All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E07.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,040 --> 00:00:54,560   2 00:01:08,800 --> 00:01:11,840 崔尚宮, 崔尚宮在不在? 3 00:01:16,280 --> 00:01:18,040 娘娘, 你來了 4 00:01:18,600 --> 00:01:20,760 現在夜深了, 請問你… 5 00:01:21,200 --> 00:01:24,440 我想問你, 你是怎麼管理內人的? 6 00:01:26,080 --> 00:01:27,640 我去檢查她們的房間 7 00:01:27,720 --> 00:01:30,000 竟然發現這些春宮圖 8 00:01:30,120 --> 00:01:32,640 御膳廚房的內人太不像話了 9 00:01:32,720 --> 00:01:34,200 娘娘, 真對不起 10 00:01:34,400 --> 00:01:37,440 娘娘, 不如進去再說吧 11 00:02:20,240 --> 00:02:22,000 御膳廚房比起別的地方 12 00:02:22,040 --> 00:02:23,520 出入的男人多很多 13 00:02:23,560 --> 00:02:25,520 所以要更加嚴格管教 14 00:02:25,600 --> 00:02:27,640 你看看這是甚麼? 15 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 真對不起 16 00:02:29,360 --> 00:02:32,520 真對不起, 都怪我沒好好看管她們 17 00:02:35,600 --> 00:02:37,560 你是不是哪兒不舒服? 18 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 不是 19 00:02:42,280 --> 00:02:43,600 娘娘可能是進食噎著 20 00:02:43,680 --> 00:02:45,600 所以我在這裡照顧她 21 00:02:45,960 --> 00:02:47,680 原來如此 22 00:02:49,000 --> 00:02:50,640 這麼晚了甚麼事? 23 00:02:51,600 --> 00:02:53,680 大家安靜, 我抓到一個犯人 24 00:02:53,800 --> 00:02:54,920 甚麼犯人? 25 00:02:55,200 --> 00:02:57,880 御膳廚房最高尚宮, 請你出來 26 00:03:00,000 --> 00:03:02,480 請御膳廚房最高尚宮出來 27 00:03:10,760 --> 00:03:13,880 現在夜深了, 這裡是宮女休息之地 28 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 男人不得出入 29 00:03:15,000 --> 00:03:16,440 他是大夫 30 00:03:17,000 --> 00:03:18,240 大夫? 31 00:03:18,320 --> 00:03:21,160 他說, 他入宮是為御膳廚房 32 00:03:21,240 --> 00:03:23,120 最高尚宮娘娘把脈的 33 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 甚麼, 被人抓到? 34 00:03:36,760 --> 00:03:37,920 所以最高尚宮娘娘 35 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 請你馬上去找吳兼護大人 36 00:03:46,800 --> 00:03:49,480 大人, 我們現在怎麼辦才好? 37 00:03:49,680 --> 00:03:51,760 你們這樣做應該先找我商議 38 00:03:51,800 --> 00:03:53,880 你竟然找個大夫入宮廷? 39 00:03:53,920 --> 00:03:56,840 很對不起, 如果找醫女把脈 40 00:03:56,880 --> 00:03:58,120 那王后娘娘也會知道 41 00:03:58,200 --> 00:04:01,440 所以想用其他方法解決, 誰知… 42 00:04:01,480 --> 00:04:04,000 你們真是愚昧不堪 43 00:04:04,680 --> 00:04:07,640 如果她的病被人知道, 她就要讓位 44 00:04:07,800 --> 00:04:09,600 但崔尚宮還這麼年輕… 45 00:04:09,680 --> 00:04:11,760 但是現在問題並不在此 46 00:04:11,960 --> 00:04:15,280 你們帶個男人進宮, 別說崔尚宮 47 00:04:15,360 --> 00:04:17,960 最高尚宮都有可能被趕出宮 48 00:04:21,800 --> 00:04:24,800 大人, 你救救她們吧, 求求你 49 00:04:24,880 --> 00:04:27,200 小人一定會好好報答你 50 00:04:35,200 --> 00:04:37,240 聽說江別監偷偷摸摸走過去 51 00:04:37,280 --> 00:04:39,400 一手抱住那個披著披風的女人 52 00:04:39,440 --> 00:04:40,600 想親下去的時候 53 00:04:40,680 --> 00:04:43,080 竟然發現他是個男人 54 00:04:43,520 --> 00:04:47,320 真難為情, 想想都汗毛直豎 55 00:04:47,480 --> 00:04:48,720 誰親下去? 56 00:04:48,760 --> 00:04:50,480 他知道他是男人才抓他的 57 00:04:51,840 --> 00:04:53,080 你們聽著 58 00:04:53,120 --> 00:04:55,560 不准再在背後說江別監的壞話 59 00:04:55,640 --> 00:04:56,680 知道嗎? 60 00:04:57,280 --> 00:04:58,920 是… 61 00:05:05,480 --> 00:05:08,920 對了, 長今, 你沒好日子過了 62 00:05:09,120 --> 00:05:10,560 為甚麼, 姐姐? 63 00:05:10,600 --> 00:05:13,920 還用問, 最高尚宮娘娘很快要撤換 64 00:05:14,000 --> 00:05:16,640 崔尚宮娘娘的勢力就會削弱 65 00:05:16,720 --> 00:05:20,320 今英也一樣, 長今也一樣 66 00:05:20,360 --> 00:05:22,160 以後都沒有靠山了 67 00:05:22,200 --> 00:05:24,880 為何要撤換最高尚宮娘娘? 68 00:05:25,000 --> 00:05:29,080 當然了, 宮女生病就一定要出宮 69 00:05:29,160 --> 00:05:30,840 這是宮中禮法 70 00:05:32,280 --> 00:05:35,720 只是不知道最高尚宮娘娘撤換之後 71 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 會由誰來頂替她呢? 72 00:05:40,880 --> 00:05:42,400 照我看來 73 00:05:42,440 --> 00:05:45,080 應該是由崔尚宮娘娘頂替她 74 00:05:45,160 --> 00:05:46,440 不會吧 75 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 她家族五代都坐這個位置 76 00:05:48,720 --> 00:05:50,440 應該不會有變動 77 00:05:50,480 --> 00:05:53,120 但是崔尚宮娘娘升格只有三年 78 00:05:53,160 --> 00:05:54,400 而且這件事 79 00:05:54,480 --> 00:05:56,720 她帶宮外的大夫入宮也犯了錯 80 00:05:56,800 --> 00:05:59,080 一定會被提調尚宮娘娘懲罰的 81 00:05:59,160 --> 00:06:01,080 就是, 那一定不可能 82 00:06:01,120 --> 00:06:02,960 其次就是韓尚宮娘娘 83 00:06:03,040 --> 00:06:05,360 韓尚宮娘娘烹飪更佳 84 00:06:05,440 --> 00:06:06,560 你們看著吧 85 00:06:06,600 --> 00:06:09,960 提調尚宮娘娘一定會幫崔尚宮娘娘 86 00:06:10,040 --> 00:06:11,120 再說… 87 00:06:11,200 --> 00:06:12,320 再說甚麼? 88 00:06:12,360 --> 00:06:13,440 你們還不閉嘴 89 00:06:16,280 --> 00:06:17,880 事情處理好了吧? 90 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 辦妥了 91 00:06:20,120 --> 00:06:22,160 你是不是希望我處理不好? 92 00:06:22,560 --> 00:06:24,240 你怎麼這樣看我 93 00:06:38,200 --> 00:06:41,400 現在大夫那件事平息了 94 00:06:41,440 --> 00:06:42,960 但另一方面 95 00:06:43,040 --> 00:06:46,120 最高尚宮讓位之事我幫不上忙 96 00:06:46,200 --> 00:06:49,440 是, 這件事我也有心理準備 97 00:06:49,480 --> 00:06:51,680 你心目中有沒有適當的人選? 98 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 這個…我心目中尚未有適當人選 99 00:06:55,960 --> 00:06:59,360 崔尚宮年紀太輕, 尚不能擔此重任 100 00:06:59,400 --> 00:07:02,320 此刻就算不是崔家的人也沒有問題 101 00:07:03,080 --> 00:07:05,480 這個問題我也考慮過 102 00:07:05,600 --> 00:07:07,480 崔尚宮一家代代相傳 103 00:07:07,520 --> 00:07:09,200 一直在御膳廚房任職 104 00:07:09,280 --> 00:07:11,480 很多事情外人根本不清楚 105 00:07:11,560 --> 00:07:13,280 所以也找不到人來頂替 106 00:07:14,120 --> 00:07:16,320 崔家的人也會有打算 107 00:07:16,520 --> 00:07:19,000 無論如何, 御膳廚房的人 108 00:07:19,040 --> 00:07:21,240 一定要我們這邊的人來頂替 109 00:07:21,320 --> 00:07:23,480 就算傀儡也要 110 00:07:23,760 --> 00:07:25,440 你說傀儡? 111 00:07:26,600 --> 00:07:29,800 至少你也應該事先告訴我一聲 112 00:07:29,840 --> 00:07:31,360 真對不起 113 00:07:32,400 --> 00:07:34,280 現在沒有別的辦法了 114 00:07:34,560 --> 00:07:37,880 一定要找個人來頂替你現在的職位 115 00:07:38,840 --> 00:07:40,800 我知道這樣做是有點困難 116 00:07:40,840 --> 00:07:42,600 但我希望你推薦崔尚宮 117 00:07:42,680 --> 00:07:45,080 就算我用我的三寸不爛之舌 118 00:07:45,200 --> 00:07:48,360 王后娘娘也一定不會允許這件事 119 00:07:49,840 --> 00:07:53,400 不要提崔尚宮了, 你推薦別人吧 120 00:07:54,280 --> 00:07:57,120 那太后殿的朴尚宮怎麼樣? 121 00:07:58,240 --> 00:08:01,120 聽說她是南袞大人那邊的人 122 00:08:01,320 --> 00:08:03,160 不知水果房的金尚宮 123 00:08:03,240 --> 00:08:05,560 年紀會不會稍微大了點呢? 124 00:08:07,040 --> 00:08:09,040 她人還算不錯 125 00:08:09,120 --> 00:08:11,760 不過她是沈貞大人的親戚 126 00:08:11,840 --> 00:08:14,160 這一點令我有些擔心 127 00:08:14,240 --> 00:08:18,280 那你的意思是哪一位呢? 128 00:08:19,320 --> 00:08:23,560 我心目中有一個人, 她是班家子女 129 00:08:23,600 --> 00:08:26,640 算起來, 她的出身應該跟你差不多 130 00:08:26,720 --> 00:08:28,640 成天與世無爭 131 00:08:29,240 --> 00:08:33,560 不過她十幾年來都只是看管醬庫 132 00:08:33,600 --> 00:08:36,800 御膳廚房的最高尚宮一職怎能給她 133 00:08:36,880 --> 00:08:38,960 所以我才覺得她合適 134 00:08:39,320 --> 00:08:41,560 重大的事情由崔尚宮決定 135 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 這個人只是我們的傀儡罷了 136 00:08:44,680 --> 00:08:49,280 但是這個人天天只是吟詩唱歌 137 00:08:49,360 --> 00:08:51,440 風花雪月, 與世無爭 138 00:08:51,480 --> 00:08:54,200 她不會願意承擔重大的事情 139 00:08:54,600 --> 00:08:56,360 我就是看中這一點 140 00:08:56,400 --> 00:08:58,920 我在上面壓制她, 崔尚宮全權處理 141 00:08:58,960 --> 00:09:01,000 這個人聽我們的話就行了 142 00:09:01,040 --> 00:09:03,560 那就跟你在的時候沒甚麼分別 143 00:09:03,720 --> 00:09:08,120 萬一出了事找人負責, 就找她去 144 00:09:08,560 --> 00:09:12,440 難道就這樣決定是她了? 145 00:09:40,040 --> 00:09:45,160 娘娘…提調尚宮娘娘叫你去見她 146 00:09:45,200 --> 00:09:47,720 提調尚宮?找我甚麼事? 147 00:09:47,800 --> 00:09:49,800 按道理我沒甚麼事要去見她 148 00:09:49,880 --> 00:09:51,560 可能是要你接任 149 00:09:51,600 --> 00:09:53,680 御膳廚房最高尚宮一職 150 00:09:53,720 --> 00:09:55,760 御膳廚房最高尚宮? 151 00:09:55,800 --> 00:09:57,680 不如讓你去做更好 152 00:09:57,760 --> 00:09:59,600 娘娘你怎麼這樣 153 00:10:05,840 --> 00:10:07,360 娘娘 154 00:10:37,040 --> 00:10:38,480 是不是找我? 155 00:10:39,280 --> 00:10:40,640 坐吧 156 00:10:45,080 --> 00:10:48,600 我決定找你接任御膳廚房最高尚宮 157 00:10:53,880 --> 00:10:57,080 奴婢一直以來只是看守醬庫 158 00:10:57,160 --> 00:10:59,160 如何能勝任呢? 159 00:10:59,520 --> 00:11:01,320 關於大殿御廚的事務 160 00:11:01,400 --> 00:11:02,960 崔尚宮會幫你的 161 00:11:03,040 --> 00:11:04,480 燒廚房的大小事務 162 00:11:04,520 --> 00:11:06,680 你也可以來找我商量 163 00:11:10,920 --> 00:11:13,400 奴婢是娘娘的唯一選擇? 164 00:11:14,480 --> 00:11:16,440 現在只有你比較適合 165 00:11:16,520 --> 00:11:18,640 我知道你的個性跟你爹十分相像 166 00:11:18,680 --> 00:11:21,840 溫和謙卑, 喜歡悠遊自在無拘無束 167 00:11:21,880 --> 00:11:23,800 不過真的沒辦法 168 00:11:26,520 --> 00:11:28,560 那我唯有接任了 169 00:11:28,600 --> 00:11:31,360 我相信崔尚宮和提調尚宮娘娘 170 00:11:31,400 --> 00:11:32,480 都會幫我的 171 00:11:32,560 --> 00:11:35,400 當然了, 我們會幫你的 172 00:11:42,880 --> 00:11:45,560 聽說你當上了御膳廚房最高尚宮 173 00:11:46,960 --> 00:11:47,920 是的 174 00:11:47,960 --> 00:11:49,720 怎麼, 你自己還沒玩夠 175 00:11:49,760 --> 00:11:51,080 要被人當傀儡? 176 00:11:51,160 --> 00:11:53,480 是, 我一個人玩厭了 177 00:11:53,560 --> 00:11:55,960 想試試跟其他人一起玩 178 00:11:56,040 --> 00:11:59,400 到時這齣戲一定非常精彩 179 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 天下第一鄭尚宮跟其他人一起玩 180 00:12:02,600 --> 00:12:04,400 真是有趣 181 00:12:04,480 --> 00:12:07,240 你記住有空要來看戲 182 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 鄭尚宮, 真服了你 183 00:12:17,120 --> 00:12:18,960 娘娘… 184 00:12:19,040 --> 00:12:20,440 誰教你這麼沒規矩的? 185 00:12:20,520 --> 00:12:23,200 很對不起 186 00:12:23,280 --> 00:12:25,480 娘娘, 聽說醬庫的鄭尚宮娘娘 187 00:12:25,520 --> 00:12:27,920 已經接任最高尚宮娘娘一職 188 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 聽說最高尚宮娘娘 189 00:12:30,440 --> 00:12:32,880 推舉鄭尚宮娘娘接任她的職位 190 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 這是意料之內的事 191 00:13:14,760 --> 00:13:16,160 聽說是鄭尚宮娘娘 192 00:13:17,280 --> 00:13:19,440 不知最後會搞成甚麼樣子呢? 193 00:13:19,600 --> 00:13:21,000 我聽崔尚宮娘娘說 194 00:13:21,040 --> 00:13:22,840 在傳給崔尚宮娘娘之前 195 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 鄭尚宮娘娘暫任該職 196 00:13:25,120 --> 00:13:26,640 所以最高尚宮娘娘 197 00:13:26,680 --> 00:13:29,080 才會推薦鄭尚宮娘娘 198 00:13:29,160 --> 00:13:32,440 甚麼, 那我們還要受今英的氣? 199 00:13:34,880 --> 00:13:37,520 不過有可能不是這樣 200 00:13:37,560 --> 00:13:39,280 我聽其他姐姐說 201 00:13:39,320 --> 00:13:43,000 鄭尚宮娘娘不會輕易被她們擺佈 202 00:13:43,080 --> 00:13:44,560 而且最重要的是 203 00:13:44,600 --> 00:13:48,080 鄭尚宮娘娘對韓尚宮娘娘的手藝 204 00:13:48,120 --> 00:13:51,400 有很高的評價, 所以… 205 00:13:51,440 --> 00:13:52,120 如此說來 206 00:13:52,160 --> 00:13:55,040 這班小宮女以後不是更加囂張? 207 00:14:04,160 --> 00:14:06,840 從今往後你就要擔此重任 208 00:14:06,920 --> 00:14:09,840 我經驗不足, 不知能否勝任 209 00:14:09,920 --> 00:14:11,560 你一直看管醬庫 210 00:14:11,600 --> 00:14:13,960 御膳廚房很多事情你都不懂 211 00:14:14,480 --> 00:14:17,000 以後你要多多幫助鄭尚宮 212 00:14:17,200 --> 00:14:18,280 是 213 00:14:18,960 --> 00:14:21,880 是啊, 沒有你的話我不會接手的 214 00:14:21,960 --> 00:14:23,800 以後要多多關照 215 00:14:33,640 --> 00:14:35,160 娘娘 216 00:14:35,680 --> 00:14:36,760 甚麼事? 217 00:14:36,800 --> 00:14:39,400 遲些鄭尚宮娘娘會成為最高尚宮 218 00:14:39,440 --> 00:14:40,920 這對娘娘你比較好 219 00:14:40,960 --> 00:14:43,120 還是對崔尚宮娘娘比較好? 220 00:14:43,240 --> 00:14:44,640 你為何這樣問? 221 00:14:44,680 --> 00:14:47,080 因為所有姐姐都很好奇 222 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 你也很好奇嗎? 223 00:14:49,400 --> 00:14:52,880 不是, 其實我不大明白她們說甚麼 224 00:14:52,960 --> 00:14:55,480 不過她們個個都只顧說, 不幹活 225 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 所以我很擔心尚宮娘娘會責罵她們 226 00:14:58,360 --> 00:15:01,160 如果她們挨罵, 就會不高興 227 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 然後就會拿我出氣 228 00:15:03,760 --> 00:15:05,960 是啊, 很有可能 229 00:15:06,040 --> 00:15:07,960 所以你就要勤勞一點 230 00:15:08,040 --> 00:15:09,440 把姐姐的活給幹了 231 00:15:09,520 --> 00:15:12,480 就會比較好過了 是 232 00:15:12,520 --> 00:15:14,240 韓尚宮在嗎? 233 00:15:28,800 --> 00:15:30,320 你是不是很不滿意 234 00:15:30,400 --> 00:15:32,480 我成為最高尚宮? 235 00:15:32,560 --> 00:15:34,040 奴婢豈敢 236 00:15:34,080 --> 00:15:37,040 那為甚麼只有你不來祝賀我? 237 00:15:37,120 --> 00:15:38,440 真對不起 238 00:15:38,520 --> 00:15:41,400 奴婢不去恭喜你是有原因的 239 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 甚麼原因? 240 00:15:42,840 --> 00:15:44,080 因為奴婢認為 241 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 這一職位根本不適合娘娘你來做 242 00:15:48,280 --> 00:15:50,160 你很大膽 243 00:15:50,200 --> 00:15:53,200 當著我的面竟然如此沒有規矩 244 00:15:53,480 --> 00:15:56,200 人多口雜, 娘娘一定會很辛苦 245 00:15:56,280 --> 00:15:59,040 奴婢比其他人更了解娘娘的脾性 246 00:15:59,080 --> 00:16:00,960 所以很替你擔心 247 00:16:01,080 --> 00:16:02,400 說得對 248 00:16:02,560 --> 00:16:06,440 要辛苦過日子還是輕鬆過日子呢? 249 00:16:10,160 --> 00:16:12,280 你們有甚麼看法? 250 00:16:12,360 --> 00:16:15,120 當然是要輕鬆地過日子了 251 00:16:16,280 --> 00:16:17,800 你的看法又如何? 252 00:16:17,840 --> 00:16:19,320 娘娘, 其實這種事 253 00:16:19,400 --> 00:16:20,800 輪不到自己說了算 254 00:16:23,840 --> 00:16:25,960 我一直想輕鬆地過日子 255 00:16:26,040 --> 00:16:28,520 但是一直都覺得很辛苦 256 00:16:29,200 --> 00:16:30,880 你在說甚麼? 257 00:16:44,680 --> 00:16:46,160 這是甚麼? 258 00:16:46,200 --> 00:16:47,640 以後大人要做大事 259 00:16:47,680 --> 00:16:49,000 小人要補貼些少 260 00:16:54,080 --> 00:16:58,480 你真客氣, 區區小事何足掛齒 261 00:16:58,520 --> 00:17:01,320 我不能收你的錢, 不行 262 00:17:01,600 --> 00:17:03,560 千萬別這麼說 263 00:17:03,600 --> 00:17:07,120 大人, 我們崔家以後全靠你了 264 00:17:07,360 --> 00:17:10,040 你說你們崔家? 是 265 00:17:10,080 --> 00:17:12,280 全靠我了? 是 266 00:17:12,360 --> 00:17:13,520 為甚麼? 267 00:17:14,320 --> 00:17:16,520 因為小人相信大人 268 00:17:16,920 --> 00:17:18,280 相信我? 269 00:17:18,360 --> 00:17:21,520 是, 我們崔家全靠大人你了 270 00:17:21,560 --> 00:17:24,560 我們在宮內的內人以及宮外的商家 271 00:17:24,600 --> 00:17:26,760 都要大人你多多關照 272 00:17:35,440 --> 00:17:38,360 來…小人敬你一杯 273 00:17:55,920 --> 00:17:57,480 你們繼續幹活 274 00:18:00,920 --> 00:18:04,000 最高尚宮娘娘, 你這麼早就來了 275 00:18:04,080 --> 00:18:07,640 我第一次負責御膳, 我要親自操刀 276 00:18:10,800 --> 00:18:12,640 昨天是不是你值班? 277 00:18:12,720 --> 00:18:14,200 是的, 娘娘 278 00:18:20,680 --> 00:18:22,720 一定要洗乾淨點 是 279 00:18:43,600 --> 00:18:44,760 拿隻雞來 280 00:20:42,520 --> 00:20:45,080 王上, 這位是鄭尚宮 281 00:20:45,120 --> 00:20:47,880 今天剛剛接任御膳廚房最高尚宮 282 00:20:50,560 --> 00:20:53,680 以前你負責何處? 283 00:20:53,760 --> 00:20:56,280 奴婢以前看守醬庫 284 00:20:56,400 --> 00:20:57,800 是嗎? 285 00:20:59,000 --> 00:21:01,960 氣味尚宮趕快試味 是 286 00:21:43,320 --> 00:21:45,040 全都是你親手做的? 287 00:21:45,080 --> 00:21:47,040 是的, 王上 288 00:21:48,000 --> 00:21:49,520 平時也是吃炭燒豬肉 289 00:21:49,600 --> 00:21:52,280 今天卻尤其不同, 這是甚麼? 290 00:21:52,360 --> 00:21:54,640 稟報王上, 是貊炙 291 00:21:54,720 --> 00:21:55,680 貊炙? 292 00:21:55,720 --> 00:21:56,840 對, 王上 293 00:21:56,880 --> 00:21:59,520 這是古老驀族的煮食方法 294 00:21:59,600 --> 00:22:01,320 其實是一種由中土傳入 295 00:22:01,360 --> 00:22:03,160 不為人知的秘方 296 00:22:03,400 --> 00:22:06,360 秘方?到底是甚麼? 297 00:22:06,400 --> 00:22:08,080 豬肉不用醬油來醃 298 00:22:08,120 --> 00:22:09,520 而是用豆瓣醬來入味 299 00:22:09,600 --> 00:22:11,040 跟傳統的不同 300 00:22:11,560 --> 00:22:12,920 用豆瓣醬? 301 00:22:13,000 --> 00:22:14,720 是的, 王上 302 00:22:16,320 --> 00:22:18,040 所以吃下去的感覺不油膩 303 00:22:18,080 --> 00:22:22,160 而且覺得清爽可口, 正合孤的口味 304 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 今天我們是不是在這兒吃飯? 305 00:23:37,640 --> 00:23:40,480 是, 宮廷裡有大事的時候 306 00:23:40,560 --> 00:23:43,360 御膳廚房的宮女內人都在這兒吃飯 307 00:23:43,480 --> 00:23:46,240 今天是最高尚宮娘娘第一天任職 308 00:23:46,280 --> 00:23:48,560 大家要在這裡吃飯恭喜她 309 00:23:48,640 --> 00:23:50,760 是嗎?那一定有很多好吃的 310 00:24:17,800 --> 00:24:19,600 大家都坐下吧 311 00:24:22,760 --> 00:24:25,080 最高尚宮娘娘已經換了人了 312 00:24:25,120 --> 00:24:26,960 為何今英還坐在那裡? 313 00:24:27,040 --> 00:24:31,200 就是, 應該是連生坐在那裡才對 314 00:24:33,080 --> 00:24:34,600 她是何人? 315 00:24:35,000 --> 00:24:36,640 她叫今英 316 00:24:36,880 --> 00:24:40,080 一個小宮女, 為何坐在這裡? 317 00:24:40,440 --> 00:24:41,880 是之前最高尚宮娘娘 318 00:24:41,960 --> 00:24:43,480 安排她坐在那裡的 319 00:24:43,600 --> 00:24:46,000 她跟最高尚宮娘娘品評菜餚 320 00:24:49,600 --> 00:24:52,520 今英的味覺比其他人敏銳許多 321 00:24:52,960 --> 00:24:55,000 味覺敏銳? 322 00:25:10,760 --> 00:25:12,440 你嚐嚐這道菜 323 00:25:22,160 --> 00:25:25,080 這道菜有哪些調味料? 324 00:25:25,120 --> 00:25:28,680 這道菜的調味料有醬油、醋、砂糖 325 00:25:28,760 --> 00:25:31,000 芝麻、鹽, 另外還有水 326 00:25:31,240 --> 00:25:32,880 對, 說得不錯 327 00:25:32,920 --> 00:25:35,840 不過這道菜裡面有蔥和蒜的味道 328 00:25:35,920 --> 00:25:39,720 應該是裡面的冬菇和肉炒過才放入 329 00:25:40,640 --> 00:25:43,360 預先炒過的肉有哪些調味料呢? 330 00:25:43,440 --> 00:25:45,560 用醬油、蔥蓉、蒜蓉 331 00:25:45,640 --> 00:25:48,040 還有麻油、胡椒粉、砂糖 332 00:25:48,120 --> 00:25:49,840 芝麻、鹽, 預先炒過 333 00:25:55,400 --> 00:25:58,560 是嗎?大家都嚐嚐 334 00:26:20,200 --> 00:26:23,080 你們覺得今英說得對嗎? 335 00:26:25,680 --> 00:26:27,160 怎麼樣? 336 00:26:27,880 --> 00:26:31,320 對, 今英說得沒錯, 全都對了 337 00:26:32,920 --> 00:26:35,480 你也這麼認為? 338 00:26:38,840 --> 00:26:41,400 大家想的是不是都一樣? 339 00:26:47,360 --> 00:26:51,560 其實應該是… 是紅柿 340 00:26:51,840 --> 00:26:53,760 紅柿? 341 00:26:56,880 --> 00:26:58,400 你剛才說甚麼? 342 00:26:58,480 --> 00:27:01,400 裡面放的不是砂糖, 而是紅柿 343 00:27:14,960 --> 00:27:16,880 為何你覺得是紅柿? 344 00:27:17,000 --> 00:27:21,040 因為剛才當我咬到肉的時候 345 00:27:21,080 --> 00:27:22,720 吃到有紅柿的味道 346 00:27:22,800 --> 00:27:25,080 你問我為何覺得裡面加了紅柿 347 00:27:25,120 --> 00:27:27,080 就是因為我吃到有紅柿的味道 348 00:27:27,120 --> 00:27:29,040 所以就說出來了 349 00:27:31,000 --> 00:27:33,880 你的味覺真是天生的 350 00:27:33,920 --> 00:27:35,840 沒錯, 我加了紅柿 351 00:27:35,880 --> 00:27:37,360 當然有紅柿的味道 352 00:27:37,400 --> 00:27:39,280 我真是多此一問 353 00:27:41,720 --> 00:27:43,240 沒錯, 就是紅柿 354 00:27:43,280 --> 00:27:46,320 紅柿的甜味比砂糖更柔和爽口 355 00:27:46,400 --> 00:27:48,360 所以做這種冷盤的時候 356 00:27:48,440 --> 00:27:50,400 用紅柿是最好的 357 00:27:50,520 --> 00:27:51,360 現在正值換季 358 00:27:51,440 --> 00:27:54,160 紅柿對預防風寒感冒特別有效 359 00:27:54,240 --> 00:27:56,040 對解除宿醉也一樣有效 360 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 昨天王上喝了酒 361 00:27:57,640 --> 00:27:59,360 所以我就加入紅柿 362 00:27:59,440 --> 00:28:01,440 長今說對了 363 00:28:12,800 --> 00:28:17,000 烹飪的時候, 每個人的做法都不同 364 00:28:17,040 --> 00:28:19,440 但品嚐菜餚卻非如此 365 00:28:19,520 --> 00:28:21,920 味道對每個人都是平等的 366 00:28:22,000 --> 00:28:23,560 關於食物的事 367 00:28:23,600 --> 00:28:26,040 我, 以及在座所有尚宮內人 368 00:28:26,080 --> 00:28:28,840 都要虛心受教, 互相切磋 369 00:28:28,880 --> 00:28:31,240 為求不斷地進步 370 00:28:31,840 --> 00:28:34,520 以後你回到自己的座位吃飯 371 00:28:34,600 --> 00:28:37,680 做好份內事, 努力學習吧 372 00:28:41,920 --> 00:28:43,200 你們要繼續努力 373 00:28:43,240 --> 00:28:45,760 我會按照實力給予你們機會 374 00:28:45,800 --> 00:28:48,840 不是看經歷和年紀, 明白嗎? 375 00:28:48,920 --> 00:28:51,240 是, 娘娘… 376 00:28:51,320 --> 00:28:53,720 最高尚宮一職也是同樣 377 00:28:53,760 --> 00:28:56,240 我會傳給最有實力之人 378 00:28:56,320 --> 00:28:58,520 所以大家要虛心求教 379 00:29:00,280 --> 00:29:02,720 耽誤了許多時間, 大家吃飯吧 380 00:29:02,800 --> 00:29:05,000 是… 381 00:29:36,400 --> 00:29:38,400 為何你覺得是紅柿? 382 00:29:38,480 --> 00:29:41,440 因為剛才當我咬到肉的時候 383 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 吃到有紅柿的味道 384 00:29:42,960 --> 00:29:45,240 你問我為何覺得裡面加了紅柿 385 00:29:45,280 --> 00:29:47,280 就是因為我吃到有紅柿的味道 386 00:29:47,320 --> 00:29:49,160 所以就說出來了 387 00:29:51,120 --> 00:29:53,640 你的味覺真是天生的 388 00:29:53,800 --> 00:29:55,920 沒錯, 我加了紅柿 389 00:29:56,000 --> 00:29:57,440 當然有紅柿的味道 390 00:29:57,520 --> 00:29:59,200 我真是多此一問 391 00:30:03,080 --> 00:30:05,360 最高尚宮一職也是同樣 392 00:30:05,480 --> 00:30:07,360 我會傳給最有實力之人 393 00:30:07,440 --> 00:30:10,040 所以大家要虛心求教 394 00:30:11,520 --> 00:30:14,560 她憑甚麼說要把最高尚宮之職 395 00:30:14,600 --> 00:30:15,960 傳給他人 396 00:30:16,560 --> 00:30:19,000 她根本毫無資格 397 00:30:23,600 --> 00:30:25,400 你別再哭了 398 00:30:25,720 --> 00:30:27,960 最高尚宮娘娘已經走了 399 00:30:28,040 --> 00:30:31,320 從現在開始我們要守住崔家的家聲 400 00:30:31,440 --> 00:30:32,640 知道嗎? 401 00:30:34,000 --> 00:30:35,080 是 402 00:30:35,160 --> 00:30:37,040 無論是靠實力還是力量 403 00:30:37,080 --> 00:30:40,480 我們都要做到, 知道嗎? 404 00:30:41,160 --> 00:30:42,360 是 405 00:30:43,120 --> 00:30:45,000 長今 是 406 00:30:45,080 --> 00:30:46,960 從明天開始一百天內 407 00:30:47,040 --> 00:30:48,080 每天你幹完活 408 00:30:48,120 --> 00:30:49,960 就去東山摘一種菜回來 409 00:30:50,000 --> 00:30:52,600 一百天?天天都要不同的菜? 410 00:30:52,680 --> 00:30:54,480 對, 不想去嗎? 411 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 不是 412 00:30:55,960 --> 00:30:59,040 那就從明天開始吧 是 413 00:31:02,840 --> 00:31:06,320 水芹菜有特別香味, 令人增進食慾 414 00:31:06,400 --> 00:31:08,800 又可以健胃, 而且可以解毒 415 00:31:08,880 --> 00:31:11,880 烹飪時可以加水芹菜來提味 416 00:31:13,240 --> 00:31:14,760 這就是野芹菜 417 00:31:14,920 --> 00:31:17,240 野芹菜的味道也很清香 418 00:31:17,320 --> 00:31:19,720 加一點鹽就已經很好吃了 419 00:31:19,800 --> 00:31:22,720 對於消渴的患者特別有益 420 00:31:23,760 --> 00:31:25,360 這就是白屈菜 421 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 記住, 千萬不能吃 422 00:31:27,800 --> 00:31:30,280 它跟許多種山菜一起生長 423 00:31:30,320 --> 00:31:32,760 所以摘山菜時要小心 424 00:31:32,960 --> 00:31:33,520 好了 425 00:31:33,560 --> 00:31:36,560 你把所有有鹹味的山菜摘回來 426 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 所有食物要用適合的調味料 427 00:31:41,960 --> 00:31:44,840 才能決定菜餚是否可口 428 00:31:44,880 --> 00:31:47,200 一定要經過不斷的訓練 429 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 就算閉上眼睛 430 00:31:48,520 --> 00:31:50,280 都能掌握正確的調味料 431 00:31:50,920 --> 00:31:53,600 此外, 豆、栗子、豬肉 432 00:31:53,680 --> 00:31:56,120 海參、海帶、西瓜都有鹹味 433 00:31:56,200 --> 00:31:58,760 所以每當調味的時候你都要注意 434 00:31:59,560 --> 00:32:02,040 冷盤比其他菜餚鹹得多 435 00:32:02,080 --> 00:32:05,480 所有味道會對比上升或者互相抑制 436 00:32:06,200 --> 00:32:08,760 把甜味加入含苦澀味的食物裡 437 00:32:08,840 --> 00:32:10,360 味道可以中和 438 00:32:10,400 --> 00:32:11,960 但是遇到另一種情況 439 00:32:12,040 --> 00:32:14,040 例如又香又甜的食物 440 00:32:14,080 --> 00:32:17,760 如果加入鹹味, 就會更加香更加甜 441 00:32:18,640 --> 00:32:19,360 長今 442 00:32:19,400 --> 00:32:21,920 你去找所有有甜味的野菜回來 443 00:32:27,960 --> 00:32:31,280 這是我們崔家代代相傳的秘方 444 00:32:31,440 --> 00:32:34,560 用這個秘方就能除去所有的雜味 445 00:32:34,640 --> 00:32:36,160 最後加一點牛奶 446 00:32:36,240 --> 00:32:38,200 這道菜就更加美味 447 00:32:39,600 --> 00:32:42,640 這次你要去找加入食物中的水 448 00:32:42,840 --> 00:32:46,280 加入食物中的水怎麼會只有清水呢 449 00:32:46,720 --> 00:32:49,240 有洗米水, 有糯米粉水 450 00:32:49,320 --> 00:32:52,880 有熱水、涼水, 還有礦泉水 451 00:32:52,960 --> 00:32:54,360 水的種類太多了 452 00:32:54,400 --> 00:32:57,120 你研究研究有哪些水可以用 453 00:33:36,880 --> 00:33:38,440 搖搖你的頭 454 00:33:43,960 --> 00:33:46,200 娘娘 455 00:33:55,520 --> 00:33:57,080 娘娘 456 00:33:57,320 --> 00:34:00,000 你入宮多少年了, 衣帶還沒綁好 457 00:34:00,160 --> 00:34:01,760 說過多少次一定要綁好 458 00:34:01,840 --> 00:34:03,600 否則幹活時會鬆脫 459 00:34:20,520 --> 00:34:22,040 手 460 00:34:34,600 --> 00:34:36,040 過關了 461 00:34:38,080 --> 00:34:41,840 昨天是誰把宮女廚房搞得一塌糊塗 462 00:34:43,360 --> 00:34:45,200 到底是誰點燃所有的爐灶 463 00:34:45,240 --> 00:34:47,600 把整個廚房薰得黑乎乎的? 464 00:34:48,040 --> 00:34:49,480 娘娘, 是我 465 00:34:57,400 --> 00:34:59,120 你為何這麼做? 466 00:34:59,240 --> 00:35:03,720 因為我想知道用哪種木材煮食最好 467 00:35:03,920 --> 00:35:06,720 所以我把櫸木、槻木、梧桐木 468 00:35:06,800 --> 00:35:10,280 朴樹、松樹、紅松樹都燒來看看 469 00:35:10,560 --> 00:35:12,240 長今你到底有沒有腦子? 470 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 你不知道燒的木柴 471 00:35:13,720 --> 00:35:15,640 一直是用櫸木槻木嗎? 472 00:35:15,880 --> 00:35:17,320 奴婢知道 473 00:35:17,520 --> 00:35:18,800 奴婢只是想知道 474 00:35:18,840 --> 00:35:20,960 燒別的木柴會怎麼樣 475 00:35:22,280 --> 00:35:25,560 那麼, 大鍋裡的水燒到見底 476 00:35:25,600 --> 00:35:27,360 不用問也是你幹的了? 477 00:35:27,960 --> 00:35:31,800 是的, 因為我想知道用慢火燒水 478 00:35:31,840 --> 00:35:33,760 要多久才能見到鍋底 479 00:35:33,920 --> 00:35:35,240 想用毬果做火爐 480 00:35:35,280 --> 00:35:37,400 吩咐小宮女去爬松樹摘毬果的 481 00:35:37,440 --> 00:35:38,720 也是你吧? 482 00:35:39,480 --> 00:35:40,560 是 483 00:35:46,360 --> 00:35:47,880 你給我聽著, 從今天開始 484 00:35:47,920 --> 00:35:50,040 你要跟小宮女洗碗十天 485 00:35:50,440 --> 00:35:53,920 但是今天開始我們要學習如何調味 486 00:36:10,640 --> 00:36:12,200 姐姐, 你怎麼又來了? 487 00:36:12,440 --> 00:36:13,560 為甚麼會這樣? 488 00:36:14,120 --> 00:36:16,280 今天開始你要學習調味呀 489 00:36:16,440 --> 00:36:19,320 有連生在, 她會幫我記下的 490 00:36:19,400 --> 00:36:20,960 你怎麼這麼放心 491 00:36:21,000 --> 00:36:22,680 人家今英姐姐五年之前 492 00:36:22,760 --> 00:36:24,320 就開始學習烹製御膳了 493 00:36:24,400 --> 00:36:26,880 是呀, 今天公主娘娘的特別御膳 494 00:36:27,000 --> 00:36:28,120 就是崔尚宮娘娘 495 00:36:28,160 --> 00:36:30,200 和今英姐姐一起做的 496 00:36:30,280 --> 00:36:32,760 公主娘娘的特別御膳? 497 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 你不知道嗎?為了這件事 498 00:36:35,080 --> 00:36:36,960 御膳廚房的人忙得手忙腳亂 499 00:36:37,040 --> 00:36:40,800 那…是不是今英親手來做? 500 00:36:40,880 --> 00:36:41,720 是啊 501 00:37:00,640 --> 00:37:01,600 過來 502 00:37:04,560 --> 00:37:06,240 我告訴你, 長今 503 00:37:06,280 --> 00:37:09,400 聽說公主娘娘已經六天沒吃東西了 504 00:37:09,480 --> 00:37:13,440 公主殿的燒廚房不能解決這個問題 505 00:37:13,480 --> 00:37:15,840 所以由崔尚宮娘娘親自動手 506 00:37:17,640 --> 00:37:19,360 崔尚宮娘娘似乎知道 507 00:37:19,400 --> 00:37:21,160 先代最高尚宮娘娘她們 508 00:37:21,240 --> 00:37:23,640 代代相傳的秘方 509 00:37:26,960 --> 00:37:30,160 聽說是由中土特地找來的藥材 510 00:38:07,880 --> 00:38:10,040 那些可能就是秘方 511 00:38:10,440 --> 00:38:11,760 到底是甚麼呢? 512 00:38:38,960 --> 00:38:42,600 今英, 那些香辛料是甚麼? 513 00:38:42,720 --> 00:38:43,720 是怎麼做的? 514 00:38:43,760 --> 00:38:44,800 我也不知道 515 00:38:47,440 --> 00:38:49,400 總是以為自己很了不起 516 00:38:57,880 --> 00:39:00,200 來, 快起來吃吧 517 00:39:11,280 --> 00:39:15,640 來, 吃一點吧, 對了 518 00:39:24,000 --> 00:39:26,400 好… 519 00:39:36,400 --> 00:39:38,360 再吃一點吧 520 00:39:41,960 --> 00:39:43,400 你們做的是甚麼? 521 00:39:43,480 --> 00:39:45,200 都不知道是怎麼做事的 522 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 你不是說這回不會有錯嗎? 523 00:39:57,040 --> 00:39:58,280 很對不起 524 00:39:59,600 --> 00:40:00,920 大家的期望都很高 525 00:40:00,960 --> 00:40:02,040 到底怎麼回事? 526 00:40:02,120 --> 00:40:03,760 應該沒錯的 527 00:40:03,960 --> 00:40:07,800 你還說沒錯, 公主娘娘只吃了一口 528 00:40:07,880 --> 00:40:09,120 提調尚宮娘娘 529 00:40:09,200 --> 00:40:10,320 公主娘娘很久不肯進食 530 00:40:10,360 --> 00:40:12,320 很難一下子吃很多 531 00:40:12,360 --> 00:40:15,160 多等幾天吧, 今天雖然只吃了一口 532 00:40:15,200 --> 00:40:17,160 但慢慢就會好了 533 00:40:17,320 --> 00:40:19,880 大概五天之後就會像以前一樣了 534 00:40:19,920 --> 00:40:21,760 還要再等五天時間? 535 00:40:21,920 --> 00:40:24,200 自從公主娘娘不肯進食之後 536 00:40:24,240 --> 00:40:26,800 王上已經日日夜夜很憂心 537 00:40:26,880 --> 00:40:28,920 如果還要再等五天 538 00:40:29,000 --> 00:40:31,160 恐怕王上龍體都會違和 539 00:40:31,200 --> 00:40:32,880 不但是王上的龍體 540 00:40:32,920 --> 00:40:34,520 王上現在如此憂心 541 00:40:34,600 --> 00:40:37,520 王后娘娘和太后娘娘也會很擔心 542 00:40:37,600 --> 00:40:40,040 娘娘… 543 00:40:40,680 --> 00:40:41,800 到底甚麼事? 544 00:40:41,840 --> 00:40:43,360 公主娘娘體力無法支撐 545 00:40:43,400 --> 00:40:44,480 昏迷過去了 546 00:40:45,480 --> 00:40:46,720 怎麼辦? 547 00:40:47,560 --> 00:40:50,040 不能等五天, 你要想辦法 548 00:40:50,280 --> 00:40:51,880 一定要盡快 549 00:40:51,960 --> 00:40:54,120 是, 我會盡力而為 550 00:40:59,160 --> 00:41:00,200 現在怎麼辦才好? 551 00:41:00,320 --> 00:41:03,680 要多用香辛料才行, 她只肯吃一口 552 00:41:03,840 --> 00:41:07,560 不過多用香辛料只是一時之計 553 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 雖是如此 554 00:41:08,640 --> 00:41:10,800 但裡面有增進食慾的藥材 555 00:41:10,920 --> 00:41:13,680 公主娘娘應該願意多吃一些 556 00:41:15,040 --> 00:41:16,360 我們能怎麼辦呢? 557 00:41:16,400 --> 00:41:17,840 公主娘娘又不肯說 558 00:41:17,920 --> 00:41:19,320 因為何事不肯進食 559 00:41:19,400 --> 00:41:22,080 我們根本不可能知道是何原因 560 00:41:22,560 --> 00:41:25,160 這樣, 你現在就去醬庫 561 00:41:25,240 --> 00:41:27,360 取些陳年豆瓣醬來 562 00:41:27,480 --> 00:41:29,640 這回我們就用豆瓣醬來調味 563 00:41:29,920 --> 00:41:31,480 是 564 00:41:39,080 --> 00:41:40,520 你在幹甚麼? 565 00:41:43,840 --> 00:41:44,960 是今英你 566 00:41:45,400 --> 00:41:47,400 你從醬缸裡拿出了一塊甚麼東西? 567 00:41:49,920 --> 00:41:54,400 這塊…是木炭 568 00:41:54,880 --> 00:41:55,840 木炭? 569 00:41:56,640 --> 00:41:57,640 醬料一沾到木炭 570 00:41:57,720 --> 00:41:59,960 到翌日早晨顏色就變了 571 00:42:00,000 --> 00:42:01,160 所以我更加想知道 572 00:42:01,240 --> 00:42:02,880 豆瓣醬和醋加入木炭之後 573 00:42:02,920 --> 00:42:04,800 會變成甚麼樣, 所以我就試一試 574 00:42:04,880 --> 00:42:06,520 你這個長今, 甚麼都試 575 00:42:06,560 --> 00:42:08,360 難怪被崔尚宮責罵 576 00:42:08,960 --> 00:42:09,920 是啊 577 00:42:10,120 --> 00:42:11,760 對了, 你要不要嚐嚐? 578 00:42:11,880 --> 00:42:13,000 好 579 00:42:19,280 --> 00:42:21,840 這醋吃下去不覺得刺喉嚨 580 00:42:36,720 --> 00:42:39,080 醬油味變得很甘醇 581 00:42:41,120 --> 00:42:42,760 今英, 我敲開木炭 582 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 發現裡面有很多細微的小孔 583 00:42:44,880 --> 00:42:47,600 可能就是這些小孔吸走了怪味 584 00:42:47,680 --> 00:42:50,320 醬油的味道是不是跟以前不同了? 585 00:42:50,400 --> 00:42:52,720 對, 不同了 586 00:42:52,800 --> 00:42:54,840 這件事一定要告訴韓尚宮 587 00:42:54,880 --> 00:42:56,840 其他醬缸都要放入木炭 588 00:42:57,680 --> 00:43:00,480 真的?真的可以這樣嗎? 37430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.