怎樣的女人?
325
00:27:31,600 --> 00:27:34,080
這位客官,你想找甚麼?
326
00:27:34,240 --> 00:27:36,280
請問這裡有金雞賣嗎?
327
00:27:36,760 --> 00:27:38,680
只有商船才賣金雞
328
00:27:38,880 --> 00:27:40,880
我們雉雞廛不賣金雞
329
00:27:40,920 --> 00:27:43,280
是嗎?那麼甚麼時候有商船開來?
330
00:27:43,360 --> 00:27:45,720
下個月二號應該會有船來
331
00:27:48,080 --> 00:27:51,440
請問,最近有沒有人來找金雞?
332
00:27:51,920 --> 00:27:54,000
例如是小姑娘之類的
333
00:27:54,120 --> 00:27:58,880
這個我不太清楚…想不起來
334
00:27:59,120 --> 00:27:59,720
是這樣…
335
00:27:59,800 --> 00:28:02,520
對不起,客官,幫不上忙
336
00:28:02,840 --> 00:28:03,640
不要緊
337
00:28:04,760 --> 00:28:06,080
我想起來了
338
00:28:06,160 --> 00:28:09,120
你去找待令熟手姜德久打聽一下
339
00:28:10,160 --> 00:28:11,040
姜德久?
340
00:28:11,160 --> 00:28:14,880
對,姜德久幾個月前也來找過金雞
341
00:28:14,920 --> 00:28:17,840
不過後來到商船上去買了
342
00:28:18,000 --> 00:28:22,040
現在想起來…他來的時候
343
00:28:22,120 --> 00:28:24,120
身邊帶著一位姑娘
344
00:28:24,440 --> 00:28:28,040
這樣…請問是不是六個月前的月底
345
00:28:29,200 --> 00:28:31,040
是不是月底我不太清楚
346
00:28:31,120 --> 00:28:33,240
不過真的是六個月前
347
00:28:33,360 --> 00:28:35,480
是嗎?那他住在哪裡?
348
00:28:36,640 --> 00:28:40,720
對,我就是你找的待令熟手姜德久
349
00:28:40,840 --> 00:28:42,840
請問,在六個月前
350
00:28:42,920 --> 00:28:46,360
你曾帶一位姑娘去買金雞,是嗎
351
00:28:49,240 --> 00:28:53,280
好像…好像有…
352
00:28:53,360 --> 00:28:55,280
請問,你問這個幹嘛?
353
00:28:55,480 --> 00:28:57,120
我想找那位姑娘
354
00:28:57,240 --> 00:28:58,360
你知道她在哪兒嗎?
355
00:29:00,160 --> 00:29:03,000
我…我不知道
356
00:29:12,640 --> 00:29:14,680
你幹甚麼?有客人在,別亂來
357
00:29:14,760 --> 00:29:16,160
你一點警覺性都沒有
358
00:29:16,240 --> 00:29:17,960
你怎麼知道他是來找長今
359
00:29:18,080 --> 00:29:20,080
還是來抓長今的?你別亂說話
360
00:29:20,560 --> 00:29:22,880
他不像是來抓人的
361
00:29:22,960 --> 00:29:26,200
你怎麼知道?他提到金雞的事
362
00:29:26,320 --> 00:29:28,640
很可能是官府派來的
363
00:29:29,240 --> 00:29:33,120
對呀,金雞的事不能說出來
364
00:29:33,160 --> 00:29:34,120
說話要小心
365
00:29:34,200 --> 00:29:36,520
長今的事不能拿來開玩笑
366
00:29:36,680 --> 00:29:38,600
當然…不能開玩笑
367
00:29:38,680 --> 00:29:40,360
你這渾蛋,說話不經大腦
368
00:29:40,440 --> 00:29:42,280
怎麼知道會惹出甚麼禍來?
369
00:29:43,800 --> 00:29:45,840
所以你乖乖地別亂說話
370
00:29:45,880 --> 00:29:47,480
這次讓我來,知道嗎
371
00:29:47,600 --> 00:29:48,800
知道,我知道了
372
00:29:49,120 --> 00:29:51,000
請問…
373
00:29:51,040 --> 00:29:54,200
來了… 等等我
374
00:29:59,280 --> 00:30:01,400
你突然來這裡說要找一位姑娘
375
00:30:01,480 --> 00:30:03,080
實在有違禮儀
376
00:30:03,240 --> 00:30:06,840
請你告訴我們,你為何要找她?
377
00:30:07,360 --> 00:30:10,040
好,大概在六個月前
378
00:30:10,120 --> 00:30:12,800
有位抱著金雞的姑娘曾經救過我
379
00:30:12,880 --> 00:30:14,240
所以我想找她
380
00:30:20,320 --> 00:30:22,280
這把粧刀應該是她當時掉的
381
00:30:22,360 --> 00:30:24,800
我想還給她,也想向她致謝
382
00:30:26,320 --> 00:30:28,880
原來是這樣…她… 正是我
383
00:30:31,480 --> 00:30:33,520
我要去一個大戶人家煮金雞
384
00:30:33,640 --> 00:30:36,800
看到一個男人暈倒了就把他救了
385
00:30:36,920 --> 00:30:39,240
原來那個男人就是你
386
00:30:40,600 --> 00:30:42,880
原來是這樣,謝謝你
387
00:30:44,160 --> 00:30:48,080
我當時被猛獸襲擊,身體受了重傷
388
00:30:48,200 --> 00:30:50,680
要不是你,我可能已經沒命
389
00:30:50,760 --> 00:30:52,480
說起來真是驚心動魄
390
00:30:52,560 --> 00:30:55,720
我看到你的時候,你遍體鱗傷
391
00:30:55,920 --> 00:30:58,280
所以我摘了些草藥磨爛
392
00:30:58,320 --> 00:31:01,440
撕爛我的襯裙幫你包紮… 放肆
393
00:31:02,920 --> 00:31:04,880
我可以馬上把你們抓去捕盜廳
394
00:31:05,000 --> 00:31:06,240
老公…
395
00:31:06,320 --> 00:31:09,000
大人…為何要抓我們?
396
00:31:09,080 --> 00:31:10,920
你們看到這把銀粧刀就起貪念
397
00:31:11,000 --> 00:31:12,360
所以說謊來騙我
398
00:31:12,480 --> 00:31:13,960
沒有,我沒這樣想過
399
00:31:14,000 --> 00:31:15,480
當時我身中飛刀
400
00:31:15,680 --> 00:31:17,560
那位姑娘救了我一命
401
00:31:17,680 --> 00:31:19,160
是我的救命恩人
402
00:31:19,200 --> 00:31:21,880
你們竟然起了貪念,說謊來騙我
403
00:31:22,000 --> 00:31:23,240
我要逮捕你們
404
00:31:23,440 --> 00:31:26,240
大人…不是這樣的
405
00:31:28,000 --> 00:31:32,880
我們還是說出來吧 不能亂說
406
00:31:34,160 --> 00:31:36,800
大人,請稍候
407
00:31:36,920 --> 00:31:40,720
我想跟內子單獨談談,請你等一下
408
00:31:44,440 --> 00:31:45,160
幹甚麼?
409
00:31:45,240 --> 00:31:47,080
怎麼辦?還是說實話吧
410
00:31:47,200 --> 00:31:49,120
誰知道他說的是不是真話?
411
00:31:49,160 --> 00:31:51,440
如果不先問問長今就亂說
412
00:31:51,560 --> 00:31:52,800
萬一有甚麼事怎麼辦?
413
00:31:52,880 --> 00:31:54,000
你真是的,說是自己
414
00:31:54,120 --> 00:31:56,240
看到銀粧刀就雙眼發亮
415
00:31:56,320 --> 00:31:59,360
是誰雙眼發亮?只是睜大了一點點
416
00:31:59,520 --> 00:32:01,400
我要向他說出真相
417
00:32:01,480 --> 00:32:03,920
一定要先問問長今才能說
418
00:32:04,000 --> 00:32:06,240
但也要打聽清楚他是甚麼人
419
00:32:07,000 --> 00:32:08,600
大人…
420
00:32:09,840 --> 00:32:11,280
不見了…
421
00:32:11,360 --> 00:32:13,600
可能走了…
422
00:32:14,240 --> 00:32:16,680
搞了半天真是白費勁 就是
423
00:32:22,720 --> 00:32:27,160
大人,小人正到處找你
424
00:32:27,280 --> 00:32:28,360
甚麼事?
425
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
王上本來預定五天後去狩獵
426
00:32:30,560 --> 00:32:32,040
現在突然改為明天
427
00:32:32,400 --> 00:32:33,320
為甚麼?
428
00:32:33,480 --> 00:32:34,640
觀象監大人預測
429
00:32:34,760 --> 00:32:36,160
五天後可能會下雨
430
00:32:36,240 --> 00:32:38,920
而且去大明的使節團提早歸國
431
00:32:39,040 --> 00:32:40,880
可能五天內就會到達京城
432
00:32:42,160 --> 00:32:44,680
這樣的話,我們要快點準備
433
00:33:07,280 --> 00:33:09,760
突然接到王上要提早狩獵的消息
434
00:33:09,840 --> 00:33:10,800
大家都很緊張
435
00:33:10,960 --> 00:33:12,920
韓尚宮,由閔尚宮、調方…
436
00:33:13,000 --> 00:33:15,120
今英和長今負責吧 是
437
00:33:15,240 --> 00:33:17,520
我現在要去見提調尚宮娘娘
438
00:33:17,600 --> 00:33:20,200
內侍府有通知,你們就準備吧
439
00:33:20,440 --> 00:33:21,760
是…
440
00:33:24,200 --> 00:33:26,600
調方、今英,去銀器尚膳那裡
441
00:33:26,720 --> 00:33:29,880
取狩獵所需的銀器碗筷 是…
442
00:33:30,040 --> 00:33:33,520
長今去司饔院拿所有的材料 是
443
00:33:33,640 --> 00:33:37,160
大家要快點準備,知道嗎 是…
444
00:33:56,560 --> 00:33:57,840
全部準備好了嗎?
445
00:33:57,920 --> 00:33:59,120
長今還沒來
446
00:33:59,400 --> 00:34:01,120
你快一點
447
00:34:01,840 --> 00:34:02,760
走吧 是
448
00:34:46,280 --> 00:34:48,720
有點怪 真有點怪
449
00:34:53,880 --> 00:34:55,000
味道有點怪
450
00:34:55,120 --> 00:34:56,920
我也有同感,所以加了一點酒
451
00:34:57,000 --> 00:34:58,760
但還是辟除不了那股怪味
452
00:34:59,720 --> 00:35:01,080
真奇怪
453
00:35:02,880 --> 00:35:04,440
娘娘 怎麼了?
454
00:35:04,560 --> 00:35:08,200
娘娘,沒事,肉湯的味道有點怪
455
00:35:18,000 --> 00:35:20,640
剛才海螺放出來的毒放在哪裡?
456
00:35:20,720 --> 00:35:24,520
放在那邊的那個…角落
457
00:35:24,720 --> 00:35:26,240
我看到湯裡有些白色的東西
458
00:35:26,320 --> 00:35:27,680
以為是軟骨,所以…
459
00:35:27,800 --> 00:35:28,720
你說甚麼?
460
00:35:30,240 --> 00:35:32,920
閔尚宮… 娘娘
461
00:35:33,040 --> 00:35:36,480
調方姐姐… 閔尚宮…
462
00:35:36,560 --> 00:35:38,000
我很暈 閔尚宮
463
00:35:38,160 --> 00:35:40,400
調方姐姐…
464
00:35:41,720 --> 00:35:42,560
怎麼辦
465
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
她們會不會有生命危險?
466
00:35:50,560 --> 00:35:51,920
這還不至於
467
00:35:52,320 --> 00:35:55,160
不過最少會昏迷三四個時辰
468
00:35:55,200 --> 00:35:56,280
這次糟了
469
00:35:58,480 --> 00:36:03,520
娘娘,我剛才看到你也試了一點湯
470
00:36:05,000 --> 00:36:07,720
娘娘,你怎麼樣 我沒事
471
00:36:09,280 --> 00:36:11,440
不過,王上去狩獵
472
00:36:11,520 --> 00:36:13,200
大概酉時就會回來
473
00:36:14,840 --> 00:36:16,840
內侍府所有人都一起去了
474
00:36:16,920 --> 00:36:19,680
剩下的只有生火的巴只
475
00:36:19,880 --> 00:36:22,840
那沒辦法了,我們三個人來做
476
00:36:24,520 --> 00:36:25,480
娘娘
477
00:36:29,600 --> 00:36:32,680
娘娘 娘娘,你還是休息一下吧
478
00:36:32,800 --> 00:36:35,240
一定要做,王上打完獵回來
479
00:36:35,320 --> 00:36:38,360
一定很餓,我們不能讓王上等
480
00:36:38,520 --> 00:36:40,800
剩下的肉一定要用來煮肉湯
481
00:36:40,880 --> 00:36:42,880
你們回去把肉湯倒掉
482
00:36:44,680 --> 00:36:45,800
娘娘,你還是坐著休息一下吧
483
00:36:45,880 --> 00:36:46,680
對,這樣吧
484
00:36:46,760 --> 00:36:48,800
我們現在去找張尚膳大人來
485
00:36:48,960 --> 00:36:51,440
就算找他來,又有甚麼用呢?
486
00:36:51,520 --> 00:36:53,240
但是…
487
00:36:57,360 --> 00:36:59,800
長今 是
488
00:37:00,360 --> 00:37:02,160
你要幫忙今英
489
00:37:05,240 --> 00:37:06,720
今英,你聽著
490
00:37:07,120 --> 00:37:09,560
從現在起,你負責御膳廚房
491
00:37:10,120 --> 00:37:11,080
甚麼?
492
00:37:11,440 --> 00:37:13,560
你從小就開始親手做菜餚
493
00:37:13,640 --> 00:37:15,440
今天的御膳應該沒問題
494
00:37:15,480 --> 00:37:17,000
已經有幾道小菜
495
00:37:17,120 --> 00:37:18,760
其他熟手會用…
496
00:37:18,800 --> 00:37:20,480
王上打獵來的獵物做菜餚
497
00:37:20,600 --> 00:37:23,400
只要準備幾道菜式和飯就行了
498
00:37:23,480 --> 00:37:24,600
你們做得到的
499
00:37:24,720 --> 00:37:26,320
我們怎能擔此重任?
500
00:37:26,400 --> 00:37:28,640
是,娘娘,我們會嘗試一下
501
00:37:29,080 --> 00:37:32,400
好,我能站起來就馬上來幫你們
502
00:37:32,680 --> 00:37:33,560
是,娘娘
503
00:37:33,880 --> 00:37:35,920
我會盡心盡力完成這次的御膳
504
00:37:36,000 --> 00:37:37,560
好,我相信你
505
00:37:37,640 --> 00:37:39,240
已經耽誤了很多時間
506
00:37:39,360 --> 00:37:41,880
你們要快一點,知道嗎 是
507
00:37:49,760 --> 00:37:52,040
如果我們做得不好一定會連累娘娘
508
00:37:52,120 --> 00:37:53,720
這樣吧,長今,我們準備一些冷盤
509
00:37:53,800 --> 00:37:55,080
青瓜餡和魚肉餡
510
00:37:55,160 --> 00:37:57,560
你幫我洗魚,其他的我來準備
511
00:37:59,480 --> 00:38:01,280
打擾了…
512
00:38:04,560 --> 00:38:07,120
請問韓尚宮娘娘在哪裡?
513
00:38:07,200 --> 00:38:09,280
她在那邊,你找她有甚麼事?
514
00:38:09,320 --> 00:38:10,920
沒甚麼,只是想請問
515
00:38:11,040 --> 00:38:13,360
你們有沒有帶冰來? 有
516
00:38:13,520 --> 00:38:17,680
那就太好了,尚膳大人吩咐
517
00:38:17,840 --> 00:38:20,040
叫小人來問有沒有帶冰來
518
00:38:20,080 --> 00:38:23,160
如果有帶,就請廚房準備冷麵
519
00:38:23,280 --> 00:38:25,800
甚麼?不吃飯吃冷麵?
520
00:38:25,960 --> 00:38:29,080
天氣開始轉涼,應該吃熱食才好
521
00:38:29,240 --> 00:38:30,680
這是王上吩咐的
522
00:38:30,760 --> 00:38:32,480
可能今天活動了一下
523
00:38:32,560 --> 00:38:34,440
所以王上想吃冷麵
524
00:38:34,560 --> 00:38:37,080
對了,其他王族也要吃冷麵
525
00:38:37,160 --> 00:38:38,680
你們要準備多一點
526
00:38:43,360 --> 00:38:47,000
娘娘…
527
00:38:47,440 --> 00:38:50,160
娘娘睡得很熟
528
00:38:50,280 --> 00:38:51,440
現在怎麼辦?
529
00:38:51,520 --> 00:38:53,560
我們要報告尚膳大人嗎?
530
00:38:54,480 --> 00:38:55,560
我們來做吧
531
00:38:55,840 --> 00:38:58,440
王上回來應該會先吃打回來的獵物
532
00:38:58,560 --> 00:38:59,600
時間應該夠
533
00:39:00,000 --> 00:39:03,120
雖然是這樣,但你以前拉過麵嗎?
534
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
沒有,但我知道怎麼做
535
00:39:05,720 --> 00:39:07,000
我們又沒有肉湯
536
00:39:07,120 --> 00:39:09,560
就算現在煮,但份量也不夠
537
00:39:09,680 --> 00:39:10,960
加上時間也不夠
538
00:39:11,000 --> 00:39:12,720
肉湯的問題怎麼解決?
539
00:39:12,960 --> 00:39:14,600
你說得沒錯
540
00:39:17,680 --> 00:39:18,720
蘿蔔泡菜湯…
541
00:39:27,200 --> 00:39:30,280
這些泡菜湯不夠分給這麼多人喝
542
00:39:30,360 --> 00:39:32,040
就算我們多加些水梨汁
543
00:39:32,160 --> 00:39:35,000
再把全部肉湯加在一起
544
00:39:35,120 --> 00:39:37,480
但味道一定不夠,怎麼辦?
545
00:39:42,240 --> 00:39:44,880
慢著…我有辦法
546
00:39:45,280 --> 00:39:46,080
甚麼辦法?
547
00:39:46,200 --> 00:39:47,520
我出去一下,很快就回來
548
00:39:47,760 --> 00:39:49,480
這個時候你還去哪裡?
549
00:39:49,560 --> 00:39:52,160
那東西應該對調味有很大的幫助
550
00:39:52,320 --> 00:39:53,080
那是去哪裡?
551
00:39:53,160 --> 00:39:55,800
對不起,你先做好麵,把肉湯煮好
552
00:39:55,880 --> 00:39:56,840
我很快就回來
553
00:39:56,920 --> 00:39:58,680
長今…
554
00:40:51,840 --> 00:40:56,360
老伯伯…
555
00:40:58,160 --> 00:40:59,600
我有點急事要趕時間
556
00:40:59,720 --> 00:41:01,800
能不能先讓我拿水
557
00:41:02,200 --> 00:41:04,920
是嗎,排隊吧
558
00:41:06,400 --> 00:41:09,240
你不是說要排隊拿水嗎
559
00:41:09,320 --> 00:41:12,640
不是,我問你能不能讓我先拿?
560
00:41:12,880 --> 00:41:13,760
甚麼?
561
00:41:14,160 --> 00:41:17,040
我是說,因為我有點急事
562
00:41:17,160 --> 00:41:19,280
請問你能不能先讓我拿水?
563
00:41:19,440 --> 00:41:22,240
你為甚麼不早說
564
00:41:22,360 --> 00:41:24,480
放心,我不著急
565
00:41:24,600 --> 00:41:29,320
你要的話就先拿吧,不必客氣
566
00:41:30,600 --> 00:41:32,760
我真的可以先拿?
567
00:41:32,880 --> 00:41:35,200
這裡的水我每天都喝
568
00:41:38,680 --> 00:41:39,560
謝謝你
569
00:41:44,080 --> 00:41:45,160
你們在說甚麼?
570
00:41:47,560 --> 00:41:50,360
你們只是剛升為內人的小宮女
571
00:41:50,440 --> 00:41:52,360
要負責準備王上的御膳?
572
00:41:52,480 --> 00:41:54,960
怎麼會發生這樣的事?
573
00:41:55,400 --> 00:41:58,520
其實韓尚宮娘娘一直勉強自己
574
00:41:58,600 --> 00:42:00,200
但… 你應該早點說
575
00:42:00,320 --> 00:42:01,320
就算我向你報告
576
00:42:01,440 --> 00:42:04,000
我們也不會有更好的辦法
577
00:42:04,200 --> 00:42:06,320
至少可以請民家的幫手
578
00:42:06,440 --> 00:42:09,960
大人,雖然我們經驗不足
579
00:42:10,120 --> 00:42:11,880
但也是御膳廚房的內人
580
00:42:11,960 --> 00:42:13,000
你相信我們吧
581
00:42:14,360 --> 00:42:17,360
韓尚宮娘娘她也肯相信我們
582
00:42:17,480 --> 00:42:20,160
好吧,現在我還能怎樣呢?
583
00:42:20,240 --> 00:42:21,480
只能交給你們了
584
00:42:22,040 --> 00:42:24,600
但是萬一,王上或任何一位王族
585
00:42:24,680 --> 00:42:26,120
他們稍有不悅的話
586
00:42:26,240 --> 00:42:30,040
那你們就一定會受到重罰,明白嗎
587
00:42:31,760 --> 00:42:33,800
你看看,現在就怕成這樣
588
00:42:33,880 --> 00:42:35,160
還想煮御膳?
589
00:42:35,360 --> 00:42:38,160
不是,大人,奴婢明白了
37773