All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E10.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,720 --> 00:00:50,120   2 00:02:25,680 --> 00:02:27,040 站住 3 00:02:27,560 --> 00:02:29,120 幹甚麼? 4 00:02:35,840 --> 00:02:36,280 這是… 5 00:02:36,320 --> 00:02:38,480 是百本的葉子 那裡也有 6 00:02:38,560 --> 00:02:39,760 這裡也有 7 00:02:39,800 --> 00:02:41,560 看, 這裡也有 8 00:02:41,640 --> 00:02:44,840 太好了, 終於成功了 9 00:02:53,600 --> 00:02:55,920 乾杯… 10 00:02:58,520 --> 00:03:00,480 真是喜事, 是天大的喜事 11 00:03:00,560 --> 00:03:01,600 是呀… 12 00:03:01,720 --> 00:03:03,320 來… 13 00:03:05,640 --> 00:03:10,560 喝… 吃東西 14 00:03:38,320 --> 00:03:40,560 請問我要除哪裡的草? 15 00:03:40,720 --> 00:03:42,560 我要做些甚麼? 16 00:03:43,960 --> 00:03:45,520 之前一直都是失敗的 17 00:03:45,600 --> 00:03:46,880 我要種在哪裡? 18 00:03:47,800 --> 00:03:49,160 我種在這裡好不好? 19 00:03:49,200 --> 00:03:51,440 我幫忙把土挖鬆好不好? 20 00:03:54,960 --> 00:03:58,440 聽說司饔院還有些種子, 我拿來了 21 00:04:00,160 --> 00:04:02,360 有個宮女見我是多栽軒的人 22 00:04:02,400 --> 00:04:04,920 就叫我把這封信轉交給你 23 00:04:20,480 --> 00:04:24,400 長今, 你好嗎?我們大家都很好 24 00:04:24,680 --> 00:04:26,880 我已經求過鄭尚宮娘娘 25 00:04:26,960 --> 00:04:29,240 請她一定要設法幫你回宮 26 00:04:29,680 --> 00:04:31,280 你再等一等 27 00:04:32,160 --> 00:04:34,400 過不了多久就是御膳比賽 28 00:04:34,520 --> 00:04:36,320 大家都在很努力準備 29 00:04:36,920 --> 00:04:38,640 乾海帶不是看梗 30 00:04:38,720 --> 00:04:41,120 而是看葉的大小比重和顏色 31 00:04:42,200 --> 00:04:45,600 顏色越深越好, 泡的時候不要太散 32 00:04:47,120 --> 00:04:49,760 青瓜的表面粗糙, 用手指掃的時候 33 00:04:49,800 --> 00:04:52,400 要覺得有刺痛的感覺才是新鮮 34 00:04:52,520 --> 00:04:54,560 顏色要深, 外表要有光澤 35 00:04:55,480 --> 00:04:57,120 我不知道你現在情況如何 36 00:04:57,320 --> 00:04:59,920 但我總覺得你在我身邊 37 00:05:00,640 --> 00:05:04,040 你千萬別放棄, 要努力 38 00:05:06,680 --> 00:05:10,440 公章魚的肉比母章魚的肉嫩滑好吃 39 00:05:10,600 --> 00:05:13,000 章魚腳上的吸盤大小一致 40 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 排列整齊就是公 41 00:05:14,640 --> 00:05:17,200 如果排列不規則的話就是母章魚 42 00:05:29,360 --> 00:05:32,360 如何分得出你是公是母 43 00:05:36,040 --> 00:05:37,640 大蜆用手輕輕敲牠 44 00:05:37,680 --> 00:05:40,280 聲音清脆才是新鮮 45 00:05:40,400 --> 00:05:43,800 茄子的蒂的刺要刺得手指痛才是… 46 00:05:43,880 --> 00:05:47,040 宮女姑娘… 茄子 47 00:05:47,760 --> 00:05:50,440 不得了 48 00:05:52,040 --> 00:05:53,840 你快過來看看這裡 49 00:05:54,240 --> 00:05:56,680 怎麼辦?不知道是誰搞成這樣 50 00:05:56,720 --> 00:05:59,440 就是嘛, 如果讓我知道是誰搞鬼 51 00:05:59,560 --> 00:06:00,840 我一定不會放過他 52 00:06:04,160 --> 00:06:06,160 雖然這裡是宮外, 但很接近宮廷 53 00:06:06,240 --> 00:06:09,640 一般人想來這裡並不容易 54 00:06:09,720 --> 00:06:11,520 你的意思是我們做的嗎? 55 00:06:11,680 --> 00:06:13,200 我沒有這樣說過 56 00:06:13,280 --> 00:06:14,960 你說的就是這個意思 57 00:06:15,400 --> 00:06:17,000 我已經覺得你可疑 58 00:06:17,120 --> 00:06:19,920 大家做完事之後都要離開這裡回去 59 00:06:19,960 --> 00:06:22,640 只有你和宮女姑娘留下 60 00:06:22,720 --> 00:06:24,760 她自己種得那麼辛苦豈會這樣做 61 00:06:24,840 --> 00:06:27,880 你說甚麼?你分明是說我做的 62 00:06:28,000 --> 00:06:29,800 大家別再吵了 63 00:06:31,800 --> 00:06:33,080 安靜一下 64 00:06:33,720 --> 00:06:36,000 別再因為這件事互相猜忌 65 00:06:36,240 --> 00:06:37,680 是野獸踩過 66 00:06:37,880 --> 00:06:40,000 但怎麼看也不像野獸來踩過 67 00:06:40,040 --> 00:06:41,320 我也是這樣認為 68 00:06:41,440 --> 00:06:42,600 要向別提大人報告 69 00:06:42,680 --> 00:06:44,360 一定要抓到破壞的人 70 00:06:44,440 --> 00:06:46,440 你們都看著我幹甚麼? 71 00:06:46,480 --> 00:06:48,640 誰看你?你有甚麼好看? 72 00:06:48,760 --> 00:06:50,160 好了, 別再吵了 73 00:06:52,920 --> 00:06:55,080 我們再播一次種 74 00:06:56,080 --> 00:06:59,120 真是的, 搞成這樣如何是好 75 00:08:03,240 --> 00:08:04,120 你來幹甚麼? 76 00:08:04,480 --> 00:08:05,560 我覺得很奇怪 77 00:08:05,600 --> 00:08:07,920 所以來看看是甚麼人做的 78 00:08:08,480 --> 00:08:09,840 現在已經很晚了 79 00:08:10,000 --> 00:08:12,720 大人, 你怎麼還在這裡沒有回去 80 00:08:13,200 --> 00:08:16,440 因為我也很想知道是甚麼人做的 81 00:09:20,040 --> 00:09:23,160 大人, 他是誰? 82 00:09:27,760 --> 00:09:28,800 是你 83 00:09:30,160 --> 00:09:31,200 是你 84 00:09:32,040 --> 00:09:33,440 你為甚麼要這樣做? 85 00:09:33,840 --> 00:09:36,320 你告訴我, 為甚麼要這樣做? 86 00:09:36,560 --> 00:09:38,320 你在這裡已經做了超過十年 87 00:09:38,400 --> 00:09:40,240 你應該很清楚百本是甚麼藥材 88 00:09:40,320 --> 00:09:43,120 有多貴重, 你為何還要這樣做? 89 00:09:44,240 --> 00:09:47,960 夠了, 看來他一定不會說的 90 00:09:48,080 --> 00:09:49,880 明天去報告別提大人 91 00:09:50,000 --> 00:09:52,360 然後送他去義禁府 92 00:09:53,160 --> 00:09:54,800 你回去休息吧 93 00:09:57,400 --> 00:09:59,200 去…去休息 94 00:10:09,600 --> 00:10:11,280 你為甚麼這樣做? 95 00:10:13,120 --> 00:10:15,000 可否說出來 96 00:10:17,240 --> 00:10:20,160 其實我很清楚你家的情況 97 00:10:20,200 --> 00:10:22,560 你偷百本苗去賣, 我很明白 98 00:10:22,680 --> 00:10:24,440 但你為何要把它們挖出來? 99 00:10:24,480 --> 00:10:25,720 到底怎麼回事? 100 00:10:26,440 --> 00:10:30,240 大人, 我該死, 我做錯了 101 00:10:30,280 --> 00:10:31,400 好 102 00:10:33,240 --> 00:10:34,280 敬酒不喝喝罰酒 103 00:10:34,360 --> 00:10:35,800 你始終不肯說是嗎? 104 00:10:36,120 --> 00:10:37,840 我明天把你送去別提大人那裡 105 00:11:01,320 --> 00:11:04,960 我知道了, 我會處理這件事 106 00:11:05,040 --> 00:11:06,440 主簿, 你先回去 107 00:11:06,840 --> 00:11:10,600 大人, 這是朝廷等了很久的藥材 108 00:11:10,720 --> 00:11:12,480 他竟然把它們糟蹋了 109 00:11:12,560 --> 00:11:14,520 應該把他送去義禁府 110 00:11:16,120 --> 00:11:17,360 我知道了 111 00:11:17,440 --> 00:11:19,880 還有, 上次也是因為他的破壞 112 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 小人未向你報告 113 00:11:22,120 --> 00:11:23,640 因為宮女長今的努力 114 00:11:23,720 --> 00:11:26,120 培植百本已經成功 115 00:11:26,360 --> 00:11:29,040 還請大人早日稟報朝廷 116 00:11:30,040 --> 00:11:33,240 鄭主簿, 你來多栽軒多久了? 117 00:11:33,960 --> 00:11:35,880 小人已經來了一年多 118 00:11:36,800 --> 00:11:38,200 以前百本也有多次 119 00:11:38,240 --> 00:11:40,600 培植到這麼大的經驗 120 00:11:40,840 --> 00:11:42,240 但都會因為無法生長 121 00:11:42,280 --> 00:11:45,000 或蟲害或腐爛才不成功 122 00:11:45,080 --> 00:11:46,320 現在急著稟報朝廷 123 00:11:46,440 --> 00:11:49,720 萬一中途出事, 誰承擔這個後果 124 00:11:51,520 --> 00:11:53,560 大一點再稟報也不晚 125 00:11:54,200 --> 00:11:56,280 是 對了 126 00:11:57,160 --> 00:11:58,240 當時已經天黑了 127 00:11:58,280 --> 00:11:59,800 你怎麼還不回家休息 128 00:11:59,920 --> 00:12:02,400 留在宮女住的多栽軒 129 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 天黑之後, 除了當值的人 130 00:12:05,800 --> 00:12:08,480 其他男人一概出宮是宮中規矩 131 00:12:08,560 --> 00:12:11,160 雖然你在多栽軒, 但也算違規 132 00:12:16,320 --> 00:12:18,720 這次我不追究, 但你要注意 133 00:12:18,800 --> 00:12:22,440 別再發生類似的事, 知道嗎? 134 00:12:24,560 --> 00:12:25,440 是 135 00:12:26,680 --> 00:12:28,120 快回去吧 136 00:12:29,480 --> 00:12:30,160 大人 137 00:12:32,440 --> 00:12:33,560 這件事怎麼樣? 138 00:12:33,720 --> 00:12:35,640 那個人送去義禁府沒有? 139 00:12:36,200 --> 00:12:38,800 放心, 別提大人應該會這樣做 140 00:12:38,960 --> 00:12:41,000 不久就會水落石出 141 00:12:42,120 --> 00:12:45,880 聽說司饔院有其他的種子 142 00:12:46,120 --> 00:12:47,840 你快去領回來 143 00:12:49,920 --> 00:12:51,240 是 144 00:13:32,360 --> 00:13:33,920 你現在好嗎? 145 00:13:37,520 --> 00:13:40,720 聽說你們正在準備御膳比賽, 很忙 146 00:13:42,480 --> 00:13:43,680 對不起 147 00:13:45,000 --> 00:13:47,440 你別這樣說 148 00:13:48,240 --> 00:13:52,960 我也有看連生上次託人送給我的書 149 00:13:53,080 --> 00:13:55,640 而且很努力的練習 150 00:13:58,080 --> 00:14:00,360 工作中的宮女怎麼可以聊這麼久 151 00:14:00,560 --> 00:14:02,360 這裡沒事了, 回去吧 152 00:14:06,040 --> 00:14:07,280 連生怕你收不到 153 00:14:07,360 --> 00:14:09,880 所以這次叫我帶來給你 154 00:14:11,000 --> 00:14:13,600 你一定要努力 155 00:14:30,000 --> 00:14:31,080 你是鄭主簿大人? 156 00:14:31,720 --> 00:14:32,360 我就是 157 00:14:32,520 --> 00:14:35,640 別提大人現在想見你 158 00:14:38,400 --> 00:14:40,640 來…我先敬你一杯 159 00:14:45,960 --> 00:14:47,600 酒杯斟滿就要喝了 160 00:14:47,640 --> 00:14:50,680 誰都知道鄭主簿的酒量很好 161 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 是 162 00:14:57,480 --> 00:14:59,880 之前我的語氣重了一點 163 00:14:59,960 --> 00:15:01,440 我向你道歉 164 00:15:03,960 --> 00:15:05,760 我還是開門見山吧 165 00:15:07,280 --> 00:15:10,760 你就當這次的事沒有發生過 166 00:15:11,640 --> 00:15:13,720 如果這件事傳出去 167 00:15:13,920 --> 00:15:16,120 你我都很難再坐在這裡 168 00:15:16,240 --> 00:15:18,080 而且會搞得很難堪 169 00:15:18,160 --> 00:15:19,800 你明白我的意思吧 170 00:15:22,200 --> 00:15:25,000 這是上頭的指示, 我們都無能為力 171 00:15:25,040 --> 00:15:27,120 再說培植藥材成功與否 172 00:15:27,200 --> 00:15:30,000 又關我們倆甚麼事, 你說是不是? 173 00:15:30,040 --> 00:15:33,240 但是大人, 如果培植不出百本 174 00:15:33,360 --> 00:15:36,240 我們就要繼續用很貴的價錢來買 175 00:15:36,360 --> 00:15:38,160 而且這種藥材用途廣泛 176 00:15:38,200 --> 00:15:40,560 我們要給大明國很多錢 177 00:15:41,480 --> 00:15:43,360 難道你真的想讓人誣衊 178 00:15:43,400 --> 00:15:46,160 你和多栽軒的宮女有私情 179 00:15:48,280 --> 00:15:50,360 聽我說, 你別再管了 180 00:15:50,480 --> 00:15:53,640 就像以前一樣, 喝酒度日 181 00:15:53,760 --> 00:15:58,360 你一定會有應得的報酬, 明白嗎? 182 00:16:03,040 --> 00:16:04,320 他會不會聽你的話 183 00:16:04,400 --> 00:16:06,480 會, 應該不會有問題 184 00:16:06,640 --> 00:16:09,240 他已經失去所有的氣節和希望 185 00:16:09,280 --> 00:16:10,600 你可以放心 186 00:16:11,520 --> 00:16:12,680 這樣… 187 00:16:12,960 --> 00:16:16,160 我想問, 他們成功培植出百本 188 00:16:16,200 --> 00:16:18,480 對吳兼護大人有很大的打擊嗎? 189 00:16:18,520 --> 00:16:21,520 你不知道嗎?從大明國進口的百本 190 00:16:21,640 --> 00:16:23,640 除了少數是商人帶進來之外 191 00:16:23,680 --> 00:16:26,960 其他都是透過慶尚崔判述進來的 192 00:16:27,440 --> 00:16:29,680 那麼和吳大人有甚麼關係? 193 00:16:29,960 --> 00:16:30,880 那還要問 194 00:16:31,000 --> 00:16:33,640 吳大人幫崔判述保住這筆生意 195 00:16:33,800 --> 00:16:35,840 崔判述就會賺不少 196 00:16:35,920 --> 00:16:39,120 那他就會孝敬吳大人了 197 00:16:41,920 --> 00:16:44,040 但如果我們培植百本成功 198 00:16:44,160 --> 00:16:46,880 他們的如意算盤就打不響了 199 00:16:47,200 --> 00:16:48,600 對呀 200 00:16:48,640 --> 00:16:52,280 所以無論是誰調來多栽軒 201 00:16:52,360 --> 00:16:54,840 你都要盯緊一點 202 00:16:56,000 --> 00:16:58,200 你放心, 不會少了你那份 203 00:16:58,520 --> 00:16:59,560 是 204 00:17:50,520 --> 00:17:52,400 大人… 205 00:17:52,520 --> 00:17:53,880 我沒事… 206 00:17:55,960 --> 00:17:56,600 大人 207 00:17:58,400 --> 00:17:59,200 這次糟了 208 00:17:59,560 --> 00:18:03,120 竟然有人把百本的幼苗全都挖走了 209 00:18:03,160 --> 00:18:06,520 是嗎?那個人就是我 210 00:18:07,320 --> 00:18:08,440 誰是主簿鄭雲白? 211 00:18:11,120 --> 00:18:11,880 我是 212 00:18:13,440 --> 00:18:15,040 給我抓住他 是… 213 00:18:15,600 --> 00:18:16,400 請問甚麼事? 214 00:18:16,760 --> 00:18:18,440 有人來報官說這個人 215 00:18:18,600 --> 00:18:20,800 將國家的財產百本幼苗 216 00:18:20,920 --> 00:18:22,560 拿去種子店兜售 217 00:18:22,640 --> 00:18:25,440 甚麼?大人 218 00:18:25,600 --> 00:18:27,320 沒錯, 就是我 219 00:18:27,480 --> 00:18:30,360 聽說培植百本成功了, 真的嗎? 220 00:18:30,400 --> 00:18:32,680 是呀, 大人, 我們是成功了 221 00:18:32,760 --> 00:18:34,160 但鄭主簿大人怎麼會… 222 00:18:34,240 --> 00:18:35,760 走… 是… 223 00:18:35,800 --> 00:18:39,800 大人… 224 00:18:39,960 --> 00:18:41,320 怎麼辦? 225 00:18:41,520 --> 00:18:44,360 你到處兜售百本的幼苗, 是真的嗎 226 00:18:44,560 --> 00:18:45,880 是 227 00:18:46,120 --> 00:18:47,600 到處傳說多栽軒的官吏 228 00:18:47,680 --> 00:18:49,320 拿幼苗出來賣也是你? 229 00:18:50,240 --> 00:18:51,720 沒錯, 應該是這樣 230 00:18:51,840 --> 00:18:53,440 你說應該是這樣 231 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 因為我太開心喝了酒, 所以… 232 00:18:55,960 --> 00:18:59,120 這麼說百本真的培植成功了? 233 00:18:59,640 --> 00:19:02,800 是, 新進來的御膳廚房宮女長今 234 00:19:02,960 --> 00:19:05,040 她很努力研究, 終於成功了 235 00:19:05,360 --> 00:19:09,520 那真是太好了, 這樣要報告工曹 236 00:19:09,600 --> 00:19:11,120 全國百姓就可以得益 237 00:19:11,760 --> 00:19:12,520 你身為臣子 238 00:19:12,720 --> 00:19:15,120 豈可私下兜售國家財產 239 00:19:17,080 --> 00:19:18,320 反正我們這麼辛苦 240 00:19:18,400 --> 00:19:20,680 別提大人也不會理我們 241 00:19:20,800 --> 00:19:23,080 我把破壞田地的人抓去他那裡 242 00:19:23,240 --> 00:19:26,160 他也不加以處分, 所以我拿去賣 243 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 全國各地很快就會知道 244 00:19:27,760 --> 00:19:29,400 百本已經培植成功 245 00:19:29,480 --> 00:19:31,800 陳別提, 他怎麼會這樣說? 246 00:19:34,640 --> 00:19:38,240 你是否早已知道成功培植百本的事 247 00:19:39,800 --> 00:19:40,840 你為何不回答我? 248 00:19:40,960 --> 00:19:42,680 你是知道還是不知道? 249 00:19:47,280 --> 00:19:49,360 對於別提在職務上的疏忽 250 00:19:49,480 --> 00:19:51,320 我絕對不會饒恕 251 00:20:00,480 --> 00:20:02,240 你是怎麼做事的? 252 00:20:02,560 --> 00:20:03,720 對不起, 大人 253 00:20:04,280 --> 00:20:07,080 陳別提說可以放心, 所以小人… 254 00:20:08,880 --> 00:20:11,440 鄭雲白是因為經常在內醫院喝酒 255 00:20:11,480 --> 00:20:15,640 而被趕出宮, 你豈能威脅到這種人 256 00:20:17,880 --> 00:20:19,800 工曹已經知道這件事 257 00:20:19,840 --> 00:20:23,040 百本的門路沒有了, 放棄吧 258 00:20:23,160 --> 00:20:25,280 我們再想其他賺錢的辦法 259 00:20:26,160 --> 00:20:26,960 是 260 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 還有, 繼續盯緊陳別提 261 00:20:30,280 --> 00:20:32,520 別讓他提到你我的名字 262 00:20:33,320 --> 00:20:35,000 是, 大人, 我明白了 263 00:20:47,320 --> 00:20:49,240 你是怎樣做到的? 264 00:20:49,400 --> 00:20:50,280 大人 265 00:20:50,720 --> 00:20:53,400 本來百本生長在污地山野之間 266 00:20:53,440 --> 00:20:56,280 如果陽光太猛烈或是水份太多 267 00:20:56,320 --> 00:20:58,280 都不會太容易生長 268 00:21:00,200 --> 00:21:01,520 其他藥草的培植方法 269 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 奴婢已經詳細記載於日誌中 270 00:21:03,720 --> 00:21:07,320 做得很好, 百本的價錢日益高漲 271 00:21:07,440 --> 00:21:09,000 已經引起不少民怨 272 00:21:09,080 --> 00:21:10,560 現在你們培植成功 273 00:21:10,720 --> 00:21:13,520 工曹總算可以放下心頭大石 274 00:21:15,680 --> 00:21:18,320 我會將你這次立的功稟報工判大人 275 00:21:18,400 --> 00:21:20,600 應該很快就會有好消息 276 00:21:22,160 --> 00:21:24,000 大人, 請問… 277 00:21:24,040 --> 00:21:25,160 還有甚麼事? 278 00:21:25,440 --> 00:21:28,160 請問鄭主簿大人現在怎麼樣? 279 00:21:28,800 --> 00:21:30,080 他… 280 00:21:34,000 --> 00:21:34,920 大人 281 00:21:35,400 --> 00:21:38,240 大人… 282 00:22:08,080 --> 00:22:09,720 你為何要這樣做? 283 00:22:11,000 --> 00:22:12,520 是否別提大人不肯幫你 284 00:22:12,600 --> 00:22:14,200 你就故意這樣做 285 00:22:15,920 --> 00:22:18,600 你直接稟報司憲府或義禁府就行了 286 00:22:18,720 --> 00:22:20,960 為何要把幼苗挖出來賣給苗商 287 00:22:21,000 --> 00:22:23,640 還要喝得這麼醉到處張揚 288 00:22:24,640 --> 00:22:26,160 整件事的來龍去脈 289 00:22:26,200 --> 00:22:28,440 似乎你比我更清楚 290 00:22:29,320 --> 00:22:32,280 大人, 你再這樣鬧事 291 00:22:32,320 --> 00:22:34,400 可能連這裡也會趕你走 292 00:22:34,440 --> 00:22:37,000 這次的事, 你的俸祿又被扣除了 293 00:22:37,160 --> 00:22:39,400 好了, 你不必替我擔心 294 00:22:40,120 --> 00:22:41,760 大人, 你真是的 295 00:22:42,320 --> 00:22:45,360 別老是這副模樣給你不喜歡的人看 296 00:22:45,440 --> 00:22:48,920 你看後面, 我想她是來找你的 297 00:22:54,280 --> 00:22:55,440 長今 298 00:22:56,400 --> 00:22:57,280 連生 299 00:23:01,840 --> 00:23:05,760 長今, 你… 300 00:23:06,840 --> 00:23:08,000 可以回去了 301 00:23:09,960 --> 00:23:11,360 你可以回去了 302 00:23:13,280 --> 00:23:14,320 回哪裡? 303 00:23:14,480 --> 00:23:16,800 御膳…御膳廚房 304 00:23:20,200 --> 00:23:23,040 提調尚宮娘娘已經批准你回去 305 00:23:23,120 --> 00:23:24,520 真的嗎? 306 00:23:24,720 --> 00:23:26,600 我和韓尚宮娘娘 307 00:23:26,640 --> 00:23:28,480 每天都去求鄭尚宮娘娘 308 00:23:28,600 --> 00:23:30,240 她被我們煩得沒辦法 309 00:23:30,320 --> 00:23:32,480 就幫你去向提調尚宮娘娘求情 310 00:23:32,600 --> 00:23:34,120 不知怎麼提調尚宮娘娘 311 00:23:34,200 --> 00:23:35,440 很快就答應了 312 00:23:35,520 --> 00:23:36,320 你沒有騙我吧? 313 00:23:37,320 --> 00:23:38,560 鄭尚宮娘娘說 314 00:23:38,640 --> 00:23:40,480 張尚膳大人不知從哪裡聽到 315 00:23:40,560 --> 00:23:42,360 一些有關你在這裡的事 316 00:23:42,400 --> 00:23:44,480 還跟提調尚宮娘娘提起你 317 00:23:44,600 --> 00:23:45,840 我的甚麼事? 318 00:23:46,080 --> 00:23:48,680 聽說你成功培植出百本 319 00:23:49,680 --> 00:23:50,720 大家怎麼會知道? 320 00:23:50,880 --> 00:23:51,840 那我就不知道了 321 00:23:51,880 --> 00:23:54,080 總之你快收拾一下, 我們要回去了 322 00:23:54,200 --> 00:23:56,440 離御膳比賽只剩下七天時間 323 00:23:57,160 --> 00:24:00,080 是呀, 御膳比賽 324 00:24:08,640 --> 00:24:10,400 如果你真的要喝酒 325 00:24:10,520 --> 00:24:13,080 一定要佐以酒菜 326 00:24:19,960 --> 00:24:21,720 想不到你真多事 327 00:24:22,320 --> 00:24:26,120 這麼快就想到用白菜給我佐酒 328 00:24:28,720 --> 00:24:29,720 大人 329 00:24:31,560 --> 00:24:34,120 我不知道你怎麼會調來這裡 330 00:24:34,200 --> 00:24:37,640 我也不知道為何你甚麼也不肯做 331 00:24:37,680 --> 00:24:40,120 但我知道你本身不是這樣的 332 00:24:42,160 --> 00:24:44,080 我記得宮女不小心吃了野果 333 00:24:44,120 --> 00:24:47,360 中毒昏迷時, 看到你替她施針 334 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 那個才是真正的你 335 00:24:49,080 --> 00:24:51,160 這次的事也是因為你心存正義 336 00:24:51,200 --> 00:24:52,480 才發展成這樣 337 00:24:53,400 --> 00:24:56,840 所以我很感激你, 但也很擔心你 338 00:24:57,200 --> 00:24:59,240 你才令人擔心 339 00:24:59,360 --> 00:25:00,960 即使有危險有困難 340 00:25:01,000 --> 00:25:02,920 你也不管成功與否還是這樣做 341 00:25:03,040 --> 00:25:05,920 你小心捱壞身體就糟了 342 00:25:05,960 --> 00:25:07,160 大人 343 00:25:07,360 --> 00:25:09,920 知道了…你別說那麼多了 344 00:25:11,160 --> 00:25:14,520 既然你要回宮, 替我送一封信 345 00:25:16,400 --> 00:25:19,400 你去司饔院的書庫找朴仁厚 346 00:25:19,480 --> 00:25:21,560 把這封信交給他 347 00:25:21,840 --> 00:25:23,040 是 348 00:25:25,800 --> 00:25:27,480 你的素菜煎餅很好吃 349 00:25:27,640 --> 00:25:30,600 你不用擔心因為不會煮菜被趕出宮 350 00:26:33,720 --> 00:26:39,120 有沒有人… 351 00:26:39,360 --> 00:26:43,240 請問朴仁厚主簿大人在不在? 352 00:28:00,440 --> 00:28:05,960 司空…司空是甚麼? 353 00:28:06,520 --> 00:28:07,640 那裡所指的司空 354 00:28:09,760 --> 00:28:12,560 就是負責治理百姓居住地方的官吏 355 00:28:12,600 --> 00:28:14,120 所謂司徒 356 00:28:14,200 --> 00:28:16,640 就是指導各地百姓的官員 357 00:28:20,000 --> 00:28:23,200 這個地方是不准宮女進來的 358 00:28:26,240 --> 00:28:29,720 對不起, 我是多栽軒的宮女 359 00:28:29,800 --> 00:28:32,160 現在要回御膳廚房 360 00:28:32,760 --> 00:28:34,520 多栽軒的鄭雲白主簿大人 361 00:28:34,640 --> 00:28:36,880 要我把一封信交給司饔院書庫的 362 00:28:36,960 --> 00:28:39,640 朴仁厚主簿大人, 所以我才… 363 00:28:40,240 --> 00:28:44,040 朴大人很久以前已經調去全羅道 364 00:28:44,760 --> 00:28:46,760 我只是因為鄭大人的吩咐 365 00:28:48,080 --> 00:28:50,720 這封信… 366 00:28:51,840 --> 00:28:56,040 看來你在這裡工作, 希望你能幫我 367 00:29:06,400 --> 00:29:09,880 是我, 我已經很久沒進宮了 368 00:29:10,040 --> 00:29:12,880 也不知道你有沒有被調派其他地方 369 00:29:13,240 --> 00:29:16,200 我寫這封信給你是想拜託你一件事 370 00:29:16,600 --> 00:29:18,160 帶這封信給你的宮女 371 00:29:18,440 --> 00:29:21,160 是培植百本成功的宮女 372 00:29:21,280 --> 00:29:23,280 我在多栽軒觀察了她很久 373 00:29:23,520 --> 00:29:26,120 這位姑娘聰明好學 374 00:29:26,320 --> 00:29:29,240 我知道朝廷官吏和尚宮內人 375 00:29:29,360 --> 00:29:32,040 相熟的話會互相借看書籍 376 00:29:32,400 --> 00:29:34,040 如果你的情況許可 377 00:29:34,240 --> 00:29:37,520 這位姑娘想看甚麼書你就借給她看 378 00:29:38,520 --> 00:29:42,960 對比起無能的官吏更能造福百姓 379 00:29:48,400 --> 00:29:51,360 你好, 我是內禁衛的從事官 380 00:29:52,920 --> 00:29:53,640 是… 381 00:29:53,880 --> 00:29:56,520 內禁衛營就在小宮女入宮 382 00:29:56,600 --> 00:29:58,040 或是小宮女成為內人 383 00:29:58,120 --> 00:30:00,120 當時的訓練場旁邊 384 00:30:02,680 --> 00:30:04,760 你行的話隨時過來 385 00:30:06,040 --> 00:30:08,640 從事官, 你這樣說是甚麼意思? 386 00:30:08,800 --> 00:30:10,440 這封信 387 00:30:10,560 --> 00:30:13,600 是鄭主簿拜託朴主簿借書給你看 388 00:30:16,560 --> 00:30:18,880 要不要借本詩經給你看? 389 00:30:21,040 --> 00:30:23,640 我只是一個小宮女 390 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 又豈能看經書呢? 391 00:30:26,080 --> 00:30:27,400 就算是一個小宮女 392 00:30:27,520 --> 00:30:30,160 也可以每天看經書 393 00:30:33,600 --> 00:30:36,080 只有人會區別人的身分 394 00:30:36,160 --> 00:30:38,760 書是不會區別身分的 395 00:30:40,440 --> 00:30:42,280 宮女怎麼會進來這裡? 396 00:30:43,760 --> 00:30:45,360 她是多栽軒來送信的 397 00:30:59,440 --> 00:31:00,840 還不出去, 站在這裡幹甚麼? 398 00:31:00,920 --> 00:31:02,360 是 399 00:31:15,800 --> 00:31:16,480 那把粧刀 400 00:31:16,560 --> 00:31:19,200 不是上次救那個人時不見的嗎 401 00:31:20,400 --> 00:31:23,200 難道他就是… 402 00:31:33,360 --> 00:31:35,320 這幅地圖是從密探手上得來的? 403 00:31:35,400 --> 00:31:36,400 是的, 大人 404 00:31:37,600 --> 00:31:39,680 這幅地圖竟然這麼詳細 405 00:31:40,240 --> 00:31:42,480 我們要盡快想辦法 406 00:31:42,640 --> 00:31:43,600 是 407 00:32:19,200 --> 00:32:22,040 長今, 你為國家立下大功 408 00:32:22,200 --> 00:32:24,440 我又開心又驕傲 409 00:32:25,840 --> 00:32:28,000 不過我們要公私分明 410 00:32:28,120 --> 00:32:29,480 不可以因為你立功 411 00:32:29,520 --> 00:32:31,960 就不用參加御膳比賽 412 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 之前的日子, 你失去很多機會 413 00:32:35,200 --> 00:32:38,520 相信會比其他小宮女有更多困難 414 00:32:38,680 --> 00:32:41,600 但是沒辦法, 你也知道 415 00:32:41,720 --> 00:32:45,600 如果通不過御膳比賽就要出宮 416 00:32:46,000 --> 00:32:49,560 剩下的時間不多, 你要努力 417 00:32:50,560 --> 00:32:52,200 是 418 00:32:56,880 --> 00:32:57,720 大家好 419 00:32:58,760 --> 00:33:00,400 長今, 你回來啦… 420 00:33:00,680 --> 00:33:02,480 大家好嗎? 421 00:33:02,600 --> 00:33:04,440 長今, 真是辛苦你了 422 00:33:04,600 --> 00:33:06,160 看你, 臉蛋都瘦得凹下去了 423 00:33:06,200 --> 00:33:07,840 不, 我在那裡過得很好 424 00:33:07,880 --> 00:33:09,800 怎麼會好, 我也去過 425 00:33:09,880 --> 00:33:12,160 那裡沙塵滾滾, 梳洗地方也不方便 426 00:33:12,240 --> 00:33:13,360 膳食也不好 427 00:33:13,440 --> 00:33:16,160 和貧窮的百姓家裡根本沒分別 428 00:33:16,560 --> 00:33:18,520 無論如何, 你這次真厲害 429 00:33:18,600 --> 00:33:20,400 你以前根本沒種過田 430 00:33:20,480 --> 00:33:22,440 但這次卻立了大功 431 00:33:22,520 --> 00:33:23,160 可不是 432 00:33:23,360 --> 00:33:25,560 別人調過去就沒機會回來了 433 00:33:25,600 --> 00:33:26,720 是呀 434 00:33:27,120 --> 00:33:28,160 回來又怎麼樣? 435 00:33:28,280 --> 00:33:30,440 無法通過御膳比賽還是要走 436 00:33:30,520 --> 00:33:31,880 你怎麼這樣? 437 00:33:34,240 --> 00:33:37,040 不是嗎?如果是我就不會回來了 438 00:33:37,200 --> 00:33:38,920 起碼在那裡還是個宮女 439 00:33:38,960 --> 00:33:41,440 不然出了宮可以做甚麼? 440 00:33:42,000 --> 00:33:44,280 別理她, 她向來胡言亂語 441 00:33:44,720 --> 00:33:47,320 你放心, 我一定會幫你 442 00:33:47,400 --> 00:33:49,320 你一定會通過比賽 443 00:33:50,160 --> 00:33:53,320 你自己又懂甚麼?怎麼幫人? 444 00:33:53,920 --> 00:33:57,120 關你甚麼事?你去哪裡?給我回來 445 00:33:57,520 --> 00:33:59,480 我去找今英, 行不行 446 00:34:05,000 --> 00:34:07,720 我問你, 為何煮飯要用炊這個字? 447 00:34:07,960 --> 00:34:11,520 所謂炊, 是煮沸的煮加上蒸燜的煙 448 00:34:11,560 --> 00:34:12,760 還有一點燒 449 00:34:12,960 --> 00:34:14,800 意味三個過程合為一體 450 00:34:14,840 --> 00:34:16,760 才能煮出好的飯, 所以叫炊 451 00:34:17,000 --> 00:34:18,320 何謂汁醬? 452 00:34:18,520 --> 00:34:21,120 是夏天醃料的一種, 用一石的醬 453 00:34:21,200 --> 00:34:23,440 加上三升的小麥麩混合而成 454 00:34:23,600 --> 00:34:24,720 那是如何製成? 455 00:34:24,800 --> 00:34:27,040 泡軟小麥麩和豆, 磨成粉蒸熟 456 00:34:27,160 --> 00:34:29,040 蓋上白頭蓊的葉風乾 457 00:34:29,240 --> 00:34:32,000 第一本記錄有關醬的書籍是哪一本 458 00:34:33,840 --> 00:34:37,560 你不知道嗎?我說過多少次 459 00:34:37,600 --> 00:34:39,360 考試的題目不僅考烹調食物 460 00:34:39,440 --> 00:34:41,120 還會考食物的來源 461 00:34:42,360 --> 00:34:43,680 你以為我們崔家有權有勢 462 00:34:43,800 --> 00:34:46,320 就可以輕易成為最高尚宮嗎? 463 00:34:46,680 --> 00:34:47,960 再回去溫習 464 00:34:59,560 --> 00:35:00,680 你要出去溫習功課? 465 00:35:00,800 --> 00:35:04,360 是呀, 我約了她們一起溫習 466 00:35:04,680 --> 00:35:08,160 上面已經下了命令, 從現在開始 467 00:35:08,200 --> 00:35:10,680 尚宮不可以再私下教小宮女 468 00:35:11,320 --> 00:35:13,080 奴婢知道 469 00:35:14,400 --> 00:35:15,720 我就是這樣 470 00:35:15,840 --> 00:35:18,640 永遠只會跟規矩做事, 不會變通 471 00:35:33,920 --> 00:35:36,120 我知道你回來了 472 00:35:37,840 --> 00:35:39,920 這本是關於飲食的書 473 00:35:41,040 --> 00:35:42,200 我不知道會出甚麼問題 474 00:35:42,280 --> 00:35:45,200 但可能有助於你, 你看看 475 00:35:47,560 --> 00:35:49,040 謝謝你 476 00:35:58,920 --> 00:36:01,720 長今, 快坐下 477 00:36:02,840 --> 00:36:04,360 這些是內人姐姐 478 00:36:04,480 --> 00:36:05,960 一直流傳下來的題目 479 00:36:06,000 --> 00:36:07,320 前幾年出過的 480 00:36:07,360 --> 00:36:09,360 還有最可能出的都在這裡 481 00:36:09,720 --> 00:36:11,080 說不定今年會再出 482 00:36:12,000 --> 00:36:13,760 真的有很多 483 00:36:13,800 --> 00:36:16,640 你問問題, 我和連生答你 484 00:36:16,800 --> 00:36:19,240 你可以聽我們答甚麼, 順便記下 485 00:36:19,400 --> 00:36:22,960 這樣對你和我們倆都會有幫助 486 00:36:23,280 --> 00:36:24,440 好 487 00:36:27,840 --> 00:36:31,320 開始, 茄子餡 488 00:36:31,560 --> 00:36:34,920 把茄子切成手指般長短 489 00:36:35,000 --> 00:36:37,200 然後在尾部切成十字形 490 00:36:37,320 --> 00:36:40,160 然後煮一鍋開水, 在水中加鹽 491 00:36:40,320 --> 00:36:42,800 汆一汆茄子, 再用水沖 492 00:36:42,840 --> 00:36:43,720 是不是? 493 00:36:44,920 --> 00:36:47,560 要泡冷水清除芽麟味才行 494 00:36:48,760 --> 00:36:52,160 是呀…要泡冷水清除芽麟味 495 00:36:52,720 --> 00:36:53,920 你們靜一靜 496 00:36:54,800 --> 00:36:59,040 那麼大聲, 吵得人家怎麼睡 497 00:37:00,920 --> 00:37:02,600 叫你們小聲一點了 498 00:37:04,240 --> 00:37:07,360 我只背了十題, 每題都背錯了 499 00:37:08,120 --> 00:37:09,720 怎麼辦? 500 00:37:11,040 --> 00:37:12,240 我們不要緊張 501 00:37:12,480 --> 00:37:15,600 之前背錯的, 慢慢背對就行了 502 00:37:17,080 --> 00:37:21,520 來, 南瓜餡, 南瓜不可以反過來煮 503 00:37:21,560 --> 00:37:25,400 要用煮開的水燙熟南瓜才正確 504 00:37:25,600 --> 00:37:26,080 蓮子粥 505 00:37:26,200 --> 00:37:28,680 不是將米和泡過的蓮子一起煮粥 506 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 而是用米煮好白粥之後 507 00:37:30,400 --> 00:37:32,240 再加進熟的蓮子 508 00:37:32,320 --> 00:37:37,120 茄子餡, 要泡在冷水裡清除芽麟味 509 00:37:47,920 --> 00:37:49,800 今天就是御膳比賽 510 00:37:49,880 --> 00:37:52,040 請太后娘娘出題目 511 00:37:52,240 --> 00:37:56,040 這次的題目就由你出吧 512 00:37:56,240 --> 00:38:00,720 娘娘, 你這樣吩咐似乎不太適當 513 00:38:01,400 --> 00:38:04,800 你進宮五十年已經是老尚宮了 514 00:38:05,240 --> 00:38:08,280 明天你就要入廟安享晚年 515 00:38:08,480 --> 00:38:10,960 一定有心事未了 516 00:38:11,200 --> 00:38:14,360 宮女們以後也會像你這樣 517 00:38:14,520 --> 00:38:16,720 就由你來出題目吧 518 00:38:18,800 --> 00:38:21,560 娘娘, 你的聖恩有如日月江河 519 00:38:21,760 --> 00:38:25,400 奴婢恭敬不如從命 520 00:38:26,680 --> 00:38:28,200 我可以出題目嗎? 521 00:38:28,240 --> 00:38:29,840 當然可以 522 00:38:30,840 --> 00:38:34,040 娘娘, 你這麼為奴婢著想 523 00:38:34,160 --> 00:38:36,640 奴婢就大膽有個請求 524 00:38:39,040 --> 00:38:41,440 明天的御膳比賽之後 525 00:38:41,680 --> 00:38:42,960 我知道這班小宮女 526 00:38:43,040 --> 00:38:45,160 會有七天訓育時間 527 00:38:45,760 --> 00:38:47,880 請允准奴婢在這七天 528 00:38:48,080 --> 00:38:50,720 以訓育尚宮身分照顧她們 529 00:38:51,440 --> 00:38:55,680 當然可以, 就照你的意思做 530 00:39:52,360 --> 00:39:55,360 御膳比賽就是回答試題 531 00:39:55,480 --> 00:39:57,280 一共會考兩條題目 532 00:39:57,320 --> 00:40:00,160 第一條是回答食物名稱 533 00:40:00,240 --> 00:40:03,000 第二條, 煮出這種食物 534 00:40:04,240 --> 00:40:05,200 訓育場那裡 535 00:40:05,400 --> 00:40:09,080 準備好你們要煮食物的三十套食材 536 00:40:09,240 --> 00:40:12,600 不過它們的品質和狀態 537 00:40:12,680 --> 00:40:16,480 或是肉類的部位和肉質都各有不同 538 00:40:16,720 --> 00:40:19,880 所以, 以你們答題的順序 539 00:40:19,960 --> 00:40:22,200 去挑選想要的食材 540 00:40:22,800 --> 00:40:24,200 越快答到問題的人 541 00:40:24,280 --> 00:40:25,760 就選到越好的材料 542 00:40:25,840 --> 00:40:29,240 如果答得慢就拿不到好的材料 543 00:40:29,440 --> 00:40:33,000 你們也知道御膳比賽是決定小宮女 544 00:40:33,040 --> 00:40:36,440 可否升格成為內人的考試 545 00:40:36,600 --> 00:40:40,800 如果被淘汰, 就一定要出宮 546 00:40:42,560 --> 00:40:46,960 大家要將學到的發揮得淋漓盡致 547 00:40:48,000 --> 00:40:49,200 打開題目 548 00:40:49,320 --> 00:40:50,560 是 549 00:41:07,560 --> 00:41:10,320 這條就是御膳比賽的題目 550 00:41:11,080 --> 00:41:12,640 是你們學過的東西 551 00:41:12,920 --> 00:41:16,200 想清楚再寫下正確的答案 552 00:41:18,800 --> 00:41:20,160 是 553 00:42:02,920 --> 00:42:03,840 你可以出去了 35092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.