All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E12.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,520 --> 00:00:53,280   2 00:02:44,160 --> 00:02:45,560 宮女姐姐 甚麼事? 3 00:02:45,680 --> 00:02:47,360 那邊那位內禁衛官員 4 00:02:47,440 --> 00:02:49,880 要我把這本書轉交給你 5 00:03:13,880 --> 00:03:15,760 娘娘…我真的不能 6 00:03:15,800 --> 00:03:17,760 跟連生住同一個房間 7 00:03:17,800 --> 00:03:19,360 崔尚宮娘娘,我也是 8 00:03:19,400 --> 00:03:21,000 娘娘,請求你 9 00:03:21,440 --> 00:03:22,680 到底發生甚麼事 10 00:03:22,720 --> 00:03:24,120 我也不知道連生有甚麼問題 11 00:03:24,200 --> 00:03:25,040 總之她就是針對我 12 00:03:25,160 --> 00:03:26,800 對,令路也針對我 13 00:03:26,880 --> 00:03:29,120 無論我做甚麼她都不喜歡 14 00:03:29,240 --> 00:03:30,840 你們胡說甚麼 15 00:03:31,200 --> 00:03:33,360 我說過朋友之間要相親相愛 16 00:03:33,440 --> 00:03:34,840 現在卻在互相指責 17 00:03:34,880 --> 00:03:37,000 但是,她真的… 不用說了 18 00:03:37,960 --> 00:03:40,600 以後你們如果再為這種事爭執 19 00:03:40,640 --> 00:03:42,320 我會打你們,聽到了嗎 20 00:03:52,280 --> 00:03:54,520 我們三個人住同一個房間 21 00:03:55,960 --> 00:03:56,920 是呀 22 00:04:04,920 --> 00:04:06,200 你快把東西收拾好 23 00:04:06,320 --> 00:04:07,720 我明天才收拾 24 00:04:08,040 --> 00:04:11,480 我不喜歡東西亂七八糟,你快收拾 25 00:04:11,680 --> 00:04:13,880 我很累,明天再收拾 26 00:04:17,000 --> 00:04:20,280 真的好累,趕快睡覺吧 27 00:04:26,000 --> 00:04:28,640 這是甚麼?你的頭髮 28 00:04:28,720 --> 00:04:30,600 快把它清理乾淨 29 00:04:34,320 --> 00:04:36,720 你收到下面去幹甚麼,快扔掉它 30 00:04:36,800 --> 00:04:38,720 明天也會掉頭髮 31 00:04:38,840 --> 00:04:40,040 明天扔不也一樣 32 00:04:40,120 --> 00:04:40,760 你不扔掉 33 00:04:40,800 --> 00:04:43,480 我的東西會黏到你的頭髮,快扔掉 34 00:04:45,440 --> 00:04:47,920 聽到了嗎,快扔掉 35 00:04:49,840 --> 00:04:51,000 扔就扔 36 00:04:53,240 --> 00:04:55,240 這盒是粉? 37 00:04:55,320 --> 00:04:56,880 誰讓你碰我的東西? 38 00:04:57,000 --> 00:04:59,200 我警告你以後別再碰我的東西 39 00:05:00,360 --> 00:05:01,920 你幹嘛推人家? 40 00:05:02,040 --> 00:05:04,000 朋友嘛,看看都不行嗎? 41 00:05:04,080 --> 00:05:06,760 朋友?誰跟你是朋友? 42 00:05:06,880 --> 00:05:09,720 崔尚宮娘娘說大家都是朋友 43 00:05:09,800 --> 00:05:12,720 你以為我真的很想跟你同一個房間 44 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 把蠟燭吹滅 45 00:05:29,200 --> 00:05:31,520 蠟燭不熄滅我睡不著,快吹 46 00:05:36,960 --> 00:05:39,880 但是,我要有點亮光才能睡得著 47 00:05:41,480 --> 00:05:43,560 還這麼多話說,吹滅它 48 00:06:01,520 --> 00:06:02,880 你靜一點,不要吵行不行 49 00:06:03,000 --> 00:06:04,760 很痛,你幹甚麼? 50 00:06:04,880 --> 00:06:06,520 當然了,你不痛我踩你幹嘛 51 00:06:19,640 --> 00:06:20,600 怎麼了,連生? 52 00:06:20,680 --> 00:06:22,680 我真的不能跟令路住同一房間 53 00:06:22,720 --> 00:06:24,160 長今,怎麼辦 54 00:06:24,480 --> 00:06:25,600 發生甚麼事了? 55 00:06:25,680 --> 00:06:29,120 不知道,我在睡覺,她突然打我 56 00:06:29,200 --> 00:06:31,400 真…真的?不會吧 57 00:06:31,520 --> 00:06:32,960 我說的都是真話 58 00:06:33,040 --> 00:06:35,120 她說我睡覺踢到她 59 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 還說我說夢話吵著她 60 00:06:37,080 --> 00:06:40,120 又打我又推我,怎麼辦?長今 61 00:06:40,160 --> 00:06:42,440 你幹嘛在這裡裝可憐,你說 62 00:06:42,600 --> 00:06:45,200 你沒有說夢話嗎 我當然沒有 63 00:06:45,280 --> 00:06:47,240 鄭尚宮娘娘從來沒有說過 64 00:06:47,320 --> 00:06:48,640 你為甚麼這樣說我 65 00:06:48,720 --> 00:06:50,840 你氣死我了 66 00:06:51,000 --> 00:06:53,240 你這麼髒兮兮,我還沒說你呢 67 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 說我髒,難道她很乾淨嗎 68 00:06:55,480 --> 00:06:57,280 你們在吵甚麼 69 00:07:04,160 --> 00:07:05,160 我說過多少次 70 00:07:05,280 --> 00:07:06,840 現在這麼晚了還在吵甚麼 71 00:07:06,880 --> 00:07:08,080 娘娘,其實我… 72 00:07:08,280 --> 00:07:10,320 娘娘… 73 00:07:10,440 --> 00:07:13,840 你們…給我拿藤條來 74 00:07:15,200 --> 00:07:16,320 是 75 00:07:16,680 --> 00:07:17,520 甚麼事 76 00:07:19,320 --> 00:07:21,280 她們倆這麼晚還在吵架 77 00:07:21,400 --> 00:07:22,800 硬是不願意住同一間房 78 00:07:22,880 --> 00:07:23,840 我正在訓斥她們 79 00:07:23,880 --> 00:07:25,720 你們倆太不像樣了 80 00:07:25,760 --> 00:07:28,240 娘娘,我求你幫我和她… 81 00:07:28,440 --> 00:07:31,440 娘娘,奴婢求你讓我換房間 82 00:07:34,200 --> 00:07:36,760 這樣吧,你們選挨打一百下 83 00:07:36,840 --> 00:07:38,680 還是同一間房 84 00:07:39,560 --> 00:07:43,040 一…一百下? 85 00:07:47,200 --> 00:07:52,240 一百下…我寧願打一百下 86 00:07:55,240 --> 00:07:56,560 為她們換房間吧 87 00:07:56,800 --> 00:07:58,280 宮中生活已經夠苦了 88 00:07:58,360 --> 00:07:59,800 讓她們好好休息吧 89 00:07:59,880 --> 00:08:05,200 謝謝娘娘… 謝謝你,娘娘 90 00:08:23,520 --> 00:08:24,600 長今 91 00:08:26,720 --> 00:08:30,240 我覺得很幸福 我也是 92 00:08:32,760 --> 00:08:34,360 明天就要回家了 93 00:08:34,600 --> 00:08:37,240 大家都要準備菜餚帶回來 94 00:08:37,280 --> 00:08:38,680 你打算怎麼辦 95 00:08:44,360 --> 00:08:48,240 你家裡環境不太好,我自己也是 96 00:08:49,400 --> 00:08:56,160 娘娘…你饒恕我吧,娘娘… 97 00:09:16,080 --> 00:09:17,400 長今,你睡著了? 98 00:09:17,560 --> 00:09:18,880 娘娘,我還沒睡 99 00:09:19,280 --> 00:09:20,920 那你過來一下 100 00:09:40,120 --> 00:09:41,560 這把是菜刀 101 00:09:44,400 --> 00:09:46,600 現在你已經是內人了 102 00:09:46,640 --> 00:09:48,720 應該有一把自己的刀 103 00:09:50,520 --> 00:09:52,200 謝謝你,娘娘 104 00:09:53,600 --> 00:09:58,040 這把刀,是我以前一位最好的朋友 105 00:09:58,240 --> 00:09:59,960 所用的菜刀 106 00:10:03,480 --> 00:10:07,960 我這個朋友,就像阿杭的娘 107 00:10:08,080 --> 00:10:10,120 也就是被老尚宮殺死的… 108 00:10:10,200 --> 00:10:11,920 那位內人一樣 109 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 有很多不為人知的事 110 00:10:16,680 --> 00:10:17,720 你為甚麼要送一把 111 00:10:17,800 --> 00:10:19,680 這麼珍貴的菜刀給我? 112 00:10:19,760 --> 00:10:22,960 我的朋友也是很想憑自己的實力 113 00:10:23,040 --> 00:10:25,320 成為最高尚宮 114 00:10:27,160 --> 00:10:30,720 跟你一樣,她富有好奇心 115 00:10:30,840 --> 00:10:35,480 而且又有俠義心腸 116 00:10:36,880 --> 00:10:39,960 也許我再也沒機會見到她 117 00:10:41,840 --> 00:10:44,360 但我從來沒有忘記過她 118 00:10:44,440 --> 00:10:50,840 在我心裡…沒人能代替她的位置 119 00:10:53,440 --> 00:10:55,960 這把菜刀是我朋友的 120 00:10:59,560 --> 00:11:00,840 現在你明白 121 00:11:00,880 --> 00:11:03,680 我為甚麼要把刀送給你了吧 122 00:11:04,440 --> 00:11:06,360 知道了,娘娘 123 00:11:08,640 --> 00:11:12,160 好,那你回去休息吧 124 00:11:12,240 --> 00:11:16,680 明天還要趕遠路回家 是 125 00:11:45,000 --> 00:11:46,320 我的腰 126 00:11:47,600 --> 00:11:49,800 天天都這麼疼 127 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 那位姑娘怎麼這麼像長今 128 00:12:06,640 --> 00:12:08,760 真的是長今 129 00:12:10,360 --> 00:12:11,040 大叔 130 00:12:12,520 --> 00:12:13,440 長今 131 00:12:20,400 --> 00:12:22,600 行了…坐下吧 是 132 00:12:23,440 --> 00:12:26,120 怎麼說你都不聽,硬要留在宮廷裡 133 00:12:26,200 --> 00:12:29,720 你幹甚麼?她現在已是正式的內人 134 00:12:29,800 --> 00:12:32,000 好歹也是個內命婦從九品 135 00:12:32,080 --> 00:12:33,920 你還說這些話幹嘛 136 00:12:34,000 --> 00:12:35,560 你說對嗎,長今 137 00:12:37,120 --> 00:12:40,120 你這算甚麼?甚麼都要跟我對著幹 138 00:12:40,280 --> 00:12:41,680 你們不要這樣 139 00:12:41,720 --> 00:12:44,080 一家人要和和氣氣才對 140 00:12:44,640 --> 00:12:48,320 長今說得對,你最近還好嗎 141 00:12:48,400 --> 00:12:50,480 當然好了 142 00:12:50,640 --> 00:12:52,720 如果沒有你們幫助我 143 00:12:52,760 --> 00:12:54,280 我想我一定沒有今天 144 00:12:54,560 --> 00:12:57,280 你們就像是我的親生父母一樣 145 00:12:59,360 --> 00:13:01,960 你今晚睡外面吧 146 00:13:02,560 --> 00:13:04,400 睡外面?為甚麼? 147 00:13:04,560 --> 00:13:06,320 她說是我的親生女兒 148 00:13:06,560 --> 00:13:08,680 明天女兒要嫁入宮廷 149 00:13:08,760 --> 00:13:10,880 我們兩母女有話要說 150 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 我也有話要說 151 00:13:13,040 --> 00:13:15,560 你不要囉嗦,總之睡在外面 152 00:13:16,680 --> 00:13:17,760 睡就睡嘛 153 00:13:17,840 --> 00:13:19,880 甚麼都要我說兩次,快出去 154 00:13:20,680 --> 00:13:22,800 不發火就以為我好欺負嗎 155 00:13:40,880 --> 00:13:43,600 既然你要這樣我也沒辦法 156 00:13:43,840 --> 00:13:45,640 說真的,宮女的生活 157 00:13:45,720 --> 00:13:49,720 比你現在所想像所看到的更辛苦 158 00:13:51,800 --> 00:13:54,680 如果父母子女之間的情義是天倫 159 00:13:54,800 --> 00:13:58,200 那女人嫁給男人也是天倫 160 00:13:59,440 --> 00:14:01,720 你既然知道這一點 161 00:14:02,120 --> 00:14:05,240 還要選擇一個人生活真不容易 162 00:14:10,040 --> 00:14:14,480 長今,其實我跟宮女也沒甚麼區別 163 00:14:16,440 --> 00:14:19,480 但總比甚麼都沒有好 164 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 不然還能怎樣 165 00:14:25,440 --> 00:14:28,360 選擇了這條路,就要走下去 166 00:14:30,480 --> 00:14:32,280 總是在怨我 167 00:14:32,320 --> 00:14:33,960 不過始終覺得 168 00:14:34,120 --> 00:14:37,760 你好像走得太急了,其實不必這樣 169 00:14:39,320 --> 00:14:43,240 如果覺得辛苦就要休息一下 170 00:14:43,280 --> 00:14:46,440 可以坐下來歇一會,才能走到盡頭 171 00:14:48,720 --> 00:14:51,160 知道嗎 知道 172 00:14:58,560 --> 00:14:59,600 快點 173 00:15:14,480 --> 00:15:16,240 來… 174 00:15:16,480 --> 00:15:17,880 小姐回來了 175 00:15:19,200 --> 00:15:21,160 叫她進來吧 是 176 00:15:30,200 --> 00:15:31,120 坐 177 00:15:31,160 --> 00:15:33,760 崔判述,你們崔家果然人才輩出 178 00:15:33,840 --> 00:15:36,520 聽說你是這次御膳比賽的狀元 179 00:15:36,640 --> 00:15:38,480 我要學習的東西還很多 180 00:15:38,600 --> 00:15:40,760 你真是才德兼備 181 00:15:40,840 --> 00:15:42,160 大人,你過獎了 182 00:15:45,200 --> 00:15:46,840 今英日後要繼承崔尚宮 183 00:15:47,000 --> 00:15:48,920 大人多多關照 184 00:15:49,040 --> 00:15:54,080 我看她的抱負比崔尚宮更大 185 00:15:54,280 --> 00:15:57,400 今英從小已經與眾不同了 186 00:15:58,360 --> 00:15:59,560 是嗎 187 00:15:59,640 --> 00:16:00,480 從現在起 188 00:16:00,520 --> 00:16:03,520 要教她如何慢慢實現她的抱負 189 00:16:03,760 --> 00:16:07,000 有時她不想做的事也要吩咐她做 190 00:16:07,240 --> 00:16:09,440 你們崔家真有本事 191 00:16:09,560 --> 00:16:12,120 所以我才喜歡跟你們來往 192 00:16:12,160 --> 00:16:15,600 大人你太過獎了,小人覺得很榮幸 193 00:16:22,040 --> 00:16:22,920 乾杯 194 00:16:28,240 --> 00:16:30,280 長今… 195 00:16:30,440 --> 00:16:32,880 別這麼早走,吃完飯再走吧 196 00:16:33,000 --> 00:16:35,520 我還摘了昌蒲,是給你洗身的 197 00:16:35,600 --> 00:16:37,280 不要了,我還要去一個地方 198 00:16:37,360 --> 00:16:40,080 長今,拿回去吧 199 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 甚麼?是甚麼? 200 00:16:42,200 --> 00:16:45,040 第一次出宮都要準備菜餚回宮廷 201 00:16:45,320 --> 00:16:47,800 對呀 大嬸… 202 00:16:47,880 --> 00:16:50,960 你不用謝我,把這些也帶上 203 00:16:51,320 --> 00:16:52,680 又是甚麼? 204 00:16:52,880 --> 00:16:54,680 煮這些菜我一共用了十兩錢 205 00:16:54,840 --> 00:16:57,480 你做內人會有俸祿 206 00:16:57,560 --> 00:17:02,120 每個月還兩盒白米,要還一年 207 00:17:02,240 --> 00:17:04,720 加上工錢,還一年半就可以了 208 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 你每次回宮,我都會幫你記下 209 00:17:07,280 --> 00:17:09,520 你自己也要記住 是 210 00:17:09,640 --> 00:17:10,920 原來是假好心 211 00:17:11,160 --> 00:17:13,360 還說甚麼親生女兒 212 00:17:13,480 --> 00:17:15,920 我這樣是想她學得堅強一點 213 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 你懂甚麼 214 00:17:18,320 --> 00:17:22,240 長今,你不要把任何事看得太簡單 215 00:17:22,600 --> 00:17:25,960 像你就慘了,這麼老還糊里糊塗 216 00:17:26,840 --> 00:17:29,080 想還嘴嗎? 長今 217 00:17:29,120 --> 00:17:31,080 聰明的話你最好閉嘴 自己保重 218 00:18:16,600 --> 00:18:20,600 娘,我回來了 219 00:18:22,440 --> 00:18:24,720 我已經成為內人了 220 00:18:55,640 --> 00:19:00,720 長今,你要做御膳廚房的最高尚宮 221 00:19:00,800 --> 00:19:03,720 你成為最高尚宮之後 222 00:19:03,840 --> 00:19:07,720 就可以得到最高尚宮才有的手記 223 00:19:08,240 --> 00:19:11,240 你要將娘的怨恨記載下來 224 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 娘的冤屈 225 00:19:13,160 --> 00:19:17,600 藏在你讀的千子文書的皮封之內 226 00:19:19,400 --> 00:19:21,320 如果你真的進了宮 227 00:19:21,920 --> 00:19:24,760 在大殿的退膳間 228 00:19:25,600 --> 00:19:28,440 藏了一本娘寫的飲食手記 229 00:19:30,000 --> 00:19:31,760 你可以用作參考 230 00:19:33,320 --> 00:19:36,000 看著它就等於見到娘了 231 00:19:39,480 --> 00:19:44,720 娘,我現在可以進退膳間了 232 00:19:46,040 --> 00:19:49,920 只要我找到娘的飲食手記 233 00:19:50,080 --> 00:19:52,680 就會知道娘是怎樣研究御膳 234 00:19:53,320 --> 00:19:55,520 娘是怎樣過宮中生活的 235 00:19:58,160 --> 00:20:00,600 娘,你不會再寂寞了 236 00:20:11,200 --> 00:20:12,680 今英是這次的狀元 237 00:20:12,760 --> 00:20:14,800 所以會升為上贊內人 238 00:20:14,880 --> 00:20:17,080 其他的都是下贊內人 239 00:20:17,280 --> 00:20:20,320 今英主要在退膳間做事 240 00:20:20,400 --> 00:20:22,880 中贊以下的內人不能進入退膳間 241 00:20:22,920 --> 00:20:24,760 要留在御膳廚房 242 00:20:25,400 --> 00:20:26,120 還有 243 00:20:26,240 --> 00:20:28,640 每個人要做的事都記在日誌裡 244 00:20:28,680 --> 00:20:31,480 多向前輩請教,好好學習 245 00:20:31,640 --> 00:20:35,040 新的下贊內人就由調方來帶領 246 00:20:35,120 --> 00:20:36,240 是 247 00:20:36,600 --> 00:20:38,520 好了,現在我們要準備御膳 248 00:20:38,600 --> 00:20:40,440 大家去做事吧 是… 249 00:21:13,960 --> 00:21:14,680 幹甚麼? 250 00:21:14,720 --> 00:21:17,080 圍裙是用來防止菜餚的殘渣或醬料 251 00:21:17,120 --> 00:21:19,760 把衣服弄髒,不是給你抹手的 252 00:21:20,400 --> 00:21:21,800 你用髒的圍裙來抹手 253 00:21:21,880 --> 00:21:24,800 再用一雙髒手來做王上吃的御膳? 254 00:21:25,600 --> 00:21:28,600 對不起…因為我習慣了 255 00:21:28,720 --> 00:21:30,440 你,中午不許吃飯 256 00:21:49,640 --> 00:21:51,000 我們來檢查燭火 257 00:21:51,120 --> 00:21:52,800 今天為甚麼這麼早? 258 00:21:53,200 --> 00:21:54,880 因為今天有新的內人 259 00:21:56,400 --> 00:21:58,360 你們怎麼搞的? 260 00:21:59,080 --> 00:22:00,160 我說過多少次 261 00:22:00,240 --> 00:22:03,520 爐灶邊不能放木製容器,是誰? 262 00:22:03,640 --> 00:22:06,120 真的很對不起,是我不小心… 263 00:22:06,320 --> 00:22:08,880 不小心?水火無情,你不知道嗎 264 00:22:09,080 --> 00:22:11,720 你是怎樣教導新內人的,韓尚宮? 265 00:22:11,880 --> 00:22:13,080 對不起 266 00:22:15,600 --> 00:22:16,720 為甚麼會這樣 267 00:22:48,200 --> 00:22:48,840 長今 268 00:22:49,680 --> 00:22:52,200 切得歪歪斜斜怎樣呈給王上吃 269 00:22:53,600 --> 00:22:54,800 不但看起來不美觀 270 00:22:54,880 --> 00:22:57,200 拌醬汁時也很難拌均勻 271 00:23:36,040 --> 00:23:37,080 是不是你? 272 00:23:37,160 --> 00:23:39,040 汆燙菠菜時是否忘了加鹽? 273 00:23:39,200 --> 00:23:40,240 對不起 274 00:23:40,400 --> 00:23:43,160 跟你說過,軟的朴瓜放在菜裡 275 00:23:43,240 --> 00:23:44,560 菜很容易變壞 276 00:23:44,960 --> 00:23:46,400 被司饔院的官員看到 277 00:23:46,480 --> 00:23:48,160 就會刪減你的俸祿 278 00:23:48,280 --> 00:23:49,440 對不起 279 00:23:50,520 --> 00:23:52,320 好了,大殿御膳已經退下來了 280 00:23:52,400 --> 00:23:55,120 請大家到食膳間吃飯吧 281 00:24:30,640 --> 00:24:31,760 這位大人… 282 00:24:31,800 --> 00:24:33,440 還不出去,站在這裡幹嘛? 283 00:24:51,880 --> 00:24:53,600 真的已經抓到她了? 是 284 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 肯定她就是那個用飛刀的女人? 285 00:24:56,120 --> 00:24:56,880 是 286 00:24:59,360 --> 00:25:00,360 進去吧 是 287 00:25:26,320 --> 00:25:27,840 就是這個女人? 對 288 00:25:28,440 --> 00:25:31,000 那麼地圖找到了嗎? 找到了 289 00:25:34,400 --> 00:25:36,520 地圖上不但詳細描繪出 290 00:25:36,600 --> 00:25:37,920 全國各地的山脈 291 00:25:38,040 --> 00:25:39,960 還標記了符號,不知是甚麼意思 292 00:25:40,120 --> 00:25:40,840 真的? 293 00:25:43,720 --> 00:25:45,120 她是不是倭人? 是 294 00:25:46,360 --> 00:25:49,040 大人,她爹就是死於上次三浦倭亂 295 00:25:49,480 --> 00:25:51,200 自己來擄掠我們的國家 296 00:25:51,280 --> 00:25:54,240 還不知悔改,只想著找我們報父仇 297 00:25:55,440 --> 00:25:58,320 辛苦你了,所有的密探都已經抓到 298 00:25:58,400 --> 00:26:00,320 我總算放下心頭大石 299 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 不過,倭人已經進入全國各地 300 00:26:03,320 --> 00:26:05,280 到處搜索,情況很可疑 301 00:26:05,560 --> 00:26:08,120 那些倭人應該是商人 302 00:26:08,200 --> 00:26:10,920 可能是到處找一些可以買賣的商品 303 00:26:12,360 --> 00:26:15,320 我會向議政府報告此事已告一段落 304 00:26:15,440 --> 00:26:19,680 你可以將這個人送去義禁府 是 305 00:26:31,920 --> 00:26:35,440 快說,上面標著的符號是甚麼意思 306 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 你的頭兒命令你送我到義禁府 307 00:26:38,120 --> 00:26:39,840 你不說我不會送你過去 308 00:26:40,280 --> 00:26:42,480 那你現在就是想違抗命令 309 00:26:42,640 --> 00:26:43,600 輪不到你多事 310 00:26:44,600 --> 00:26:45,560 夠了 311 00:26:47,880 --> 00:26:49,480 就算你不肯說 312 00:26:49,720 --> 00:26:51,880 我也可以拿著地圖找遍全國 313 00:26:51,960 --> 00:26:54,880 一定會查出這些標誌的意思 314 00:26:55,480 --> 00:26:57,640 聽著,你不要再浪費時間了 315 00:26:57,720 --> 00:26:58,600 說出來吧 316 00:26:59,680 --> 00:27:02,800 我當時應該殺了抱著金雞的女人 317 00:27:04,160 --> 00:27:05,720 抱著金雞的女人? 318 00:27:06,200 --> 00:27:07,920 我的飛刀刺中了你的要害 319 00:27:08,000 --> 00:27:10,880 我當時想就算華佗扁鵲也救不了你 320 00:27:11,000 --> 00:27:13,440 誰知那個女人卻救了你 321 00:27:14,320 --> 00:27:15,760 你見到那個女人? 322 00:27:16,200 --> 00:27:18,040 我當時應該連她也殺掉 323 00:27:18,160 --> 00:27:19,640 你真的見到她? 324 00:27:21,560 --> 00:27:23,400 她是個怎樣的女人? 325 00:27:31,600 --> 00:27:34,080 這位客官,你想找甚麼? 326 00:27:34,240 --> 00:27:36,280 請問這裡有金雞賣嗎? 327 00:27:36,760 --> 00:27:38,680 只有商船才賣金雞 328 00:27:38,880 --> 00:27:40,880 我們雉雞廛不賣金雞 329 00:27:40,920 --> 00:27:43,280 是嗎?那麼甚麼時候有商船開來? 330 00:27:43,360 --> 00:27:45,720 下個月二號應該會有船來 331 00:27:48,080 --> 00:27:51,440 請問,最近有沒有人來找金雞? 332 00:27:51,920 --> 00:27:54,000 例如是小姑娘之類的 333 00:27:54,120 --> 00:27:58,880 這個我不太清楚…想不起來 334 00:27:59,120 --> 00:27:59,720 是這樣… 335 00:27:59,800 --> 00:28:02,520 對不起,客官,幫不上忙 336 00:28:02,840 --> 00:28:03,640 不要緊 337 00:28:04,760 --> 00:28:06,080 我想起來了 338 00:28:06,160 --> 00:28:09,120 你去找待令熟手姜德久打聽一下 339 00:28:10,160 --> 00:28:11,040 姜德久? 340 00:28:11,160 --> 00:28:14,880 對,姜德久幾個月前也來找過金雞 341 00:28:14,920 --> 00:28:17,840 不過後來到商船上去買了 342 00:28:18,000 --> 00:28:22,040 現在想起來…他來的時候 343 00:28:22,120 --> 00:28:24,120 身邊帶著一位姑娘 344 00:28:24,440 --> 00:28:28,040 這樣…請問是不是六個月前的月底 345 00:28:29,200 --> 00:28:31,040 是不是月底我不太清楚 346 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 不過真的是六個月前 347 00:28:33,360 --> 00:28:35,480 是嗎?那他住在哪裡? 348 00:28:36,640 --> 00:28:40,720 對,我就是你找的待令熟手姜德久 349 00:28:40,840 --> 00:28:42,840 請問,在六個月前 350 00:28:42,920 --> 00:28:46,360 你曾帶一位姑娘去買金雞,是嗎 351 00:28:49,240 --> 00:28:53,280 好像…好像有… 352 00:28:53,360 --> 00:28:55,280 請問,你問這個幹嘛? 353 00:28:55,480 --> 00:28:57,120 我想找那位姑娘 354 00:28:57,240 --> 00:28:58,360 你知道她在哪兒嗎? 355 00:29:00,160 --> 00:29:03,000 我…我不知道 356 00:29:12,640 --> 00:29:14,680 你幹甚麼?有客人在,別亂來 357 00:29:14,760 --> 00:29:16,160 你一點警覺性都沒有 358 00:29:16,240 --> 00:29:17,960 你怎麼知道他是來找長今 359 00:29:18,080 --> 00:29:20,080 還是來抓長今的?你別亂說話 360 00:29:20,560 --> 00:29:22,880 他不像是來抓人的 361 00:29:22,960 --> 00:29:26,200 你怎麼知道?他提到金雞的事 362 00:29:26,320 --> 00:29:28,640 很可能是官府派來的 363 00:29:29,240 --> 00:29:33,120 對呀,金雞的事不能說出來 364 00:29:33,160 --> 00:29:34,120 說話要小心 365 00:29:34,200 --> 00:29:36,520 長今的事不能拿來開玩笑 366 00:29:36,680 --> 00:29:38,600 當然…不能開玩笑 367 00:29:38,680 --> 00:29:40,360 你這渾蛋,說話不經大腦 368 00:29:40,440 --> 00:29:42,280 怎麼知道會惹出甚麼禍來? 369 00:29:43,800 --> 00:29:45,840 所以你乖乖地別亂說話 370 00:29:45,880 --> 00:29:47,480 這次讓我來,知道嗎 371 00:29:47,600 --> 00:29:48,800 知道,我知道了 372 00:29:49,120 --> 00:29:51,000 請問… 373 00:29:51,040 --> 00:29:54,200 來了… 等等我 374 00:29:59,280 --> 00:30:01,400 你突然來這裡說要找一位姑娘 375 00:30:01,480 --> 00:30:03,080 實在有違禮儀 376 00:30:03,240 --> 00:30:06,840 請你告訴我們,你為何要找她? 377 00:30:07,360 --> 00:30:10,040 好,大概在六個月前 378 00:30:10,120 --> 00:30:12,800 有位抱著金雞的姑娘曾經救過我 379 00:30:12,880 --> 00:30:14,240 所以我想找她 380 00:30:20,320 --> 00:30:22,280 這把粧刀應該是她當時掉的 381 00:30:22,360 --> 00:30:24,800 我想還給她,也想向她致謝 382 00:30:26,320 --> 00:30:28,880 原來是這樣…她… 正是我 383 00:30:31,480 --> 00:30:33,520 我要去一個大戶人家煮金雞 384 00:30:33,640 --> 00:30:36,800 看到一個男人暈倒了就把他救了 385 00:30:36,920 --> 00:30:39,240 原來那個男人就是你 386 00:30:40,600 --> 00:30:42,880 原來是這樣,謝謝你 387 00:30:44,160 --> 00:30:48,080 我當時被猛獸襲擊,身體受了重傷 388 00:30:48,200 --> 00:30:50,680 要不是你,我可能已經沒命 389 00:30:50,760 --> 00:30:52,480 說起來真是驚心動魄 390 00:30:52,560 --> 00:30:55,720 我看到你的時候,你遍體鱗傷 391 00:30:55,920 --> 00:30:58,280 所以我摘了些草藥磨爛 392 00:30:58,320 --> 00:31:01,440 撕爛我的襯裙幫你包紮… 放肆 393 00:31:02,920 --> 00:31:04,880 我可以馬上把你們抓去捕盜廳 394 00:31:05,000 --> 00:31:06,240 老公… 395 00:31:06,320 --> 00:31:09,000 大人…為何要抓我們? 396 00:31:09,080 --> 00:31:10,920 你們看到這把銀粧刀就起貪念 397 00:31:11,000 --> 00:31:12,360 所以說謊來騙我 398 00:31:12,480 --> 00:31:13,960 沒有,我沒這樣想過 399 00:31:14,000 --> 00:31:15,480 當時我身中飛刀 400 00:31:15,680 --> 00:31:17,560 那位姑娘救了我一命 401 00:31:17,680 --> 00:31:19,160 是我的救命恩人 402 00:31:19,200 --> 00:31:21,880 你們竟然起了貪念,說謊來騙我 403 00:31:22,000 --> 00:31:23,240 我要逮捕你們 404 00:31:23,440 --> 00:31:26,240 大人…不是這樣的 405 00:31:28,000 --> 00:31:32,880 我們還是說出來吧 不能亂說 406 00:31:34,160 --> 00:31:36,800 大人,請稍候 407 00:31:36,920 --> 00:31:40,720 我想跟內子單獨談談,請你等一下 408 00:31:44,440 --> 00:31:45,160 幹甚麼? 409 00:31:45,240 --> 00:31:47,080 怎麼辦?還是說實話吧 410 00:31:47,200 --> 00:31:49,120 誰知道他說的是不是真話? 411 00:31:49,160 --> 00:31:51,440 如果不先問問長今就亂說 412 00:31:51,560 --> 00:31:52,800 萬一有甚麼事怎麼辦? 413 00:31:52,880 --> 00:31:54,000 你真是的,說是自己 414 00:31:54,120 --> 00:31:56,240 看到銀粧刀就雙眼發亮 415 00:31:56,320 --> 00:31:59,360 是誰雙眼發亮?只是睜大了一點點 416 00:31:59,520 --> 00:32:01,400 我要向他說出真相 417 00:32:01,480 --> 00:32:03,920 一定要先問問長今才能說 418 00:32:04,000 --> 00:32:06,240 但也要打聽清楚他是甚麼人 419 00:32:07,000 --> 00:32:08,600 大人… 420 00:32:09,840 --> 00:32:11,280 不見了… 421 00:32:11,360 --> 00:32:13,600 可能走了… 422 00:32:14,240 --> 00:32:16,680 搞了半天真是白費勁 就是 423 00:32:22,720 --> 00:32:27,160 大人,小人正到處找你 424 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 甚麼事? 425 00:32:28,640 --> 00:32:30,440 王上本來預定五天後去狩獵 426 00:32:30,560 --> 00:32:32,040 現在突然改為明天 427 00:32:32,400 --> 00:32:33,320 為甚麼? 428 00:32:33,480 --> 00:32:34,640 觀象監大人預測 429 00:32:34,760 --> 00:32:36,160 五天後可能會下雨 430 00:32:36,240 --> 00:32:38,920 而且去大明的使節團提早歸國 431 00:32:39,040 --> 00:32:40,880 可能五天內就會到達京城 432 00:32:42,160 --> 00:32:44,680 這樣的話,我們要快點準備 433 00:33:07,280 --> 00:33:09,760 突然接到王上要提早狩獵的消息 434 00:33:09,840 --> 00:33:10,800 大家都很緊張 435 00:33:10,960 --> 00:33:12,920 韓尚宮,由閔尚宮、調方… 436 00:33:13,000 --> 00:33:15,120 今英和長今負責吧 是 437 00:33:15,240 --> 00:33:17,520 我現在要去見提調尚宮娘娘 438 00:33:17,600 --> 00:33:20,200 內侍府有通知,你們就準備吧 439 00:33:20,440 --> 00:33:21,760 是… 440 00:33:24,200 --> 00:33:26,600 調方、今英,去銀器尚膳那裡 441 00:33:26,720 --> 00:33:29,880 取狩獵所需的銀器碗筷 是… 442 00:33:30,040 --> 00:33:33,520 長今去司饔院拿所有的材料 是 443 00:33:33,640 --> 00:33:37,160 大家要快點準備,知道嗎 是… 444 00:33:56,560 --> 00:33:57,840 全部準備好了嗎? 445 00:33:57,920 --> 00:33:59,120 長今還沒來 446 00:33:59,400 --> 00:34:01,120 你快一點 447 00:34:01,840 --> 00:34:02,760 走吧 是 448 00:34:46,280 --> 00:34:48,720 有點怪 真有點怪 449 00:34:53,880 --> 00:34:55,000 味道有點怪 450 00:34:55,120 --> 00:34:56,920 我也有同感,所以加了一點酒 451 00:34:57,000 --> 00:34:58,760 但還是辟除不了那股怪味 452 00:34:59,720 --> 00:35:01,080 真奇怪 453 00:35:02,880 --> 00:35:04,440 娘娘 怎麼了? 454 00:35:04,560 --> 00:35:08,200 娘娘,沒事,肉湯的味道有點怪 455 00:35:18,000 --> 00:35:20,640 剛才海螺放出來的毒放在哪裡? 456 00:35:20,720 --> 00:35:24,520 放在那邊的那個…角落 457 00:35:24,720 --> 00:35:26,240 我看到湯裡有些白色的東西 458 00:35:26,320 --> 00:35:27,680 以為是軟骨,所以… 459 00:35:27,800 --> 00:35:28,720 你說甚麼? 460 00:35:30,240 --> 00:35:32,920 閔尚宮… 娘娘 461 00:35:33,040 --> 00:35:36,480 調方姐姐… 閔尚宮… 462 00:35:36,560 --> 00:35:38,000 我很暈 閔尚宮 463 00:35:38,160 --> 00:35:40,400 調方姐姐… 464 00:35:41,720 --> 00:35:42,560 怎麼辦 465 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 她們會不會有生命危險? 466 00:35:50,560 --> 00:35:51,920 這還不至於 467 00:35:52,320 --> 00:35:55,160 不過最少會昏迷三四個時辰 468 00:35:55,200 --> 00:35:56,280 這次糟了 469 00:35:58,480 --> 00:36:03,520 娘娘,我剛才看到你也試了一點湯 470 00:36:05,000 --> 00:36:07,720 娘娘,你怎麼樣 我沒事 471 00:36:09,280 --> 00:36:11,440 不過,王上去狩獵 472 00:36:11,520 --> 00:36:13,200 大概酉時就會回來 473 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 內侍府所有人都一起去了 474 00:36:16,920 --> 00:36:19,680 剩下的只有生火的巴只 475 00:36:19,880 --> 00:36:22,840 那沒辦法了,我們三個人來做 476 00:36:24,520 --> 00:36:25,480 娘娘 477 00:36:29,600 --> 00:36:32,680 娘娘 娘娘,你還是休息一下吧 478 00:36:32,800 --> 00:36:35,240 一定要做,王上打完獵回來 479 00:36:35,320 --> 00:36:38,360 一定很餓,我們不能讓王上等 480 00:36:38,520 --> 00:36:40,800 剩下的肉一定要用來煮肉湯 481 00:36:40,880 --> 00:36:42,880 你們回去把肉湯倒掉 482 00:36:44,680 --> 00:36:45,800 娘娘,你還是坐著休息一下吧 483 00:36:45,880 --> 00:36:46,680 對,這樣吧 484 00:36:46,760 --> 00:36:48,800 我們現在去找張尚膳大人來 485 00:36:48,960 --> 00:36:51,440 就算找他來,又有甚麼用呢? 486 00:36:51,520 --> 00:36:53,240 但是… 487 00:36:57,360 --> 00:36:59,800 長今 是 488 00:37:00,360 --> 00:37:02,160 你要幫忙今英 489 00:37:05,240 --> 00:37:06,720 今英,你聽著 490 00:37:07,120 --> 00:37:09,560 從現在起,你負責御膳廚房 491 00:37:10,120 --> 00:37:11,080 甚麼? 492 00:37:11,440 --> 00:37:13,560 你從小就開始親手做菜餚 493 00:37:13,640 --> 00:37:15,440 今天的御膳應該沒問題 494 00:37:15,480 --> 00:37:17,000 已經有幾道小菜 495 00:37:17,120 --> 00:37:18,760 其他熟手會用… 496 00:37:18,800 --> 00:37:20,480 王上打獵來的獵物做菜餚 497 00:37:20,600 --> 00:37:23,400 只要準備幾道菜式和飯就行了 498 00:37:23,480 --> 00:37:24,600 你們做得到的 499 00:37:24,720 --> 00:37:26,320 我們怎能擔此重任? 500 00:37:26,400 --> 00:37:28,640 是,娘娘,我們會嘗試一下 501 00:37:29,080 --> 00:37:32,400 好,我能站起來就馬上來幫你們 502 00:37:32,680 --> 00:37:33,560 是,娘娘 503 00:37:33,880 --> 00:37:35,920 我會盡心盡力完成這次的御膳 504 00:37:36,000 --> 00:37:37,560 好,我相信你 505 00:37:37,640 --> 00:37:39,240 已經耽誤了很多時間 506 00:37:39,360 --> 00:37:41,880 你們要快一點,知道嗎 是 507 00:37:49,760 --> 00:37:52,040 如果我們做得不好一定會連累娘娘 508 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 這樣吧,長今,我們準備一些冷盤 509 00:37:53,800 --> 00:37:55,080 青瓜餡和魚肉餡 510 00:37:55,160 --> 00:37:57,560 你幫我洗魚,其他的我來準備 511 00:37:59,480 --> 00:38:01,280 打擾了… 512 00:38:04,560 --> 00:38:07,120 請問韓尚宮娘娘在哪裡? 513 00:38:07,200 --> 00:38:09,280 她在那邊,你找她有甚麼事? 514 00:38:09,320 --> 00:38:10,920 沒甚麼,只是想請問 515 00:38:11,040 --> 00:38:13,360 你們有沒有帶冰來? 有 516 00:38:13,520 --> 00:38:17,680 那就太好了,尚膳大人吩咐 517 00:38:17,840 --> 00:38:20,040 叫小人來問有沒有帶冰來 518 00:38:20,080 --> 00:38:23,160 如果有帶,就請廚房準備冷麵 519 00:38:23,280 --> 00:38:25,800 甚麼?不吃飯吃冷麵? 520 00:38:25,960 --> 00:38:29,080 天氣開始轉涼,應該吃熱食才好 521 00:38:29,240 --> 00:38:30,680 這是王上吩咐的 522 00:38:30,760 --> 00:38:32,480 可能今天活動了一下 523 00:38:32,560 --> 00:38:34,440 所以王上想吃冷麵 524 00:38:34,560 --> 00:38:37,080 對了,其他王族也要吃冷麵 525 00:38:37,160 --> 00:38:38,680 你們要準備多一點 526 00:38:43,360 --> 00:38:47,000 娘娘… 527 00:38:47,440 --> 00:38:50,160 娘娘睡得很熟 528 00:38:50,280 --> 00:38:51,440 現在怎麼辦? 529 00:38:51,520 --> 00:38:53,560 我們要報告尚膳大人嗎? 530 00:38:54,480 --> 00:38:55,560 我們來做吧 531 00:38:55,840 --> 00:38:58,440 王上回來應該會先吃打回來的獵物 532 00:38:58,560 --> 00:38:59,600 時間應該夠 533 00:39:00,000 --> 00:39:03,120 雖然是這樣,但你以前拉過麵嗎? 534 00:39:03,600 --> 00:39:05,600 沒有,但我知道怎麼做 535 00:39:05,720 --> 00:39:07,000 我們又沒有肉湯 536 00:39:07,120 --> 00:39:09,560 就算現在煮,但份量也不夠 537 00:39:09,680 --> 00:39:10,960 加上時間也不夠 538 00:39:11,000 --> 00:39:12,720 肉湯的問題怎麼解決? 539 00:39:12,960 --> 00:39:14,600 你說得沒錯 540 00:39:17,680 --> 00:39:18,720 蘿蔔泡菜湯… 541 00:39:27,200 --> 00:39:30,280 這些泡菜湯不夠分給這麼多人喝 542 00:39:30,360 --> 00:39:32,040 就算我們多加些水梨汁 543 00:39:32,160 --> 00:39:35,000 再把全部肉湯加在一起 544 00:39:35,120 --> 00:39:37,480 但味道一定不夠,怎麼辦? 545 00:39:42,240 --> 00:39:44,880 慢著…我有辦法 546 00:39:45,280 --> 00:39:46,080 甚麼辦法? 547 00:39:46,200 --> 00:39:47,520 我出去一下,很快就回來 548 00:39:47,760 --> 00:39:49,480 這個時候你還去哪裡? 549 00:39:49,560 --> 00:39:52,160 那東西應該對調味有很大的幫助 550 00:39:52,320 --> 00:39:53,080 那是去哪裡? 551 00:39:53,160 --> 00:39:55,800 對不起,你先做好麵,把肉湯煮好 552 00:39:55,880 --> 00:39:56,840 我很快就回來 553 00:39:56,920 --> 00:39:58,680 長今… 554 00:40:51,840 --> 00:40:56,360 老伯伯… 555 00:40:58,160 --> 00:40:59,600 我有點急事要趕時間 556 00:40:59,720 --> 00:41:01,800 能不能先讓我拿水 557 00:41:02,200 --> 00:41:04,920 是嗎,排隊吧 558 00:41:06,400 --> 00:41:09,240 你不是說要排隊拿水嗎 559 00:41:09,320 --> 00:41:12,640 不是,我問你能不能讓我先拿? 560 00:41:12,880 --> 00:41:13,760 甚麼? 561 00:41:14,160 --> 00:41:17,040 我是說,因為我有點急事 562 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 請問你能不能先讓我拿水? 563 00:41:19,440 --> 00:41:22,240 你為甚麼不早說 564 00:41:22,360 --> 00:41:24,480 放心,我不著急 565 00:41:24,600 --> 00:41:29,320 你要的話就先拿吧,不必客氣 566 00:41:30,600 --> 00:41:32,760 我真的可以先拿? 567 00:41:32,880 --> 00:41:35,200 這裡的水我每天都喝 568 00:41:38,680 --> 00:41:39,560 謝謝你 569 00:41:44,080 --> 00:41:45,160 你們在說甚麼? 570 00:41:47,560 --> 00:41:50,360 你們只是剛升為內人的小宮女 571 00:41:50,440 --> 00:41:52,360 要負責準備王上的御膳? 572 00:41:52,480 --> 00:41:54,960 怎麼會發生這樣的事? 573 00:41:55,400 --> 00:41:58,520 其實韓尚宮娘娘一直勉強自己 574 00:41:58,600 --> 00:42:00,200 但… 你應該早點說 575 00:42:00,320 --> 00:42:01,320 就算我向你報告 576 00:42:01,440 --> 00:42:04,000 我們也不會有更好的辦法 577 00:42:04,200 --> 00:42:06,320 至少可以請民家的幫手 578 00:42:06,440 --> 00:42:09,960 大人,雖然我們經驗不足 579 00:42:10,120 --> 00:42:11,880 但也是御膳廚房的內人 580 00:42:11,960 --> 00:42:13,000 你相信我們吧 581 00:42:14,360 --> 00:42:17,360 韓尚宮娘娘她也肯相信我們 582 00:42:17,480 --> 00:42:20,160 好吧,現在我還能怎樣呢? 583 00:42:20,240 --> 00:42:21,480 只能交給你們了 584 00:42:22,040 --> 00:42:24,600 但是萬一,王上或任何一位王族 585 00:42:24,680 --> 00:42:26,120 他們稍有不悅的話 586 00:42:26,240 --> 00:42:30,040 那你們就一定會受到重罰,明白嗎 587 00:42:31,760 --> 00:42:33,800 你看看,現在就怕成這樣 588 00:42:33,880 --> 00:42:35,160 還想煮御膳? 589 00:42:35,360 --> 00:42:38,160 不是,大人,奴婢明白了 37773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.