All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E11.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:15,080   2 00:01:01,120 --> 00:01:02,720 大家放下毛筆 3 00:01:08,640 --> 00:01:10,280 答案是饅頭 4 00:01:11,800 --> 00:01:14,040 你們的尚宮娘娘一定跟你們說過 5 00:01:14,120 --> 00:01:16,480 為何答不上來? 6 00:01:17,760 --> 00:01:20,280 諸葛孔明討伐南蠻回京的路上 7 00:01:20,320 --> 00:01:23,040 經過瀘水時, 因風浪太大 8 00:01:23,120 --> 00:01:24,840 船隻無法渡江 9 00:01:25,160 --> 00:01:27,600 他的屬下建議以南蠻習俗 10 00:01:27,680 --> 00:01:29,680 用四十九個人頭來祭祀 11 00:01:29,760 --> 00:01:33,640 但是孔明認為, 不可任意殺人 12 00:01:33,720 --> 00:01:35,640 於是想出妙計 13 00:01:35,720 --> 00:01:38,640 就是造出類似人頭的饅頭 14 00:01:39,800 --> 00:01:41,720 所以, “頭否頭” 15 00:01:41,760 --> 00:01:44,680 意思是說頭不是頭部之意 16 00:01:44,800 --> 00:01:46,600 即暗喻南蠻族的頭 17 00:01:46,640 --> 00:01:48,840 也就是饅頭的頭字 18 00:01:49,280 --> 00:01:51,840 “衣否衣”, 意思是衣服不是衣服 19 00:01:51,880 --> 00:01:53,960 也就是指饅頭的外皮 20 00:01:54,040 --> 00:01:58,000 “人否人”, 意思是指人不是人 21 00:01:58,080 --> 00:02:02,080 也就是指孔明造的假人拋入江中 22 00:02:02,920 --> 00:02:06,360 但是你們沒人能回答這個問題 23 00:02:06,480 --> 00:02:08,200 那麼你們挑選食材的次序 24 00:02:08,240 --> 00:02:09,840 唯有放到最後 25 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 走吧, 我們去訓育場 26 00:02:50,800 --> 00:02:52,960 現在你們開始選食材 27 00:02:53,720 --> 00:02:55,800 以答中正確答案的順序 28 00:02:55,880 --> 00:02:57,760 來挑選想要的食材 29 00:02:57,840 --> 00:03:00,120 但是, 如果選材不當的話 30 00:03:00,200 --> 00:03:03,800 就算你排在最前面, 也是於事無補 31 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 選材料也是比賽的一部份 32 00:03:06,320 --> 00:03:08,280 所以你們要小心地挑選 33 00:03:08,320 --> 00:03:09,760 不要出任何差錯 34 00:03:10,760 --> 00:03:12,040 現在開始了 35 00:03:14,560 --> 00:03:16,800 崔今英 是 36 00:03:21,360 --> 00:03:22,800 這是牛的哪個部位? 37 00:03:23,000 --> 00:03:24,560 這是牛胸肉 38 00:03:24,760 --> 00:03:25,960 你要怎麼用? 39 00:03:26,040 --> 00:03:27,600 牛的前胸到腹部以下 40 00:03:27,680 --> 00:03:29,560 都是由脂肪和筋膜所組成 41 00:03:29,640 --> 00:03:32,320 用來煮饅頭湯的湯底是最好的 42 00:03:32,480 --> 00:03:36,080 此外, 我挑選的部位是牛的前胸部 43 00:03:36,120 --> 00:03:37,560 這裡沒有不必要的脂肪 44 00:03:37,680 --> 00:03:39,520 而且筋膜更為發達 45 00:03:54,800 --> 00:03:55,960 徐長今 46 00:03:56,720 --> 00:03:57,880 金心妃 47 00:03:58,240 --> 00:03:59,680 朴順心 48 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 徐長今 49 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 這是哪個部位? 50 00:04:09,080 --> 00:04:10,160 這是牛股肉 51 00:04:10,240 --> 00:04:12,160 由後腿肉、大腿肚內芯肉 52 00:04:12,240 --> 00:04:13,880 及榔頭肉所組成 53 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 它的肉質跟牛臀肉差不多 54 00:04:16,120 --> 00:04:18,560 我選取的部位是臀部的上端 55 00:04:19,120 --> 00:04:20,680 通常怎麼用? 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,840 通常用來做醃肉和肉乾 57 00:04:24,680 --> 00:04:27,040 你知道不是用這種肉來煮湯底吧? 58 00:04:27,080 --> 00:04:28,000 知道 59 00:04:31,680 --> 00:04:34,280 煮湯底和做豆腐需要時間 60 00:04:34,360 --> 00:04:36,000 所以由未時開始 61 00:04:36,040 --> 00:04:37,880 在這裡煮湯底和做豆腐 62 00:04:38,000 --> 00:04:39,840 明天辰時開始在這裡集合 63 00:04:39,920 --> 00:04:42,640 進行最重要的御膳比賽 64 00:04:43,240 --> 00:04:45,440 每個人的材料要好好保管 65 00:04:45,600 --> 00:04:48,360 特別是麵粉, 因為麵粉很珍貴 66 00:04:48,440 --> 00:04:51,840 所以份量不多, 大家要小心保管 67 00:04:52,000 --> 00:04:54,560 我們稍後未時再見 68 00:04:55,240 --> 00:04:57,360 對了, 娘娘 69 00:04:59,320 --> 00:05:02,320 這位是太后殿的至密老尚宮娘娘 70 00:05:02,400 --> 00:05:05,040 會陪伴你們直到內人儀式結束 71 00:05:05,120 --> 00:05:06,840 還會監察你們 72 00:05:10,840 --> 00:05:13,400 你們旁邊就是針線房的小宮女 73 00:05:13,440 --> 00:05:15,200 會幫你們做內人宮衣 74 00:05:15,320 --> 00:05:17,160 這是她們的針線比賽 75 00:05:17,280 --> 00:05:20,000 你們回到休息地, 量尺寸做宮衣 76 00:05:20,040 --> 00:05:22,480 在成為內人之前, 兩個人一起住 77 00:05:22,560 --> 00:05:25,040 希望你們好好相處, 知道嗎? 78 00:05:25,200 --> 00:05:26,600 是… 79 00:05:32,160 --> 00:05:34,200 你年紀很小吧, 你多大了? 80 00:05:34,520 --> 00:05:35,680 我十六歲了 81 00:05:36,200 --> 00:05:38,240 十六歲就做內人了? 82 00:05:38,640 --> 00:05:40,960 我很早就入宮, 所以這樣 83 00:05:44,080 --> 00:05:45,560 我要通過這個比賽 84 00:05:45,640 --> 00:05:47,840 才有機會穿上你幫我做的宮衣 85 00:06:26,480 --> 00:06:28,000 聽說東宮殿和太后殿的宮女 86 00:06:28,080 --> 00:06:29,920 會來看今英如何煮食 87 00:06:30,920 --> 00:06:33,280 我們看著她, 照她那樣做不就行了 88 00:06:35,360 --> 00:06:37,000 怎麼, 不好嗎? 89 00:06:37,640 --> 00:06:40,760 這樣, 我看完之後來告訴你 90 00:06:40,840 --> 00:06:42,680 你按我說的來做不就行了 91 00:06:45,840 --> 00:06:47,040 否則還能怎麼樣? 92 00:06:47,120 --> 00:06:49,240 你只拿到了牛股肉 93 00:06:55,000 --> 00:06:56,040 就是她? 94 00:06:56,080 --> 00:06:57,360 又不是靠實力 95 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 她只是用她的家傳秘方罷了 96 00:06:59,560 --> 00:07:01,240 就是, 不公平 97 00:07:02,200 --> 00:07:04,760 是不是跟著她做就行了? 98 00:07:05,280 --> 00:07:06,240 聽說她用的是 99 00:07:06,280 --> 00:07:07,960 大明國的珍貴藥材和香料 100 00:07:08,080 --> 00:07:09,680 我們怎能跟她比 101 00:07:09,760 --> 00:07:11,640 第一名早就已經內定了 102 00:07:11,720 --> 00:07:13,400 崔尚宮娘娘家的人 103 00:07:13,440 --> 00:07:15,720 每次御膳比賽都拿第一 104 00:07:16,400 --> 00:07:19,080 你們幾個, 別在這兒胡說八道 105 00:07:19,440 --> 00:07:20,760 怎麼了, 我們說得不對嗎? 106 00:07:20,840 --> 00:07:22,320 用不著你們多嘴多舌 107 00:07:31,840 --> 00:07:32,880 很美味啊 108 00:07:33,160 --> 00:07:35,560 你跟我用的材料明明是一樣的 109 00:07:35,600 --> 00:07:37,720 為甚麼你做的好吃多了? 110 00:07:38,680 --> 00:07:40,000 你用了甚麼秘方? 111 00:07:40,120 --> 00:07:43,000 是不是你家的家傳秘方, 是不是? 112 00:07:43,680 --> 00:07:45,840 我只是做好基本的功夫 113 00:07:47,000 --> 00:07:48,440 甚麼意思? 114 00:07:48,520 --> 00:07:51,840 烹調時要誠心誠意, 從磨刀開始 115 00:07:52,040 --> 00:07:54,480 可能有人覺得這不重要 116 00:07:54,560 --> 00:07:57,000 但刀磨得不好, 食物就切得不好 117 00:07:57,120 --> 00:07:58,800 就會破壞食物的原味 118 00:07:59,400 --> 00:08:00,480 原來如此 119 00:08:00,520 --> 00:08:03,000 尚宮娘娘天天都強調這個 120 00:08:03,040 --> 00:08:04,960 但這並不是最主要的, 是吧? 121 00:08:05,120 --> 00:08:06,960 當然不止如此了 122 00:08:07,200 --> 00:08:08,440 還有甚麼? 123 00:08:09,040 --> 00:08:10,080 燒酒 124 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 燒酒? 125 00:08:12,080 --> 00:08:14,440 我知道做肉的時候要加燒酒 126 00:08:14,720 --> 00:08:16,560 煮湯底也要嗎? 127 00:08:16,800 --> 00:08:19,280 煮開的燒酒能除去肉的熱和毒 128 00:08:19,320 --> 00:08:21,360 同時能除去肉湯的異味 129 00:08:22,240 --> 00:08:26,640 是嗎?那我也加些燒酒才行 130 00:08:26,960 --> 00:08:31,120 沒用的, 無論如何都比不上我的 131 00:08:33,640 --> 00:08:36,800 我的燒酒從我開始當小宮女的時候 132 00:08:36,840 --> 00:08:39,640 就開始釀製, 已經超過十年了 133 00:08:43,160 --> 00:08:44,120 長今 134 00:08:44,640 --> 00:08:45,640 你怎麼樣? 135 00:08:46,000 --> 00:08:48,120 我煮的湯底好像沒甚麼特別的 136 00:08:48,200 --> 00:08:50,280 我想嚐嚐你做的行不行 137 00:08:54,120 --> 00:08:55,040 行不行? 138 00:08:55,520 --> 00:08:57,440 味道很特別, 你怎麼做的? 139 00:08:58,240 --> 00:09:00,160 覺得怎麼樣, 味道好不好? 140 00:09:00,520 --> 00:09:03,720 我覺得不是說味道好不好 141 00:09:03,920 --> 00:09:05,680 而是很清新、很特別 142 00:09:05,920 --> 00:09:07,160 你是怎麼做出來的? 143 00:09:07,480 --> 00:09:09,160 我記得小時候 144 00:09:09,240 --> 00:09:11,520 我家曾經住在白丁村莊裡 145 00:09:12,160 --> 00:09:13,560 你在那裡住過? 146 00:09:14,120 --> 00:09:16,640 我還記得白丁煮肉的時候 147 00:09:16,680 --> 00:09:18,200 如果是煮湯底的話 148 00:09:18,280 --> 00:09:19,760 就會用牛胸肉來煮 149 00:09:19,800 --> 00:09:21,040 但如果煮冷麵肉湯 150 00:09:21,120 --> 00:09:22,920 就會改用牛股肉來煮 151 00:09:23,080 --> 00:09:24,760 所以煮出來的味道比較清新 152 00:09:24,920 --> 00:09:26,320 真的? 153 00:09:26,520 --> 00:09:29,520 因為好的牛胸肉都賣給了兩班家 154 00:09:29,600 --> 00:09:32,640 白丁只能用大家挑剩的牛股肉來煮 155 00:09:32,720 --> 00:09:34,960 總之跟饅頭湯的湯底有些不同 156 00:09:35,040 --> 00:09:36,240 不過味道也很好 157 00:09:36,680 --> 00:09:39,160 我選到這種牛肉, 只好這樣做了 158 00:09:39,320 --> 00:09:42,360 沒錯, 材料已經確定, 沒辦法了 159 00:09:42,720 --> 00:09:45,000 我們趕快煮好湯底 160 00:09:45,040 --> 00:09:47,600 然後回去休息, 準備明天的比賽 161 00:09:47,760 --> 00:09:48,320 好 162 00:10:34,520 --> 00:10:36,840 長今… 163 00:10:38,040 --> 00:10:39,800 連生, 你怎麼還沒睡覺? 164 00:10:42,640 --> 00:10:44,320 明天就要比賽了 165 00:10:44,400 --> 00:10:46,080 我們今晚用準備好的材料 166 00:10:46,120 --> 00:10:47,560 再練習一次 167 00:10:47,640 --> 00:10:48,880 試試按照步驟 168 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 再多練一次怎麼做饅頭 169 00:10:51,360 --> 00:10:52,600 這樣也好 170 00:10:53,760 --> 00:10:55,960 說真的, 我很希望我們有人 171 00:10:56,000 --> 00:10:57,560 能比今英出色 172 00:10:58,560 --> 00:11:01,440 而且我還十分希望你比我出色 173 00:11:02,160 --> 00:11:03,240 為甚麼? 174 00:11:03,680 --> 00:11:06,280 我想, 你考得好的話 175 00:11:06,360 --> 00:11:09,320 我以後就不會再被人欺負了, 是吧 176 00:11:29,200 --> 00:11:30,600 長今, 怎麼了? 177 00:11:31,080 --> 00:11:33,200 我的…麵粉不見了 178 00:11:33,600 --> 00:11:36,480 甚麼?不會吧? 179 00:11:40,360 --> 00:11:42,360 一定是令路在使壞 180 00:11:44,840 --> 00:11:46,360 令路的麵粉還在 181 00:11:49,520 --> 00:11:50,480 你們幹甚麼? 182 00:11:50,920 --> 00:11:51,680 剛才你有沒有看到 183 00:11:51,720 --> 00:11:53,240 有人拿走了我的麵粉? 184 00:11:53,480 --> 00:11:56,360 你說甚麼?沒有人來過這兒 185 00:11:56,560 --> 00:11:58,720 長今的麵粉怎麼會不見了? 186 00:11:58,800 --> 00:12:01,040 好像其他人的材料也變少了 187 00:12:01,960 --> 00:12:04,600 怎麼會?沒有人來過這兒 188 00:12:09,840 --> 00:12:11,080 你說甚麼? 189 00:12:11,560 --> 00:12:13,920 有人看守著那裡, 怎麼會不見了? 190 00:12:14,240 --> 00:12:16,680 一定是有人偷走了 191 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 不會, 娘娘吩咐我好好看守 192 00:12:19,640 --> 00:12:21,200 我一直都在那裡 193 00:12:21,280 --> 00:12:23,240 我們去的時候你正在睡覺 194 00:12:23,480 --> 00:12:27,080 我沒有睡著, 我只是閉目養神而已 195 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 娘娘, 求你幫幫我 196 00:12:30,400 --> 00:12:31,840 其他材料沒有不重要 197 00:12:31,880 --> 00:12:34,040 但是沒有麵粉我就做不出饅頭了 198 00:12:34,960 --> 00:12:36,200 不行 199 00:12:39,120 --> 00:12:40,400 娘娘 200 00:12:41,560 --> 00:12:43,760 現在去哪裡找麵粉? 201 00:12:44,080 --> 00:12:46,080 在御膳廚房只準備了 202 00:12:46,160 --> 00:12:49,000 王上和王后娘娘所食用的份量 203 00:12:49,040 --> 00:12:50,280 這個你十分清楚 204 00:12:51,400 --> 00:12:54,440 所以我早就告訴你們要好好保管 205 00:12:54,520 --> 00:12:55,640 娘娘 206 00:12:55,840 --> 00:12:58,640 遺失食材不得補發是慣例 207 00:12:58,800 --> 00:13:00,280 而且看管自己的材料 208 00:13:00,360 --> 00:13:01,920 也是內人的職責 209 00:13:02,320 --> 00:13:03,960 娘娘 210 00:13:06,040 --> 00:13:07,280 你們回去吧 211 00:13:21,440 --> 00:13:22,960 要不我分給你一些麵粉 212 00:13:24,400 --> 00:13:28,600 那怎麼行, 我們要做出一定份量的 213 00:13:29,040 --> 00:13:31,280 不能為了我讓你無法比賽 214 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 那怎麼辦? 215 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 我自己會想辦法 216 00:13:36,600 --> 00:13:38,320 現在不光是麵粉的問題 217 00:13:38,400 --> 00:13:41,040 而是每個人比賽用的材料都變少了 218 00:13:41,520 --> 00:13:43,400 一定是有人急於做饅頭 219 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 是呀…一定是其他小宮女沒信心 220 00:13:46,720 --> 00:13:48,520 所以想先試著做一次 221 00:13:49,200 --> 00:13:50,160 一定是這樣的 222 00:13:50,320 --> 00:13:52,920 不如我現在去訓育場看看 223 00:13:54,440 --> 00:13:55,840 不會在那裡 224 00:13:56,880 --> 00:13:59,040 對, 那裡有人出入 225 00:13:59,120 --> 00:14:01,480 除非是傻瓜才會去那裡 226 00:14:02,600 --> 00:14:07,120 這樣, 我去附近的燒廚房看看 227 00:14:07,760 --> 00:14:10,880 好吧, 我則會… 228 00:14:13,840 --> 00:14:14,720 那個人 229 00:14:52,520 --> 00:14:53,880 你怎能這樣做? 230 00:14:53,960 --> 00:14:55,520 你怎能這樣對待我? 231 00:14:56,600 --> 00:14:58,120 如果我沒有麵粉 232 00:14:58,280 --> 00:15:00,160 就不能參加明天的比賽 233 00:15:00,240 --> 00:15:01,760 我會被趕出宮的 234 00:15:03,880 --> 00:15:05,360 你把麵粉還給我 235 00:15:05,720 --> 00:15:07,000 還給我… 不行… 236 00:15:07,080 --> 00:15:10,400 麵粉是我的, 還給我… 237 00:15:13,560 --> 00:15:15,440 甚麼人?誰在裡面? 238 00:15:25,040 --> 00:15:26,520 我是當值的李昌萬 239 00:15:26,600 --> 00:15:27,920 是政院和副承旨 240 00:15:28,000 --> 00:15:30,680 現在夜深了, 你們在這兒幹甚麼? 241 00:15:35,080 --> 00:15:36,760 你們是屬於哪裡的? 242 00:15:37,280 --> 00:15:38,960 我是御膳廚房的小宮女 243 00:15:39,320 --> 00:15:40,920 御膳廚房? 244 00:15:42,120 --> 00:15:45,160 御膳廚房的小宮女來這兒幹甚麼? 245 00:15:47,000 --> 00:15:48,120 你快說 246 00:15:51,360 --> 00:15:55,320 明天, 我們御膳廚房的小宮女 247 00:15:55,440 --> 00:15:56,760 要參加御膳比賽 248 00:15:56,800 --> 00:15:58,480 而我的麵粉卻不見了 249 00:15:59,360 --> 00:16:02,480 我發現跟我一間房的針線小宮女 250 00:16:02,520 --> 00:16:04,880 竟然偷了我的麵粉來這裡做饅頭 251 00:16:06,680 --> 00:16:08,240 麵粉是十分珍貴的食材 252 00:16:08,560 --> 00:16:11,280 如果不見了的話, 不會得到補發 253 00:16:11,680 --> 00:16:14,080 那我就沒有機會參加御膳比賽 254 00:16:14,440 --> 00:16:16,240 我就會被趕出宮 255 00:16:16,720 --> 00:16:18,800 到底是怎麼回事, 你快說 256 00:16:19,920 --> 00:16:23,160 你明明是針線房的小宮女 257 00:16:23,240 --> 00:16:25,360 為何要偷人家的麵粉? 258 00:16:29,400 --> 00:16:31,600 是不是想讓我送你到捕盜廳? 259 00:16:34,640 --> 00:16:38,280 你不說是吧, 來人 是… 260 00:16:38,520 --> 00:16:39,840 把她給我拖出去 261 00:16:40,320 --> 00:16:42,320 大人, 千萬不要 262 00:16:43,960 --> 00:16:45,080 大人 263 00:16:46,640 --> 00:16:50,000 因為以前跟我一起住的尚宮娘娘 264 00:16:51,200 --> 00:16:55,640 明天就要出宮, 去寺廟生活 265 00:16:56,840 --> 00:16:59,880 我今天才突然知道這個消息 266 00:17:02,240 --> 00:17:06,040 如果她走了, 我就再也見不到她了 267 00:17:06,960 --> 00:17:09,720 她平時最喜歡吃饅頭湯 268 00:17:11,280 --> 00:17:14,280 所以我想伺候她吃一碗 269 00:17:16,000 --> 00:17:19,080 雖然你跟你的尚宮娘娘感情很好 270 00:17:19,200 --> 00:17:22,000 但你這樣做對別人造成很大的傷害 271 00:17:22,920 --> 00:17:24,120 明天天亮之後 272 00:17:24,280 --> 00:17:26,800 我會向提調尚宮娘娘報告 273 00:17:27,040 --> 00:17:30,080 你快把剩下的麵粉還給人家 274 00:17:30,200 --> 00:17:31,000 不行 275 00:17:31,840 --> 00:17:32,760 還不交出來是不是? 276 00:17:32,800 --> 00:17:38,520 大人…請你體諒一下奴婢 277 00:17:40,880 --> 00:17:44,920 我不能還給她, 絕對不能 278 00:17:45,640 --> 00:17:50,360 因為…其實我是給我娘吃的 279 00:17:52,840 --> 00:17:56,840 大人, 喜歡吃饅頭湯的 280 00:17:57,200 --> 00:17:59,760 那位老尚宮娘娘 281 00:17:59,840 --> 00:18:04,800 其實…就是我娘 282 00:18:08,200 --> 00:18:11,200 我娘離開宮廷之後 283 00:18:12,120 --> 00:18:14,920 我跟她就等於生離死別 284 00:18:15,080 --> 00:18:17,040 不知何時再相見 285 00:18:18,200 --> 00:18:21,720 今天無論如何 286 00:18:22,040 --> 00:18:25,760 我都要做一碗饅頭湯給我娘吃 287 00:18:26,800 --> 00:18:28,400 你簡直是在胡說八道 288 00:18:28,440 --> 00:18:29,960 你知道自己在說甚麼嗎? 289 00:18:31,360 --> 00:18:32,960 所謂宮女, 從小入宮 290 00:18:33,040 --> 00:18:35,640 一生一世只能仰望王上一個男人 291 00:18:35,680 --> 00:18:37,960 怎麼會做母親?怎麼會生出女兒? 292 00:18:38,120 --> 00:18:39,040 如果你所言屬實 293 00:18:40,320 --> 00:18:42,000 那你們兩人就性命不保 294 00:18:42,160 --> 00:18:44,000 還不趕快老老實實講出來 295 00:18:45,000 --> 00:18:46,960 再不說我就對你不客氣了 296 00:18:49,080 --> 00:18:49,880 說 297 00:18:50,160 --> 00:18:54,120 大人, 你就殺了奴婢吧 298 00:18:54,840 --> 00:18:58,280 那奴婢就可以跟娘一起出宮了 299 00:19:05,240 --> 00:19:07,360 你知道那個老尚宮娘娘在哪裡? 300 00:19:07,600 --> 00:19:10,560 知道, 鄭尚宮娘娘介紹過 301 00:19:10,640 --> 00:19:12,000 她現在是訓育尚宮 302 00:19:12,280 --> 00:19:15,840 這樣, 你現在就帶她來見我 303 00:19:16,040 --> 00:19:17,200 是 304 00:19:27,040 --> 00:19:29,080 我已經知道發生何事了 305 00:19:29,160 --> 00:19:30,960 究竟是怎麼回事? 306 00:19:32,240 --> 00:19:36,360 根本跟阿杭沒關係, 請你處罰我吧 307 00:19:36,520 --> 00:19:37,800 娘 308 00:19:38,000 --> 00:19:40,440 這位小宮女真是娘娘你的女兒? 309 00:19:41,200 --> 00:19:42,280 是 310 00:19:45,120 --> 00:19:48,040 到底為甚麼會發生這種事情? 311 00:19:49,040 --> 00:19:50,920 竟然闖出這樣的大禍? 312 00:19:50,960 --> 00:19:52,640 你怎能繼續住在宮中? 313 00:19:52,880 --> 00:19:55,600 我年輕時是太平館的內人 314 00:19:56,840 --> 00:20:00,200 誰知在那裡被明國使臣姦污了 315 00:20:04,160 --> 00:20:06,600 後來我就生了阿杭這個女兒 316 00:20:08,360 --> 00:20:11,400 我曾經多次想自我了斷 317 00:20:11,640 --> 00:20:14,600 但是都死不了, 一直到現在 318 00:20:15,680 --> 00:20:17,480 那為何沒人發現? 319 00:20:18,080 --> 00:20:20,320 我上一級的尚宮娘娘 320 00:20:20,400 --> 00:20:23,200 知道我的遭遇之後因為可憐我 321 00:20:24,240 --> 00:20:26,680 就讓我親手帶大阿杭 322 00:20:33,840 --> 00:20:36,760 話雖如此, 但宮廷裡有嬰兒 323 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 怎會沒人知道? 324 00:20:38,680 --> 00:20:40,680 真是一言難盡 325 00:20:45,000 --> 00:20:49,080 大人, 請你處罰我吧 326 00:20:50,080 --> 00:20:57,120 跟阿杭沒有關係, 阿杭是無辜的 327 00:21:53,400 --> 00:21:57,480 我娘說, 讓我把麵粉還給你的 328 00:23:22,760 --> 00:23:23,680 多栽軒 329 00:23:25,760 --> 00:23:29,440 這次比賽要評選得更嚴格 330 00:23:29,560 --> 00:23:31,880 一定要嚴格篩選內人 331 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 是不是因為上次的地震? 332 00:23:34,280 --> 00:23:35,800 跟地震有甚麼關係? 333 00:23:35,880 --> 00:23:38,280 聽說觀象大人上疏王上 334 00:23:38,360 --> 00:23:41,600 說上次地震是宮女積怨太多而引起 335 00:23:41,880 --> 00:23:46,320 不僅如此, 其實在王上登基之後 336 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 朝廷官員本來認為 337 00:23:48,840 --> 00:23:50,600 要多選一些宮女 338 00:23:50,640 --> 00:23:52,000 但是選得太多了 339 00:23:52,080 --> 00:23:54,200 戶曹參判上疏王上 340 00:23:54,280 --> 00:23:56,640 說宮女俸祿支出太多 341 00:23:56,720 --> 00:23:59,840 所以這次各殿閣只會留二十名左右 342 00:23:59,880 --> 00:24:01,960 其他的就由她們出宮 343 00:24:33,160 --> 00:24:36,480 今天就是正式的御膳比賽 344 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 你們能否成為內人 345 00:24:38,360 --> 00:24:40,640 就視乎今天這場比賽 346 00:24:41,360 --> 00:24:45,200 以前都是不夠分的小宮女才被淘汰 347 00:24:45,360 --> 00:24:47,080 但這次上頭下令 348 00:24:47,160 --> 00:24:50,200 各個殿閣只能留下二十名宮女 349 00:24:50,320 --> 00:24:52,640 所以御膳廚房一定要剔除 350 00:24:52,760 --> 00:24:54,360 十名小宮女 351 00:24:54,840 --> 00:24:57,040 被剔除的人要在今天之內 352 00:24:57,080 --> 00:24:59,480 收拾好物件, 辦理離宮手續 353 00:24:59,520 --> 00:25:00,880 離開宮廷 354 00:25:01,120 --> 00:25:03,640 所以這次跟以往相比 355 00:25:03,720 --> 00:25:05,560 是一次較嚴格的篩選 356 00:25:07,520 --> 00:25:09,920 但你們不要因此而太緊張 357 00:25:10,040 --> 00:25:12,360 一定要好好發揮自己所長 358 00:25:12,680 --> 00:25:15,640 好, 比賽開始, 大家動手吧 359 00:25:16,480 --> 00:25:17,280 開始了 360 00:26:29,280 --> 00:26:30,160 你起來 361 00:26:32,200 --> 00:26:34,280 你現在前往宮女訓育場 362 00:26:34,360 --> 00:26:36,280 會看到小宮女正在比賽 363 00:26:36,560 --> 00:26:39,240 你去看看一個叫徐長今的小宮女 364 00:26:39,280 --> 00:26:40,200 比賽的情況 365 00:26:40,240 --> 00:26:41,120 是, 大人 366 00:27:34,360 --> 00:27:35,640 要怎麼吃? 367 00:27:39,960 --> 00:27:41,680 饅頭裡面還有饅頭 368 00:27:41,760 --> 00:27:43,120 你為甚麼要在饅頭裡面 369 00:27:43,200 --> 00:27:45,080 再加上小饅頭? 370 00:27:45,360 --> 00:27:46,400 進宴的時候 371 00:27:46,440 --> 00:27:48,480 我很擔心蒸饅頭一上桌 372 00:27:48,560 --> 00:27:51,440 不多久就涼了 373 00:27:51,680 --> 00:27:54,240 這樣可以保持溫度 374 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 還可以享受到饅頭的原汁原味 375 00:27:57,320 --> 00:28:00,800 似乎不止如此, 你做的像是饅頭湯 376 00:28:00,880 --> 00:28:02,800 又像是蒸饅頭, 到底為甚麼? 377 00:28:02,920 --> 00:28:05,160 饅頭是用肉湯拌著吃 378 00:28:05,240 --> 00:28:06,840 饅頭裡包著小饅頭 379 00:28:06,880 --> 00:28:09,040 就可以連肉湯都包進去 380 00:28:09,080 --> 00:28:11,360 所以吃起來有雙重味道 381 00:28:11,440 --> 00:28:13,000 好像吃饅頭湯一樣 382 00:28:14,760 --> 00:28:17,080 饅頭裡面的餡是不是用醋來辟味? 383 00:28:17,440 --> 00:28:18,640 是的 384 00:28:19,640 --> 00:28:21,920 但一點酸味都沒有 385 00:28:22,320 --> 00:28:24,600 在肉餡裡加醋不但不會有醋味 386 00:28:24,680 --> 00:28:26,120 而且味道更加鮮美 387 00:28:26,280 --> 00:28:28,760 今英用這方法來辟除肉腥味 388 00:28:28,840 --> 00:28:31,160 還會令饅頭更加原汁原味 389 00:28:42,080 --> 00:28:44,480 包餡的皮究竟用的是甚麼菜? 390 00:28:45,080 --> 00:28:46,560 其實是黃芽白 391 00:28:46,880 --> 00:28:50,440 黃芽白?黃芽白是甚麼菜? 392 00:28:50,560 --> 00:28:52,640 是從大明國引進的新菜種 393 00:28:52,720 --> 00:28:54,600 現在多栽軒正在培植 394 00:28:54,640 --> 00:28:57,240 因為我覺得用來烹調味道很好 395 00:28:57,320 --> 00:28:58,520 所以就拿來用了 396 00:28:59,360 --> 00:29:01,600 那你為何不用分給你的麵粉 397 00:29:01,680 --> 00:29:03,960 而是用這種蔬菜來做饅頭的皮? 398 00:29:08,600 --> 00:29:10,000 我的麵粉不見了 399 00:29:10,240 --> 00:29:12,360 麵粉如此珍貴, 你竟然弄丟了? 400 00:29:12,480 --> 00:29:13,680 你怎麼做事的? 401 00:29:16,160 --> 00:29:17,640 這又是甚麼? 402 00:29:18,480 --> 00:29:19,920 這是蒲瓜 403 00:29:21,040 --> 00:29:22,760 用隨處可見的蒲瓜 404 00:29:22,840 --> 00:29:25,200 來代替珍貴的麵粉來做饅頭的皮 405 00:29:29,360 --> 00:29:32,200 吃起來味道也很特別 406 00:29:35,000 --> 00:29:37,120 是啊, 其實並不一定 407 00:29:37,240 --> 00:29:39,720 非要用珍貴的麵粉來做饅頭 408 00:29:40,240 --> 00:29:42,480 但是長今應該用分配給她的材料 409 00:29:42,600 --> 00:29:44,080 來烹調才對 410 00:29:44,680 --> 00:29:47,400 我認為崔尚宮所言甚有道理 411 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 她比賽時遺失食材 412 00:29:50,160 --> 00:29:52,520 絕對沒機會升格為內人 413 00:29:52,920 --> 00:29:55,280 但是她做出來的饅頭是最美味的 414 00:29:55,520 --> 00:29:57,080 她沒有用珍貴的麵粉 415 00:29:57,240 --> 00:29:58,920 卻做得如此美味 416 00:29:59,320 --> 00:30:00,160 這是比賽 417 00:30:00,200 --> 00:30:03,360 如果人人都不用原先分配的材料 418 00:30:03,520 --> 00:30:06,200 那她們也可以做出更美味的佳餚 419 00:30:06,280 --> 00:30:08,480 但不是人人都可以因為沒有材料 420 00:30:08,560 --> 00:30:10,240 而想出這麼好的方法 421 00:30:10,320 --> 00:30:12,840 應該按照原本的規定評分才對 422 00:30:27,000 --> 00:30:30,240 首先由鄭尚宮公佈比賽的結果 423 00:30:35,000 --> 00:30:37,880 現在公佈這次御膳比賽的結果 424 00:30:41,160 --> 00:30:45,480 狀元是崔今英 425 00:30:56,360 --> 00:30:59,000 狀元崔今英可以得到獎賞 426 00:31:03,200 --> 00:31:05,880 接著是經過這次御膳比賽 427 00:31:05,960 --> 00:31:08,440 被淘汰出宮的小宮女名單 428 00:31:12,360 --> 00:31:15,120 東宮殿, 朴家順蓮 429 00:31:16,760 --> 00:31:19,320 東宮殿, 金家五琳 430 00:31:21,120 --> 00:31:23,080 太后殿, 朴家德金 431 00:31:23,680 --> 00:31:25,520 大殿, 金家仙菲 432 00:31:25,960 --> 00:31:28,120 東宮殿, 趙家在行 433 00:31:28,720 --> 00:31:30,640 大殿, 鄭家美勤 434 00:31:31,240 --> 00:31:33,400 東宮殿, 朴家計金 435 00:31:34,240 --> 00:31:36,440 太后殿, 全家銀比 436 00:31:37,000 --> 00:31:41,800 最後一個是, 大殿, 徐家長今 437 00:32:04,960 --> 00:32:09,840 最後一個是, 大殿, 徐家長今 438 00:32:18,000 --> 00:32:18,800 娘娘 439 00:32:21,680 --> 00:32:23,160 娘娘, 對不起 440 00:32:23,840 --> 00:32:25,520 但是剛才諸位大人尚宮 441 00:32:25,640 --> 00:32:28,880 吃過長今的饅頭, 人人都說好吃 442 00:32:29,760 --> 00:32:33,120 你這是說各位長輩的決定有問題? 443 00:32:33,720 --> 00:32:35,760 不是, 我不是這個意思 444 00:32:37,040 --> 00:32:39,520 對一個親自烹調佳餚的人來說 445 00:32:40,120 --> 00:32:41,760 首先要管理好食材 446 00:32:41,800 --> 00:32:43,000 這次御膳比賽 447 00:32:43,040 --> 00:32:45,360 應該用預先分配好的食材 448 00:32:45,840 --> 00:32:48,200 所以她失去資格 449 00:32:50,880 --> 00:32:53,840 這次比賽的評分標準比以前嚴格 450 00:32:53,920 --> 00:32:56,800 而且王上的御旨不可違逆 451 00:32:57,600 --> 00:32:59,800 落榜的人記住要收拾好 452 00:32:59,960 --> 00:33:02,040 明天一早就要出宮 453 00:33:05,680 --> 00:33:07,800 太后娘娘駕到 454 00:33:11,160 --> 00:33:14,440 娘娘, 你為何親自前來這裡? 455 00:33:14,960 --> 00:33:17,080 御膳比賽是內命婦的大事 456 00:33:17,240 --> 00:33:19,360 我剛剛去看過針線比賽 457 00:33:19,440 --> 00:33:20,920 就順便來這裡了 458 00:33:20,960 --> 00:33:23,280 娘娘, 你的恩惠真是有如江河 459 00:33:23,360 --> 00:33:24,680 奴婢感激不盡 460 00:33:37,600 --> 00:33:39,440 這碗饅頭很特別 461 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 這碗饅頭是這次的狀元做的 462 00:33:42,400 --> 00:33:44,760 娘娘請品嚐 好 463 00:33:52,960 --> 00:33:55,600 真的不錯, 裡面還是暖的 464 00:33:55,720 --> 00:33:57,600 而且味道沒有改變 465 00:33:57,840 --> 00:33:59,440 因為她想到每次進宴 466 00:33:59,560 --> 00:34:01,200 饅頭很快就涼了 467 00:34:01,280 --> 00:34:04,560 所以用肉湯拌饅頭, 放在饅頭裡面 468 00:34:04,640 --> 00:34:08,000 令味道更加鮮美 是嗎? 469 00:34:16,000 --> 00:34:18,680 你不是用麵粉, 你用甚麼包饅頭? 470 00:34:18,920 --> 00:34:22,000 這是黃芽白, 是從大明國引進的 471 00:34:22,040 --> 00:34:23,680 現在多栽軒正在培植 472 00:34:23,840 --> 00:34:25,600 她吃過之後覺得味道不錯 473 00:34:25,680 --> 00:34:28,040 所以用來包饅頭 是嗎? 474 00:34:37,400 --> 00:34:39,160 味道的確很特別 475 00:34:44,840 --> 00:34:46,120 這不是蒲瓜嗎? 476 00:34:46,160 --> 00:34:47,840 蒲瓜也能做得這麼好吃? 477 00:34:48,480 --> 00:34:50,120 真是很清新, 很特別 478 00:34:50,200 --> 00:34:52,680 我想元子一定很愛吃 479 00:34:54,640 --> 00:34:57,360 對了, 這道佳餚得了第幾名? 480 00:34:58,320 --> 00:35:00,440 回稟太后, 她落榜了 481 00:35:00,560 --> 00:35:04,120 甚麼, 她落榜了?為甚麼? 482 00:35:04,520 --> 00:35:06,680 她丟了分配給她的麵粉 483 00:35:06,760 --> 00:35:08,560 因為沒有使用分配的食材 484 00:35:08,640 --> 00:35:10,640 所以失去資格 485 00:35:11,760 --> 00:35:13,200 這饅頭是你做的? 486 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 是 487 00:35:16,520 --> 00:35:18,880 你的麵粉怎麼會弄丟了? 488 00:35:20,280 --> 00:35:23,840 娘娘, 其實是奴婢的過錯才會這樣 489 00:35:23,920 --> 00:35:24,840 老尚宮你… 490 00:35:24,920 --> 00:35:28,000 是, 說起來一言難盡 491 00:35:28,120 --> 00:35:31,680 但絕對是奴婢的錯, 懇請娘娘原諒 492 00:35:32,560 --> 00:35:35,480 是嗎?你的麵粉不見了 493 00:35:35,520 --> 00:35:37,640 仍然可以做出蒸饅頭和湯饅頭 494 00:35:37,720 --> 00:35:40,200 你用黃芽白有甚麼特別的原因? 495 00:35:41,320 --> 00:35:44,080 御膳比賽是製作王上膳食的比賽 496 00:35:44,160 --> 00:35:46,840 聽說王上的腸胃一直不大好 497 00:35:47,360 --> 00:35:48,880 黃芽白對腸胃有益 498 00:35:48,920 --> 00:35:50,960 而且還可以預防風寒感冒 499 00:35:51,320 --> 00:35:53,760 對於消化不良或大便不暢通的人 500 00:35:53,800 --> 00:35:55,800 吃蒲瓜最有幫助 501 00:35:57,120 --> 00:35:59,080 奴婢聽說, 世世代代以來 502 00:35:59,120 --> 00:36:00,080 宮中食用的菜餚 503 00:36:00,160 --> 00:36:02,240 會影響百姓的飲食文化 504 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 黃芽白現在很稀少 505 00:36:03,920 --> 00:36:05,880 但要栽種的話並不困難 506 00:36:06,000 --> 00:36:07,960 在全國各地都容易生長 507 00:36:08,320 --> 00:36:11,040 蒲瓜是家家戶戶都會種植的瓜類 508 00:36:11,120 --> 00:36:12,920 而麵粉實在太珍貴了 509 00:36:13,000 --> 00:36:14,840 一般百姓都吃不起 510 00:36:18,360 --> 00:36:20,840 老尚宮你不應該懇求我原諒你 511 00:36:20,880 --> 00:36:22,360 應該獎賞你才對 512 00:36:22,840 --> 00:36:24,480 不是你弄丟了麵粉 513 00:36:24,520 --> 00:36:27,040 她又怎會想出這麼好的妙計 514 00:36:27,800 --> 00:36:29,600 所謂飲食就是要味道好 515 00:36:29,680 --> 00:36:32,720 而且對吃的人有益, 還要容易吃到 516 00:36:32,880 --> 00:36:35,200 還有甚麼比這個更加重要呢? 517 00:36:36,760 --> 00:36:39,240 而且這位小宮女在沒食材的情況下 518 00:36:39,360 --> 00:36:41,280 都能想出這麼好的方法 519 00:36:41,600 --> 00:36:43,800 你們又怎能趕她出宮呢? 520 00:36:47,760 --> 00:36:50,280 這樣吧, 就讓這位小宮女留在大殿 521 00:36:50,400 --> 00:36:52,000 讓她有機會做一些對王上 522 00:36:52,120 --> 00:36:54,120 對百姓都有益的食物 523 00:36:54,200 --> 00:36:56,000 是, 娘娘… 524 00:36:57,560 --> 00:36:58,720 娘娘 525 00:37:18,080 --> 00:37:19,840 到底長今是誰? 526 00:37:19,920 --> 00:37:22,600 聽說她曾被人趕去菜園種菜 527 00:37:22,720 --> 00:37:23,760 她很能幹 528 00:37:23,800 --> 00:37:25,040 她長得很漂亮 529 00:37:25,160 --> 00:37:26,440 太后娘娘如此誇獎她 530 00:37:26,480 --> 00:37:27,640 她肯定能過上好日子了 531 00:37:27,760 --> 00:37:30,160 這樣的話, 狀元是不是要換人? 532 00:37:30,280 --> 00:37:32,720 就是, 太后娘娘說她做得很美味 533 00:37:32,800 --> 00:37:35,320 是呀…第一名要換人了 534 00:37:35,440 --> 00:37:38,120 你們幾個, 在這兒說甚麼廢話 535 00:37:38,280 --> 00:37:40,120 狀元是今英不會變的 536 00:37:40,320 --> 00:37:42,960 她只不過是走運, 有甚麼了不起的 537 00:37:43,320 --> 00:37:45,520 既然如此, 你管她是不是走運呢 538 00:37:45,600 --> 00:37:46,960 太后娘娘這樣誇獎她 539 00:37:47,120 --> 00:37:49,120 就證明她是有實力的 540 00:37:49,400 --> 00:37:52,560 你真煩, 吵吵鬧鬧的, 別走 541 00:37:57,160 --> 00:38:00,280 你別理她們, 你根本一直很能幹的 542 00:38:00,360 --> 00:38:01,520 她偶爾逞能一次 543 00:38:01,600 --> 00:38:03,360 她們才會大驚小怪 544 00:38:03,760 --> 00:38:05,680 她根本就沒甚麼本事 545 00:38:06,160 --> 00:38:07,560 你說是不是? 546 00:38:11,960 --> 00:38:14,920 她們真壞, 這些人應該被鬼抓走 547 00:38:15,200 --> 00:38:16,160 算了 548 00:38:16,600 --> 00:38:18,440 你剛才幹嘛這樣做 549 00:38:18,480 --> 00:38:20,800 萬一你也被淘汰了怎麼辦? 550 00:38:21,320 --> 00:38:23,720 我也不知道, 但是剛才的情況 551 00:38:23,760 --> 00:38:25,560 一想到你會被趕出宮 552 00:38:25,640 --> 00:38:27,760 我整個人呆了, 不知道怎麼辦才好 553 00:38:28,480 --> 00:38:29,560 多謝你 554 00:38:29,720 --> 00:38:31,840 總之你現在沒事就好了 555 00:38:32,000 --> 00:38:35,320 還有, 你要去多謝那位老尚宮娘娘 556 00:38:37,640 --> 00:38:39,720 姐姐, 這件是內人服 557 00:38:40,120 --> 00:38:42,600 是我誠心誠意幫你做的 558 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 正式的內人訓練從明天開始 559 00:39:19,720 --> 00:39:21,800 我們今晚之所以聚集於此 560 00:39:21,920 --> 00:39:24,760 是為了進行宮女須遵守的儀式 561 00:39:25,520 --> 00:39:29,320 這個儀式對所有人都要保密 562 00:39:29,880 --> 00:39:31,360 你們會不會遵守? 563 00:39:31,440 --> 00:39:33,120 會… 564 00:39:36,400 --> 00:39:37,640 開始吧 565 00:39:45,640 --> 00:39:48,120 當我還年輕的時候 566 00:39:48,800 --> 00:39:49,880 我手下一個內人 567 00:39:49,960 --> 00:39:52,520 在接待大明使臣的太平館工作 568 00:39:52,560 --> 00:39:54,840 本來一直都相安無事 569 00:39:55,160 --> 00:39:58,200 但有一天她不幸被大明使臣污辱了 570 00:40:00,280 --> 00:40:02,520 接著她有了身孕 571 00:40:03,000 --> 00:40:06,760 她隱瞞實情, 即將臨盆時才被發現 572 00:40:08,440 --> 00:40:10,000 宮女的法規十分嚴格 573 00:40:10,080 --> 00:40:12,280 比宮中的法規更加嚴格 574 00:40:13,360 --> 00:40:17,640 就算使臣蠻橫無理而發生這種事 575 00:40:18,760 --> 00:40:20,520 也不例外 576 00:40:21,160 --> 00:40:24,040 我要負責親手殺死那個內人 577 00:40:26,840 --> 00:40:31,160 不過當我看到她生出來的嬰兒 578 00:40:32,520 --> 00:40:35,000 我真的不忍心連她也殺掉 579 00:40:36,320 --> 00:40:40,760 所以, 我就把她藏起來悄悄養大 580 00:40:42,120 --> 00:40:47,280 而她至今不知道我是她的殺母仇人 581 00:40:48,440 --> 00:40:51,560 還一直以為我是她的親生母親 582 00:41:03,600 --> 00:41:07,160 我們之所以告訴你們這件事 583 00:41:08,200 --> 00:41:10,600 是因為, 第一 584 00:41:10,640 --> 00:41:13,120 就算有甚麼不可抗拒的理由 585 00:41:13,360 --> 00:41:15,160 只要違背了王上 586 00:41:15,360 --> 00:41:18,000 你們就一定要以死謝罪 587 00:41:18,960 --> 00:41:20,920 老尚宮娘娘親手殺死 588 00:41:21,160 --> 00:41:23,880 那個好像自己親生女兒一樣的內人 589 00:41:24,000 --> 00:41:25,600 就是這個原因 590 00:41:29,440 --> 00:41:32,880 卻把這個含冤而死的內人之女養大 591 00:41:33,480 --> 00:41:36,920 其他尚宮輪流幫她照顧這個嬰兒 592 00:41:37,680 --> 00:41:39,320 這種宮女之間的情誼 593 00:41:39,400 --> 00:41:42,000 比手足之情、骨肉之情更親近 594 00:41:42,080 --> 00:41:44,680 就是宮女要遵守的第二條法規 595 00:41:45,600 --> 00:41:48,520 最後一條, 我們所有尚宮 596 00:41:49,680 --> 00:41:51,560 以及你們的前輩內人 597 00:41:51,640 --> 00:41:53,120 都知道這個故事 598 00:41:53,560 --> 00:41:57,200 不過她們不會對宮女以外的任何人 599 00:41:57,280 --> 00:41:59,040 提起這件事 600 00:41:59,160 --> 00:42:01,160 所以老尚宮和那個女孩 601 00:42:01,240 --> 00:42:05,080 至今能夠安然無恙地留在這裡 602 00:42:06,000 --> 00:42:08,200 這樣就是宮女 603 00:42:33,200 --> 00:42:37,280 娘, 我終於成為正式的宮女 604 00:42:40,320 --> 00:42:43,120 許久之前, 娘在這裡住過 605 00:42:43,400 --> 00:42:45,680 也是御膳廚房的內人 606 00:42:47,000 --> 00:42:49,360 我一定會幫娘完成 607 00:42:49,440 --> 00:42:52,000 未完成的心願和理想 39162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.