All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E04.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,440 --> 00:00:53,280   2 00:01:00,440 --> 00:01:01,960 怎麼搞的? 3 00:01:02,080 --> 00:01:03,680 甚麼時候了,還在睡覺? 4 00:01:03,760 --> 00:01:07,080 你這個渾蛋,我快被你氣死了 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,360 快去幫我打水 6 00:01:10,160 --> 00:01:13,560 真是渾蛋,還不去?還不快去? 7 00:01:14,760 --> 00:01:17,000 你老婆腰痛不能打水你不去幫忙 8 00:01:17,040 --> 00:01:18,800 每天只懂往外跑 9 00:01:18,880 --> 00:01:21,800 怎麼說都沒用,又溜走了,氣死我 10 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 我快被氣得不想做人了 11 00:01:26,440 --> 00:01:28,640 對了,那孩子還沒起來? 12 00:01:31,520 --> 00:01:32,800 還在睡覺? 13 00:01:35,120 --> 00:01:36,040 怎麼不見了? 14 00:01:43,120 --> 00:01:47,280 原來你是女孩子假扮成男孩而已 15 00:01:47,360 --> 00:01:48,520 對 16 00:01:51,640 --> 00:01:55,360 我想起來了,你上次來打探過消息 17 00:01:56,120 --> 00:01:57,360 對 18 00:02:06,720 --> 00:02:09,080 我的腰…疼死了 19 00:02:09,120 --> 00:02:10,840 甚麼時候才會疼完 20 00:02:12,880 --> 00:02:15,320 又不知道有甚麼病,可能快死了 21 00:02:16,600 --> 00:02:17,840 疼死了 22 00:02:17,880 --> 00:02:22,040 很疼…腰好疼,疼死我了 23 00:02:24,360 --> 00:02:26,440 我想我活不了多久了 24 00:02:27,600 --> 00:02:31,360 很疼…這該死的腰 25 00:02:43,640 --> 00:02:46,800 你幹甚麼?怎麼回事? 26 00:02:46,880 --> 00:02:48,760 你先別亂動 27 00:02:48,800 --> 00:02:52,240 這樣敷著你的腰,就會沒那麼疼 28 00:02:52,400 --> 00:02:55,040 你的腰每天這樣疼,一定很辛苦 29 00:02:55,120 --> 00:02:57,160 你先躺下吧 30 00:03:02,320 --> 00:03:04,360 大嬸,這段日子多虧你照顧我 31 00:03:04,400 --> 00:03:05,720 謝謝你 32 00:03:06,000 --> 00:03:07,760 你不用嘴甜了 33 00:03:07,840 --> 00:03:10,560 聽著,你要還酒錢給我 34 00:03:10,600 --> 00:03:12,480 你在這裡做一輩子都還不清 35 00:03:12,760 --> 00:03:16,040 所以你別指望能走,知道嗎 36 00:03:16,120 --> 00:03:16,880 是 37 00:03:20,640 --> 00:03:25,160 好舒服…真不錯 38 00:03:30,760 --> 00:03:32,560 哥哥,你也試著寫寫吧 39 00:03:32,600 --> 00:03:34,120 我?不要了 40 00:03:34,160 --> 00:03:35,440 寫寫吧 41 00:03:44,520 --> 00:03:45,560 不寫了 42 00:03:46,680 --> 00:03:47,920 你去哪裡? 43 00:04:32,400 --> 00:04:35,080 長今,這些是中樞府大人宅邸 44 00:04:35,160 --> 00:04:37,320 這些是圖畫署畫員宅的,知道嗎 45 00:04:37,360 --> 00:04:39,960 我知道了,我已經全部記熟了 46 00:04:40,000 --> 00:04:40,600 好… 47 00:04:40,720 --> 00:04:44,400 現在我去準備煮補品給王上吃… 48 00:04:44,440 --> 00:04:45,440 所用的材料 49 00:04:45,720 --> 00:04:48,520 到酉時,我們在這裡等,知道嗎 50 00:04:48,600 --> 00:04:49,240 知道 51 00:04:50,560 --> 00:04:53,360 還有,回到家要怎樣說? 52 00:04:53,440 --> 00:04:56,160 要說是大叔你自己送去的 53 00:04:56,480 --> 00:04:58,520 說得對,我很快就回來 54 00:05:00,600 --> 00:05:03,080 大叔,千萬別太晚回來 55 00:05:03,120 --> 00:05:04,000 行了,我知道了 56 00:05:05,640 --> 00:05:09,080 準備甚麼補品材料?還不是去喝酒 57 00:05:15,600 --> 00:05:18,280 禮曹判書柳順汀、水源府使張挺… 58 00:05:18,360 --> 00:05:20,160 司僕寺僉政洪景舟他們 59 00:05:20,280 --> 00:05:21,800 都已經同意舉事了 60 00:05:22,160 --> 00:05:25,040 負責誅殺奸臣慎守勤、慎守英兄弟 61 00:05:25,160 --> 00:05:27,640 還有任士洪及他的手足的人 62 00:05:27,680 --> 00:05:29,920 也已經決定好了 63 00:05:30,360 --> 00:05:31,920 入宮的事又怎麼樣? 64 00:05:32,080 --> 00:05:35,600 訓練都監及羽林衛已經掌握好 65 00:05:35,840 --> 00:05:37,320 但兼司僕及內禁衛 66 00:05:37,440 --> 00:05:39,200 到現在還沒有確定 67 00:05:40,040 --> 00:05:41,760 這樣就會有衝突了 68 00:05:42,480 --> 00:05:45,640 我有個想法,但不知道是否行得通 69 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 快說出來 70 00:05:50,640 --> 00:05:52,240 崔判述一直捐錢給我們 71 00:05:52,280 --> 00:05:53,320 及我們的士兵 72 00:05:53,520 --> 00:05:56,080 他是御膳廚房最高尚宮的侄子 73 00:05:56,200 --> 00:05:57,280 相信大家都知道 74 00:05:57,640 --> 00:06:00,080 對,沒錯,跟我們的事有何關係? 75 00:06:00,160 --> 00:06:01,480 可以請最高尚宮 76 00:06:01,600 --> 00:06:04,680 安排內禁衛和兼司僕的食物 77 00:06:05,000 --> 00:06:06,760 並在水中做點手腳 78 00:06:09,120 --> 00:06:11,320 令那些人吃喝完全身無力 79 00:06:11,640 --> 00:06:15,040 果然是妙策,這些人可靠嗎? 80 00:06:15,560 --> 00:06:18,520 在下觀察了很久,這些人都很可靠 81 00:06:19,080 --> 00:06:20,960 這樣現在只剩下一件事 82 00:06:24,080 --> 00:06:26,920 要怎樣讓成宗大王的嫡子晉城大君 83 00:06:26,960 --> 00:06:28,600 知道我們這次的事? 84 00:06:33,320 --> 00:06:35,600 任士洪以保護晉城大君為由 85 00:06:35,680 --> 00:06:37,920 每天都有士兵守在宅邸的門外 86 00:06:40,280 --> 00:06:42,320 怎樣讓他知道… 87 00:06:45,040 --> 00:06:48,000 你有甚麼妙策嗎? 有 88 00:06:48,080 --> 00:06:49,640 真的? 89 00:06:50,120 --> 00:06:51,360 在下有個方法 90 00:06:51,440 --> 00:06:53,400 可以避開任士洪的耳目 91 00:06:56,440 --> 00:06:57,520 你說甚麼? 92 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 你這樣說是不是傻了? 93 00:07:00,200 --> 00:07:04,040 大人,小人是經過深思熟慮才說的 94 00:07:05,520 --> 00:07:07,280 用一個十歲的丫頭? 95 00:07:07,320 --> 00:07:08,680 對,說得沒錯 96 00:07:12,200 --> 00:07:14,440 除了這樣別無他法了 97 00:07:15,000 --> 00:07:17,720 她已經自己送過幾次酒進宅邸 98 00:07:17,840 --> 00:07:21,360 我打聽過,她明天又要去送酒了 99 00:07:22,040 --> 00:07:23,200 雖然是這樣 100 00:07:23,280 --> 00:07:25,000 怎麼能將這麼重大的責任 101 00:07:25,040 --> 00:07:26,920 交給一個十歲的丫頭? 102 00:07:28,640 --> 00:07:31,440 若你換一個角度來看這件事 103 00:07:32,480 --> 00:07:34,000 那丫頭甚麼都不懂 104 00:07:34,080 --> 00:07:35,280 對我們反而有利 105 00:07:35,880 --> 00:07:37,240 但她甚麼都不懂 106 00:07:37,320 --> 00:07:39,360 也許很容易把甚麼都說出來 107 00:07:39,680 --> 00:07:42,360 莫介觀察了這個丫頭很久 108 00:07:42,440 --> 00:07:43,960 說她很聰明伶俐 109 00:07:44,000 --> 00:07:47,200 再說,到時為了以防萬一 110 00:07:47,280 --> 00:07:51,920 會派一個刺客,跟著那丫頭去宅邸 111 00:07:55,200 --> 00:07:59,840 若她進不了大門,被人當場抓住 112 00:08:00,360 --> 00:08:03,080 或是被其他人發覺有可疑 113 00:08:04,920 --> 00:08:06,400 就將那丫頭… 114 00:08:12,040 --> 00:08:16,000 長今,你聽著,這些是吏判大人的 115 00:08:16,080 --> 00:08:18,640 這些是晉城大君的,知道嗎 116 00:08:18,720 --> 00:08:20,160 行了,我知道了 117 00:08:20,280 --> 00:08:22,320 不過你今天也不要太晚回來 118 00:08:22,360 --> 00:08:24,040 我知道了,很快回來 119 00:08:30,360 --> 00:08:32,680 長今… 120 00:08:35,800 --> 00:08:36,800 長今 121 00:08:37,080 --> 00:08:40,280 你今天要送酒到晉城大君府邸嗎? 122 00:08:40,360 --> 00:08:41,080 是 123 00:08:41,800 --> 00:08:43,080 那就正好 124 00:08:43,120 --> 00:08:47,360 我日後會補跑腿的錢給你 125 00:08:48,000 --> 00:08:51,080 這些酒你送去晉城大君府上 126 00:08:52,120 --> 00:08:54,600 晉城大君的生辰快到了 127 00:08:54,640 --> 00:08:56,760 這些是朴元宗大人送的禮 128 00:08:56,880 --> 00:08:57,760 你要記住 129 00:08:57,800 --> 00:09:00,200 一定要親自交給晉城大君 130 00:09:00,600 --> 00:09:01,680 知道 131 00:09:01,720 --> 00:09:05,960 還有,每一瓶酒上都寫了酒名 132 00:09:06,040 --> 00:09:08,440 你交給晉城大君時 133 00:09:08,520 --> 00:09:11,800 請他一定要按順序來喝 134 00:09:11,840 --> 00:09:14,960 這樣才能喝到酒的真正味道 135 00:09:15,040 --> 00:09:16,000 明白嗎 明白 136 00:09:16,400 --> 00:09:19,240 長今,你看好了,是這樣的 137 00:09:20,880 --> 00:09:25,800 今顯、天天、既當、死為 138 00:09:26,160 --> 00:09:28,840 對了,你還要記住一件事 139 00:09:28,960 --> 00:09:30,280 如果有人問起你 140 00:09:30,320 --> 00:09:32,760 你就像平常一樣說 141 00:09:32,880 --> 00:09:35,120 我是來送酒給晉城大君的 142 00:09:35,200 --> 00:09:36,760 一定要這樣說,明白嗎 143 00:09:39,040 --> 00:09:42,800 萬一,你不這樣做,我就會處罰你 144 00:09:44,440 --> 00:09:48,280 我會把你扔到有兩隻大老虎的地方 145 00:09:50,760 --> 00:09:53,240 所以不要出錯 146 00:09:53,280 --> 00:09:54,960 要按我說的去做,明白嗎 147 00:09:55,520 --> 00:09:58,120 好了,你快去吧 148 00:10:15,520 --> 00:10:19,960 就是這個小孩,你記住,別出錯 149 00:10:20,600 --> 00:10:21,480 是 150 00:10:28,120 --> 00:10:31,160 站住,你要去哪裡? 151 00:10:31,240 --> 00:10:34,560 我是徐長今,送酒來給晉城大君 152 00:10:34,600 --> 00:10:35,240 送酒? 153 00:10:35,360 --> 00:10:37,720 對,她來過幾次了 154 00:10:38,080 --> 00:10:40,760 今天就你一個人? 對 155 00:10:41,240 --> 00:10:43,200 進去吧 走吧 156 00:11:21,480 --> 00:11:24,080 母后娘娘怎麼樣,還好嗎? 157 00:11:25,200 --> 00:11:26,440 還好 158 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 為何你回答我時這副表情? 159 00:11:29,160 --> 00:11:31,000 太后娘娘著奴婢轉告你 160 00:11:31,080 --> 00:11:32,200 她一切都安好 161 00:11:32,600 --> 00:11:35,320 但是…其實娘娘並不太好 162 00:11:37,280 --> 00:11:39,000 王上廢除所有經筵課程 163 00:11:39,040 --> 00:11:40,520 天天都大排筵席 164 00:11:40,600 --> 00:11:43,000 不但是這樣,還抓了一些藝妓入宮 165 00:11:43,120 --> 00:11:44,920 宮裡發生這樣的事 166 00:11:45,000 --> 00:11:46,760 真是令人慘不忍睹 167 00:11:46,960 --> 00:11:48,200 我也聽說過 168 00:11:48,320 --> 00:11:51,520 內侍官金處善向王上進言不果 169 00:11:51,960 --> 00:11:54,920 王上就在宴會上用箭射死他 是 170 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 所以太后娘娘請奴婢轉告大君 171 00:11:59,760 --> 00:12:01,880 無論如何,你一定要很謹慎 172 00:12:01,960 --> 00:12:03,200 而且要小心行事 173 00:12:05,680 --> 00:12:07,640 晉城大君,朴元宗大人 174 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 派人送生辰賀酒來給你 175 00:12:10,560 --> 00:12:14,080 朴元宗大人?拿進來 176 00:12:14,120 --> 00:12:14,800 是 177 00:12:26,080 --> 00:12:27,960 送這些酒來的人走了嗎 178 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 她還在外面,不過是個小孩 179 00:12:32,240 --> 00:12:36,320 是個小孩?叫他進來 是 180 00:12:41,440 --> 00:12:43,560 這些是甚麼酒? 181 00:12:43,720 --> 00:12:46,440 這個…我也不太清楚 182 00:12:51,600 --> 00:12:54,040 你在大君面前怎能如此無禮? 183 00:12:54,760 --> 00:12:57,240 我的心願是成為宮廷御膳廚房宮女 184 00:12:57,280 --> 00:12:58,400 請你帶我進宮吧 185 00:12:58,520 --> 00:12:59,880 我真的很想做宮女 186 00:13:00,240 --> 00:13:01,320 真是大膽放肆 187 00:13:01,360 --> 00:13:03,600 你快向大君行禮請安 188 00:13:10,760 --> 00:13:12,320 雖然你是個不懂規矩的丫頭 189 00:13:12,440 --> 00:13:14,440 但怎能這麼無禮? 190 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 大君,很抱歉 191 00:13:16,280 --> 00:13:20,200 不要緊,也許她真的很想做宮女 192 00:13:22,040 --> 00:13:23,720 這些酒是你送來的? 193 00:13:23,800 --> 00:13:25,200 是我送來的 194 00:13:26,080 --> 00:13:27,960 是朴元宗大人送給我的? 195 00:13:28,040 --> 00:13:29,280 沒錯 196 00:13:31,040 --> 00:13:33,000 他有沒有交代你傳甚麼話? 197 00:13:33,040 --> 00:13:34,760 他沒有交代其他的話 198 00:13:34,840 --> 00:13:37,960 只說這些是送給大君生辰的賀酒 199 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 每一瓶酒上都有個名字 200 00:13:40,120 --> 00:13:42,640 請大君一定要按照順序品嚐 201 00:13:44,720 --> 00:13:46,120 現在的次序對不對? 202 00:13:50,040 --> 00:13:51,440 不對,大君 203 00:13:51,520 --> 00:13:53,400 那要怎麼排? 204 00:14:02,160 --> 00:14:03,800 排第一的是今顯酒 205 00:14:03,880 --> 00:14:07,280 然後是天天酒,再接著是既當酒 206 00:14:07,360 --> 00:14:09,760 最後那瓶是死為酒 207 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 你識字? 208 00:14:13,280 --> 00:14:15,760 小女子只懂得很少 209 00:14:16,200 --> 00:14:17,520 是嗎 210 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 大君,你怎麼了? 211 00:14:30,800 --> 00:14:33,200 沒事…我沒甚麼 212 00:14:33,680 --> 00:14:34,520 晉城大君 213 00:14:34,600 --> 00:14:40,800 你…好,你先回去吧 是 214 00:14:41,480 --> 00:14:43,040 李尚宮,你也先回去吧 215 00:14:44,040 --> 00:14:48,080 等等,你叫甚麼名字 216 00:14:48,600 --> 00:14:50,480 小女子叫長今 217 00:14:51,480 --> 00:14:53,320 你回去後,對吩咐你來的人 218 00:14:53,440 --> 00:14:55,280 要怎樣稟報呢 219 00:14:57,680 --> 00:14:59,920 不要緊,你說出來吧 220 00:15:00,320 --> 00:15:02,440 懷有感激之心收下了賀酒 221 00:15:02,520 --> 00:15:04,520 不過看起來有點憂心 222 00:15:04,560 --> 00:15:06,160 我會這樣向他們稟報 223 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 我看起來很憂心嗎 224 00:15:13,480 --> 00:15:15,880 好吧,你就這樣稟報 225 00:15:24,960 --> 00:15:26,400 那丫頭說得沒錯 226 00:15:26,480 --> 00:15:28,080 你看起來真的很憂心 227 00:15:28,120 --> 00:15:29,280 請問有甚麼事? 228 00:15:29,880 --> 00:15:30,840 我沒甚麼 229 00:15:32,680 --> 00:15:34,640 這個小女孩真是聰明伶俐 230 00:15:34,880 --> 00:15:36,200 雖然有一點失禮 231 00:15:36,280 --> 00:15:38,600 不過奴婢也看得出她很聰明 232 00:15:39,280 --> 00:15:41,560 如果有機會就幫她完成心願吧 233 00:15:43,200 --> 00:15:44,240 回去吧 234 00:15:56,480 --> 00:15:58,120 娘娘,小女子的心願 235 00:15:58,200 --> 00:16:00,280 是要成為御膳廚房的宮女 236 00:16:00,320 --> 00:16:02,480 求你…求你帶我進宮吧 237 00:16:03,400 --> 00:16:05,160 你真的很無禮很放肆 238 00:16:05,240 --> 00:16:07,800 是不是要我叫人來打你才死心? 239 00:16:09,760 --> 00:16:11,000 還不走開? 240 00:16:41,720 --> 00:16:45,680 今天既死,今天的上天已經死去 241 00:16:46,520 --> 00:16:48,040 顯天當為 242 00:16:48,840 --> 00:16:51,800 即將出現新的一片天空掌管天下 243 00:16:52,880 --> 00:16:54,240 這到底是甚麼意思? 244 00:16:55,400 --> 00:16:56,920 分明是引用黃巾之亂 245 00:16:56,960 --> 00:16:58,640 張角等人所打的旗號 246 00:16:58,760 --> 00:17:01,240 蒼天既死,蒼天已經死去 247 00:17:02,120 --> 00:17:03,280 黃天當為 248 00:17:03,320 --> 00:17:06,400 黃巾賊之天理當掌握天下 249 00:17:06,520 --> 00:17:07,840 他只換了幾個字 250 00:17:07,880 --> 00:17:11,400 今天…今天是指當今王上 251 00:17:12,000 --> 00:17:14,960 顯天…就是指我即將繼位 252 00:17:16,000 --> 00:17:19,280 這個顯字不就是我的名字嗎 253 00:17:24,080 --> 00:17:29,240 朴元宗大人… 254 00:17:29,320 --> 00:17:31,440 他打算擁立我意圖謀反? 255 00:17:32,520 --> 00:17:35,560 現在怎麼辦… 256 00:17:37,000 --> 00:17:39,080 成功之後就要登上帝位 257 00:17:39,680 --> 00:17:41,480 這不是我心中的想法 258 00:17:42,480 --> 00:17:44,520 如果失敗就會慘遭死刑 259 00:17:45,680 --> 00:17:47,440 亦非我心中所想 260 00:18:05,720 --> 00:18:08,400 知道了,辛苦你了 261 00:18:16,280 --> 00:18:18,800 被流配去全羅道的李顆、柳彬等人 262 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 都已經打起旗號 263 00:18:20,120 --> 00:18:21,840 準備隨時舉兵起義 264 00:18:22,760 --> 00:18:24,840 我們把舉事的日期提早 265 00:18:27,880 --> 00:18:29,320 事情怎麼樣? 266 00:18:30,880 --> 00:18:33,040 多謝你送來的賀酒 267 00:18:33,080 --> 00:18:35,240 不過他看起來有點憂心 268 00:18:38,640 --> 00:18:40,960 就是…表示他同意了 269 00:18:43,720 --> 00:18:46,840 再拖下去我們就會失去先機 270 00:18:47,080 --> 00:18:49,480 這樣我們就無法掌握政局了 271 00:18:52,120 --> 00:18:53,240 大人 272 00:18:54,480 --> 00:19:00,360 知道了,提前舉事,就在今晚行動 273 00:19:28,040 --> 00:19:30,680 那兇婆子不會找官兵來抓我吧? 274 00:19:31,400 --> 00:19:44,360 打死奸臣任士洪…打死他… 275 00:19:44,480 --> 00:19:50,760 打死任士洪…打死他… 276 00:19:51,040 --> 00:19:55,040 任士洪?打死任士洪? 277 00:19:56,200 --> 00:19:57,240 糟了 278 00:20:05,400 --> 00:20:09,120 大家造反…造反了 279 00:20:09,160 --> 00:20:11,200 任士洪還欠我的酒錢未付 280 00:20:12,040 --> 00:20:15,280 任士洪,快還酒錢給我 281 00:21:05,880 --> 00:21:09,360 當時,那些士兵又舞刀又弄劍 282 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 簡直是刀光劍影 283 00:21:11,520 --> 00:21:14,480 當時,任士洪就拿起寶劍 284 00:21:14,520 --> 00:21:16,120 我就向他大聲說 285 00:21:16,200 --> 00:21:18,240 任士洪,你受死吧 286 00:21:18,360 --> 00:21:19,960 我一說他就… 287 00:21:21,160 --> 00:21:22,680 爹,接著怎麼樣? 288 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 接著怎麼樣? 289 00:21:24,200 --> 00:21:26,440 你爹我徒手都可以打死一隻熊 290 00:21:26,520 --> 00:21:27,480 取牠的熊膽 291 00:21:27,560 --> 00:21:29,760 你以為我會怕他的寶劍嗎? 292 00:21:30,160 --> 00:21:32,720 接著呢,爹?你是否避開了那劍? 293 00:21:32,760 --> 00:21:35,600 我何止避開,我還大聲叫士兵 294 00:21:35,640 --> 00:21:36,800 用繩綁住他 295 00:21:38,760 --> 00:21:41,040 要來的,始終都會來 296 00:21:44,480 --> 00:21:45,400 看 297 00:21:45,520 --> 00:21:48,080 他一定是來表揚我這位一等功臣 298 00:21:48,240 --> 00:21:50,040 這裡是不是熟手姜德久的家? 299 00:21:50,160 --> 00:21:52,760 對,你好,我就是姜德久 300 00:21:53,200 --> 00:21:55,760 這裡是否有個叫長今的女孩子? 301 00:21:58,280 --> 00:22:01,080 對,她住在這裡 302 00:22:01,120 --> 00:22:04,840 你就是長今? 是 303 00:22:05,680 --> 00:22:07,560 你是不是想做宮女? 304 00:22:09,280 --> 00:22:10,320 是 305 00:22:12,160 --> 00:22:14,880 那你收拾一下吧,我們要進宮了 306 00:22:41,200 --> 00:22:43,880 長今,如果你不想去的話 307 00:22:43,960 --> 00:22:46,200 你就跟她說你不想去 308 00:22:46,240 --> 00:22:48,240 我跟她說說就沒事了 309 00:22:48,760 --> 00:22:49,800 我爹是熟手 310 00:22:49,880 --> 00:22:52,240 認識很多宮中的尚宮娘娘 311 00:22:57,040 --> 00:22:58,640 我很想去 312 00:23:00,920 --> 00:23:02,080 但你進了宮以後 313 00:23:02,200 --> 00:23:04,320 就一輩子都不能嫁人了 314 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 她說她想去 315 00:23:06,960 --> 00:23:09,240 要這麼大聲嗎,我又不是聾子 316 00:23:09,320 --> 00:23:10,840 總之你進宮之後 317 00:23:10,920 --> 00:23:13,760 我跟德久叔不會再幫你了 318 00:23:13,840 --> 00:23:15,240 等你做了宮女 319 00:23:15,320 --> 00:23:17,360 每一季都要訂做衣衫 320 00:23:17,400 --> 00:23:19,120 獻給宮裡的尚宮 321 00:23:19,240 --> 00:23:20,920 還要獻食物給尚宮娘娘 322 00:23:21,360 --> 00:23:23,840 聽著,我們不會再幫你了 323 00:23:23,920 --> 00:23:25,560 你別指望 324 00:23:26,280 --> 00:23:27,560 娘… 你呀… 325 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 你幹嘛對著我大聲吆喝? 326 00:23:30,520 --> 00:23:31,960 她跟了我們這麼久 327 00:23:32,040 --> 00:23:33,760 一直都悶聲不響的 328 00:23:33,880 --> 00:23:35,440 哪會像今天這樣? 329 00:23:37,800 --> 00:23:40,000 我不管了,要走你就走吧 330 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 別在這兒惹人厭 331 00:23:47,760 --> 00:23:49,720 我要向你行禮告辭了 332 00:23:55,880 --> 00:23:57,560 好了,我們要回去了 333 00:24:07,720 --> 00:24:08,840 你是誰? 334 00:24:08,880 --> 00:24:11,200 我有件事想請教你們 335 00:24:13,000 --> 00:24:14,400 好,我們先走吧 336 00:24:16,440 --> 00:24:17,760 真是的,你看看她 337 00:24:17,880 --> 00:24:20,520 所以說幫別人養小孩 338 00:24:20,600 --> 00:24:21,640 對人家的孩子那麼好 339 00:24:21,680 --> 00:24:22,920 一點好處都沒有 340 00:24:24,680 --> 00:24:26,320 你真的決定要進宮? 341 00:24:27,040 --> 00:24:28,840 不要去,宮廷很可怕的 342 00:24:28,920 --> 00:24:30,200 長今,不要去 343 00:24:30,280 --> 00:24:31,960 夠了,總之我會帶她走 344 00:24:34,600 --> 00:24:36,040 時候不早了,快走吧 345 00:24:38,160 --> 00:24:39,760 長今,不要… 346 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 她真的走了? 347 00:24:56,240 --> 00:24:58,360 請問你們照顧了她多久 348 00:24:58,720 --> 00:25:00,200 是不是有兩年了? 349 00:25:00,880 --> 00:25:02,880 你很想知道嗎 是 350 00:25:03,040 --> 00:25:04,840 好,那就給錢吧 351 00:25:06,560 --> 00:25:09,960 如果真的想知道,就先給我一百兩 352 00:25:16,000 --> 00:25:16,840 兩年前 353 00:25:16,920 --> 00:25:18,600 她是不是跟那個受傷的女人一起? 354 00:25:18,800 --> 00:25:24,080 你…你說甚麼女人?沒有… 355 00:25:24,360 --> 00:25:26,800 你管人家有沒有,快去打水吧 356 00:25:28,040 --> 00:25:29,240 我說過不要收留她 357 00:25:29,320 --> 00:25:32,240 你說現在誰去打水?誰去釀酒? 358 00:25:32,320 --> 00:25:33,840 還有誰幫我敷腰? 359 00:25:33,920 --> 00:25:36,160 不說了,越說我就越生氣 360 00:25:37,120 --> 00:25:38,880 你快去打水回來 361 00:25:38,960 --> 00:25:42,400 去就去嘛,又不是我說要收留她的 362 00:26:05,200 --> 00:26:06,040 走吧 363 00:26:22,480 --> 00:26:24,400 好,現在由我來檢視 364 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 你們是否金絲未斷 365 00:26:27,360 --> 00:26:28,360 我們開始吧 366 00:26:33,800 --> 00:26:34,680 你叫甚麼名字 367 00:26:34,800 --> 00:26:36,640 我是韓家的官德 368 00:26:37,240 --> 00:26:38,520 你捲起衣袖吧 369 00:26:54,240 --> 00:26:56,120 在中國守護泰山的仙女 370 00:26:56,240 --> 00:26:58,600 犯了規條,愛上了一位將軍 371 00:26:58,640 --> 00:27:02,120 所以上天懲罰她說不出話 372 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 只能跟著說別人說的話 373 00:27:05,160 --> 00:27:07,320 有一天仙女看到將軍部下 374 00:27:07,400 --> 00:27:08,600 想殺害將軍 375 00:27:08,720 --> 00:27:10,760 所以引誘那個部下想殺害她 376 00:27:10,800 --> 00:27:12,680 剛好被經過的將軍看到 377 00:27:13,640 --> 00:27:17,000 所以就說謊,說是仙女想引誘他 378 00:27:18,480 --> 00:27:20,000 因為仙女說不出話 379 00:27:20,080 --> 00:27:22,560 只能按照部下所說的話說 380 00:27:23,120 --> 00:27:25,640 將軍一怒之下,揮刀斬仙女 381 00:27:26,800 --> 00:27:29,040 後來仙女的冤魂成為了鸚鵡 382 00:27:29,160 --> 00:27:30,760 所以從很久以前開始 383 00:27:30,840 --> 00:27:33,120 中國的王室就是用鸚鵡的血 384 00:27:33,240 --> 00:27:35,520 來判別少女是否金絲未斷 385 00:27:36,800 --> 00:27:38,200 鸚鵡的血如果流下來 386 00:27:38,280 --> 00:27:39,760 就不是處子之身 387 00:27:39,880 --> 00:27:41,880 這樣就無法通過小宮女這一關 388 00:27:59,960 --> 00:28:01,080 娘娘,對不起 389 00:28:01,160 --> 00:28:03,720 因為奴婢剛才不小心撞到了她 390 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 重新再來吧 是 391 00:28:15,320 --> 00:28:16,360 行了 392 00:28:23,080 --> 00:28:26,000 好,現在我們要進宮了 393 00:28:26,080 --> 00:28:27,080 大家準備吧 394 00:28:58,880 --> 00:29:03,760 王上在那邊 在哪裡? 395 00:29:03,880 --> 00:29:10,160 那邊… 看到了… 396 00:29:10,200 --> 00:29:12,280 夠了,你們給我安靜些 397 00:29:12,920 --> 00:29:14,520 誰讓你們這樣吵吵鬧鬧? 398 00:29:23,480 --> 00:29:27,080 娘,這裡是宮廷,我終於進宮了 399 00:29:27,520 --> 00:29:29,720 這裡就是娘以前住過的宮廷 400 00:29:29,800 --> 00:29:31,440 我成為宮女了 401 00:30:08,480 --> 00:30:10,400 聽著,這裡是宮廷 402 00:30:10,480 --> 00:30:12,160 所有進入宮廷的女人 403 00:30:12,280 --> 00:30:14,160 都是我們王上的女人 404 00:30:15,040 --> 00:30:15,920 不容許你們 405 00:30:16,040 --> 00:30:18,800 有任何逾矩的言行舉止 406 00:30:19,520 --> 00:30:21,760 你們一定要在這裡好好學習 407 00:30:21,800 --> 00:30:23,920 希望你們成為出色的宮女 408 00:30:25,960 --> 00:30:27,160 立身 409 00:30:56,320 --> 00:30:57,600 別以為進了宮之後 410 00:30:57,720 --> 00:30:59,560 就一定可以成為宮女 411 00:31:00,240 --> 00:31:01,880 從明天開始,半個月內 412 00:31:01,920 --> 00:31:04,160 每天清晨都要起床學習背誦 413 00:31:04,280 --> 00:31:06,920 到了第十五天才會分配到不同處所 414 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 到時表現不好的人 415 00:31:09,160 --> 00:31:10,560 自然就要被趕出宮外 416 00:31:11,120 --> 00:31:12,360 你們自己要謹慎 417 00:31:12,400 --> 00:31:14,120 今天就跟著內人的引導 418 00:31:14,200 --> 00:31:16,360 回住處早點休息吧 419 00:31:18,800 --> 00:31:21,320 你們不要再抹了,快點舖好床吧 420 00:31:22,440 --> 00:31:25,800 這裡舖歪了,枕頭要放在那邊 421 00:31:26,360 --> 00:31:28,640 你們動作快點,在做甚麼? 422 00:31:30,200 --> 00:31:32,440 真是的,枕頭要放在這裡 423 00:31:33,200 --> 00:31:34,840 那裡還沒舖好 424 00:31:34,960 --> 00:31:38,400 做事要認真一點,真離譜 425 00:31:39,400 --> 00:31:41,360 這是甚麼?好髒 426 00:31:41,480 --> 00:31:46,120 幹甚麼?還給我… 427 00:31:46,200 --> 00:31:46,960 髒兮兮的 428 00:31:48,040 --> 00:31:49,120 我的烏龜 429 00:31:50,360 --> 00:31:52,920 全部起來…你們到那邊去 430 00:31:53,760 --> 00:31:56,920 幹甚麼…這麼麻煩… 431 00:31:58,800 --> 00:32:01,640 你,還有你,睡在門口那邊 432 00:32:01,720 --> 00:32:03,600 我要睡在房間靠裡面 433 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 這隻烏龜是誰的? 是我的 434 00:32:07,040 --> 00:32:09,640 你又拿進來幹嘛?快把牠扔掉 435 00:32:09,720 --> 00:32:10,840 你是誰? 436 00:32:10,880 --> 00:32:12,520 我?我是令路 437 00:32:12,640 --> 00:32:14,680 你為甚麼扔掉別人的東西 就是 438 00:32:14,800 --> 00:32:17,400 而且為甚麼由你決定別人睡在哪裡 439 00:32:17,520 --> 00:32:18,480 就是… 440 00:32:19,440 --> 00:32:22,120 當然了,這裡我最大,而且我又… 441 00:32:22,240 --> 00:32:23,480 那你就是大姐姐 442 00:32:23,600 --> 00:32:25,680 我們應該睡在近風口的地方 443 00:32:25,760 --> 00:32:28,040 年紀較小的應該睡在裡面才對 444 00:32:28,200 --> 00:32:30,520 就是,還甚麼都叫我們做 445 00:32:30,600 --> 00:32:33,920 就是… 446 00:32:58,960 --> 00:33:01,040 誰知道這幾個字怎麼唸? 447 00:33:08,720 --> 00:33:11,280 這幾個字是“宮中女官” 448 00:33:11,840 --> 00:33:13,280 是甚麼意思? 449 00:33:13,320 --> 00:33:14,880 是宮中之人 450 00:33:14,920 --> 00:33:17,880 但當中的含意是具有官職的女人 451 00:33:17,960 --> 00:33:19,440 應該可以這樣解釋 452 00:33:19,960 --> 00:33:22,880 說得沒錯,這就是宮女本來的名稱 453 00:33:22,960 --> 00:33:25,280 所謂宮女,雖然是女人 454 00:33:25,360 --> 00:33:26,920 但根據所負責的事 455 00:33:27,000 --> 00:33:28,520 而擁有自己的官職 456 00:33:28,840 --> 00:33:30,840 所以要做好自己的工作 457 00:33:30,960 --> 00:33:33,000 就要有修養和守規矩 458 00:33:33,160 --> 00:33:35,920 做出與自己品階相稱的事才對 459 00:33:36,120 --> 00:33:37,640 對於比自己地位高的人 460 00:33:37,680 --> 00:33:40,320 千萬不能有絲毫馬虎和逾矩 461 00:33:40,680 --> 00:33:42,200 對於比自己地位低的人 462 00:33:42,280 --> 00:33:43,600 亦要成為模範 463 00:33:44,280 --> 00:33:45,920 雖然你們現在年紀還小 464 00:33:46,000 --> 00:33:47,600 但你們可以升任為 465 00:33:47,720 --> 00:33:49,600 正五品尚宮小宮女 466 00:33:49,920 --> 00:33:50,760 所以你們都是 467 00:33:50,840 --> 00:33:52,640 由中人以上階級選出來的 468 00:33:52,920 --> 00:33:54,400 與白丁選出來的雜役 469 00:33:54,440 --> 00:33:56,840 早晚進出宮廷的工女或婢女 470 00:33:56,960 --> 00:33:59,040 還有由官婢出身 471 00:33:59,080 --> 00:34:00,120 所選拔出來的醫女 472 00:34:00,200 --> 00:34:01,680 在身分上有所不同 473 00:34:01,920 --> 00:34:03,800 在她們面前你們要有威嚴 474 00:34:24,120 --> 00:34:25,320 把她拖出去 475 00:34:25,360 --> 00:34:27,880 幹甚麼?你們幹甚麼? 476 00:34:30,960 --> 00:34:33,440 你這個白丁出身的雜種 477 00:34:33,520 --> 00:34:34,960 為甚麼說我是白丁? 478 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 我知道你只是… 479 00:34:36,080 --> 00:34:38,240 由一個釀酒的熟手領養的 480 00:34:38,960 --> 00:34:40,480 是我叔叔告訴我的 481 00:34:40,520 --> 00:34:41,200 我告訴你 482 00:34:41,280 --> 00:34:44,280 我叔叔是宮廷的大殿別監 483 00:34:44,400 --> 00:34:47,240 負責經營妓院的尹莫介大人 484 00:34:47,880 --> 00:34:49,720 真不知道你這個白丁出身的雜種 485 00:34:49,760 --> 00:34:51,040 怎麼能進宮? 486 00:34:51,120 --> 00:34:53,080 總之我不跟你睡在同一個房間 487 00:34:55,320 --> 00:34:58,760 開門…幹甚麼 488 00:34:58,840 --> 00:35:00,200 你這個白丁出身的人 489 00:35:00,320 --> 00:35:02,520 應該守著門口看著我們睡覺 490 00:35:02,720 --> 00:35:04,000 我不是白丁出身 491 00:35:04,080 --> 00:35:06,880 那你告訴我,你的爹娘呢 492 00:35:06,960 --> 00:35:08,200 他們是甚麼人? 493 00:35:08,280 --> 00:35:09,960 我爹他是… 494 00:35:10,640 --> 00:35:12,080 千萬不要跟任何人說 495 00:35:12,200 --> 00:35:14,040 爹曾經是王上的軍官 496 00:35:14,840 --> 00:35:16,080 我娘她是… 497 00:35:16,960 --> 00:35:21,320 娘是宮廷裡…御膳廚房的宮女 498 00:35:22,440 --> 00:35:24,600 我不是白丁出身的 499 00:35:26,720 --> 00:35:28,680 你們今天都聽到尚宮娘娘怎麼說 500 00:35:28,760 --> 00:35:31,400 宮女要從中人或班家的女子中選出 501 00:35:31,440 --> 00:35:33,720 她不知道是怎麼進宮的 502 00:35:34,080 --> 00:35:37,320 還有,不知道你是從哪兒偷學識字 503 00:35:37,360 --> 00:35:38,320 還以為很了不起 504 00:35:49,120 --> 00:35:50,560 你為甚麼不聽娘的話? 505 00:35:50,680 --> 00:35:53,480 這是因為娘經常… 506 00:35:53,560 --> 00:35:55,760 不讓我做我想做的事 507 00:35:58,280 --> 00:35:59,760 你真的很喜歡讀書識字? 508 00:35:59,800 --> 00:36:02,880 真的很喜歡,我覺得字真的很神奇 509 00:36:02,920 --> 00:36:04,720 例如我每天都看見的天空 510 00:36:04,800 --> 00:36:06,200 為甚麼會這樣寫呢 511 00:36:06,320 --> 00:36:09,680 還有,黑色這個字為甚麼要這樣寫 512 00:36:10,200 --> 00:36:11,560 你說神奇嗎? 513 00:36:12,880 --> 00:36:16,600 長今,你是不是很想讀書識字? 514 00:36:16,800 --> 00:36:17,520 對 515 00:36:19,160 --> 00:36:22,120 這樣,從明天起娘教你識字 516 00:36:22,560 --> 00:36:23,600 你不要再去學堂了 517 00:36:34,040 --> 00:36:37,800 長今,千萬不要傷心 518 00:36:37,960 --> 00:36:39,800 娘… 519 00:36:39,880 --> 00:36:41,000 也不要哭 520 00:36:43,720 --> 00:36:46,600 更不能輕易說放棄 521 00:36:48,640 --> 00:36:53,400 長今…你要做御膳廚房的最高尚宮 522 00:36:54,480 --> 00:36:56,840 你成為最高尚宮之後 523 00:36:56,880 --> 00:37:00,000 就可以得到最高尚宮才有的手記 524 00:37:00,920 --> 00:37:03,280 你要將娘的怨恨記載在裡面 525 00:37:04,520 --> 00:37:06,200 如果你真的進了宮 526 00:37:07,960 --> 00:37:10,560 在大殿的退膳間 527 00:37:10,640 --> 00:37:12,920 藏了一本娘寫的飲食手記 528 00:37:15,000 --> 00:37:16,720 你可以拿來參考 529 00:37:18,320 --> 00:37:20,440 看著它就等於見到娘了 530 00:37:27,640 --> 00:37:30,920 烏龜…你要保佑娘 531 00:37:31,000 --> 00:37:33,480 身體要康復,不要再生病了 532 00:37:35,360 --> 00:37:37,200 長今 連生,是你 533 00:37:37,240 --> 00:37:39,520 你去哪裡? 去退膳間 534 00:37:40,040 --> 00:37:42,640 退膳間?退膳間在哪兒? 535 00:37:42,720 --> 00:37:44,840 在王上住的大殿裡面 536 00:37:44,920 --> 00:37:46,960 大…大殿? 537 00:37:48,320 --> 00:37:50,200 不要去,尚宮娘娘說過 538 00:37:50,280 --> 00:37:51,800 我們不能離開這裡 539 00:37:51,920 --> 00:37:54,360 但我一定要去 540 00:37:54,680 --> 00:37:56,480 不行,不能去 541 00:37:56,560 --> 00:37:58,680 去了就糟了,你不要去 542 00:37:58,720 --> 00:37:59,840 你回去吧 543 00:38:00,640 --> 00:38:03,040 我不要,我不會一個人回去的 544 00:38:03,120 --> 00:38:05,120 我要跟你一起去 545 00:38:05,360 --> 00:38:06,280 我走了 546 00:38:07,880 --> 00:38:08,760 長今 547 00:38:14,280 --> 00:38:16,320 我們還是回去吧 548 00:38:16,600 --> 00:38:18,720 我們已經走了很遠 549 00:39:16,840 --> 00:39:17,600 誰? 550 00:39:23,520 --> 00:39:24,440 老虎 551 00:39:29,520 --> 00:39:32,000 長今,有老虎 沒事的 552 00:40:22,120 --> 00:40:22,840 是誰? 553 00:41:12,880 --> 00:41:15,080 原來是隻貓,走吧 554 00:41:30,320 --> 00:41:33,560 這麼晚了,為何你還一個人來便殿 555 00:41:33,880 --> 00:41:36,320 還說別人,你不是嗎? 556 00:41:37,280 --> 00:41:38,840 這次被你壞了好事 557 00:41:38,920 --> 00:41:40,240 壞了甚麼事? 558 00:41:41,160 --> 00:41:42,400 是最後的拜別 559 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 甚麼最後拜別? 560 00:41:46,320 --> 00:41:47,920 在便殿裡的 561 00:41:48,480 --> 00:41:51,080 是我從小就很喜歡的一位哥哥 562 00:41:51,440 --> 00:41:53,760 她瘋了… 563 00:41:55,880 --> 00:41:57,360 他今年十六歲 564 00:41:57,440 --> 00:41:59,000 就已經通過了司馬試 565 00:42:00,120 --> 00:42:01,440 那又怎麼樣? 566 00:42:02,440 --> 00:42:04,800 我雖然很喜歡這位哥哥 567 00:42:04,840 --> 00:42:07,840 但家人反對,所以要我來做宮女 568 00:42:09,240 --> 00:42:13,920 你也知道,宮女也就是王上的女人 569 00:42:16,320 --> 00:42:20,080 但是,這位哥哥在生進士考試中 570 00:42:20,160 --> 00:42:20,800 中了狀元 571 00:42:21,680 --> 00:42:24,000 所以就可以跟王上一起 572 00:42:24,080 --> 00:42:25,680 在裡面享用茶果 573 00:42:27,440 --> 00:42:29,440 我今天終於明白 574 00:42:29,560 --> 00:42:33,720 我心裡面不能再想著他 575 00:42:36,240 --> 00:42:39,320 他屬於兩班,我是中人 576 00:42:40,480 --> 00:42:43,360 而他…是王上的臣子 577 00:42:43,760 --> 00:42:46,400 而我…是王上的女人 578 00:42:48,840 --> 00:42:51,840 所以我來跟他做最後的拜別 579 00:42:51,880 --> 00:42:53,120 但卻被你壞了事 580 00:42:54,040 --> 00:42:56,080 這樣吧,你再去敬禮 581 00:42:58,080 --> 00:42:59,600 我們幫你把風 582 00:42:59,640 --> 00:43:02,240 我不幹… 583 00:43:03,280 --> 00:43:04,360 你們真的肯幫我? 36800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.