All language subtitles for Broken.Arrow.1950.BluRay.1080p.2ch.x265.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,062 --> 00:00:25,274 Broken Arrow 2 00:01:29,504 --> 00:01:31,506 This is the story of a land... 3 00:01:31,924 --> 00:01:34,927 ...and its people in the year 1870... 4 00:01:35,135 --> 00:01:36,178 ...and of a man... 5 00:01:36,345 --> 00:01:38,096 ...whose name was Cochise. 6 00:01:38,263 --> 00:01:39,431 He was an Indian... 7 00:01:39,598 --> 00:01:42,059 ...leader of the Chiricahua Apache tribe. 8 00:01:42,684 --> 00:01:44,770 I was involved in the story... 9 00:01:44,978 --> 00:01:48,106 ...and what I am telling happened exactly as you'll see it. 10 00:01:48,523 --> 00:01:51,818 The only change will be that when the Apaches speak... 11 00:01:52,069 --> 00:01:54,154 ...they will speak in our language. 12 00:01:54,488 --> 00:01:57,115 What took place is part of the history of Arizona... 13 00:01:57,574 --> 00:02:00,452 ...and it began for me here, where you see me riding. 14 00:02:01,119 --> 00:02:04,873 Since leaving the Army I had been prospecting for gold off and... 15 00:02:05,290 --> 00:02:09,294 ...one day I heard the colonel at Tucson wanted to see me. 16 00:02:09,461 --> 00:02:13,382 The story started when I saw buzzards circling in the sky. 17 00:02:14,424 --> 00:02:16,343 The buzzard's a smart bird. 18 00:02:16,927 --> 00:02:17,886 Something... 19 00:02:18,053 --> 00:02:20,764 ...or somebody, was getting ready to die. 20 00:02:21,306 --> 00:02:24,518 I figured it was a hurt deer or a rabbit or a snake. 21 00:02:29,856 --> 00:02:31,024 Not a rabbit... 22 00:02:31,191 --> 00:02:32,568 ...not a deer. 23 00:02:33,694 --> 00:02:36,321 His kind was more dangerous than a snake. 24 00:02:37,281 --> 00:02:39,032 He was an Apache. 25 00:02:39,700 --> 00:02:43,287 For ten years we'd been on a savage war with his people... 26 00:02:43,453 --> 00:02:46,081 ...a bloody, no-give, no-take war. 27 00:03:25,579 --> 00:03:26,538 Drink. 28 00:03:33,212 --> 00:03:35,047 Better slow. 29 00:03:46,141 --> 00:03:47,976 I could have killed you before. 30 00:04:03,408 --> 00:04:06,787 A fire was dangerous in Apache country. 31 00:04:07,246 --> 00:04:11,124 But his wounds were bad and he was running a high fever. 32 00:04:11,750 --> 00:04:16,880 He had eight pieces of buckshot in his back and I dug them out. 33 00:04:17,756 --> 00:04:21,510 He was in pain but he never let out a sound. 34 00:04:22,219 --> 00:04:24,888 For the next few days I panned the stream for gold... 35 00:04:25,055 --> 00:04:26,348 ...and watched the boy. 36 00:04:26,557 --> 00:04:30,477 I wanted to be on the move, and I was glad he was recovering. 37 00:04:33,855 --> 00:04:35,482 Do your legs feel stronger today? 38 00:04:35,691 --> 00:04:36,400 Little bit. 39 00:04:44,866 --> 00:04:46,660 You've still got a limp. 40 00:04:47,911 --> 00:04:49,454 Today I must leave. 41 00:04:49,997 --> 00:04:51,999 No, I must go. Too soon for you. 42 00:04:52,165 --> 00:04:55,210 For my legs, yes, but for my family, no. 43 00:04:55,377 --> 00:04:56,753 This is my novice time. 44 00:04:56,962 --> 00:04:59,381 I am 14. So I learn to be a man. 45 00:04:59,715 --> 00:05:01,383 I go on trips alone. 46 00:05:01,842 --> 00:05:03,844 But I have been away too long. 47 00:05:04,261 --> 00:05:06,722 In the wickiup my mother is crying. 48 00:05:07,222 --> 00:05:08,974 My father looks for me, I think. 49 00:05:09,558 --> 00:05:11,268 I am their only one now. 50 00:05:11,977 --> 00:05:14,563 My brother and my sister were killed at Big Creek. 51 00:05:25,866 --> 00:05:27,993 "My mother is crying", he said. 52 00:05:29,536 --> 00:05:32,831 It never struck me that an Apache woman would cry over her son... 53 00:05:32,998 --> 00:05:34,374 ...like any other woman. 54 00:05:34,833 --> 00:05:37,294 "Apaches are wild animals", we all said. 55 00:05:40,380 --> 00:05:42,507 Do you pray to Killer of Enemies? 56 00:05:44,218 --> 00:05:47,804 Not even to Life Giver? The ones up there. 57 00:05:49,890 --> 00:05:51,058 We have another name. 58 00:05:51,516 --> 00:05:53,936 Apaches pray for all white men to die. 59 00:05:54,728 --> 00:05:57,522 But now I pray to keep you safe. 60 00:05:57,689 --> 00:06:01,818 At sunset last night, I threw pollen to the four winds for you. 61 00:06:02,402 --> 00:06:04,029 Thanks, boy. 62 00:06:04,655 --> 00:06:06,031 This is very big... 63 00:06:06,198 --> 00:06:08,116 ...against headache and sickness. 64 00:06:09,326 --> 00:06:10,869 Now it is yours. 65 00:06:18,961 --> 00:06:21,505 They could have killed. Put away your gun. 66 00:06:24,633 --> 00:06:28,345 My people are watching us. They see I am unharmed. 67 00:06:35,769 --> 00:06:37,062 This is clear talk. 68 00:06:37,229 --> 00:06:39,147 It says they can still kill. 69 00:06:51,410 --> 00:06:53,912 This white man is my friend. 70 00:06:54,413 --> 00:06:56,748 This white man is my friend. 71 00:07:24,860 --> 00:07:26,278 He must not be hurt. 72 00:07:26,445 --> 00:07:28,780 When did my son become a tame Apache? 73 00:07:28,947 --> 00:07:32,951 Father look! He gave me life again when the soldiers wounded me. 74 00:07:33,118 --> 00:07:34,745 Where did you meet soldiers? 75 00:07:35,412 --> 00:07:36,830 It will shame us to say. 76 00:07:37,122 --> 00:07:39,374 An Apache should not do what others cannot know. 77 00:07:39,541 --> 00:07:40,375 This one... 78 00:07:40,542 --> 00:07:41,877 - ...he was with them? - No. 79 00:07:42,044 --> 00:07:46,215 He found me later. He healed me. It will be wrong to harm him. 80 00:07:46,506 --> 00:07:47,883 You do no give orders. 81 00:07:49,259 --> 00:07:50,677 You speak our tongue? 82 00:07:50,844 --> 00:07:51,970 A little. 83 00:07:52,137 --> 00:07:55,182 White men pay many dollars for the scalp of an Apache. 84 00:07:55,349 --> 00:07:56,225 I know. 85 00:07:56,391 --> 00:07:58,101 Then why did you not take his scalp? 86 00:07:58,852 --> 00:08:01,855 If I kill an Apache it'll not be for scalp or money. 87 00:08:02,064 --> 00:08:04,775 Why not? My people and your people are at war. 88 00:08:04,942 --> 00:08:06,276 It is not my way to fight. 89 00:08:06,443 --> 00:08:08,654 - It is the way of all whites. - It is not my way. 90 00:08:08,862 --> 00:08:10,864 You are a woman maybe. 91 00:08:13,200 --> 00:08:16,870 Apaches do not take scalps either. And they are not women. 92 00:08:17,412 --> 00:08:18,830 He hides something. 93 00:08:19,289 --> 00:08:21,208 Why are you here in our mountains? 94 00:08:21,500 --> 00:08:23,001 I look for gold and silver. 95 00:08:23,168 --> 00:08:24,169 For what? 96 00:08:25,254 --> 00:08:26,338 For yellow iron. 97 00:08:29,091 --> 00:08:30,634 You did not kill. 98 00:08:31,552 --> 00:08:33,595 We will not kill this time. 99 00:08:34,012 --> 00:08:35,597 But not again. 100 00:08:36,014 --> 00:08:37,516 Give him his gun. 101 00:08:48,151 --> 00:08:50,821 They wanted to kill me, all right, but they let me go. 102 00:08:51,697 --> 00:08:53,532 I learned things that day. 103 00:08:53,782 --> 00:08:56,451 Apache mothers cried about their sons. 104 00:08:56,743 --> 00:08:59,580 Apache men had a sense of fair play. 105 00:10:26,500 --> 00:10:27,834 Ambush! Run! 106 00:10:52,276 --> 00:10:56,446 Two men were killed, and for the three wounded it was worse. 107 00:10:57,698 --> 00:11:01,326 But this was war, and it was cruelty in both sides. 108 00:11:04,329 --> 00:11:06,999 On one of the men they found a pouch... 109 00:11:07,165 --> 00:11:09,418 ...which held three Apache scalps. 110 00:11:09,918 --> 00:11:14,798 So they dug a pit and they rubbed his face with sweet juice... 111 00:11:15,591 --> 00:11:17,759 ...and made me watch the ants come. 112 00:11:22,180 --> 00:11:23,056 Learn it... 113 00:11:23,223 --> 00:11:26,977 ...learn it well, this is Apache land. You have no right here. 114 00:11:27,144 --> 00:11:29,938 Where Cochise lives, no white man can live. 115 00:11:30,856 --> 00:11:32,107 Take your weapons. Go! 116 00:11:32,274 --> 00:11:33,859 Let your face not be seen again! 117 00:12:04,473 --> 00:12:05,557 Howdy, gents. 118 00:12:05,724 --> 00:12:07,392 Hi, Tom. 119 00:12:08,185 --> 00:12:10,312 - Find yourself a gold mine? - No. 120 00:12:10,687 --> 00:12:12,147 Howdy, Terry. 121 00:12:12,606 --> 00:12:13,732 Just coffee for me. 122 00:12:13,899 --> 00:12:16,401 - We have smoked turkey today. - No, just coffee, thanks. 123 00:12:20,239 --> 00:12:21,490 Wipe them all out... 124 00:12:21,657 --> 00:12:23,408 ...but cheer them. 125 00:12:23,742 --> 00:12:25,577 - Jeffords? - Yes, sir. 126 00:12:25,827 --> 00:12:27,496 I'm Colonel Bernall. 127 00:12:28,330 --> 00:12:29,581 You received my message? 128 00:12:29,748 --> 00:12:31,583 That's why I came. What's on you mind? 129 00:12:31,750 --> 00:12:33,377 I'm the new chief at Fort Grand. 130 00:12:33,585 --> 00:12:34,378 Congratulations. 131 00:12:34,628 --> 00:12:38,131 My orders are to clean out Cochise and his Apaches. 132 00:12:38,715 --> 00:12:40,300 A big order, sir. 133 00:12:40,551 --> 00:12:44,054 Wipe them all out. Butcher them like hogs, I say... 134 00:12:44,221 --> 00:12:45,806 ...like hogs. 135 00:12:46,640 --> 00:12:48,559 This man was in a party of miners... 136 00:12:48,767 --> 00:12:52,312 ...ambushed yesterday by Apaches. 137 00:12:53,272 --> 00:12:54,481 Where was the ambush? 138 00:12:54,648 --> 00:12:55,607 Just south of here. 139 00:12:55,774 --> 00:12:59,861 They wounded Cochise and killed 12 Apaches out of 50. 140 00:13:00,445 --> 00:13:03,740 There weren't 50 only 5, and not a one scratched. 141 00:13:04,157 --> 00:13:05,534 How do you know, Jeffords? 142 00:13:05,659 --> 00:13:06,618 I watched it. 143 00:13:07,870 --> 00:13:11,039 Watched it? Seems to me most men would have lent a hand. 144 00:13:11,456 --> 00:13:14,126 I was tied. The Apaches got me earlier. 145 00:13:14,334 --> 00:13:16,044 You fought your way out? 146 00:13:16,587 --> 00:13:17,671 They let me go. 147 00:13:18,964 --> 00:13:22,175 I never heard of a thing like that happening to a white man. 148 00:13:22,593 --> 00:13:24,344 - Did you, John? - No. 149 00:13:25,137 --> 00:13:28,098 - Did you, Milt? - No. 150 00:13:31,143 --> 00:13:33,604 I ran across a wounded Chiricahua boy. 151 00:13:33,770 --> 00:13:36,940 I healed him up. They thought they owed me something. 152 00:13:37,399 --> 00:13:39,610 - Apaches playing fair? - Yes. 153 00:13:39,776 --> 00:13:41,153 I don't understand. 154 00:13:41,320 --> 00:13:43,989 You mean you found a wounded Apache and didn't kill him? 155 00:13:44,448 --> 00:13:45,407 That's right. 156 00:13:46,533 --> 00:13:48,327 I'd like to ask you why? 157 00:14:04,468 --> 00:14:06,136 What do you want from me, Colonel? 158 00:14:06,553 --> 00:14:07,930 Jeffords... 159 00:14:08,180 --> 00:14:10,432 ...I think I know how we can stop Cochise. 160 00:14:11,058 --> 00:14:13,894 I have 250 men from Pennsylvania and New Jersey. 161 00:14:14,102 --> 00:14:15,520 They're disciplined troopers. 162 00:14:15,687 --> 00:14:17,981 - Yes, I've seen them around. - I have a good plan. 163 00:14:18,190 --> 00:14:21,151 I want information from you and I want you to do reconnoitering. 164 00:14:21,318 --> 00:14:24,404 In six months the war will be over and we'll have Cochise hanging. 165 00:14:24,988 --> 00:14:26,031 No, you won't, Colonel. 166 00:14:26,448 --> 00:14:28,534 Jeffords, I'm an expert on open warfare. 167 00:14:28,700 --> 00:14:30,911 - I have thirty... - Cochise can't read a map... 168 00:14:31,078 --> 00:14:36,041 ...but he knows every gulley, every mountain in Arizona. 169 00:14:36,959 --> 00:14:42,506 His men and horses can go twice as far as yours. 170 00:14:43,215 --> 00:14:45,175 He can't write his name... 171 00:14:45,467 --> 00:14:47,553 ...but his intelligence service knows when... 172 00:14:47,803 --> 00:14:50,597 ...you got to Fort Grant and how many men you've got. 173 00:14:51,139 --> 00:14:53,433 He's stopped the Butterfield stage from running... 174 00:14:53,642 --> 00:14:56,144 ...he's stopped the U.S. mails from going through. 175 00:14:56,311 --> 00:15:01,900 For the first time he has all the Apaches under one command. 176 00:15:02,150 --> 00:15:04,403 You're not going to string him up in six months. 177 00:15:04,570 --> 00:15:06,238 Not in six years. 178 00:15:07,447 --> 00:15:08,865 Good day, gents. 179 00:15:09,283 --> 00:15:11,034 - Terry. - Jeffords! 180 00:15:11,869 --> 00:15:13,412 Will you scout for me? 181 00:15:13,787 --> 00:15:15,831 - You can find somebody else. - Maybe... 182 00:15:16,039 --> 00:15:19,084 ...Captain Jeffords became too friendly with the Apaches. 183 00:15:19,251 --> 00:15:21,795 Maybe he doesn't know what side he's on. 184 00:15:22,004 --> 00:15:23,547 Easy, gents. 185 00:15:24,214 --> 00:15:26,967 I'm not looking for trouble but if you don't fight them... 186 00:15:27,175 --> 00:15:29,094 ...you're with them. I've got to say that. 187 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 Who says so? What's your name? 188 00:15:30,721 --> 00:15:33,849 Ben Slade. I own a ranch only a mile out from Fort Grant. 189 00:15:34,057 --> 00:15:36,894 The Apaches burned my house last month. 190 00:15:37,519 --> 00:15:39,146 My wife was inside. 191 00:15:39,438 --> 00:15:41,356 They almost got my boy too. 192 00:15:41,523 --> 00:15:44,192 A white man should hate that. 193 00:15:44,401 --> 00:15:45,485 Right. Anybody would. 194 00:15:45,861 --> 00:15:47,738 Why don't you join the Colonel's staff? 195 00:15:47,946 --> 00:15:50,908 - That's private business, Slade. - War ain't private business... 196 00:15:51,074 --> 00:15:52,659 ...when they kill women and kids. 197 00:15:52,826 --> 00:15:54,912 At Big Creek we killed Indian women and kids. 198 00:15:55,078 --> 00:15:56,663 Cochise started this and any... 199 00:15:56,788 --> 00:15:58,999 Hold on! Let's just get the facts straight here. 200 00:15:59,166 --> 00:16:00,876 Cochise didn't start this war. 201 00:16:01,084 --> 00:16:04,087 A snooty little lieutenant fresh out of the east started it. 202 00:16:04,296 --> 00:16:06,632 He flew a flag of truce which Cochise honored... 203 00:16:06,840 --> 00:16:08,675 ...then he hanged his brother and... 204 00:16:08,842 --> 00:16:10,010 ...others under the flag. 205 00:16:10,177 --> 00:16:11,762 You hear all sorts of stories. 206 00:16:11,970 --> 00:16:14,348 You want to know why I didn't kill that Apache boy? 207 00:16:14,514 --> 00:16:17,893 For the same reason I wouldn't kill your boy or scout for the army. 208 00:16:18,060 --> 00:16:19,937 I'm sick and tired of all this killing. 209 00:16:20,103 --> 00:16:22,105 And, who asked us out here in first place? 210 00:16:22,272 --> 00:16:23,774 I don't know, Tom. 211 00:16:23,982 --> 00:16:25,484 I don't say we do right. 212 00:16:25,651 --> 00:16:27,444 But we're bringing civilization here. 213 00:16:27,736 --> 00:16:30,614 Clothes, carpets, hats, boots, medicine. 214 00:16:30,989 --> 00:16:32,783 Why I got a wagonload of whiskey... 215 00:16:32,950 --> 00:16:34,201 ...waiting in the east? 216 00:16:34,368 --> 00:16:37,246 I could sell that if it wasn't for Cochise. 217 00:16:37,412 --> 00:16:38,372 It's an ambush! 218 00:16:38,539 --> 00:16:39,915 Run! 219 00:16:49,341 --> 00:16:50,926 Juan, come on in. 220 00:16:55,806 --> 00:16:57,641 - Hi, Tom. - Hi, Milt. 221 00:16:57,808 --> 00:17:00,310 After all this time, one single freight wagon... 222 00:17:00,561 --> 00:17:01,812 ...squeezed through. 223 00:17:01,979 --> 00:17:03,730 Cochise didn't show his ugly face. 224 00:17:04,064 --> 00:17:06,441 Are you sending your mail riders with the military? 225 00:17:06,733 --> 00:17:08,527 It'd take the Army and Navy. 226 00:17:08,694 --> 00:17:11,572 No eastern mail has gone out or come in for seven weeks. 227 00:17:11,738 --> 00:17:14,074 The Apaches are shooting my job right from under me. 228 00:17:14,700 --> 00:17:17,703 Maybe there's a way to get your mail through. 229 00:17:17,870 --> 00:17:18,871 A new route? 230 00:17:19,538 --> 00:17:22,124 Could I use this office every afternoon for a while? 231 00:17:22,291 --> 00:17:24,293 - What for? - Juan. 232 00:17:25,210 --> 00:17:26,670 Juan, I've got work for you. 233 00:17:26,879 --> 00:17:29,172 I want to hire you for maybe almost a moon. 234 00:17:29,339 --> 00:17:31,633 I want you to teach me to speak Apache good. 235 00:17:31,842 --> 00:17:33,677 I want to learn about Apache spirits. 236 00:17:33,927 --> 00:17:37,180 I want to learn about the Apache ways. Apache in here. 237 00:17:37,347 --> 00:17:39,683 No white man asks to learn these things. Why do you? 238 00:17:39,933 --> 00:17:41,435 I want to speak to Cochise. 239 00:17:41,768 --> 00:17:42,811 Are you crazy, Tom? 240 00:17:43,020 --> 00:17:45,480 Milt, I'm sick and tired of being in the middle. 241 00:17:45,606 --> 00:17:48,025 I'm tired of people like Lowrie, Terry, and you... 242 00:17:48,233 --> 00:17:49,359 ...asking my position. 243 00:17:49,526 --> 00:17:51,862 I've been willing to go into Cochise's territory... 244 00:17:52,029 --> 00:17:54,615 ...to look for gold. I've risked before. 245 00:17:54,823 --> 00:17:56,617 Cochise will not speak with white men. 246 00:17:56,783 --> 00:17:58,243 We'll send up smoke signals. 247 00:17:58,410 --> 00:17:59,536 He will not come to see you. 248 00:17:59,703 --> 00:18:01,705 No, I want to go and see him. 249 00:18:01,872 --> 00:18:03,707 - To his stronghold? - That's right. 250 00:18:03,874 --> 00:18:05,834 No white man's seen Cochise in ten years... 251 00:18:06,001 --> 00:18:09,046 - ...and lived to tell it. - Once you could talk to him. 252 00:18:09,213 --> 00:18:10,505 Don't try it, Tom. 253 00:18:10,672 --> 00:18:12,257 The ants will eat your eyes. 254 00:18:12,591 --> 00:18:14,051 That could happen any time. 255 00:18:14,176 --> 00:18:15,844 Like the other day. 256 00:18:16,678 --> 00:18:17,846 Juan, will you teach me? 257 00:18:18,055 --> 00:18:20,599 I want to tell Cochise to let the mail go through. 258 00:18:20,766 --> 00:18:21,892 Maybe even about peace. 259 00:18:22,517 --> 00:18:23,393 Yes... 260 00:18:23,560 --> 00:18:26,605 ...I will teach you, and for this I will not take any dollars. 261 00:18:26,980 --> 00:18:30,025 But I think it will end bad. I think Cochise will kill you. 262 00:18:33,278 --> 00:18:34,571 Milt, can we use the office? 263 00:18:36,031 --> 00:18:37,199 It's your eyes. 264 00:18:49,086 --> 00:18:51,630 Good enough. Apache eyes quick. 265 00:18:51,964 --> 00:18:53,632 This says you come in peace. 266 00:18:53,840 --> 00:18:56,718 They will doubt it but it'll make them want to find out. 267 00:18:57,761 --> 00:18:59,596 You've speak our language well. 268 00:19:00,180 --> 00:19:02,182 You do not yet think like an Apache... 269 00:19:02,474 --> 00:19:03,809 ...but you are close to. 270 00:19:04,059 --> 00:19:05,852 Juan, you've been a good guide. 271 00:19:06,353 --> 00:19:07,938 If I see Cochise... 272 00:19:08,272 --> 00:19:10,566 ...what grows from our talks will be from you too. 273 00:19:10,774 --> 00:19:12,442 Last night I heard an owl... 274 00:19:12,609 --> 00:19:14,069 ...the worst of all signs. 275 00:19:14,236 --> 00:19:16,697 It is not yet too late. Come back with me. 276 00:19:17,030 --> 00:19:18,448 They will kill you. 277 00:19:18,866 --> 00:19:21,660 I didn't hear the owl, Juan, but thank you anyway. 278 00:19:29,751 --> 00:19:30,794 Remember then: 279 00:19:30,961 --> 00:19:32,170 ...If you see him... 280 00:19:32,337 --> 00:19:33,505 ...do not lie to him. 281 00:19:33,714 --> 00:19:35,215 Not in the smallest thing. 282 00:19:35,382 --> 00:19:37,384 His eyes will see into your heart. 283 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 He is greater than other men. 284 00:20:10,584 --> 00:20:14,379 I started into the canyons that led into Cochise's country. 285 00:20:16,840 --> 00:20:20,260 I never felt so lonely and frightened in my life. 286 00:20:21,261 --> 00:20:23,639 For three days I climbed higher towards... 287 00:20:23,805 --> 00:20:26,058 ...the Apache stronghold. 288 00:21:40,799 --> 00:21:42,426 On the third day... 289 00:21:42,634 --> 00:21:45,012 ...I was nearing the entrance to the stronghold. 290 00:21:45,387 --> 00:21:47,222 Juan had told me what to look for. 291 00:21:48,640 --> 00:21:51,184 Cochise had given me permission to enter. 292 00:21:52,811 --> 00:21:54,396 I kept my hands visible... 293 00:21:54,813 --> 00:21:56,148 ...away from my weapons... 294 00:21:57,649 --> 00:21:59,276 ...and I tried to look at ease. 295 00:23:52,723 --> 00:23:55,350 It is known that the chief of Chiricahua Apaches... 296 00:23:55,601 --> 00:23:57,269 ...is the greatest Indian leader. 297 00:23:58,020 --> 00:24:01,148 I have come to speak to him about the welfare of his people. 298 00:24:02,107 --> 00:24:03,734 It is known he respects truth... 299 00:24:03,942 --> 00:24:05,652 ...as he respects bravery. 300 00:24:19,499 --> 00:24:21,293 You will hold these for me? 301 00:24:23,545 --> 00:24:25,380 I will want them when I leave. 302 00:24:29,635 --> 00:24:31,762 How do you know you will leave here alive? 303 00:24:38,268 --> 00:24:39,728 I am Cochise. 304 00:24:40,229 --> 00:24:41,396 Speak. 305 00:24:45,275 --> 00:24:47,486 When the Indian wishes to signal his brother... 306 00:24:47,653 --> 00:24:49,696 ...he does so by smoke signs. 307 00:24:51,907 --> 00:24:53,534 This is the white man's signal. 308 00:24:54,493 --> 00:24:58,413 My brothers far away can look at this and understand my meaning. 309 00:24:58,830 --> 00:25:00,415 We call this mail. 310 00:25:01,500 --> 00:25:03,710 The men who carry the mail are like the air... 311 00:25:03,877 --> 00:25:06,296 ...that carries the Apache smoke signals. 312 00:25:07,172 --> 00:25:08,924 They seek no trouble. 313 00:25:09,550 --> 00:25:11,176 Yet your warriors kill them. 314 00:25:11,969 --> 00:25:15,180 I've come here ask you to let these men travel in safety. 315 00:25:17,516 --> 00:25:19,935 This mail carries war signals against us. 316 00:25:20,686 --> 00:25:23,188 No, this is used for other talk. 317 00:25:23,605 --> 00:25:25,524 War signals are sent by the military... 318 00:25:25,732 --> 00:25:27,234 ...by special ways. 319 00:25:27,526 --> 00:25:28,694 How? 320 00:25:29,069 --> 00:25:32,114 Sometimes by a thing we call the telegraph. 321 00:25:32,739 --> 00:25:34,616 Other times by men like me. 322 00:25:36,159 --> 00:25:38,453 You have carried messages against us? 323 00:25:38,745 --> 00:25:40,831 When I was a scout for the military, yes. 324 00:25:42,374 --> 00:25:43,625 You have fought us? 325 00:25:44,084 --> 00:25:44,918 Yes. 326 00:25:50,841 --> 00:25:52,259 In the battle of Apache Pass. 327 00:25:54,720 --> 00:25:56,138 Come with me. 328 00:26:27,794 --> 00:26:29,254 You are a brave man. 329 00:26:38,347 --> 00:26:39,640 Now hear me. 330 00:26:40,891 --> 00:26:42,893 I am the leader of my people. 331 00:26:43,352 --> 00:26:46,230 They do not betray me and I do not betray them. 332 00:26:47,231 --> 00:26:50,776 We fight for out land against Americans who try to take it. 333 00:26:52,778 --> 00:26:56,573 You give me no reason why I should not kill American mail riders... 334 00:26:57,783 --> 00:26:58,992 ...and kill you too. 335 00:26:59,952 --> 00:27:02,079 You were not asked to come here. 336 00:27:03,664 --> 00:27:05,207 Mail riders do you no harm. 337 00:27:05,666 --> 00:27:09,211 Apaches who did your people no harm were hanged. 338 00:27:09,294 --> 00:27:10,128 One was my brother. 339 00:27:10,337 --> 00:27:12,256 My people have done yours great wrong. 340 00:27:12,422 --> 00:27:14,508 I have always said this. 341 00:27:14,883 --> 00:27:17,052 Do you think because I am an Indian I am a fool? 342 00:27:17,219 --> 00:27:18,178 You can trick me? 343 00:27:18,428 --> 00:27:20,597 I would not have come here if I thought that. 344 00:27:20,931 --> 00:27:22,432 A fool sees only today. 345 00:27:22,599 --> 00:27:26,019 Because I respect you and your people, I think of tomorrow. 346 00:27:27,563 --> 00:27:28,939 What about tomorrow? 347 00:27:29,439 --> 00:27:31,942 The Apaches are warriors without equal. 348 00:27:32,693 --> 00:27:34,653 But they are small in number... 349 00:27:34,820 --> 00:27:36,363 ...and tomorrow they'll be smaller. 350 00:27:38,365 --> 00:27:40,409 I will not talk of that with you. 351 00:27:40,784 --> 00:27:43,745 Is it not possible that your people and mine... 352 00:27:43,912 --> 00:27:45,956 ...can some day live together like brothers? 353 00:27:47,875 --> 00:27:50,836 That is strange talk from a white man. 354 00:27:52,296 --> 00:27:54,923 Your people do not want peace. They have taught me that. 355 00:27:55,173 --> 00:27:58,468 This mail can be the first step. I ask you to think on it. 356 00:27:59,720 --> 00:28:01,972 Why should not the white man act first? 357 00:28:02,139 --> 00:28:03,765 Am I better than the white man? 358 00:28:03,932 --> 00:28:05,767 A white man has come here. 359 00:28:06,476 --> 00:28:08,562 I ask you to think of your people... 360 00:28:09,813 --> 00:28:10,898 ...and look at tomorrow. 361 00:28:12,566 --> 00:28:14,568 My mind must work on it. 362 00:28:23,160 --> 00:28:24,453 You will rest here tonight. 363 00:28:24,661 --> 00:28:26,246 It is my strong wish. 364 00:28:26,997 --> 00:28:29,208 Walk with me so they will see us together... 365 00:28:30,375 --> 00:28:32,044 ...so you will be safe here. 366 00:29:25,180 --> 00:29:27,099 What is the meaning of the dance? 367 00:29:27,391 --> 00:29:29,560 The Spirits of Good and Evil are dancing. 368 00:29:29,726 --> 00:29:31,061 Not everyone can do it. 369 00:29:31,270 --> 00:29:33,397 If it's done wrong they will be angry up there. 370 00:29:33,564 --> 00:29:38,485 This must be the dance preceding the sunrise ceremony for a girl. 371 00:29:39,278 --> 00:29:40,487 You know about it? 372 00:29:40,654 --> 00:29:41,738 A little bit. 373 00:29:42,614 --> 00:29:44,575 Without words it tells me things. 374 00:29:45,868 --> 00:29:49,037 You are very different from other whites, Tall One. 375 00:29:50,330 --> 00:29:51,957 You learn to speak our tongue... 376 00:29:53,667 --> 00:29:55,794 ...try to understand our ways. 377 00:29:57,254 --> 00:29:59,673 It is good to understand the ways of others. 378 00:30:02,384 --> 00:30:04,303 I respect your people, Cochise. 379 00:30:05,345 --> 00:30:07,097 You know what I am thinking? 380 00:30:07,806 --> 00:30:10,726 Maybe some day you will kill me or I will kill you... 381 00:30:11,518 --> 00:30:13,270 ...but we will not spit on each other. 382 00:30:15,272 --> 00:30:16,690 That is how I feel. 383 00:30:19,526 --> 00:30:23,030 The girl inside the wickiup is in the holiest time of her live. 384 00:30:23,530 --> 00:30:26,909 These four days she becomes White Painted Lady, Mother of Life. 385 00:30:27,951 --> 00:30:29,536 It is good luck to visit her now. 386 00:30:30,412 --> 00:30:32,039 - Would you like to visit her? - Yes. 387 00:30:32,539 --> 00:30:34,041 Were you ever wounded? 388 00:30:34,249 --> 00:30:35,500 In my arm. 389 00:30:35,667 --> 00:30:36,960 We will tell her. 390 00:30:37,377 --> 00:30:40,464 For this night only this girl is more holy than most, maybe... 391 00:30:40,631 --> 00:30:43,133 ...because she has been away from us for a long time. 392 00:30:43,842 --> 00:30:45,844 She is very old for this ceremony. 393 00:30:46,094 --> 00:30:47,596 It's very special. 394 00:30:57,981 --> 00:30:59,524 White Painted Lady... 395 00:31:00,651 --> 00:31:02,277 ...I have old wounds. 396 00:31:06,823 --> 00:31:08,075 Yes... 397 00:31:08,617 --> 00:31:11,870 ...but each scar is a mark of love for your people. 398 00:31:12,538 --> 00:31:15,541 The path of you people is stretched long behind you... 399 00:31:16,416 --> 00:31:18,126 ...and you are the head... 400 00:31:18,293 --> 00:31:19,711 ...and you are the heart... 401 00:31:20,128 --> 00:31:21,547 ...and you are the blood. 402 00:31:22,381 --> 00:31:25,926 Killer of Enemies is your father and you are his son. 403 00:31:27,344 --> 00:31:28,679 You will be well. 404 00:31:33,308 --> 00:31:34,893 I have brought someone with me. 405 00:31:36,562 --> 00:31:38,146 Then he is welcome. 406 00:31:38,939 --> 00:31:40,691 He has an old arm wound. 407 00:31:58,000 --> 00:31:59,418 Give me your arm. 408 00:32:04,882 --> 00:32:06,091 Does it hurt you? 409 00:32:07,551 --> 00:32:08,844 Sometimes. 410 00:32:09,720 --> 00:32:11,430 It will never hurt again. 411 00:32:12,681 --> 00:32:14,141 Your life will be long. 412 00:32:14,850 --> 00:32:16,685 The good things will be yours. 413 00:32:17,895 --> 00:32:19,813 The sun will shine for you. 414 00:32:41,293 --> 00:32:42,544 What's her name? 415 00:32:42,836 --> 00:32:44,213 Sonseeahray. 416 00:32:44,421 --> 00:32:46,340 It means Morning Star. 417 00:32:47,090 --> 00:32:48,759 Morning Star. 418 00:33:24,628 --> 00:33:25,712 This is called shaving. 419 00:33:28,882 --> 00:33:30,008 You... 420 00:33:30,175 --> 00:33:33,262 ...see white men have more hair on their faces than Indians, so... 421 00:33:33,512 --> 00:33:36,098 ...they cut it of instead of pulling the hairs out. 422 00:33:37,683 --> 00:33:39,601 Maybe you'd like to come closer. 423 00:33:43,897 --> 00:33:45,774 Don't be afraid, Sonseeahray. 424 00:33:50,946 --> 00:33:52,197 See? 425 00:33:52,614 --> 00:33:54,366 I'm not afraid. 426 00:33:54,867 --> 00:33:57,119 I thought you were skinning yourself. 427 00:33:57,411 --> 00:33:58,370 No. 428 00:33:58,537 --> 00:34:00,372 - Does it hurt? - No. 429 00:34:01,707 --> 00:34:03,041 How did you know I was there? 430 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 I saw you through this. 431 00:34:08,171 --> 00:34:10,757 This is much better than looking in a pool of water. 432 00:34:14,011 --> 00:34:15,721 And now I see you. 433 00:34:17,014 --> 00:34:18,599 What a thing it is. 434 00:34:18,974 --> 00:34:19,933 It's yours to keep. 435 00:34:23,020 --> 00:34:23,979 Well... 436 00:34:24,146 --> 00:34:27,482 ...if you had it you could see how beautiful you are. 437 00:34:30,736 --> 00:34:32,863 Why do you leave? Stay, please. 438 00:34:35,282 --> 00:34:36,700 It is not fitting. I... 439 00:34:36,867 --> 00:34:38,869 ...I should have run away quick before. 440 00:34:39,036 --> 00:34:40,078 Why? 441 00:34:40,245 --> 00:34:42,497 I am not married. 442 00:34:44,166 --> 00:34:46,501 Are you not allowed to talk to Apache men? 443 00:34:47,127 --> 00:34:48,420 Old men. 444 00:34:48,587 --> 00:34:50,130 Never young men? 445 00:34:50,380 --> 00:34:52,674 Only at ceremonies or in the dancing. 446 00:34:56,637 --> 00:35:00,390 I thought that Apache boys and girls pick those they wanted. 447 00:35:00,557 --> 00:35:03,352 Well, how can they do that if they do not meet? 448 00:35:03,518 --> 00:35:05,229 They meet. 449 00:35:05,938 --> 00:35:08,440 - There are ways. - What ways? 450 00:35:08,815 --> 00:35:11,944 They meet by accident where no one sees them. 451 00:35:13,070 --> 00:35:15,280 Like my mother could see me here with you. 452 00:35:17,449 --> 00:35:18,909 I understand. 453 00:35:19,660 --> 00:35:23,497 Now I must go. I have work to pick juniper berries. 454 00:35:23,705 --> 00:35:24,623 Where? 455 00:35:28,210 --> 00:35:29,169 There. 456 00:35:29,628 --> 00:35:31,713 I was going to walk up that way myself... 457 00:35:32,756 --> 00:35:33,757 ...by accident. 458 00:35:39,304 --> 00:35:40,764 Sonseeahray. 459 00:35:48,063 --> 00:35:51,316 I walk this way because I don't know when I may see you again. 460 00:35:51,650 --> 00:35:52,985 When do you go? 461 00:35:53,193 --> 00:35:55,863 I don't know. Cochise said he would talk to me soon. 462 00:35:56,905 --> 00:35:59,074 - Will you come back? - I hope so. 463 00:36:00,450 --> 00:36:02,452 I want to. It's important to me. 464 00:36:03,537 --> 00:36:04,663 Why? 465 00:36:05,455 --> 00:36:06,915 May I speak truly... 466 00:36:08,083 --> 00:36:09,334 ...from my heart? 467 00:36:10,711 --> 00:36:12,254 It will be all right. 468 00:36:15,632 --> 00:36:18,635 All my life I've been mostly alone. I wanted it that way... 469 00:36:20,804 --> 00:36:23,682 ...but when I saw you in the wickiup and you touched me... 470 00:36:24,683 --> 00:36:26,310 ...and you prayed for me... 471 00:36:27,060 --> 00:36:28,979 ...I felt bad being alone... 472 00:36:29,855 --> 00:36:32,733 ...and I knew that I needed to see you again before I left... 473 00:36:33,442 --> 00:36:36,778 ...so that I could find out if it was the same as last night. 474 00:36:40,699 --> 00:36:41,783 Is it the same? 475 00:36:42,367 --> 00:36:43,785 Yes. 476 00:36:44,828 --> 00:36:46,371 So now when I go away... 477 00:36:47,998 --> 00:36:50,792 ...I'll be lonely for someone for the first time in my life. 478 00:37:14,983 --> 00:37:16,777 I have decided about the mail. 479 00:37:18,445 --> 00:37:20,864 If I let the riders go in safety, but no one else... 480 00:37:21,490 --> 00:37:23,075 ...there will be no loss. 481 00:37:23,992 --> 00:37:26,537 It will show the whites what power the Apache has. 482 00:37:27,246 --> 00:37:28,539 It makes me laugh. 483 00:37:28,705 --> 00:37:31,583 A good step. The seed is small... 484 00:37:31,750 --> 00:37:33,252 ...maybe the tree will grow big. 485 00:37:33,418 --> 00:37:35,087 I'll be happy to tell my people. 486 00:37:39,591 --> 00:37:42,553 Is it straight, Captain? You saw Cochise himself? 487 00:37:42,719 --> 00:37:43,804 That's right. 488 00:37:44,221 --> 00:37:46,515 Any lad who would go into Cochise's camp alone... 489 00:37:46,682 --> 00:37:47,933 ...is some punkin of a man. 490 00:37:48,392 --> 00:37:49,768 Or a blasted liar! 491 00:37:50,394 --> 00:37:52,396 I believe Captain Jefford's word... 492 00:37:52,938 --> 00:37:55,107 ...but not the word of and Apache murderer. 493 00:37:55,649 --> 00:37:58,694 Cochise said the mail would ride safe. I believe him. 494 00:37:59,111 --> 00:38:00,779 While you were up there with him... 495 00:38:00,946 --> 00:38:04,408 ...his men attacked a wagon train near here and killed every one. 496 00:38:04,783 --> 00:38:08,412 Another band attacked Kliner's ranch and killed three men and a boy. 497 00:38:11,373 --> 00:38:14,626 Cochise never said anything about calling off the war. 498 00:38:14,877 --> 00:38:16,670 He said the mail was safe. 499 00:38:17,296 --> 00:38:20,632 Are you willing to bet on the word of an Indian? 500 00:38:21,008 --> 00:38:21,967 You name it. 501 00:38:22,426 --> 00:38:24,595 Will you lay three hundred dollars... 502 00:38:24,761 --> 00:38:27,806 ...that five riders in succession leave here and five come back. 503 00:38:30,225 --> 00:38:31,351 You've got a bet. 504 00:38:33,520 --> 00:38:35,272 The mail's piled up... 505 00:38:35,439 --> 00:38:39,610 ...and the route's guaranteed safe by Tom Jeffords and Cochise. 506 00:38:39,943 --> 00:38:43,322 Three days of riding in the sunshine at high pay. 507 00:38:43,864 --> 00:38:45,449 Who's first? 508 00:38:50,579 --> 00:38:53,165 Looks like you'll have to go yourself, Jeffords. 509 00:38:53,624 --> 00:38:55,292 Only that won't prove a thing. 510 00:38:56,376 --> 00:38:57,961 I'll go. 511 00:38:59,004 --> 00:39:00,797 That'll prove something. 512 00:39:30,452 --> 00:39:31,954 Duffield's back! 513 00:39:32,162 --> 00:39:33,413 It's Duffield. 514 00:39:33,580 --> 00:39:34,623 He's back. 515 00:39:37,167 --> 00:39:40,128 Good boy! 516 00:39:53,058 --> 00:39:54,393 See any Apaches? 517 00:39:54,560 --> 00:39:57,354 Saw a few some signals but not one live Indian. 518 00:39:57,521 --> 00:39:58,397 Hi, Milt. 519 00:39:58,564 --> 00:40:00,691 - It's all right, Tom. - Why'd you take so long? 520 00:40:01,316 --> 00:40:06,488 When I got there safe I got drunk. Took time to sober up. 521 00:40:08,073 --> 00:40:10,742 One made it but there's still four more. 522 00:40:11,285 --> 00:40:12,703 My bet's safe. 523 00:40:12,911 --> 00:40:14,246 You want to double it? 524 00:40:16,790 --> 00:40:19,960 After Duffield returned, we sent out a second rider. 525 00:40:20,252 --> 00:40:23,171 He saw some Apaches but nothing happened. 526 00:40:23,839 --> 00:40:27,259 The third rider, too, said it was peaceful on the trail. 527 00:40:28,302 --> 00:40:32,389 When the fourth rider went out I was really proud of Cochise. 528 00:40:33,223 --> 00:40:36,476 The days passed quietly and on one of those quiet days... 529 00:40:36,643 --> 00:40:40,022 ...a wagon train left Messilla Park for Tucson. 530 00:40:40,355 --> 00:40:42,316 Colonel Bernall was in charge. 531 00:40:43,233 --> 00:40:45,527 Spectacular country, isn't, General? 532 00:40:45,861 --> 00:40:49,865 I wouldn't presume to tell and Indian fighter his business... 533 00:40:50,324 --> 00:40:52,409 ...but we're inviting an ambush. 534 00:40:52,618 --> 00:40:54,369 Apaches could be hiding over there. 535 00:40:54,536 --> 00:40:57,206 I'm not only inviting ambush, I'm praying for it. 536 00:40:57,372 --> 00:40:58,540 Why? 537 00:40:58,790 --> 00:41:00,417 You've only got 75 men. 538 00:41:00,667 --> 00:41:02,419 My mule drivers are armed... 539 00:41:02,586 --> 00:41:05,631 ...and I've got 50 riflemen hiding under blankets in the wagons. 540 00:41:06,423 --> 00:41:07,799 My eyes are getting old. 541 00:41:18,936 --> 00:41:20,187 Nahilzay! 542 00:41:32,741 --> 00:41:33,867 Halt! 543 00:41:36,036 --> 00:41:38,121 Pistol attack! 544 00:41:55,097 --> 00:41:57,849 No mister, no! 545 00:42:00,561 --> 00:42:02,521 Goklia! Cut them off! 546 00:42:27,087 --> 00:42:28,589 They're cutting off the cavalry! 547 00:42:44,354 --> 00:42:45,230 Halt! 548 00:43:03,540 --> 00:43:05,709 Nahilzay! Pionsenay! 549 00:43:05,876 --> 00:43:06,877 The foot soldiers! 550 00:43:43,497 --> 00:43:44,540 Seize the wagons! 551 00:45:34,816 --> 00:45:35,859 Cut to pieces... 552 00:45:36,026 --> 00:45:39,571 ...fifty dead and a hundred wounded. Colonel Bernall killed... 553 00:45:39,738 --> 00:45:43,867 ...five thousand pounds of grain, every wagon, gun, and mule. 554 00:45:44,201 --> 00:45:47,162 How did Cochise know we had men hidden in the wagons? 555 00:45:47,371 --> 00:45:52,125 He knows what goes on everywhere. 556 00:45:52,292 --> 00:45:54,962 Who's the spy? I say, hang him. 557 00:45:55,128 --> 00:45:56,838 I can tell you. 558 00:45:57,047 --> 00:45:58,215 We all can. 559 00:45:58,382 --> 00:45:59,258 Who? 560 00:45:59,424 --> 00:46:01,176 Duffield in here? 561 00:46:01,343 --> 00:46:02,302 Yeah. 562 00:46:02,469 --> 00:46:03,637 What do you want? 563 00:46:03,804 --> 00:46:07,015 Your last mail rider's just come in, safe and sound. 564 00:46:09,893 --> 00:46:10,852 Thanks. 565 00:46:11,019 --> 00:46:11,979 Yeah... 566 00:46:12,145 --> 00:46:13,605 ...where's Lowrie? 567 00:46:14,064 --> 00:46:16,149 You lost your bet, Lowrie. 568 00:46:16,316 --> 00:46:18,110 It don't pay to bet with Tom Jeffords. 569 00:46:18,318 --> 00:46:21,196 He's a personal friend of that murderer, Cochise. 570 00:46:21,363 --> 00:46:23,574 It was all a plot. 571 00:46:33,917 --> 00:46:34,877 How was it fixed? 572 00:46:35,085 --> 00:46:37,337 - I got both hands on the bar. - How was it fixed? 573 00:46:37,504 --> 00:46:38,964 I'm a rancher, not a gunner. 574 00:46:39,172 --> 00:46:40,716 Slade. You got friends here. 575 00:46:40,924 --> 00:46:41,842 You want to plug me. 576 00:46:42,009 --> 00:46:44,094 Cochise don't do favors for nothing. 577 00:46:44,303 --> 00:46:46,221 - He got something. - What? What'd he get? 578 00:46:46,388 --> 00:46:48,432 You tell us. Was it guns, or was it whiskey? 579 00:46:52,394 --> 00:46:54,229 Anybody else want to call me a renegade? 580 00:46:54,438 --> 00:46:56,023 You are not a renegade, Jeffords. 581 00:46:56,190 --> 00:46:58,150 A man's a liar who says you are... 582 00:46:58,317 --> 00:47:00,652 ...but why is Cochise so partial to you? 583 00:47:01,069 --> 00:47:02,988 How does he let the mail rider through... 584 00:47:03,155 --> 00:47:05,282 ...on the same day he wipes out a wagon train? 585 00:47:05,866 --> 00:47:08,118 Because he's a man of honor. 586 00:47:08,285 --> 00:47:10,621 A man of honor? No Indian's a man of honor. 587 00:47:10,787 --> 00:47:13,749 The first peace move in ten years and you're blind, all of you. 588 00:47:14,124 --> 00:47:17,419 We'll have peace when every Apache is hung from a tree! 589 00:47:21,006 --> 00:47:22,591 Here's your 300 dollars, Jeffords. 590 00:47:25,469 --> 00:47:27,054 The drinks are on me. 591 00:47:27,387 --> 00:47:29,473 I don't drink on any Indian lover. 592 00:47:32,935 --> 00:47:34,937 He's a copperhead. He sold us out. 593 00:47:35,145 --> 00:47:37,064 String him up! What are we waiting for? 594 00:48:10,639 --> 00:48:11,723 Release that man. 595 00:48:11,890 --> 00:48:13,141 Release that man. 596 00:48:33,328 --> 00:48:36,081 - I'm grateful to you, General. - I don't want your gratitude. 597 00:48:36,248 --> 00:48:39,960 I won't scout Indians for you or anybody else. 598 00:48:40,168 --> 00:48:42,462 - I don't want you to. - What then? 599 00:48:42,629 --> 00:48:44,840 I want you to take me to see Cochise. 600 00:48:45,340 --> 00:48:48,635 If anybody can do it, you can. 601 00:48:49,011 --> 00:48:51,513 I know you have reason to be angry. 602 00:48:51,930 --> 00:48:53,599 But please hear me out. 603 00:48:55,267 --> 00:48:57,102 You don't like Army officers apparently. 604 00:48:57,686 --> 00:48:59,521 Does this also prejudice you against me? 605 00:48:59,771 --> 00:49:01,315 That depends on how you read it. 606 00:49:02,024 --> 00:49:04,776 The Bible I read preaches brotherhood. 607 00:49:05,611 --> 00:49:08,947 Suppose their skins aren't white. Are they still God's children? 608 00:49:09,448 --> 00:49:12,034 My Bible says nothing about the pigmentation of the skin. 609 00:49:16,205 --> 00:49:18,415 There was a General served under Grant... 610 00:49:18,582 --> 00:49:19,917 ...the Christian General. 611 00:49:20,083 --> 00:49:22,669 Yes, also Bible-Reading-Howard. 612 00:49:24,588 --> 00:49:26,423 Why do you want to see Cochise? 613 00:49:26,757 --> 00:49:28,508 To make a peace treaty with him. 614 00:49:28,926 --> 00:49:29,927 Who sent you here? 615 00:49:30,093 --> 00:49:31,303 The President of the U.S. 616 00:49:31,470 --> 00:49:34,097 - With what power? - Full power to make a fair treaty. 617 00:49:34,514 --> 00:49:36,308 To be changed later. 618 00:49:36,808 --> 00:49:40,145 My treaty will stand. I have the President's word. 619 00:49:40,270 --> 00:49:43,774 I'll do nothing, General, to betray Cochise. 620 00:49:43,941 --> 00:49:46,527 Why all this change of heart in Washington? 621 00:49:46,818 --> 00:49:49,530 President Grant is eager for a fair peace with the Apaches. 622 00:49:49,821 --> 00:49:52,616 - What is a fair peace? - Suppose you tell me. 623 00:49:53,075 --> 00:49:54,493 Equality. 624 00:49:54,785 --> 00:49:57,496 The Apaches are a free people. They have a right to stay free... 625 00:49:57,621 --> 00:49:59,831 - ...on their own land. - The whole southwest? 626 00:50:00,123 --> 00:50:01,083 No. 627 00:50:01,250 --> 00:50:04,294 No, even Cochise wouldn't ask for that now. He's a realist. 628 00:50:04,628 --> 00:50:06,755 But a clear territory that's Apache... 629 00:50:06,922 --> 00:50:08,757 ...ruled by Apaches that's what I mean. 630 00:50:09,299 --> 00:50:10,467 No soldiers on it. 631 00:50:10,634 --> 00:50:12,511 Yes, I'll agree to that. What else? 632 00:50:12,844 --> 00:50:14,763 You can talk the rest over the Cochise. 633 00:50:15,013 --> 00:50:17,599 - You'll take me to him alone? - Without soldiers? 634 00:50:17,766 --> 00:50:19,810 - Is that the best way? - That's the only way. 635 00:50:19,977 --> 00:50:20,853 I'll go alone. 636 00:50:21,019 --> 00:50:23,522 I'll see Cochise. I'll get in touch with you. 637 00:50:25,899 --> 00:50:27,818 Read your Bible for me too. 638 00:50:28,777 --> 00:50:30,529 I like the way you read it. 639 00:50:51,466 --> 00:50:52,926 Welcome. 640 00:50:53,677 --> 00:50:56,471 Your signals were seen and they have been told to Cochise. 641 00:50:56,638 --> 00:50:58,432 He is in the other stronghold. 642 00:50:58,599 --> 00:51:00,601 He asks you to wait and be comfortable. 643 00:51:01,101 --> 00:51:02,102 He will return. 644 00:51:04,813 --> 00:51:06,315 I will wait. 645 00:51:10,736 --> 00:51:13,280 My feet are tired from trying to find you by accident. 646 00:51:13,447 --> 00:51:14,448 Waiting for you, I... 647 00:51:14,615 --> 00:51:17,784 ...I have washed my hair twice and my clothes three times. 648 00:51:24,833 --> 00:51:26,501 How is this soap made? 649 00:51:26,668 --> 00:51:29,421 It comes from yucca root. We grind it up. 650 00:51:40,015 --> 00:51:41,516 Sonseeahray... 651 00:51:44,102 --> 00:51:45,812 ...there's something I need to know. 652 00:51:47,147 --> 00:51:48,899 I've been away almost a moon. 653 00:51:49,399 --> 00:51:50,901 Has anything changed with you? 654 00:51:51,485 --> 00:51:52,486 No. 655 00:51:53,570 --> 00:51:54,905 When you went away I... 656 00:51:55,072 --> 00:51:56,448 ...I became frightened. 657 00:51:57,074 --> 00:51:58,200 I thought... 658 00:51:58,450 --> 00:52:00,118 ...he won't come back... 659 00:52:00,536 --> 00:52:03,664 ...and if he does, when he returns from his own people... 660 00:52:04,915 --> 00:52:07,167 ...he will look at me with cool eyes. 661 00:52:09,044 --> 00:52:10,170 But then I... 662 00:52:10,712 --> 00:52:12,548 ...I stopped being afraid... 663 00:52:13,298 --> 00:52:14,466 ...in here. 664 00:52:17,010 --> 00:52:19,304 You're trembling. You're not frightened of me? 665 00:52:19,930 --> 00:52:20,847 No. 666 00:52:21,181 --> 00:52:23,475 Only you put such new feelings in my heart. 667 00:52:23,642 --> 00:52:26,895 I am trembling inside too. Should I hide it? 668 00:52:28,772 --> 00:52:29,898 No. 669 00:52:44,246 --> 00:52:45,205 Tom! 670 00:53:17,362 --> 00:53:20,157 Here they come and he rides before them. 671 00:53:59,530 --> 00:54:01,406 It will be told at our campfires... 672 00:54:01,615 --> 00:54:03,158 ...how the Chiracahuas fought. 673 00:54:03,325 --> 00:54:05,160 How the great Cochise led us. 674 00:54:07,329 --> 00:54:09,331 A great wagon train destroyed. 675 00:54:09,623 --> 00:54:12,543 Their wagons and horses taken. Corn for the whole winter... 676 00:54:12,751 --> 00:54:13,794 ...blankets, guns! 677 00:54:15,963 --> 00:54:17,589 In a battle there are losses. 678 00:54:19,883 --> 00:54:22,511 Some of our men have gone to live with their fathers. 679 00:54:23,345 --> 00:54:24,763 They were brave. 680 00:54:25,430 --> 00:54:26,640 They died honorably. 681 00:54:28,392 --> 00:54:31,061 Now for the last time, listen to their names. 682 00:54:31,228 --> 00:54:33,981 They will be angry if their names are ever mentioned again. 683 00:54:36,400 --> 00:54:37,651 Ponce. 684 00:54:38,485 --> 00:54:39,820 Victorio. 685 00:54:40,946 --> 00:54:42,698 Pionsenay and his son Machogee. 686 00:54:45,158 --> 00:54:46,785 Naratena. 687 00:54:48,036 --> 00:54:48,912 Big Chee. 688 00:54:53,417 --> 00:54:54,334 No, thank you. 689 00:54:54,668 --> 00:54:56,503 If I make a peace with this General... 690 00:54:56,670 --> 00:54:57,963 ...can other bigger break it? 691 00:54:58,130 --> 00:55:00,549 No, he speaks for the Chief. There's no one bigger. 692 00:55:01,091 --> 00:55:04,219 - Can I trust them? - Will they trust you? 693 00:55:04,720 --> 00:55:06,471 My word is my life. I do not break it. 694 00:55:06,889 --> 00:55:08,599 I know that. They do not. 695 00:55:08,974 --> 00:55:10,893 There can be no peace without good will. 696 00:55:11,059 --> 00:55:12,144 Try it. 697 00:55:12,311 --> 00:55:15,189 All Americans are not like that lieutenant. 698 00:55:15,355 --> 00:55:19,526 You trust me, Cochise. There are Americans that I trust. 699 00:55:20,360 --> 00:55:22,321 There are Indians that I would not trust. 700 00:55:25,407 --> 00:55:26,575 Me too. 701 00:55:30,579 --> 00:55:33,373 After eating, wipe the hands on the arms. 702 00:55:33,540 --> 00:55:34,958 The grease is good for them. 703 00:55:35,125 --> 00:55:37,127 Among white men we wash it off. 704 00:55:37,294 --> 00:55:38,712 What a waste. 705 00:56:00,400 --> 00:56:03,445 My friend, all evening your eyes have gone to that same maiden. 706 00:56:03,862 --> 00:56:05,155 You must understand... 707 00:56:05,948 --> 00:56:09,201 ...any man may be friendly with a woman whose husband is dead... 708 00:56:09,368 --> 00:56:13,080 ...but not with a maiden like Sonseeahray. 709 00:56:17,167 --> 00:56:19,127 Cochise, I... 710 00:56:19,336 --> 00:56:21,463 This girl has been asked for already. 711 00:56:21,964 --> 00:56:23,882 I think she will be married soon. 712 00:56:52,703 --> 00:56:54,037 You have been chosen. 713 00:56:54,288 --> 00:56:55,789 It will be an insult not to go. 714 00:57:32,367 --> 00:57:34,286 We should not be seen together, Tom. 715 00:57:36,455 --> 00:57:39,333 If that is true, why did you choose me to dance with? 716 00:57:39,958 --> 00:57:41,376 I could not help it. 717 00:57:42,878 --> 00:57:44,213 With me it's the same. 718 00:57:44,379 --> 00:57:46,048 I'll speak to your parents tonight. 719 00:57:46,215 --> 00:57:48,217 No, Tom. It will cause deep trouble. 720 00:57:48,383 --> 00:57:50,886 - You must not. - It causes trouble already. 721 00:57:51,845 --> 00:57:53,680 You have not acted like my brother. 722 00:57:54,223 --> 00:57:57,518 I told you that she is a maiden, and yet you came here. 723 00:57:57,684 --> 00:57:59,561 I want her for my wife. 724 00:58:00,604 --> 00:58:03,190 I will do all the things expected of a husband here. 725 00:58:04,483 --> 00:58:07,402 I refused Nahilzay once. I will again. 726 00:58:11,782 --> 00:58:13,367 I am glad it is the right way... 727 00:58:15,577 --> 00:58:17,412 ...but it will not be easy for you. 728 00:58:18,705 --> 00:58:19,998 You are an American. 729 00:58:20,666 --> 00:58:22,626 Where will you live? Here? 730 00:58:23,710 --> 00:58:27,339 Apaches who have suffered from white men will hate you. 731 00:58:28,006 --> 00:58:29,383 Tucson, maybe? 732 00:58:30,592 --> 00:58:34,513 Won't the whites hate your wife for of the color of her skin? 733 00:58:36,348 --> 00:58:38,267 You will go far away maybe... 734 00:58:38,767 --> 00:58:40,185 ...in new places... 735 00:58:41,103 --> 00:58:43,188 ...but your eyes will see nothing. 736 00:58:44,189 --> 00:58:46,316 Always they will be turned backwards... 737 00:58:47,276 --> 00:58:48,652 ...toward home. 738 00:58:51,280 --> 00:58:52,865 And you, Sonseeahray... 739 00:58:54,449 --> 00:58:57,035 ...they will look at you as at a strange animal... 740 00:58:58,245 --> 00:58:59,371 ...and make jokes. 741 00:59:01,874 --> 00:59:03,292 Hear me, Tall One... 742 00:59:04,001 --> 00:59:05,586 ...I ask you to think on it. 743 00:59:06,336 --> 00:59:08,338 Your way will be filled with bitterness. 744 00:59:09,256 --> 00:59:10,424 Think... 745 00:59:11,091 --> 00:59:13,260 ...is it not better to live with your own? 746 00:59:14,887 --> 00:59:18,098 Though you are my friend, Cochise, nothing can change it. 747 00:59:19,558 --> 00:59:21,310 I will marry Sonseeahray. 748 00:59:22,269 --> 00:59:24,188 What he says does not have to be. 749 00:59:24,354 --> 00:59:26,106 You are young. You do not know. 750 00:59:27,608 --> 00:59:29,526 With him I do not tremble... 751 00:59:29,860 --> 00:59:31,320 ...even before you. 752 00:59:35,073 --> 00:59:36,992 I cannot say more against it. 753 00:59:38,202 --> 00:59:39,786 But it won't be easy. 754 00:59:40,120 --> 00:59:42,915 Her parents. You will need a strong go-between. 755 00:59:43,081 --> 00:59:44,708 Will you be my go-between? 756 00:59:44,875 --> 00:59:46,293 No other can do it. 757 00:59:46,919 --> 00:59:50,672 I will speak for you tonight, otherwise it will be worse. 758 00:59:52,257 --> 00:59:54,301 Already everyone knows of this. 759 00:59:55,260 --> 00:59:58,180 Your secret was as quiet as the thunder. 760 01:00:00,557 --> 01:00:02,643 Also I will speak to Nahilzay. 761 01:00:03,519 --> 01:00:07,314 He has bad luck. It has happened before to other men. 762 01:00:08,690 --> 01:00:11,568 You wait in your wickiup maybe. 763 01:00:12,027 --> 01:00:14,154 Walk up and down. 764 01:00:15,280 --> 01:00:17,241 It is good for people in love. 765 01:00:34,424 --> 01:00:35,717 Well? 766 01:00:40,097 --> 01:00:41,765 You have no luck with women. 767 01:00:42,057 --> 01:00:43,058 They refused. 768 01:00:45,894 --> 01:00:48,230 I'll take her away from here! She'll go with me too. 769 01:00:49,690 --> 01:00:51,066 They did not refuse. 770 01:00:51,233 --> 01:00:54,027 I make a joke. It is always a good joke. 771 01:00:54,611 --> 01:00:57,531 It is all arranged. Three horses and saddles to the parents. 772 01:00:58,031 --> 01:00:59,616 I'll get them in Tucson. 773 01:00:59,783 --> 01:01:02,202 No. You will let me give them for you. 774 01:01:02,369 --> 01:01:04,288 - No. - No, I want to. 775 01:01:05,664 --> 01:01:07,457 They're almost yours anyway. 776 01:01:08,750 --> 01:01:10,043 They come from your people. 777 01:01:11,420 --> 01:01:13,255 I want to do this for you. 778 01:01:13,422 --> 01:01:15,757 You marry next full moon. 779 01:01:15,924 --> 01:01:17,092 Why the delay? 780 01:01:17,593 --> 01:01:19,720 Her mother decided. It is her right. 781 01:01:21,555 --> 01:01:22,806 Listen now. 782 01:01:23,265 --> 01:01:24,516 Go to Tucson. 783 01:01:24,683 --> 01:01:26,435 Look into the heart of this general. 784 01:01:26,602 --> 01:01:28,395 Bring him back if you believe him. 785 01:01:29,271 --> 01:01:33,233 I will send out runners, Apaches from all tribes will come here. 786 01:01:33,650 --> 01:01:36,778 To talk of peace is a big thing. I cannot decide it alone. 787 01:01:37,738 --> 01:01:39,364 My people may not want it. 788 01:01:43,368 --> 01:01:44,494 I make no promises. 789 01:01:44,661 --> 01:01:46,079 That is not expected. 790 01:01:47,122 --> 01:01:48,582 Good sleep, my brother. 791 01:01:48,957 --> 01:01:50,459 Remember, no promises. 792 01:02:47,766 --> 01:02:49,309 I heard noise. 793 01:02:55,274 --> 01:02:57,693 It is not your knife. It is an Apache knife. 794 01:03:16,044 --> 01:03:19,131 To attack someone who has been given safety here is forbidden. 795 01:03:20,090 --> 01:03:22,342 It is a terrible wrong. It cannot be allowed. 796 01:03:28,515 --> 01:03:30,100 Nothing's changed. 797 01:03:30,267 --> 01:03:31,393 Go to Tucson. 798 01:03:31,560 --> 01:03:32,895 Return in ten days. 799 01:03:35,397 --> 01:03:38,650 I ask you to forgive me that one of my people broke my word. 800 01:03:48,577 --> 01:03:49,953 Nahilzay. 801 01:03:52,456 --> 01:03:54,583 In battle I have had no one like you. 802 01:03:55,959 --> 01:03:57,711 Our lives were often mixed. 803 01:03:59,421 --> 01:04:02,758 It is ended. You have betrayed our people. 804 01:04:22,402 --> 01:04:26,615 I went back to Tucson and studied General Howard. 805 01:04:27,407 --> 01:04:32,162 Before our return I learned to respect the Christian General. 806 01:04:33,205 --> 01:04:36,708 I prayed that a decent peace would come from this. 807 01:04:37,084 --> 01:04:38,835 I wanted it for my country... 808 01:04:39,127 --> 01:04:41,463 ...for Cochise and his people... 809 01:04:41,880 --> 01:04:44,258 ...and I wanted it because I loved a girl. 810 01:04:46,134 --> 01:04:48,262 I am told it is permitted to visit. 811 01:04:48,887 --> 01:04:50,681 For a short time only. 812 01:04:51,098 --> 01:04:55,227 My mother is inside the wickiup. You will sit there... 813 01:05:01,525 --> 01:05:03,443 ...and I will keep sitting here... 814 01:05:03,861 --> 01:05:06,154 ...for we must not even touch our hands. 815 01:05:08,407 --> 01:05:09,658 During the days I... 816 01:05:09,825 --> 01:05:13,620 ...I am very busy now. I prepare my clothes for the wedding. 817 01:05:14,496 --> 01:05:18,000 I must build a special wickiup for our honeymoon... 818 01:05:18,876 --> 01:05:20,419 ...away from everybody. 819 01:05:21,670 --> 01:05:23,422 Our honeymoon, Tom! 820 01:05:25,966 --> 01:05:29,136 I must also build the wickiup we will live in. 821 01:05:29,595 --> 01:05:32,598 In all this my mother helps me and teaches me... 822 01:05:33,432 --> 01:05:35,267 ...and I try to do as I... 823 01:05:35,434 --> 01:05:37,853 ...I think she did when she was a girl. 824 01:05:39,354 --> 01:05:41,106 And she couldn't have done it neater. 825 01:05:42,107 --> 01:05:44,067 What is that? What does it mean? 826 01:05:44,568 --> 01:05:46,528 That's something Americans say. 827 01:05:47,946 --> 01:05:51,783 It means that I love you and I'll honor your parents. 828 01:06:00,209 --> 01:06:03,170 You understand, Cochise, about the signing of this map. 829 01:06:03,420 --> 01:06:05,380 I will place my name upon yours... 830 01:06:05,547 --> 01:06:07,382 ...you will place your mark upon mine. 831 01:06:07,674 --> 01:06:09,092 What is this signing? 832 01:06:09,218 --> 01:06:12,971 This is proof for all people of any agreement that is made. 833 01:06:13,222 --> 01:06:15,182 It is as we agreed yesterday. 834 01:06:15,557 --> 01:06:17,351 You will explain it to the others. 835 01:06:20,938 --> 01:06:23,690 The peace conference had been going on for four days... 836 01:06:23,857 --> 01:06:27,402 ...and we were asked to approach the meeting place. 837 01:06:28,195 --> 01:06:32,407 We finally met the most important men of the Apache tribes. 838 01:06:33,116 --> 01:06:35,577 They had come from Arizona and New Mexico... 839 01:06:36,328 --> 01:06:39,498 ...they would decide with Cochise whether there would be peace. 840 01:06:46,922 --> 01:06:49,049 My white brother will tell you something. 841 01:06:51,677 --> 01:06:53,929 I have in my hand here a map. 842 01:06:54,263 --> 01:06:56,306 This is a sort of picture writing. 843 01:06:56,723 --> 01:07:00,143 It shows the Apache territory, fifty thousand square miles... 844 01:07:00,310 --> 01:07:01,770 ...that you have agreed upon. 845 01:07:01,937 --> 01:07:04,314 This map will go back to Washington... 846 01:07:04,523 --> 01:07:07,025 ...were the Chief of all the white men lives. 847 01:07:07,693 --> 01:07:09,987 If you make a treaty of peace... 848 01:07:10,571 --> 01:07:12,531 ...this will be part of that treaty. 849 01:07:16,201 --> 01:07:18,036 If we make peace with the Americans... 850 01:07:18,203 --> 01:07:19,746 ...can we still raid the Mexicans? 851 01:07:20,163 --> 01:07:22,374 There cannot be war against the Mexicans either. 852 01:07:23,000 --> 01:07:24,167 Let the white eyes... 853 01:07:24,334 --> 01:07:26,545 Wait. We will talk of this by ourselves. 854 01:07:26,712 --> 01:07:28,714 Now is the time only for questions. 855 01:07:29,298 --> 01:07:32,342 If the chief of the white men dies, what will follow? 856 01:07:33,093 --> 01:07:35,929 His word is a bond on the chief who follows him. 857 01:07:38,348 --> 01:07:39,725 Do others wish to speak? 858 01:07:40,517 --> 01:07:41,894 I have a question. 859 01:07:42,853 --> 01:07:47,316 Suppose some white man wants yellow iron and he comes into our land. 860 01:07:47,649 --> 01:07:48,734 Can we kill him? 861 01:07:49,067 --> 01:07:51,445 He should be captured and given to our military. 862 01:07:51,778 --> 01:07:53,655 Then he will be judged and punished. 863 01:07:54,948 --> 01:07:58,702 What if he resists capture until he has killed one of my men? 864 01:07:59,244 --> 01:08:03,290 If a white man kills an Indian on your territory we will hung him. 865 01:08:04,958 --> 01:08:07,169 That will be something for Cochise to see. 866 01:08:11,632 --> 01:08:13,008 Who else? 867 01:08:15,844 --> 01:08:19,014 You will go now. I will bring you our decision. 868 01:08:28,565 --> 01:08:30,067 I trust none of it. 869 01:08:30,234 --> 01:08:33,111 Four days ago we were given our territory on a piece of paper. 870 01:08:33,278 --> 01:08:37,407 Today we cannot go into Mexico. The American General says no. 871 01:08:37,824 --> 01:08:40,118 Already our territory is smaller. 872 01:08:40,661 --> 01:08:45,666 Where will we get horses if not by taking them from the Mexican? 873 01:08:45,999 --> 01:08:50,420 The government will give us cattle. We will raise and trade them. 874 01:08:50,879 --> 01:08:52,631 The answer of a woman. 875 01:08:57,135 --> 01:08:59,304 I am not afraid. I speak from my heart. 876 01:08:59,513 --> 01:09:00,722 You speak well. 877 01:09:00,889 --> 01:09:02,140 Speak more. 878 01:09:03,809 --> 01:09:06,645 Apaches are not grandmothers to cattle. 879 01:09:06,812 --> 01:09:10,232 Cochise now fears battle and is ready to surrender. 880 01:09:10,482 --> 01:09:15,195 It is not this false peace we need but a new chief. 881 01:09:25,664 --> 01:09:27,291 Now I say this. 882 01:09:28,083 --> 01:09:31,461 The American keep cattle but they are not soft or weak. 883 01:09:33,088 --> 01:09:36,091 Why should not the Apache be able to learn new ways? 884 01:09:36,675 --> 01:09:39,845 It is not easy to change but sometimes it is required. 885 01:09:41,471 --> 01:09:43,473 The Americans are growing stronger... 886 01:09:44,474 --> 01:09:46,226 ...while we are growing weaker. 887 01:09:47,394 --> 01:09:49,938 If a big wind comes, a tree must bend... 888 01:09:50,689 --> 01:09:52,858 ...or be lifted out by its roots. 889 01:10:10,375 --> 01:10:12,753 I will make a test of it for three moons. 890 01:10:18,133 --> 01:10:19,718 I break the arrow. 891 01:10:20,302 --> 01:10:22,095 I will try the way of peace. 892 01:10:27,142 --> 01:10:29,770 I will give my word to the American General tonight. 893 01:10:30,896 --> 01:10:33,315 Those who stay with me must keep my word. 894 01:10:34,316 --> 01:10:37,819 Let all others walk away. They are no longer my brothers. 895 01:10:41,073 --> 01:10:43,242 If more walk away than stay... 896 01:10:44,910 --> 01:10:46,912 ...then I will no longer be your chief. 897 01:10:48,539 --> 01:10:50,123 I walk away. 898 01:10:57,339 --> 01:10:58,966 I walk away. 899 01:10:59,758 --> 01:11:01,343 I walk away. 900 01:11:02,678 --> 01:11:04,096 I walk away. 901 01:11:07,140 --> 01:11:08,684 I walk away. 902 01:11:10,018 --> 01:11:11,520 I walk away. 903 01:11:19,862 --> 01:11:21,405 Who else comes? 904 01:11:23,448 --> 01:11:24,950 Who else comes? 905 01:11:27,160 --> 01:11:28,745 Who else? 906 01:11:38,463 --> 01:11:40,424 Take your women, your children... 907 01:11:40,966 --> 01:11:42,843 ...your horses, your weapons. 908 01:11:43,719 --> 01:11:45,012 Leave our territory. 909 01:11:45,929 --> 01:11:48,640 I leave you my name also. 910 01:11:48,932 --> 01:11:51,560 Now I am ashamed to be a Chiricahua. 911 01:11:52,060 --> 01:11:54,771 I will take the name Mexican enemies have given me. 912 01:11:54,938 --> 01:11:56,398 The Whites will learn it... 913 01:11:56,565 --> 01:11:57,983 ...and you will learn it. 914 01:11:58,442 --> 01:11:59,651 From now on... 915 01:11:59,818 --> 01:12:01,403 ...I am Geronimo! 916 01:12:03,947 --> 01:12:07,743 If Geronimo or his followers come to this territory again... 917 01:12:08,952 --> 01:12:10,829 ...let them come with weapons. 918 01:12:13,874 --> 01:12:16,001 I am worried. They're taking a long time... 919 01:12:16,168 --> 01:12:17,377 ...too long. 920 01:12:17,711 --> 01:12:21,465 I am worried too. This is delicious. What is it? 921 01:12:22,299 --> 01:12:24,468 Pony. In you honor, General. 922 01:12:25,052 --> 01:12:27,221 Pony? What kind of meat's that? 923 01:12:28,388 --> 01:12:31,099 A pony is a small horse, General. 924 01:12:47,574 --> 01:12:49,243 We will try this peace. 925 01:12:49,701 --> 01:12:51,411 But there must be a waiting time... 926 01:12:51,662 --> 01:12:53,997 ...a time for testing. Three moons. 927 01:12:54,164 --> 01:12:55,332 Why is it needed? 928 01:12:55,499 --> 01:12:58,377 The white man has not kept a peace in the past. 929 01:12:59,378 --> 01:13:01,838 - Three month armistice. - It's a good idea. 930 01:13:10,889 --> 01:13:12,349 The first stone. 931 01:13:15,686 --> 01:13:17,896 For every day without war there will be another. 932 01:13:18,647 --> 01:13:20,983 When 3 moons have passed, the pile will be high. 933 01:13:21,567 --> 01:13:24,611 Then we will place a white flag on it and there will be peace. 934 01:13:25,779 --> 01:13:27,614 My heart is glad, Cochise. 935 01:13:28,198 --> 01:13:29,700 I am not yet glad. 936 01:13:30,576 --> 01:13:34,621 To talk a peace is not hard. To live it is very hard. 937 01:13:36,248 --> 01:13:38,292 I will wait three moons to be glad. 938 01:13:41,044 --> 01:13:43,088 Not everyone was happy about the treaty. 939 01:13:43,380 --> 01:13:46,967 Some still thought Cochise was a liar and a murderer... 940 01:13:47,801 --> 01:13:50,220 ...and peace impossible until he was dead. 941 01:13:50,387 --> 01:13:52,723 But the 90 days of the armistice began. 942 01:13:53,265 --> 01:13:57,436 I saw things that never happened before. 943 01:13:57,769 --> 01:13:58,812 Near Fort Grant... 944 01:13:58,979 --> 01:14:01,190 ...a cavalry patrol passed some Apaches. 945 01:14:01,690 --> 01:14:02,858 They didn't talk... 946 01:14:03,025 --> 01:14:05,319 ...they didn't pretend they'd become friends. 947 01:14:05,652 --> 01:14:06,945 But they didn't shoot. 948 01:14:12,326 --> 01:14:16,246 Two days later the first coach in five years left Tucson. 949 01:14:16,997 --> 01:14:19,541 I rode with it on my way back to the Stronghold. 950 01:14:24,213 --> 01:14:26,131 Where's that water you said we came to? 951 01:14:26,340 --> 01:14:28,467 Right down below. That's where I'll leave you. 952 01:14:46,735 --> 01:14:48,362 Time to stretch, gents. 953 01:14:56,495 --> 01:14:58,330 I can believe a fellow can ride here... 954 01:14:58,497 --> 01:15:00,165 ...with his liver not turned white. 955 01:15:00,332 --> 01:15:03,919 Yeah. A fellow can even think about settling down and getting married. 956 01:15:11,718 --> 01:15:13,679 Take cover! 957 01:15:14,179 --> 01:15:15,389 What are you shooting at? 958 01:15:15,556 --> 01:15:16,765 I saw something move. 959 01:15:16,974 --> 01:15:18,016 Save your ammunition! 960 01:15:18,183 --> 01:15:23,272 Blast you and that murdering Cochise both. We'll be slaughtered. 961 01:15:23,438 --> 01:15:24,857 Shut up! 962 01:15:27,860 --> 01:15:29,611 Keep down under cover, everybody! 963 01:15:29,778 --> 01:15:31,029 Now listen to me. 964 01:15:31,321 --> 01:15:32,573 This isn't Cochise. 965 01:15:32,739 --> 01:15:34,366 It's a band of renegade Indians. 966 01:15:34,783 --> 01:15:36,952 There're a few of them or they'd be rushing us. 967 01:15:38,120 --> 01:15:41,290 They're very badly armed too. What they want is our guns. 968 01:15:43,584 --> 01:15:46,545 Well, we're pinned here. They're waiting for night. 969 01:15:46,670 --> 01:15:47,754 So what do we do? 970 01:15:47,921 --> 01:15:49,506 Wait to be butchered in the dark? 971 01:15:49,673 --> 01:15:51,175 Shut up! 972 01:15:51,633 --> 01:15:52,801 Who's a good shot? 973 01:15:53,218 --> 01:15:54,595 I'm not bad. Here. 974 01:15:57,055 --> 01:16:01,226 When I yell, you and this fellow start firing into the hill. 975 01:16:02,144 --> 01:16:04,271 Lonergan, you cover the bank. 976 01:16:04,438 --> 01:16:05,564 I'm coming upstream. 977 01:16:05,772 --> 01:16:07,399 - What do you do? - Send smoke signals. 978 01:16:07,566 --> 01:16:08,859 All right, start shooting! 979 01:16:57,658 --> 01:16:59,117 How many rounds you got left? 980 01:16:59,284 --> 01:17:00,452 Two. 981 01:17:00,619 --> 01:17:01,537 One. 982 01:17:01,703 --> 01:17:04,122 Those signal of Jeffords did us a lot of good... 983 01:17:04,540 --> 01:17:06,041 ...a lot of good. 984 01:17:08,293 --> 01:17:09,461 Listen! 985 01:18:05,726 --> 01:18:07,769 Apaches protecting Americans! 986 01:18:08,770 --> 01:18:10,355 I lived to see it! 987 01:18:10,981 --> 01:18:13,859 Remember to talk about it back in Tucson. 988 01:18:21,325 --> 01:18:22,534 Twelve days. 989 01:18:22,743 --> 01:18:25,537 I think it goes well. There are many good signals. 990 01:18:25,787 --> 01:18:29,458 It has gone well for twelve days. I still wait to be glad. 991 01:18:30,667 --> 01:18:32,669 Now you will forget about peace and war. 992 01:18:33,295 --> 01:18:34,838 Think only of your bride. 993 01:18:35,255 --> 01:18:36,882 Is the ceremony a long one? 994 01:18:37,049 --> 01:18:38,133 No... 995 01:18:38,300 --> 01:18:40,719 ...with us the ceremony of love takes place here. 996 01:18:41,261 --> 01:18:42,763 The rest is small. 997 01:18:43,055 --> 01:18:45,349 Let the bride come here. 998 01:18:45,516 --> 01:18:46,767 The time has come. 999 01:19:08,163 --> 01:19:11,250 Let the groom take his place beside her. 1000 01:19:25,514 --> 01:19:26,640 Your left hand. 1001 01:19:30,227 --> 01:19:31,728 Your right hand. 1002 01:19:49,955 --> 01:19:52,124 Kneel down upon the earth. 1003 01:19:57,713 --> 01:19:59,715 Now your blood mixes. 1004 01:20:00,048 --> 01:20:01,967 Now for you there is no rain... 1005 01:20:02,259 --> 01:20:04,469 ...for one is shelter to the other. 1006 01:20:05,304 --> 01:20:07,556 Now for you there is no cold... 1007 01:20:08,056 --> 01:20:10,809 ...for one is warmth to the other. 1008 01:20:11,351 --> 01:20:13,729 Now there is no loneliness... 1009 01:20:14,271 --> 01:20:17,900 ...now forever, there is no loneliness. 1010 01:20:20,777 --> 01:20:25,324 There are two bodies but now there is but one blood in both. 1011 01:20:26,241 --> 01:20:30,454 Go now. Ride the white horses to your secret place. 1012 01:21:03,987 --> 01:21:04,905 Look. 1013 01:21:05,489 --> 01:21:07,908 The evening is full and happy for us. 1014 01:21:09,159 --> 01:21:10,869 We will listen to the brook... 1015 01:21:11,078 --> 01:21:12,329 ...all through the night. 1016 01:21:12,829 --> 01:21:14,498 And listen to the bells. 1017 01:21:16,959 --> 01:21:19,336 It's as though they are singing in my heart. 1018 01:21:37,855 --> 01:21:39,231 Sixteen stones. 1019 01:21:45,404 --> 01:21:47,990 I know of the attack on the stage coach. 1020 01:21:48,156 --> 01:21:49,366 It was Geronimo. 1021 01:21:49,533 --> 01:21:52,286 We trailed him two days but he crossed into Mexico. 1022 01:21:55,289 --> 01:21:56,874 You did not follow? 1023 01:21:57,040 --> 01:21:59,543 We wanted to, but we did not. 1024 01:21:59,835 --> 01:22:01,044 Good... 1025 01:22:01,670 --> 01:22:05,465 ...we will protect all the whites leaving Tucson and Fort Bowie. 1026 01:22:05,924 --> 01:22:07,885 Also we will guard Apache Pass. 1027 01:22:09,261 --> 01:22:12,306 Let the whites break the peace. 1028 01:22:12,723 --> 01:22:14,433 It must not be Indians... 1029 01:22:15,309 --> 01:22:16,894 ...not even bad Indians. 1030 01:22:35,454 --> 01:22:37,247 - You are asleep? - No. 1031 01:22:39,166 --> 01:22:41,001 I'm quiet because I'm happy. 1032 01:22:41,460 --> 01:22:44,171 I'm afraid if I open my mouth, my happiness will... 1033 01:22:44,630 --> 01:22:46,965 ...will rush out in a funny noise like... 1034 01:22:47,132 --> 01:22:48,133 ...Yahoo! 1035 01:22:50,135 --> 01:22:53,138 What does that mean? It is an American word? 1036 01:22:55,390 --> 01:22:59,561 I think Adam said it when he opened his eyes and saw Eve. 1037 01:23:00,020 --> 01:23:01,104 Who are they? 1038 01:23:01,271 --> 01:23:03,565 Don't you know? 1039 01:23:06,985 --> 01:23:09,947 The world is so big and I know so little. 1040 01:23:16,286 --> 01:23:17,663 Sometime... 1041 01:23:18,789 --> 01:23:21,458 ...will you grow tired of me and go back to your people? 1042 01:23:21,625 --> 01:23:23,919 That is a bad thought, Sonseeahray. 1043 01:23:25,212 --> 01:23:26,338 Never think it again. 1044 01:23:26,630 --> 01:23:28,257 You are my people. 1045 01:23:28,590 --> 01:23:30,217 Will you tell me that often? 1046 01:23:30,884 --> 01:23:33,720 Each day of our life together I'll tell it to you. 1047 01:23:34,638 --> 01:23:37,266 I'll always remember the moments of these days. 1048 01:23:37,933 --> 01:23:40,060 We will remember them together. 1049 01:23:41,061 --> 01:23:44,940 In the quiet of the nights we will talk of them a little. 1050 01:23:46,733 --> 01:23:50,863 We will see our children ride white horses, maybe. 1051 01:24:31,028 --> 01:24:32,696 I can do better myself. 1052 01:24:33,197 --> 01:24:36,200 By the time he is a grown man, he will know how. 1053 01:24:47,085 --> 01:24:48,086 What is it? 1054 01:24:48,337 --> 01:24:52,132 I found this one up the canyon. He had this. 1055 01:24:52,382 --> 01:24:54,051 I know this boy, Cochise. 1056 01:24:54,801 --> 01:24:56,929 Hello. You're Ben Slade's boy, aren't you? 1057 01:24:57,095 --> 01:25:01,975 Yeah, Captain Jeffords. I've been praying you'd be up here. 1058 01:25:02,142 --> 01:25:06,021 Keep calm. No one will hurt you. Did you lose your way? 1059 01:25:06,188 --> 01:25:07,481 Not exactly. 1060 01:25:08,065 --> 01:25:10,442 You're the one who said these Apaches wanted peace. 1061 01:25:11,151 --> 01:25:13,445 It's not peaceful when they steal. 1062 01:25:14,404 --> 01:25:15,822 What got stolen? 1063 01:25:17,574 --> 01:25:19,535 Two young colts of mine. Beauties. 1064 01:25:20,202 --> 01:25:22,120 Swiped night before last by Apaches. 1065 01:25:22,746 --> 01:25:24,206 I tracked them all day... 1066 01:25:25,040 --> 01:25:26,875 ...followed their tracks up the canyon. 1067 01:25:27,042 --> 01:25:29,002 I ended up out there at dark last night. 1068 01:25:30,379 --> 01:25:32,381 Then that redskin jumped me in the morning. 1069 01:25:32,589 --> 01:25:35,717 None of my people took them. The boy lies. 1070 01:25:36,760 --> 01:25:37,970 Cochise. 1071 01:25:39,054 --> 01:25:42,516 I know this boy's father hates the Apaches. 1072 01:25:42,683 --> 01:25:46,353 We have to show that he's wrong. 1073 01:25:46,937 --> 01:25:52,568 Maybe you have men like Geronimo who would betray you. 1074 01:25:54,778 --> 01:25:58,365 You speak wisely. I will see these horse signs. 1075 01:25:59,700 --> 01:26:01,952 All right, bub. We'll mosey down and take a look. 1076 01:26:37,529 --> 01:26:38,572 See them yet, bub? 1077 01:26:38,780 --> 01:26:40,240 Right around here, Captain. 1078 01:26:47,664 --> 01:26:49,750 You call the boy 'bub'. Is it his name? 1079 01:26:49,958 --> 01:26:51,293 No, it's just to be friendly. 1080 01:26:51,460 --> 01:26:52,920 Here they are, Captain. 1081 01:26:55,923 --> 01:26:58,717 Don't shoot till my boy gets out of the way. 1082 01:27:06,266 --> 01:27:08,602 Cochise, they'll kill you. Run! 1083 01:27:12,856 --> 01:27:13,857 Get Cochise! 1084 01:27:23,116 --> 01:27:24,993 Run! Sonseeahray, run! 1085 01:27:34,628 --> 01:27:37,381 The big one is Cochise. Somebody give me a gun. 1086 01:27:37,506 --> 01:27:39,424 Watch out, son, you stay clear of this. 1087 01:28:02,030 --> 01:28:04,867 Slade, stay out of line. We can't shoot. 1088 01:28:05,033 --> 01:28:06,451 He's out of arrows! 1089 01:28:23,802 --> 01:28:25,762 He got away! It's a bust! 1090 01:28:25,929 --> 01:28:27,306 Our whole plan's a bust! 1091 01:28:27,472 --> 01:28:30,726 I'm heading for Mexico. The military will be after us, too. 1092 01:28:31,143 --> 01:28:32,936 What are you standing there for? 1093 01:28:34,730 --> 01:28:36,023 Come on. 1094 01:28:44,489 --> 01:28:46,074 Sonseeahray. 1095 01:28:55,334 --> 01:28:56,835 Sonsee... 1096 01:29:06,094 --> 01:29:07,638 No! 1097 01:29:10,807 --> 01:29:12,601 God! 1098 01:29:37,167 --> 01:29:38,752 Are you bad hurt? 1099 01:29:42,631 --> 01:29:44,383 She's dead, Cochise. 1100 01:29:49,429 --> 01:29:51,306 There is one who still lives. 1101 01:29:53,183 --> 01:29:55,060 Give me a knife and bring him to me. 1102 01:29:55,269 --> 01:29:56,228 It will not be done. 1103 01:29:56,395 --> 01:29:57,896 - Bring him to me! - No. 1104 01:29:58,021 --> 01:29:59,064 It will not be done. 1105 01:30:00,941 --> 01:30:03,110 There are some things a man cannot bear. 1106 01:30:04,027 --> 01:30:05,070 Do you hear me? 1107 01:30:05,696 --> 01:30:07,739 This peace is a lie! They don't want peace! 1108 01:30:08,198 --> 01:30:10,742 It is not a lie. I will not let you make it a lie. 1109 01:30:11,994 --> 01:30:16,373 Did you think peace would come easy? You, who taught me so well. 1110 01:30:17,165 --> 01:30:19,459 Is it my brother who asks me to spit on my word? 1111 01:30:19,918 --> 01:30:21,420 Why do you speak to me? 1112 01:30:24,923 --> 01:30:26,508 Speak to her! 1113 01:30:29,344 --> 01:30:31,305 When she hears, I'll hear. 1114 01:30:32,347 --> 01:30:35,726 You will hear me now! You'll bear this. 1115 01:30:36,727 --> 01:30:38,645 This was not done by the military. 1116 01:30:38,896 --> 01:30:41,773 Geronimo broke the peace no less than these whites. 1117 01:30:42,399 --> 01:30:44,985 As I bear the murder of my people, so you will bear... 1118 01:30:45,152 --> 01:30:46,820 ...the murder of your wife. 1119 01:30:47,529 --> 01:30:51,074 I am Cochise! I do not betray my people or their children. 1120 01:30:51,867 --> 01:30:54,411 No none on my territory will open war again. 1121 01:30:55,871 --> 01:30:56,872 Not even you. 1122 01:31:18,769 --> 01:31:21,813 I have given my permission. They wanted to see you. 1123 01:31:22,564 --> 01:31:23,815 Tom... 1124 01:31:25,484 --> 01:31:28,403 ...we've come to pay our respects, Tom. 1125 01:31:28,987 --> 01:31:30,155 Thank you, Milt. 1126 01:31:30,364 --> 01:31:33,617 We rounded up ever man connected with the ambush. 1127 01:31:34,743 --> 01:31:37,496 They're going to pay the full penalty for what they done. 1128 01:31:39,331 --> 01:31:40,582 Jeffords... 1129 01:31:42,459 --> 01:31:45,671 ...nothing can compensate you for the terrible thing that happened. 1130 01:31:45,963 --> 01:31:50,801 But your loss has brought our people together in the will to peace. 1131 01:31:51,385 --> 01:31:54,137 Without that will, treaties are worth little or nothing. 1132 01:31:58,267 --> 01:32:01,979 His words meant very little to me then, but as time passed... 1133 01:32:02,145 --> 01:32:05,232 ...I came to know that the death of Sonseeahray... 1134 01:32:05,357 --> 01:32:07,317 ...put a seal upon the peace. 1135 01:32:08,193 --> 01:32:10,654 From that day on, wherever I went... 1136 01:32:10,821 --> 01:32:14,032 ...in cities, among the Apaches, in the mountains... 1137 01:32:14,658 --> 01:32:16,577 ...I always remembered... 1138 01:32:17,119 --> 01:32:18,912 ...my wife was with me. 84522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.