Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,824 --> 00:00:13,813
[ominous music]
2
00:00:13,815 --> 00:00:23,314
♪
3
00:00:23,316 --> 00:00:38,246
♪
4
00:00:38,248 --> 00:00:42,934
♪
5
00:00:42,936 --> 00:00:46,088
♪
6
00:00:55,032 --> 00:00:57,474
-Just a reminder,
don't panic.
7
00:00:57,476 --> 00:00:59,417
The contractors are
coming next month,
8
00:00:59,419 --> 00:01:01,478
The electrical's
all been hooked up,
9
00:01:01,480 --> 00:01:03,604
All it needs now
is a little paint.
10
00:01:03,606 --> 00:01:04,530
-A lot of paint.
11
00:01:04,532 --> 00:01:05,265
[laughs]
12
00:01:05,267 --> 00:01:07,417
-Fine, a lot of paint.
-[alisa laughs]
13
00:01:07,419 --> 00:01:08,668
But we'll get there soon enough
14
00:01:08,670 --> 00:01:10,153
And before you know it
you won't be able
15
00:01:10,155 --> 00:01:11,704
To imagine living
anywhere else.
16
00:01:11,706 --> 00:01:13,173
Let's go check out the yard.
Huh?
17
00:01:13,175 --> 00:01:14,866
-Yeah.
-Okay, buddy.
18
00:01:17,362 --> 00:01:22,374
[ominous music]
19
00:01:25,036 --> 00:01:27,420
-It's way bigger than it looks
in the pictures.
20
00:01:27,422 --> 00:01:28,880
-And way uglier.
21
00:01:29,799 --> 00:01:33,927
[ominous music heightens]
22
00:01:47,209 --> 00:01:50,226
-Well guys, this is going
to be great.
23
00:01:50,228 --> 00:01:54,080
I mean, look at the bones.
Good bones.
24
00:01:54,474 --> 00:01:57,308
-Alisa, you do realize good
bones is what everyone says
25
00:01:57,310 --> 00:02:00,144
When they've bought some money
pit in the middle of nowhere.
26
00:02:00,146 --> 00:02:02,164
-We're only 45 minutes
from the city, maya.
27
00:02:02,166 --> 00:02:04,757
Your friends can come visit
anytime, stay overnight...
28
00:02:04,759 --> 00:02:06,167
-Oh sure, dad.
29
00:02:06,169 --> 00:02:07,568
My friends will definitely
come visit us
30
00:02:07,570 --> 00:02:09,429
In our mildewed escape room.
31
00:02:09,431 --> 00:02:12,348
-Hey. Maya. Come back
and help unload.
32
00:02:12,350 --> 00:02:14,175
-It's okay.
It's fine.
33
00:02:14,403 --> 00:02:16,285
-We can play soccer out back.
Huh, dad?
34
00:02:16,287 --> 00:02:17,587
When you're back
from your trips.
35
00:02:17,589 --> 00:02:18,938
-Sure thing, bug.
36
00:02:18,940 --> 00:02:20,665
-And I can play with you too,
theo, when your dad's away.
37
00:02:20,667 --> 00:02:22,350
I've got a wicked left foot.
38
00:02:22,352 --> 00:02:24,594
-My mom was a forward
in college.
39
00:02:24,596 --> 00:02:26,855
She almost made nationals.
40
00:02:29,601 --> 00:02:31,676
-You'd tell me not to take
it personally.
41
00:02:31,678 --> 00:02:33,344
-It's harder when you
can't put it down
42
00:02:33,346 --> 00:02:35,455
To standard teenage angst.
43
00:02:35,457 --> 00:02:38,458
-[door opens]
-excuse us.
44
00:02:38,460 --> 00:02:40,535
-Oh...
-[mover] coming through.
45
00:02:42,264 --> 00:02:44,831
[laughs]
oh. Oh, wow.
46
00:02:44,833 --> 00:02:47,200
She wasn't keeping up with
the maintenance, was she?
47
00:02:47,202 --> 00:02:48,618
-A house like this is
a lot of work
48
00:02:48,620 --> 00:02:50,136
For an old woman living alone.
49
00:02:50,138 --> 00:02:52,255
-Yeah, living alone
and dying alone.
50
00:02:52,941 --> 00:02:55,366
-The agent said she died
peacefully in bed.
51
00:02:55,702 --> 00:02:57,627
You're not suddenly bothered
by that, are you?
52
00:02:57,629 --> 00:03:00,630
-Oh, no. God, no.
No, no, no, no.
53
00:03:00,632 --> 00:03:03,649
Oh, I always dreamed of a house
like this.
54
00:03:03,651 --> 00:03:07,312
Noise, lots of laughter,
kids running down the hallway.
55
00:03:07,314 --> 00:03:11,574
It was, you know, only ever
just me and grandmother.
56
00:03:12,060 --> 00:03:17,054
I always pictured a big house
and a big messy family.
57
00:03:17,056 --> 00:03:18,514
-Well, you sure got
the messy part
58
00:03:18,516 --> 00:03:21,075
When you ended up with
a widower with two kids.
59
00:03:21,077 --> 00:03:22,335
[both chuckling]
60
00:03:22,337 --> 00:03:23,169
Risky swipe.
61
00:03:23,171 --> 00:03:24,837
-Well, you used a very
sexy photo.
62
00:03:24,839 --> 00:03:27,666
And your kids were
in the plus column.
63
00:03:28,477 --> 00:03:31,503
More family, more love.
64
00:03:33,348 --> 00:03:34,506
[sighs]
65
00:03:38,244 --> 00:03:42,096
-It's an amazing woman that says
let's have even more kids
66
00:03:42,098 --> 00:03:43,914
And move to the country
on our second date.
67
00:03:43,916 --> 00:03:44,857
-[laughs]
68
00:03:44,859 --> 00:03:46,659
Well, I mean, we were
standing next to
69
00:03:46,661 --> 00:03:48,228
An overflowing garbage bin.
70
00:03:48,230 --> 00:03:50,663
It seemed like a life change
was in order.
71
00:03:50,665 --> 00:03:53,833
-I was gonna say we were on a
romantic stroll under the stars.
72
00:03:53,835 --> 00:03:56,710
-Hmm, you'd had three
glasses of wine.
73
00:03:56,712 --> 00:03:58,612
-I remember how stunning
you looked.
74
00:03:58,614 --> 00:04:01,449
-Well, obviously you
weren't that drunk.
75
00:04:01,451 --> 00:04:02,534
[giggles]
76
00:04:03,770 --> 00:04:05,537
-[glass shatters]
-[alisa gasps]
77
00:04:08,383 --> 00:04:09,499
-[chris sighs]
78
00:04:10,869 --> 00:04:13,186
-Ooops, sorry.
79
00:04:13,188 --> 00:04:16,464
-Yeah, that's okay.
Big messy family, right?
80
00:04:16,466 --> 00:04:17,774
-[chris laughs]
81
00:04:17,776 --> 00:04:19,301
You asked for it.
82
00:04:20,953 --> 00:04:23,888
♪
83
00:04:32,374 --> 00:04:33,440
-[grunts]
84
00:04:51,834 --> 00:04:55,045
[sentimental music]
85
00:05:05,907 --> 00:05:06,756
-Weird.
86
00:05:06,758 --> 00:05:10,610
-She was mom's.
Her name is pearl.
87
00:05:10,612 --> 00:05:14,414
Mom cut her hair.
She was such a badass.
88
00:05:14,857 --> 00:05:17,692
-I don't have anything of hers.
89
00:05:19,287 --> 00:05:23,606
-That's why we'll always keep
her things around us. Okay?
90
00:05:23,608 --> 00:05:27,994
She'll always be with us.
Even in this crappy place.
91
00:05:47,866 --> 00:05:49,866
[mysterious music]
92
00:05:49,868 --> 00:05:51,551
[creaking sounds]
93
00:05:52,253 --> 00:05:55,571
-And all the rest of these you
can just put in the basement.
94
00:05:55,573 --> 00:05:56,897
-What are you doing
with mom's stuff?
95
00:05:56,899 --> 00:05:58,608
You wanna stick her
in the basement?
96
00:05:58,610 --> 00:06:00,460
-Maya, no. No, no.
Of course not.
97
00:06:00,462 --> 00:06:02,828
I'm just trying to clear some
space and get rid of some junk.
98
00:06:02,830 --> 00:06:03,888
-Junk. Right.
99
00:06:03,890 --> 00:06:05,281
What else would you like
to clear out, hmm?
100
00:06:05,283 --> 00:06:07,500
How about me and theo?
Maybe get some new kids?
101
00:06:07,502 --> 00:06:11,988
-What? Maya.
No. Let's, um...
102
00:06:11,990 --> 00:06:13,005
[sighs]
103
00:06:13,007 --> 00:06:13,832
Let's reset...
104
00:06:13,834 --> 00:06:15,834
-I heard you and dad
talking about it.
105
00:06:15,836 --> 00:06:17,234
Oh, get a house this big
106
00:06:17,236 --> 00:06:19,295
And you just have to fill it
with babies.
107
00:06:19,297 --> 00:06:21,798
-Hey, maya. Enough.
Take it down a notch.
108
00:06:21,800 --> 00:06:23,149
-Grr!
109
00:06:23,151 --> 00:06:24,426
[stomping]
110
00:06:30,842 --> 00:06:35,478
♪
111
00:06:42,370 --> 00:06:45,822
-Bloodwork is clear.
Hormone levels are promising.
112
00:06:47,116 --> 00:06:50,493
-[sighs] okay.
Some good news for once.
113
00:06:50,495 --> 00:06:51,961
-Try not to get discouraged.
114
00:06:51,963 --> 00:06:55,932
-People say that but why isn't
it happening for us yet?
115
00:06:55,934 --> 00:06:58,017
-The fertility journey
can be difficult
116
00:06:58,019 --> 00:06:59,276
But there's no medical reason
117
00:06:59,278 --> 00:07:01,621
That you can't have
a healthy pregnancy.
118
00:07:01,623 --> 00:07:02,755
-[chuckles]
119
00:07:02,757 --> 00:07:06,283
A geriatric pregnancy.
I hate that phrase.
120
00:07:06,285 --> 00:07:08,653
-Me too.
But how are you feeling?
121
00:07:08,655 --> 00:07:12,732
-Um... A little overwhelmed
to be honest.
122
00:07:12,734 --> 00:07:15,868
-Well, the hormones that you're
taking can be destabilizing.
123
00:07:15,870 --> 00:07:17,386
This whole process
is a huge stressor
124
00:07:17,388 --> 00:07:20,914
So do everything you can
to reduce that stress.
125
00:07:20,916 --> 00:07:22,908
Lots of rest, exercise.
126
00:07:22,910 --> 00:07:25,653
That's what it takes
to stimulate egg growth.
127
00:07:29,484 --> 00:07:32,285
♪
128
00:07:50,772 --> 00:07:51,904
[mysterious music]
129
00:07:51,906 --> 00:07:53,223
-One, two, three.
130
00:08:01,048 --> 00:08:01,940
Okay.
131
00:08:06,345 --> 00:08:08,588
Okay.
Here you go, hon.
132
00:08:08,864 --> 00:08:09,572
-Thank you.
133
00:08:09,574 --> 00:08:11,682
-You're welcome.
You're welcome.
134
00:08:11,684 --> 00:08:13,684
-Okay.
-How'd it go?
135
00:08:13,686 --> 00:08:15,428
-Oh, you know. Ouch.
136
00:08:15,430 --> 00:08:19,207
But I have to learn how
to do it without you, so...
137
00:08:19,751 --> 00:08:20,875
-Ah.
138
00:08:22,787 --> 00:08:25,171
You sure you're not
overcompensating a little?
139
00:08:26,608 --> 00:08:27,197
-Sit.
140
00:08:27,199 --> 00:08:28,091
Drink coffee.
141
00:08:28,093 --> 00:08:29,300
Be silent.
142
00:08:31,495 --> 00:08:34,538
-I admit, the house
is kind of cool.
143
00:08:34,540 --> 00:08:37,391
Unfortunately it comes with
a step-monster included.
144
00:08:37,393 --> 00:08:40,770
-At least yours isn't, like,
five years older than you.
145
00:08:40,772 --> 00:08:41,938
-True.
146
00:08:41,940 --> 00:08:43,714
She spends all day auditioning
to be my new best friend.
147
00:08:43,716 --> 00:08:44,824
-That's my job.
148
00:08:44,826 --> 00:08:47,334
-Trust me, you
don't have to worry.
149
00:08:47,336 --> 00:08:48,227
-Oh, god.
150
00:08:48,229 --> 00:08:50,571
It's only been a week and
I already miss you so much.
151
00:08:50,573 --> 00:08:55,952
-Me too.
Your room is unbelievable! Huge!
152
00:08:55,954 --> 00:08:57,411
Give me the tour.
153
00:08:57,413 --> 00:09:00,581
-Okay.
There are some nice touches.
154
00:09:00,583 --> 00:09:03,626
I've already started
on my collage wall.
155
00:09:03,628 --> 00:09:04,460
-Cool.
156
00:09:04,462 --> 00:09:06,979
-And I can finally lock my door.
157
00:09:06,981 --> 00:09:08,006
-Aw, lucky.
158
00:09:08,008 --> 00:09:10,008
-And check out this closet.
159
00:09:10,927 --> 00:09:12,235
It's huge!
160
00:09:12,237 --> 00:09:13,836
[scraping sounds]
161
00:09:13,838 --> 00:09:15,972
-It's the size of a new york
studio apartment.
162
00:09:15,974 --> 00:09:18,507
[scraping sounds]
163
00:09:18,509 --> 00:09:21,661
[mysterious music]
164
00:09:21,663 --> 00:09:22,645
-Boo!
-[gasps]
165
00:09:22,647 --> 00:09:25,030
God, theo.
Such a sneak.
166
00:09:25,032 --> 00:09:26,833
-Dad said you had to get
downstairs pronto
167
00:09:26,835 --> 00:09:28,151
To catch the bus for school.
168
00:09:28,153 --> 00:09:31,587
-Oh my god.
You're taking a bus?
169
00:09:31,589 --> 00:09:34,790
-Shut up.
I'll talk to you later.
170
00:09:34,792 --> 00:09:36,159
-Okay, bye.
171
00:09:41,549 --> 00:09:43,666
[mysterious music]
172
00:09:51,876 --> 00:09:54,177
-Oh, don't be such a creeper.
Come on.
173
00:09:58,966 --> 00:10:00,099
-Oh, oh.
174
00:10:00,101 --> 00:10:02,551
Um... Hi. I made a smoothie
with that fruit you like.
175
00:10:02,553 --> 00:10:03,886
Uh... Acai.
176
00:10:03,888 --> 00:10:06,055
-Acai.
177
00:10:06,057 --> 00:10:07,464
-However you pronounce it,
178
00:10:07,466 --> 00:10:09,074
It's pretty nice that alisa made
you a smoothie, isn't it?
179
00:10:09,076 --> 00:10:10,543
-Don't really have time
to drink it.
180
00:10:10,545 --> 00:10:11,635
I have to catch the bus.
181
00:10:11,637 --> 00:10:13,446
-What you mean is thanks
for thinking of me, alisa.
182
00:10:13,448 --> 00:10:16,240
-Okay, fine.
Thanks.
183
00:10:16,284 --> 00:10:18,901
-Have a good day.
Try to stay warm.
184
00:10:19,453 --> 00:10:20,920
-What's that supposed to mean?
185
00:10:20,922 --> 00:10:21,704
-Nothing, nothing.
186
00:10:21,706 --> 00:10:23,039
You just get cold
in that outfit.
187
00:10:23,041 --> 00:10:24,056
-Oh, my god.
188
00:10:24,058 --> 00:10:25,925
Are you shaming me
for showing my body?
189
00:10:25,927 --> 00:10:27,092
-No!
-You are!
190
00:10:27,094 --> 00:10:28,878
-No, no.
I'm, I'm, I'm, I'm... No.
191
00:10:28,880 --> 00:10:29,812
-Nice.
192
00:10:29,814 --> 00:10:32,340
Very progressive.
Very feminist.
193
00:10:34,052 --> 00:10:35,176
[door slams]
194
00:10:35,786 --> 00:10:36,886
-Ooh!
195
00:10:37,739 --> 00:10:38,912
Oh, great.
196
00:10:39,474 --> 00:10:42,591
No, I'll get it. I'll get it.
I'll get it.
197
00:10:42,593 --> 00:10:45,019
-Can I help?
-Un-huh, uh-huh.
198
00:10:47,190 --> 00:10:48,948
I'm so sorry.
199
00:10:49,234 --> 00:10:51,401
Okay, let's go theo.
You're gonna be late.
200
00:10:52,437 --> 00:10:54,237
Bye, honey.
Have a good day.
201
00:10:54,839 --> 00:10:55,688
-Bye theo.
202
00:10:55,690 --> 00:10:56,989
-Bye.
203
00:11:05,040 --> 00:11:07,417
♪
204
00:11:21,891 --> 00:11:23,933
[phone ringing]
205
00:11:28,255 --> 00:11:30,306
-Shey!
206
00:11:30,442 --> 00:11:34,159
-Hey!
So, how's the new life?
207
00:11:34,161 --> 00:11:37,646
-It's good, it's hectic.
I'm out for a run.
208
00:11:37,648 --> 00:11:39,665
-In the countryside?
Scary.
209
00:11:39,667 --> 00:11:42,167
-Oh, it's not that remote,
shey.
210
00:11:42,169 --> 00:11:43,302
[chuckling]
211
00:11:43,304 --> 00:11:45,671
-When can I come out there
so we can drown those anxieties
212
00:11:45,673 --> 00:11:47,339
In a bathtub full of negronis?
213
00:11:47,341 --> 00:11:48,582
-Well, uh, soon.
214
00:11:48,584 --> 00:11:51,418
But I'm sort of hoping mine
will just be herbal tea.
215
00:11:51,420 --> 00:11:52,161
-[gasps]
216
00:11:52,163 --> 00:11:54,071
Oh, that's great!
Fingers crossed.
217
00:11:54,073 --> 00:11:57,741
And listen, for you I will come
out there and drink tea.
218
00:11:57,743 --> 00:11:59,368
I might have to spike
mine though.
219
00:11:59,370 --> 00:12:00,361
-Of course you will.
220
00:12:00,363 --> 00:12:01,245
[laughs]
221
00:12:01,247 --> 00:12:02,513
[branches snapping]
222
00:12:05,100 --> 00:12:07,167
I think I heard something.
223
00:12:07,495 --> 00:12:08,478
-A sasquatch?
224
00:12:08,480 --> 00:12:11,688
-No, not a sasquatch!
[laughs]
225
00:12:11,690 --> 00:12:13,849
Listen, um, I'm gonna run
but I will talk to you soon
226
00:12:13,851 --> 00:12:17,169
About coming out for a visit
in a couple days. Okay?
227
00:12:17,171 --> 00:12:19,112
-Okay. I'll be waiting.
228
00:12:19,114 --> 00:12:20,280
Love you, have a good run.
229
00:12:20,282 --> 00:12:23,284
-Thank you, hon. Love you too.
Bye!
230
00:12:25,396 --> 00:12:27,163
[branches cracking]
231
00:12:29,041 --> 00:12:32,168
[ominous music]
232
00:12:42,063 --> 00:12:44,063
-Congratulations!
When are you due?
233
00:12:44,065 --> 00:12:47,958
-Just a couple more weeks.
-Oh, not long to go...
234
00:12:47,960 --> 00:12:50,903
-Are we all set?
Do you need anything...?
235
00:12:50,905 --> 00:12:54,023
[lullaby music]
236
00:12:59,905 --> 00:13:01,030
[door chimes jingle]
237
00:13:02,400 --> 00:13:04,283
-[sighs]
cute town.
238
00:13:05,327 --> 00:13:06,369
-I know, right?
239
00:13:09,590 --> 00:13:12,491
Listen. I think we have to delay
the contractors.
240
00:13:12,493 --> 00:13:17,204
The money just isn't there.
No big purchases for a while.
241
00:13:17,206 --> 00:13:23,368
-Okay. I just saw a really
nice crib though.
242
00:13:23,671 --> 00:13:26,447
-Oh, remember we have
theo's old crib.
243
00:13:26,683 --> 00:13:30,926
-Of course, yeah. I...
It's just that, that, that's...
244
00:13:30,928 --> 00:13:33,262
That's yours and rachel's.
245
00:13:33,931 --> 00:13:39,184
Is it weird that sometimes
I'm just a bit jealous of her?
246
00:13:39,186 --> 00:13:40,636
-Jealous of a dead woman?
247
00:13:40,638 --> 00:13:42,863
-I know.
I know, it's ridiculous.
248
00:13:42,865 --> 00:13:44,574
-Come on, hon. Hey.
249
00:13:44,576 --> 00:13:46,125
Rachel's always gonna be
a part of our story
250
00:13:46,127 --> 00:13:49,945
But you're not some
consolation prize.
251
00:13:49,947 --> 00:13:52,464
You know that, right?
You know I love you.
252
00:13:52,783 --> 00:13:55,459
-It's just that if she hadn't
gotten cancer...
253
00:13:56,087 --> 00:13:57,203
-What?
254
00:13:57,422 --> 00:14:01,924
-Then we never would've met
and I hate that thought.
255
00:14:04,128 --> 00:14:05,386
-But she did.
256
00:14:06,464 --> 00:14:08,055
It was awful.
257
00:14:10,317 --> 00:14:12,284
But then you and I found
each other.
258
00:14:12,604 --> 00:14:17,381
I got struck by lightning twice
in one lifetime.
259
00:14:17,383 --> 00:14:19,066
How lucky am I?
260
00:14:20,235 --> 00:14:21,903
-Pretty lucky I'd say.
261
00:14:32,156 --> 00:14:33,413
[ominous music]
262
00:14:33,415 --> 00:14:37,476
You know, we should probably
replace this mirror but...
263
00:14:37,478 --> 00:14:41,422
I kinda like it.
I think it has history.
264
00:14:42,550 --> 00:14:44,833
Uh... This sink on the other
hand has got to go.
265
00:14:44,835 --> 00:14:48,012
[thudding sounds]
266
00:14:55,513 --> 00:14:56,420
-Ouch!
267
00:14:56,422 --> 00:14:57,830
-What happened?
268
00:14:57,832 --> 00:15:00,608
-Oh, nothing,
just burned my finger.
269
00:15:03,195 --> 00:15:05,237
[ominous music]
270
00:15:08,517 --> 00:15:09,541
-What do you think?
271
00:15:09,543 --> 00:15:11,435
[both chuckle]
272
00:15:11,437 --> 00:15:15,414
-Very romantic.
Are you okay?
273
00:15:18,052 --> 00:15:19,368
-Why don't you take
a look at it?
274
00:15:19,370 --> 00:15:21,295
-Okay, don't mind if I do.
275
00:15:22,857 --> 00:15:25,675
Oh, I don't know.
I think you're gonna make it.
276
00:15:29,304 --> 00:15:30,972
Thank you, so sweet.
277
00:15:34,018 --> 00:15:35,250
-[laughs]
278
00:15:35,252 --> 00:15:37,569
There is one good thing about
this new school, actually.
279
00:15:37,571 --> 00:15:38,354
[alisa laughing]
280
00:15:38,356 --> 00:15:40,706
Ugh. Alisa and my dad
are so gross.
281
00:15:40,708 --> 00:15:42,191
They can't keep their hands
off each other.
282
00:15:42,193 --> 00:15:44,317
Alisa is obsessed
with getting pregnant.
283
00:15:44,319 --> 00:15:46,912
-They're newlyweds.
They gotta do the business.
284
00:15:46,914 --> 00:15:48,847
-It feels like we're
her practice family.
285
00:15:48,849 --> 00:15:51,750
Oh, I made you a smoothie.
Oh, borrow my sweater.
286
00:15:51,752 --> 00:15:53,318
All stepmom 101.
287
00:15:53,320 --> 00:15:56,414
-Okay. What's the one good thing
about the new school?
288
00:15:56,416 --> 00:16:00,317
-There's this boy.
He's kind of different.
289
00:16:00,319 --> 00:16:01,744
-Different how?
290
00:16:01,746 --> 00:16:03,987
-I don't know,
he's a little moody.
291
00:16:03,989 --> 00:16:07,174
Kind of dark, smart though.
I like him.
292
00:16:07,176 --> 00:16:08,508
[ominous music]
293
00:16:08,510 --> 00:16:10,302
-Okay. Tell me more.
294
00:16:11,556 --> 00:16:13,472
-Chloe, I'll call you back.
295
00:16:18,896 --> 00:16:20,187
How could you do that to her?
296
00:16:20,189 --> 00:16:21,521
What are you, some
kind of psycho?
297
00:16:21,523 --> 00:16:22,948
-What? To who?
298
00:16:22,950 --> 00:16:23,924
-Maya, calm down.
299
00:16:23,926 --> 00:16:25,275
-I found pearl in
the garbage, dad.
300
00:16:25,277 --> 00:16:27,236
She tried to throw her out.
301
00:16:30,091 --> 00:16:31,407
-No, no. I would never.
302
00:16:31,409 --> 00:16:33,275
-Maya, alisa wouldn't do that.
303
00:16:33,277 --> 00:16:34,326
-Then who did?
304
00:16:34,328 --> 00:16:35,861
Who else would throw her
in the garbage
305
00:16:35,863 --> 00:16:37,029
'cause they really
didn't give a...
306
00:16:37,031 --> 00:16:38,146
-Maya!
307
00:16:38,148 --> 00:16:40,516
-I would never take something
precious to you
308
00:16:40,518 --> 00:16:42,968
And throw it away, maya.
309
00:16:42,970 --> 00:16:46,363
Maybe theo did it by mistake?
310
00:16:46,365 --> 00:16:47,697
I mean, I read about this.
311
00:16:47,699 --> 00:16:50,475
-Why would he throw out his
mom's most important possession?
312
00:16:50,477 --> 00:16:51,927
-Well, sometimes kids act
in ways
313
00:16:51,929 --> 00:16:53,796
That don't always make sense.
314
00:16:53,798 --> 00:16:56,098
-What do you know about kids?
315
00:16:58,202 --> 00:17:00,460
-What's... What's going on?
316
00:17:00,462 --> 00:17:05,240
-Theo, um... Did, did you
throw maya's doll...
317
00:17:05,242 --> 00:17:06,383
-Mom's doll.
318
00:17:06,385 --> 00:17:08,944
-Theo honey, did you,
by mistake,
319
00:17:08,946 --> 00:17:11,555
Throw the doll in the trash?
320
00:17:11,557 --> 00:17:12,631
-Her name is pearl.
321
00:17:12,633 --> 00:17:17,119
-Enough!
Maya, you've made your point.
322
00:17:17,488 --> 00:17:20,222
-Alisa, no one's being accused
of anything.
323
00:17:20,224 --> 00:17:21,624
-Aren't I?
324
00:17:23,911 --> 00:17:28,405
No, you're right. You're right.
I'm sorry.
325
00:17:28,407 --> 00:17:29,648
I'm sorry.
326
00:17:30,242 --> 00:17:33,426
-I don't understand.
I didn't do anything.
327
00:17:33,428 --> 00:17:36,263
-It's okay, bug.
Nobody's upset with-
328
00:17:36,957 --> 00:17:39,583
Oh, come on.
Must be the breaker.
329
00:17:39,827 --> 00:17:41,360
-I'll go, I'll go flip
the switch.
330
00:17:41,362 --> 00:17:42,686
-No, I got it.
331
00:17:43,514 --> 00:17:45,755
Come on, theo.
Back to bed.
332
00:17:46,334 --> 00:17:49,017
Come on, you gotta use those
young eyes of yours
333
00:17:49,019 --> 00:17:50,277
To guide us through the dark.
334
00:17:50,279 --> 00:17:51,203
-[laughs]
335
00:17:51,205 --> 00:17:53,538
You know I can see
in the dark, right?
336
00:17:53,540 --> 00:17:55,023
-I know you can.
337
00:17:55,025 --> 00:17:57,617
I just hope you use your powers
for good.
338
00:17:57,619 --> 00:17:59,453
[both chuckling]
339
00:18:11,558 --> 00:18:14,218
[chilling music]
340
00:18:17,456 --> 00:18:20,724
[chilling music heightens]
341
00:18:25,639 --> 00:18:27,690
♪
342
00:18:43,815 --> 00:18:49,253
[swing music playing]
343
00:18:59,164 --> 00:19:03,342
-Wow. I am impressed.
344
00:19:03,344 --> 00:19:04,251
-Thank you.
345
00:19:04,253 --> 00:19:06,729
I told you I was good
with my hands.
346
00:19:06,731 --> 00:19:08,505
-That I already knew.
347
00:19:08,507 --> 00:19:09,264
-[laughs]
348
00:19:09,266 --> 00:19:10,399
Cheaper than a contractor,
right?
349
00:19:10,401 --> 00:19:11,858
-Definitely better looking.
350
00:19:11,860 --> 00:19:13,127
-[laughs]
351
00:19:13,129 --> 00:19:15,087
I still need to put on
the handles.
352
00:19:15,089 --> 00:19:18,790
-I wish I could help but I gotta
close this deal in cleveland.
353
00:19:18,792 --> 00:19:20,183
I will be back soon.
354
00:19:20,185 --> 00:19:21,534
-No, it's fine.
It's okay.
355
00:19:21,536 --> 00:19:23,262
I'll just keep going,
I'm on a roll.
356
00:19:23,264 --> 00:19:25,797
Where did you put
the, um, new hardware?
357
00:19:25,799 --> 00:19:27,299
-It's in the basement.
-Okay.
358
00:19:27,301 --> 00:19:29,618
-Watch the door, by the way.
It sticks.
359
00:19:29,620 --> 00:19:30,452
-Okay.
360
00:19:30,454 --> 00:19:32,445
[both chuckling]
361
00:19:32,757 --> 00:19:36,650
And this suit. So...
362
00:19:36,652 --> 00:19:40,612
-Maybe we should sneak upstairs
right now.
363
00:19:40,706 --> 00:19:42,364
-Go! Go!
364
00:19:42,366 --> 00:19:46,352
I gotta get this done
and you are gonna be late.
365
00:19:48,730 --> 00:19:49,730
Love you.
366
00:19:50,975 --> 00:19:52,399
-I love you.
367
00:20:02,845 --> 00:20:04,954
[door rattling]
368
00:20:06,974 --> 00:20:09,333
-Boy, you weren't kidding
when you said sticky.
369
00:20:12,246 --> 00:20:13,504
[sighs]
370
00:20:19,244 --> 00:20:20,594
Of course, of course.
371
00:20:22,597 --> 00:20:24,640
[ominous music]
372
00:20:34,485 --> 00:20:35,985
Here we go.
373
00:20:55,881 --> 00:20:59,049
[ominous music]
374
00:21:15,559 --> 00:21:18,736
[ominous music]
375
00:21:28,539 --> 00:21:29,663
[sighs]
376
00:21:41,919 --> 00:21:43,052
[coughs]
377
00:21:57,451 --> 00:22:00,452
[thudding sounds]
378
00:22:00,454 --> 00:22:01,570
Theo?
379
00:22:06,535 --> 00:22:07,926
-[thudding]
-[theo] ahhhh!!!!
380
00:22:07,928 --> 00:22:08,786
Theo!
381
00:22:09,546 --> 00:22:10,471
Theo!
382
00:22:10,714 --> 00:22:12,389
Oh, my god! Oh, my god!
Oh, my god!
383
00:22:12,391 --> 00:22:13,557
Are you okay?
384
00:22:13,559 --> 00:22:16,876
-I saw something and I ran.
I fell.
385
00:22:16,878 --> 00:22:18,303
-Honey, what did you see?
386
00:22:18,305 --> 00:22:20,797
-I was coming downstairs to look
for my baseball equipment.
387
00:22:20,799 --> 00:22:22,949
I don't know where anything
is in this house!
388
00:22:22,951 --> 00:22:24,676
-You poor thing.
I'm so sorry.
389
00:22:24,678 --> 00:22:27,537
Listen, um...
Let's go upstairs. Okay?
390
00:22:27,539 --> 00:22:31,433
And get you cleaned up?
I'm sorry you hurt yourself.
391
00:22:32,569 --> 00:22:36,455
We're just gonna get you
all patched up. Okay?
392
00:22:36,457 --> 00:22:38,481
Alright. Let's go.
393
00:22:38,483 --> 00:22:40,526
[ominous music]
394
00:22:41,378 --> 00:22:45,555
Okay, so...
You know what you're gonna do?
395
00:22:45,557 --> 00:22:51,286
You are gonna think
of the rudest,
396
00:22:51,288 --> 00:22:52,770
The worst word you know. Okay?
397
00:22:52,772 --> 00:22:56,850
The one you would never, ever,
ever, ever say out loud.
398
00:22:56,852 --> 00:23:02,089
Count to three and then say
that word into this.
399
00:23:03,684 --> 00:23:04,499
-Really?
400
00:23:04,501 --> 00:23:05,484
-Yes, really.
401
00:23:05,486 --> 00:23:06,969
I promise,
you won't feel a thing.
402
00:23:09,823 --> 00:23:13,792
Okay.
One, two, three.
403
00:23:13,794 --> 00:23:14,826
-[muffled yelling]
404
00:23:14,828 --> 00:23:16,770
-See?
Done! Done!
405
00:23:17,481 --> 00:23:18,755
-What do we do with the towel?
406
00:23:18,757 --> 00:23:22,033
-We... We wash it in very,
very hot water.
407
00:23:22,035 --> 00:23:23,451
[both laughing]
408
00:23:23,453 --> 00:23:26,021
Alright.
Let me get you a band-aid.
409
00:23:26,023 --> 00:23:28,590
I think I saw one in the hall.
410
00:23:28,592 --> 00:23:29,708
Wait here?
411
00:23:29,710 --> 00:23:30,659
Okay.
412
00:23:32,012 --> 00:23:33,195
-I want a batman one.
413
00:23:33,197 --> 00:23:34,455
-Okay.
414
00:23:47,619 --> 00:23:50,888
Please let me have
a batman band-aid.
415
00:23:54,768 --> 00:23:56,768
[chuckling]
416
00:23:56,770 --> 00:23:58,270
Yes.
417
00:24:00,482 --> 00:24:05,393
So... Most of our band-aids
are very boring and beige.
418
00:24:05,395 --> 00:24:09,572
But... Ta-da!
419
00:24:09,574 --> 00:24:10,565
-You found it!
420
00:24:10,567 --> 00:24:12,950
-[laughing] I found it.
I told you we would find it.
421
00:24:12,952 --> 00:24:13,827
Okay.
422
00:24:15,664 --> 00:24:17,556
My next question is...
423
00:24:17,558 --> 00:24:21,059
Do you want me to go get you
some ice cream?
424
00:24:21,061 --> 00:24:22,494
-Sure.
-Okay.
425
00:24:22,496 --> 00:24:24,755
[laughs]
be right back.
426
00:24:29,887 --> 00:24:30,928
Huh.
427
00:24:31,663 --> 00:24:32,854
Hey theo?
428
00:24:32,856 --> 00:24:36,908
It's so weird, I don't...
I don't see the ice cream.
429
00:24:37,168 --> 00:24:39,577
Maybe maya knows where it is.
430
00:24:39,579 --> 00:24:41,730
In the meantime, just get
yourself some cookies.
431
00:24:41,732 --> 00:24:42,898
-Okay.
432
00:24:43,867 --> 00:24:45,025
Maya?
433
00:24:45,786 --> 00:24:46,860
[knocking at door]
434
00:24:54,035 --> 00:24:55,643
May I help you?
435
00:24:55,871 --> 00:24:57,946
-I'm here for maya.
436
00:24:57,948 --> 00:24:59,881
-Do you have a name?
437
00:25:00,184 --> 00:25:03,919
-Uh, yeah.
Tell me yours first.
438
00:25:05,296 --> 00:25:06,672
-[scoffs]
439
00:25:07,883 --> 00:25:10,759
I'm alisa.
Maya's stepmother.
440
00:25:10,761 --> 00:25:14,596
-I'm ethan, maya's friend.
How do you like it here?
441
00:25:14,598 --> 00:25:17,482
My mom told me someone
died here.
442
00:25:17,484 --> 00:25:18,934
Doesn't keep you up at night?
443
00:25:18,936 --> 00:25:20,376
-No.
444
00:25:20,378 --> 00:25:22,271
She was old, it's nothing
to gossip about.
445
00:25:22,273 --> 00:25:24,856
-One person's gossip
is another person's tragedy.
446
00:25:25,826 --> 00:25:27,158
-Let's go, ethan.
447
00:25:27,278 --> 00:25:29,144
-Maya, where are you going?
448
00:25:29,146 --> 00:25:30,128
-Out.
449
00:25:30,130 --> 00:25:31,313
-Did you arrange a curfew
with your dad?
450
00:25:31,315 --> 00:25:33,982
You can't just be going out
'till all hours.
451
00:25:33,984 --> 00:25:35,367
-Have a good night.
452
00:25:36,978 --> 00:25:38,704
-Nice to meet you, alisa.
453
00:25:40,757 --> 00:25:45,168
-Alisa?
I can't find my cookies.
454
00:25:47,331 --> 00:25:49,881
-Um... Okay, yeah.
Come, come, come.
455
00:25:54,913 --> 00:25:56,346
[birds chirping]
456
00:25:57,858 --> 00:25:59,933
[photo snapping]
457
00:26:01,811 --> 00:26:03,528
-Oh, hey.
What do you think?
458
00:26:03,530 --> 00:26:05,939
One room down,
only 10 more to go.
459
00:26:08,093 --> 00:26:11,503
Um... You...
You look a little pale.
460
00:26:11,763 --> 00:26:14,856
-I think I'm sick.
When's my dad coming home?
461
00:26:15,266 --> 00:26:17,359
-Oh, honey.
Not for a couple days.
462
00:26:17,361 --> 00:26:19,911
What does he usually do
when you're sick?
463
00:26:20,664 --> 00:26:23,665
-My mom used to make
lemon ginger tea.
464
00:26:23,667 --> 00:26:26,943
-Okay, I can handle that.
Okay.
465
00:26:26,945 --> 00:26:29,796
-I'll bring you the tea,
-thanks.
466
00:26:31,057 --> 00:26:32,883
-Please let me
have ginger. Um...
467
00:26:37,706 --> 00:26:40,015
-[panting]
no...
468
00:26:51,311 --> 00:26:54,655
[thudding sounds]
469
00:27:00,311 --> 00:27:01,328
Mom?
470
00:27:04,149 --> 00:27:06,083
[screams]
471
00:27:07,001 --> 00:27:07,992
[maya screaming]
no!
472
00:27:08,270 --> 00:27:09,252
-Maya?
473
00:27:10,080 --> 00:27:11,254
Maya!
474
00:27:11,915 --> 00:27:13,614
Maya! The door's locked.
475
00:27:13,934 --> 00:27:15,083
Maya! Open the door,
please!
476
00:27:15,085 --> 00:27:17,094
-[pounding on the door]
-maya!
477
00:27:18,755 --> 00:27:19,429
-[yelling]
no!
478
00:27:20,724 --> 00:27:22,181
[crashing sounds]
479
00:27:22,183 --> 00:27:24,351
-[grunting]
-[maya] no!
480
00:27:27,781 --> 00:27:30,816
-Maya? Maya?
481
00:27:31,251 --> 00:27:33,017
Maya.
482
00:27:33,286 --> 00:27:34,444
Honey.
483
00:27:35,105 --> 00:27:36,238
Maya?
484
00:27:36,407 --> 00:27:37,346
Are you okay?
485
00:27:37,348 --> 00:27:38,407
-What happened?
486
00:27:38,409 --> 00:27:41,259
-I think you had some sort of,
um... A fever dream.
487
00:27:41,261 --> 00:27:43,261
You were thrashing around
and you...
488
00:27:43,263 --> 00:27:45,247
You broke the teapot.
489
00:27:46,950 --> 00:27:49,918
-I thought I saw my mom, but...
490
00:27:49,920 --> 00:27:51,135
-Oh, honey.
491
00:27:51,471 --> 00:27:55,757
-I don't know why.
It's all mixed up.
492
00:27:55,759 --> 00:27:57,943
-I think with the, um,
cough medicine
493
00:27:57,945 --> 00:28:01,263
And the fever you just...
It was too much.
494
00:28:05,043 --> 00:28:06,301
Honey, where you going?
495
00:28:06,895 --> 00:28:09,320
-I'm gonna sleep in
theo's room tonight.
496
00:28:09,440 --> 00:28:10,638
-Are you sure?
497
00:28:10,640 --> 00:28:13,108
-Yeah. I always used to sleep
on the floor next to his bed
498
00:28:13,110 --> 00:28:16,319
When my mom was sick.
-Okay.
499
00:28:33,112 --> 00:28:35,255
[ominous music]
500
00:29:18,875 --> 00:29:22,093
[mysterious music]
501
00:29:41,064 --> 00:29:42,080
-Okay, theo.
502
00:29:42,082 --> 00:29:44,199
Five minutes and we gotta go.
Okay?
503
00:29:46,260 --> 00:29:47,752
Are... Are you going
to school today?
504
00:29:47,754 --> 00:29:50,055
-Of course.
I'm a responsible citizen.
505
00:29:50,057 --> 00:29:52,340
-Well, I... I didn't make you
breakfast 'cause I just thought
506
00:29:52,342 --> 00:29:54,075
You'd still be feeling
under the weather.
507
00:29:54,077 --> 00:29:56,652
I mean, especially
after last night.
508
00:29:56,654 --> 00:29:58,046
Maya, you still look
a little pale.
509
00:29:58,048 --> 00:29:59,263
I don't think your dad
would mind
510
00:29:59,265 --> 00:30:00,748
If you took one more day
to recover.
511
00:30:00,750 --> 00:30:03,885
-Well, I guess he doesn't get
a vote 'cause he's never here.
512
00:30:04,996 --> 00:30:05,995
-Oh wait, hey.
513
00:30:05,997 --> 00:30:09,307
Sorry. Listen, um...
Is this yours?
514
00:30:09,309 --> 00:30:10,516
-Not mine.
515
00:30:10,518 --> 00:30:11,442
-Are you sure?
516
00:30:11,444 --> 00:30:12,944
I thought it might be a gift
from ethan.
517
00:30:12,946 --> 00:30:15,522
-Ethan has better taste
than to give me that thing.
518
00:30:16,416 --> 00:30:18,525
-If she doesn't want it,
can I have it?
519
00:30:20,186 --> 00:30:21,862
-It's time to go.
520
00:30:23,698 --> 00:30:26,533
♪
521
00:30:50,467 --> 00:30:52,225
-Here you go, ma'am.
Enjoy.
522
00:30:56,415 --> 00:30:57,606
-Your coffee.
523
00:30:59,233 --> 00:31:00,291
-What are you doing here?
524
00:31:00,293 --> 00:31:01,884
-Nice to see you too,
maya's stepmom.
525
00:31:01,886 --> 00:31:05,237
Beautiful day, huh?
I'm fine, thanks for asking.
526
00:31:05,465 --> 00:31:08,466
-Fair enough.
How are you, ethan?
527
00:31:08,468 --> 00:31:10,076
-I'm good.
528
00:31:10,078 --> 00:31:12,003
-Why aren't you in school?
529
00:31:12,005 --> 00:31:14,331
-It's four o'clock.
It's done for today.
530
00:31:15,733 --> 00:31:20,253
-Oh no.
Oh no, I forgot to go get theo.
531
00:31:20,930 --> 00:31:22,238
Oh, oh, oh god.
532
00:31:22,240 --> 00:31:24,966
Oh... Oh, thank you!
Thank you, thank you!
533
00:31:27,537 --> 00:31:30,180
[ominous music]
534
00:31:36,413 --> 00:31:39,438
I'm so glad your teacher was,
like, really cool.
535
00:31:39,440 --> 00:31:42,484
Oh wait!
I got your favorite ice cream.
536
00:31:42,486 --> 00:31:44,152
This is good news, yeah?
537
00:31:45,038 --> 00:31:47,105
[rock music blaring]
538
00:31:47,107 --> 00:31:48,447
Maya!
539
00:31:48,449 --> 00:31:49,824
♪
540
00:31:49,826 --> 00:31:53,644
-Ah. It's so loud.
I'm gonna go upstairs.
541
00:31:53,646 --> 00:31:55,121
-Okay.
542
00:31:56,149 --> 00:31:58,683
[rock music blaring]
543
00:31:58,685 --> 00:32:00,042
Maya!
544
00:32:00,044 --> 00:32:03,337
[rock music blaring]
545
00:32:03,339 --> 00:32:12,663
♪
546
00:32:12,665 --> 00:32:20,438
♪
547
00:32:20,440 --> 00:32:22,691
Maya, come on!
It's not funny.
548
00:32:24,652 --> 00:32:26,610
-Please! Make it stop.
549
00:32:26,612 --> 00:32:29,322
-Don't worry.
I'm trying, I know!
550
00:32:29,324 --> 00:32:32,400
[rock music blaring]
551
00:32:32,402 --> 00:32:39,590
♪
552
00:32:39,592 --> 00:32:41,251
Maya!
553
00:32:41,253 --> 00:32:46,489
[rock music blaring]
554
00:32:46,491 --> 00:32:47,507
[music stops]
555
00:32:52,438 --> 00:32:55,473
[mysterious music]
556
00:32:57,744 --> 00:32:58,727
-Goodnight.
557
00:33:00,338 --> 00:33:01,521
See ya tomorrow.
558
00:33:09,939 --> 00:33:12,323
[ominous music heightens]
559
00:33:22,068 --> 00:33:24,711
[ominous music]
560
00:33:27,123 --> 00:33:29,841
[door squeaks open]
561
00:33:34,480 --> 00:33:35,513
-Hey.
562
00:33:37,601 --> 00:33:38,482
-Oh.
563
00:33:38,484 --> 00:33:39,483
-How was your trip?
564
00:33:40,153 --> 00:33:43,688
-Closed with three clients
so I'd say pretty damn good.
565
00:33:45,383 --> 00:33:48,901
I, uh... Have to go back
tomorrow though.
566
00:33:48,903 --> 00:33:50,069
-Already?
567
00:33:50,071 --> 00:33:53,430
-Yeah.
I just came back for the night.
568
00:33:53,432 --> 00:33:54,824
I missed you.
569
00:33:59,339 --> 00:34:01,497
-The weirdest thing happened.
570
00:34:01,499 --> 00:34:04,508
Theo and I came home
and there was music
571
00:34:04,510 --> 00:34:07,178
Just blasting everywhere.
572
00:34:07,180 --> 00:34:10,148
-With a teenager in the house.
Well, that's shocking.
573
00:34:10,150 --> 00:34:15,519
-No. Maya wasn't home.
Nobody was home.
574
00:34:15,521 --> 00:34:17,222
-Sounds like a prank.
575
00:34:28,259 --> 00:34:31,444
[floorboards creaking]
576
00:34:45,276 --> 00:34:48,586
He's sleepwalking again.
Don't startle him.
577
00:34:49,773 --> 00:34:53,465
Hey sweetie.
Wake up.
578
00:34:53,467 --> 00:34:56,261
You're sleepwalking.
You need to wake up.
579
00:34:57,121 --> 00:35:00,365
-Daddy, I had a bad dream.
580
00:35:00,367 --> 00:35:04,994
-It's okay, you're safe.
We're both here.
581
00:35:04,996 --> 00:35:07,355
Time to go back to bed now.
582
00:35:09,409 --> 00:35:11,392
-Let me take him.
583
00:35:11,394 --> 00:35:13,236
-Sure.
584
00:35:28,011 --> 00:35:31,838
-I'm the best! I'm the bestest!
And he scores...
585
00:35:38,079 --> 00:35:40,263
-Six times unlucky.
586
00:35:46,854 --> 00:35:48,271
[doorbell rings]
587
00:35:51,117 --> 00:35:53,509
-Hey bestie.
Sent up the bat signal.
588
00:35:53,511 --> 00:35:57,955
-Oh! Thank you, thank you,
thank you for coming.
589
00:35:57,957 --> 00:36:01,926
-Oh, hon. I'm so sorry.
But there's lots of time still.
590
00:36:01,928 --> 00:36:04,295
Try again next month. I mean,
trying's the fun part. Right?
591
00:36:04,297 --> 00:36:05,446
-Well, that's what they tell me.
592
00:36:05,448 --> 00:36:07,131
[both laughing]
593
00:36:07,133 --> 00:36:10,601
Come.
See my haunted house.
594
00:36:10,603 --> 00:36:12,119
-Um... Are you kidding?
595
00:36:12,121 --> 00:36:14,138
This place is so gorgeous
already.
596
00:36:14,140 --> 00:36:15,273
-Oh... Thank you.
597
00:36:15,275 --> 00:36:17,808
But you know, with the
contractors and everything,
598
00:36:17,810 --> 00:36:19,444
It's just been impossible.
599
00:36:19,446 --> 00:36:20,511
-What about hot hubby?
600
00:36:20,513 --> 00:36:23,722
Can't he just whip out
his tools?
601
00:36:23,724 --> 00:36:25,700
-He is away on
a business trip,
602
00:36:25,702 --> 00:36:27,452
He comes back tomorrow.
603
00:36:27,454 --> 00:36:30,246
-Huh.
And the unfriendly offspring?
604
00:36:30,248 --> 00:36:34,275
-Well, theo is at a sleepover
and maya is...
605
00:36:34,277 --> 00:36:36,235
God only knows where.
606
00:36:36,237 --> 00:36:39,464
-Perfect! We can trash talk
all night long.
607
00:36:39,466 --> 00:36:41,724
-[laughs]
608
00:36:41,726 --> 00:36:43,451
I'll go get the glasses.
609
00:36:45,563 --> 00:36:48,080
-But you knew an old lady died
here when you bought the place.
610
00:36:48,082 --> 00:36:53,519
-Shey, she was 42 years old.
She wasn't some old lady!
611
00:36:53,521 --> 00:36:57,340
-Okay. So, a middle-aged,
youthful woman died here.
612
00:36:57,342 --> 00:37:00,918
I mean, this house is, what?
A hundred years old?
613
00:37:00,920 --> 00:37:03,254
I'm sure a lot of people
have died here.
614
00:37:03,256 --> 00:37:05,723
-I mean, but...
A suicide?
615
00:37:05,725 --> 00:37:08,500
That's not exactly peaceful.
616
00:37:08,502 --> 00:37:12,497
And there's a presence
in this house.
617
00:37:12,499 --> 00:37:13,648
Things go missing
618
00:37:13,650 --> 00:37:16,167
And maya thought she saw
a woman in her room.
619
00:37:16,169 --> 00:37:19,445
-Okay.
So, here's the thing.
620
00:37:19,447 --> 00:37:23,691
We don't believe in ghosts
because we are smart,
621
00:37:23,693 --> 00:37:27,537
Science forward,
21st century women.
622
00:37:27,539 --> 00:37:30,681
-I'm not saying ghosts.
623
00:37:30,683 --> 00:37:33,351
-But this house is old.
Why shouldn't it be haunted?
624
00:37:33,353 --> 00:37:34,793
Who are you to disturb them?
625
00:37:34,795 --> 00:37:37,855
You know what?
You're the intruder.
626
00:37:37,857 --> 00:37:38,947
-Yeah.
627
00:37:38,949 --> 00:37:40,799
[both laughing]
628
00:37:40,801 --> 00:37:42,343
You know who would've
loved this?
629
00:37:42,345 --> 00:37:44,953
-Sixteen year old us.
-Oh, yeah.
630
00:37:45,122 --> 00:37:46,547
[gasps]
oh my god!
631
00:37:46,549 --> 00:37:49,183
Do you remember
that ancient ouija board
632
00:37:49,185 --> 00:37:51,402
That we brought home
from the flea market?
633
00:37:51,404 --> 00:37:54,355
-Because you wanted to contact
your dead cat.
634
00:37:54,357 --> 00:37:56,541
-[gasps]
mr. Cuddles!
635
00:37:56,543 --> 00:37:57,466
-[laughing]
636
00:37:57,468 --> 00:38:00,361
-Oh, mr. Cuddles!
I loved that cat.
637
00:38:00,363 --> 00:38:01,745
-Aww. Mr. Cuddles.
638
00:38:01,747 --> 00:38:02,880
Rip mr. Cuddles.
639
00:38:02,882 --> 00:38:04,532
-Rip mr. Cuddles.
640
00:38:06,076 --> 00:38:07,218
Okay, you know what?
641
00:38:07,220 --> 00:38:09,036
We have to make the most
of this place
642
00:38:09,038 --> 00:38:11,146
Before the walls come out
and the pot lights go in.
643
00:38:11,148 --> 00:38:13,332
Do you remember that other game?
What was it?
644
00:38:13,334 --> 00:38:15,335
The other game, where we...
The mirror?
645
00:38:15,337 --> 00:38:16,669
-[gasps]
646
00:38:16,671 --> 00:38:17,794
[in unison]
bloody mary!
647
00:38:17,796 --> 00:38:19,446
-Yes! Oh my god,
we have to do it.
648
00:38:19,448 --> 00:38:20,523
Which bathroom?
649
00:38:20,799 --> 00:38:22,625
It's five minutes to midnight.
This is perfect.
650
00:38:22,627 --> 00:38:24,493
We... We gotta go.
We gotta do it.
651
00:38:24,495 --> 00:38:26,829
We're gonna bloody mary
it up in the bathroom.
652
00:38:26,831 --> 00:38:27,722
Let's go!
653
00:38:28,107 --> 00:38:28,772
-I...
654
00:38:28,774 --> 00:38:29,574
-I'm going upstairs.
655
00:38:29,576 --> 00:38:31,726
-Wait, wait, wait.
What?
656
00:38:32,186 --> 00:38:34,336
-Let's see if the lady
of the house is here.
657
00:38:34,581 --> 00:38:35,663
Do you remember the rules?
658
00:38:35,665 --> 00:38:38,749
-Uh... No, not really.
And what if she is here?
659
00:38:38,751 --> 00:38:40,843
-Then you have to make peace
with her, lis.
660
00:38:40,845 --> 00:38:43,404
Do it. Okay?
But you have to do it alone.
661
00:38:43,406 --> 00:38:44,696
-Why?
662
00:38:44,698 --> 00:38:48,926
-Because I might scare her
and I also forgot the wine,
663
00:38:48,928 --> 00:38:50,961
So... Start without me.
I'll be right back.
664
00:38:50,963 --> 00:38:51,746
Say hi!
665
00:38:58,287 --> 00:39:00,546
-Bloody mary, bloody mary.
666
00:39:02,383 --> 00:39:05,718
Bloody mary. Bloody mary.
667
00:39:07,764 --> 00:39:09,097
Bloody mary.
668
00:39:10,633 --> 00:39:14,477
Bloody mary. Bloody mary.
669
00:39:15,605 --> 00:39:17,071
Bloody mary.
670
00:39:17,606 --> 00:39:20,232
Bloody mary.
Bloody mary.
671
00:39:20,660 --> 00:39:23,961
Bloody mary. Bloody mary.
Bloody mary.
672
00:39:24,297 --> 00:39:26,497
Bloody mary. Bloody mary.
673
00:39:26,499 --> 00:39:28,616
Bloody mary. Bloody mary.
Bloody mary.
674
00:39:28,618 --> 00:39:30,451
Bloody mary.
Bloody mary.
675
00:39:34,899 --> 00:39:38,042
[ominous music]
676
00:39:40,964 --> 00:39:42,547
-[whisper] bloody mary.
677
00:39:44,984 --> 00:39:47,409
Shey. Shey.
-[pounding on door]
678
00:39:47,411 --> 00:39:48,844
Shey, this isn't funny.
Open the door.
679
00:39:48,846 --> 00:39:51,855
Shey, the door is locked!
Let me out, it's not funny!
680
00:39:51,857 --> 00:39:53,890
Shey! Shey!
681
00:39:53,935 --> 00:39:55,417
-Bloody mary.
682
00:39:55,419 --> 00:39:56,494
[maya laughs]
683
00:39:56,496 --> 00:39:57,979
-What's going on?
Did it... Did it work?
684
00:39:59,499 --> 00:40:01,607
-Wow. Drunk much?
685
00:40:02,426 --> 00:40:03,759
-Err... We were just...
686
00:40:03,761 --> 00:40:07,780
-I really don't care what counts
for a fun night with old people.
687
00:40:45,569 --> 00:40:48,196
[chilling music]
688
00:40:50,658 --> 00:40:52,033
-What the hell?
689
00:40:53,819 --> 00:40:55,970
Maya.
We need to talk.
690
00:40:55,972 --> 00:40:59,740
Because your idea of a joke
is actually really nasty.
691
00:40:59,876 --> 00:41:01,742
-I don't know what
you're talking about.
692
00:41:01,744 --> 00:41:02,926
-Oh, come on, maya.
693
00:41:02,928 --> 00:41:05,463
The website that you left
open for me?
694
00:41:05,465 --> 00:41:08,198
I would never drink
if I was pregnant.
695
00:41:08,200 --> 00:41:11,719
Making me feel guilty, why would
you do something like that?
696
00:41:11,721 --> 00:41:13,971
-I could say the same thing.
697
00:41:19,595 --> 00:41:21,937
-What happened here?
698
00:41:21,939 --> 00:41:23,414
-You tell me.
699
00:41:23,674 --> 00:41:27,084
-You honestly think I would do
something like that?
700
00:41:27,286 --> 00:41:30,238
-[chris] I'm back!
Where is everybody?
701
00:41:31,031 --> 00:41:32,573
-I'm gonna see ethan.
702
00:41:34,494 --> 00:41:37,019
-Hey my two girls.
What's going on?
703
00:41:37,296 --> 00:41:38,663
-Ask her!
704
00:41:39,115 --> 00:41:39,963
-Hey wait, maya.
705
00:41:39,965 --> 00:41:40,998
-Just let her go.
706
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
She's... Just so angry.
707
00:41:43,377 --> 00:41:47,171
-What the hell?
This is rachel's.
708
00:41:47,173 --> 00:41:48,856
Who would do this?
709
00:41:48,858 --> 00:41:51,475
-Well, it's not something
theo could do.
710
00:41:51,477 --> 00:41:53,560
I certainly didn't do it.
711
00:41:53,562 --> 00:41:55,129
Maybe maya herself?
712
00:41:55,131 --> 00:41:56,264
-Why in god's name
713
00:41:56,266 --> 00:41:57,873
Would she deface her own
mother's doll, alisa?
714
00:41:57,875 --> 00:41:59,541
-I don't know.
715
00:41:59,543 --> 00:42:00,884
To drive a wedge between us
716
00:42:00,886 --> 00:42:02,986
Because she's not
in a good place?
717
00:42:02,988 --> 00:42:05,439
She doesn't want
to be here, chris.
718
00:42:05,441 --> 00:42:06,974
She doesn't want me
to be here
719
00:42:06,976 --> 00:42:09,977
And I'm stuck dealing
with it on my own.
720
00:42:10,362 --> 00:42:13,280
-Hey, hey.
I know it's been hard.
721
00:42:13,282 --> 00:42:14,614
Alright? I get it.
722
00:42:14,616 --> 00:42:17,401
But it won't be like
this for long, I promise.
723
00:42:17,403 --> 00:42:21,004
Hey. We're gonna make
a good life here.
724
00:42:21,324 --> 00:42:24,675
-Rachel's doll isn't
the only strange thing.
725
00:42:24,677 --> 00:42:27,795
There is something wrong
with this house, chris.
726
00:42:27,797 --> 00:42:30,180
Remember when I told you
about the music?
727
00:42:30,182 --> 00:42:31,757
Well, that wasn't
the only thing.
728
00:42:31,759 --> 00:42:33,517
There have been
other strange things.
729
00:42:33,519 --> 00:42:36,186
Missing objects and...
And noises.
730
00:42:36,188 --> 00:42:38,489
-Lis, it's a creaky old house.
731
00:42:38,491 --> 00:42:40,808
-Yeah, but I have a really
bad feeling.
732
00:42:40,810 --> 00:42:42,934
Like a...
Like an odd sensation.
733
00:42:42,936 --> 00:42:46,697
-Lis, please. Okay?
I... I just got back.
734
00:42:46,699 --> 00:42:49,758
Please, okay?
Give me a minute.
735
00:42:49,760 --> 00:42:50,868
I'll go pick up theo.
736
00:42:50,870 --> 00:42:51,685
-I was gonna...
737
00:42:51,687 --> 00:42:52,945
-I'll do it.
738
00:43:00,120 --> 00:43:03,289
[ominous music]
739
00:43:08,570 --> 00:43:10,253
-Alisa, are you still in there?
740
00:43:10,255 --> 00:43:11,955
-Yes.
741
00:43:11,957 --> 00:43:15,009
-New day.
Can we get a do over?
742
00:43:16,237 --> 00:43:18,888
-I may be open to it.
743
00:43:19,699 --> 00:43:20,848
-Made you coffee.
744
00:43:20,850 --> 00:43:22,316
-Smart man.
745
00:43:22,468 --> 00:43:23,868
-Do you want me to do that?
746
00:43:23,870 --> 00:43:25,052
-Oh, no.
I'm an expert now.
747
00:43:25,054 --> 00:43:26,354
Check it out.
748
00:43:31,485 --> 00:43:32,818
[inhales]
749
00:43:34,797 --> 00:43:36,113
Huh.
750
00:43:38,058 --> 00:43:39,825
-[sighs]
751
00:43:39,827 --> 00:43:43,371
-Oh, chris.
This is the month.
752
00:43:44,757 --> 00:43:47,166
The month that everything
gets better.
753
00:43:49,002 --> 00:43:52,838
We're going to get pregnant.
I can feel it.
754
00:43:56,694 --> 00:44:01,389
We're down three water bottles
already and it's only October.
755
00:44:01,391 --> 00:44:04,332
-Theo? Can you look in the
lunchroom for your water bottle?
756
00:44:04,334 --> 00:44:05,810
Please, kiddo?
757
00:44:07,020 --> 00:44:08,020
Hi maya.
758
00:44:10,066 --> 00:44:11,232
Bye maya.
759
00:44:15,529 --> 00:44:18,689
Huh. So I'm guessing
that's the new boyfriend.
760
00:44:18,691 --> 00:44:21,775
-Yeah.
Straight out of central casting.
761
00:44:22,078 --> 00:44:24,161
Bad boy in a bad car.
762
00:45:00,332 --> 00:45:03,409
[loud music playing]
763
00:45:31,680 --> 00:45:33,898
[door lock rattling]
764
00:45:38,111 --> 00:45:40,445
[loud music playing]
765
00:45:40,447 --> 00:45:54,435
♪
766
00:45:54,437 --> 00:45:55,469
[screams]
767
00:45:55,755 --> 00:45:57,938
-Oh! Hey, stepmom.
Chill.
768
00:45:57,940 --> 00:46:00,007
-What in the hell are you
doing down here?!
769
00:46:00,009 --> 00:46:02,026
How did you even get in here?!
770
00:46:02,636 --> 00:46:06,030
Maya...
These aren't play clothes.
771
00:46:06,032 --> 00:46:07,731
-Are you spying on me?
772
00:46:07,733 --> 00:46:09,066
Oh my god, you're worse
than theo.
773
00:46:09,068 --> 00:46:11,643
-You know what maya?
I can't fight with you today.
774
00:46:11,645 --> 00:46:14,872
But if I were you, I would take
off those clothes
775
00:46:14,874 --> 00:46:16,023
And get in the shower.
776
00:46:16,025 --> 00:46:19,276
They've been in there for
god only knows how long.
777
00:46:22,072 --> 00:46:23,471
-[laughs]
778
00:46:24,007 --> 00:46:26,283
-And he needs to go, now!
779
00:46:31,256 --> 00:46:33,090
[both laughing]
780
00:46:33,092 --> 00:46:35,042
-I told you, she's crazy.
781
00:46:41,042 --> 00:46:44,093
[chilling music]
782
00:46:53,095 --> 00:46:57,022
[creaking and scraping sounds]
783
00:47:06,199 --> 00:47:07,107
-Listen to me.
784
00:47:07,109 --> 00:47:11,478
What I'm talking about
is the opposite of dead.
785
00:47:11,480 --> 00:47:16,266
Something feels... Alive.
786
00:47:16,268 --> 00:47:19,044
Okay? I... I can't explain it.
787
00:47:19,046 --> 00:47:21,839
And I know I'm not making
any sense.
788
00:47:21,841 --> 00:47:24,382
-Lis, I gotta ask.
Are you getting any sleep?
789
00:47:24,384 --> 00:47:25,943
-You know I haven't.
790
00:47:25,945 --> 00:47:28,478
-You're worn out.
You're suddenly a mom.
791
00:47:28,480 --> 00:47:30,097
All those hormones
you're taking.
792
00:47:30,099 --> 00:47:31,556
You're under a lot
of pressure.
793
00:47:31,558 --> 00:47:34,709
-There's something going
on here, shey.
794
00:47:34,711 --> 00:47:39,540
And it's really starting
to mess with me.
795
00:47:39,542 --> 00:47:41,709
-A therapist could be helpful.
796
00:47:41,711 --> 00:47:45,053
-It's not me!
It's this bloody house!
797
00:47:45,055 --> 00:47:46,813
-Okay, okay.
I'm sorry.
798
00:47:46,815 --> 00:47:49,666
-You know what? I just...
Never mind, I gotta go. Bye.
799
00:47:49,668 --> 00:47:50,576
-Wait!
800
00:47:59,094 --> 00:48:02,087
[chilling music]
801
00:48:23,610 --> 00:48:26,320
[ominous music]
802
00:48:30,910 --> 00:48:32,993
-I'm done.
803
00:48:38,459 --> 00:48:41,710
[ominous music]
804
00:48:50,412 --> 00:48:54,497
[ominous music heightens]
805
00:48:54,499 --> 00:48:56,350
[branch snaps]
806
00:49:00,231 --> 00:49:01,830
[branches rustling]
807
00:49:01,832 --> 00:49:04,650
Please just stop!
Just leave us alone!
808
00:49:11,324 --> 00:49:14,618
[ominous music heightens]
809
00:49:21,334 --> 00:49:24,461
This is all of our stuff.
810
00:49:35,382 --> 00:49:38,475
[ominous music heightens]
811
00:50:26,091 --> 00:50:28,442
[creaking sounds]
812
00:50:40,347 --> 00:50:43,457
[ominous music]
813
00:51:00,976 --> 00:51:04,085
Theo, honey?
Are you alright?
814
00:51:04,529 --> 00:51:07,272
-I think I had another
bad dream.
815
00:51:07,274 --> 00:51:07,856
-Oh.
816
00:51:10,069 --> 00:51:13,487
It's okay, you're okay.
I'm here.
817
00:51:13,489 --> 00:51:18,158
Okay?
Come on, let's go back to bed.
818
00:51:21,713 --> 00:51:24,832
[chilling music]
819
00:51:25,960 --> 00:51:29,211
[chilling music heightens]
820
00:51:45,286 --> 00:51:46,770
-Okay. Another test.
821
00:51:48,707 --> 00:51:49,898
Here we go.
822
00:51:53,562 --> 00:51:55,571
[urinating]
823
00:51:57,758 --> 00:51:59,366
Please be positive.
824
00:52:04,147 --> 00:52:06,589
-[maya] alisa, where is
theo's lunch?
825
00:52:06,591 --> 00:52:07,624
-Coming!
826
00:52:09,428 --> 00:52:11,879
[chilling music]
827
00:52:19,438 --> 00:52:20,995
[rock music playing]
828
00:52:20,997 --> 00:52:24,591
-Theo? Got your lunchbox.
829
00:52:24,593 --> 00:52:25,726
-Thanks.
830
00:52:27,095 --> 00:52:28,645
-Have a good day.
831
00:52:46,390 --> 00:52:49,583
[suspenseful music]
832
00:53:10,856 --> 00:53:11,980
[sighs]
833
00:53:16,970 --> 00:53:18,278
I...
834
00:53:21,750 --> 00:53:23,367
Okay, um...
835
00:53:24,453 --> 00:53:25,577
[sighs]
836
00:53:30,208 --> 00:53:33,418
Ugh. You gotta be kidding me?
837
00:53:36,598 --> 00:53:37,631
Great.
838
00:53:38,600 --> 00:53:41,334
[alisa] things are disappearing
from the house
839
00:53:41,336 --> 00:53:44,805
And I found theo's missing water
bottles in the woods.
840
00:53:45,707 --> 00:53:48,258
Chris, you are not
listening to me.
841
00:53:48,260 --> 00:53:51,586
-I am.
You were in the woods.
842
00:53:51,588 --> 00:53:55,098
You found a bunch of garbage
the kids hid.
843
00:53:55,100 --> 00:53:56,758
-Yes, and they both denied it.
844
00:53:56,760 --> 00:53:57,776
-[sighs]
845
00:53:57,778 --> 00:53:59,235
Weren't you just telling me
846
00:53:59,237 --> 00:54:01,171
Theo's lost several water
bottles already this year?
847
00:54:01,173 --> 00:54:03,256
Come on, babe.
Remember when you were that age?
848
00:54:03,258 --> 00:54:04,624
It's just deny, deny, deny.
849
00:54:04,626 --> 00:54:05,959
Whoa, whoops!
I got caught.
850
00:54:05,961 --> 00:54:08,178
-It's not just about the garbage
or the water bottles.
851
00:54:08,180 --> 00:54:11,189
It's about the footprint
right beside it.
852
00:54:11,191 --> 00:54:13,033
A big footprint!
853
00:54:13,035 --> 00:54:14,459
-You're telling me
you saw a person.
854
00:54:14,461 --> 00:54:19,797
-No. I, I... It was
a presence. Okay?
855
00:54:19,799 --> 00:54:22,384
It's the best
way I can describe it.
856
00:54:22,386 --> 00:54:24,344
Chris, you don't know
what it's like
857
00:54:24,346 --> 00:54:28,407
To be in this house alone
day after day.
858
00:54:28,409 --> 00:54:30,850
-You're not alone
in the house though.
859
00:54:30,852 --> 00:54:32,385
The kids are here.
860
00:54:32,387 --> 00:54:35,539
Maybe that's part of this,
alisa, you know?
861
00:54:35,541 --> 00:54:39,909
All this change would affect
anyone emotionally.
862
00:54:39,911 --> 00:54:41,378
-You think I'm losing it?
863
00:54:41,380 --> 00:54:43,780
-I just want you to be healthy.
864
00:54:45,384 --> 00:54:47,659
We're trying to have a baby.
You know?
865
00:54:49,821 --> 00:54:50,670
[sighs]
866
00:54:50,672 --> 00:54:51,721
What?
867
00:54:51,890 --> 00:54:55,725
-I just think that if you came
out into the woods and saw...
868
00:54:55,727 --> 00:54:59,087
-It is almost midnight, lis.
No!
869
00:55:04,636 --> 00:55:06,678
[dramatic music]
870
00:55:07,589 --> 00:55:08,889
-Alright. Come.
871
00:55:09,758 --> 00:55:14,436
It was... It was right...
It was right here.
872
00:55:17,483 --> 00:55:22,027
It was... It was here.
I know it was here.
873
00:55:22,946 --> 00:55:26,773
I... I think...
I think it was here.
874
00:55:27,292 --> 00:55:28,958
Everything's been moved.
875
00:55:28,960 --> 00:55:30,017
-And the footprints?
876
00:55:30,019 --> 00:55:31,611
-Erased with the branch.
877
00:55:31,613 --> 00:55:33,747
-Please, no more alisa. Okay?
878
00:55:33,749 --> 00:55:36,449
It's not the house,
it's not the kids.
879
00:55:36,451 --> 00:55:37,875
-So it's me then?!
880
00:55:37,877 --> 00:55:41,129
I'm, I'm the one that's
just ruining everything!
881
00:55:42,390 --> 00:55:43,673
-That's not fair.
882
00:55:44,927 --> 00:55:45,926
Hey.
883
00:55:47,571 --> 00:55:48,536
That's not true.
884
00:55:48,538 --> 00:55:51,615
-Then take me away from here.
Please.
885
00:55:51,617 --> 00:55:52,799
Let's just put the house
on the market.
886
00:55:52,801 --> 00:55:55,035
-Selling now is the kinda move
that puts people
887
00:55:55,037 --> 00:55:56,561
In bankruptcy court, alisa.
888
00:55:56,563 --> 00:55:57,654
-I don't care!
889
00:55:57,656 --> 00:55:59,272
Please!
890
00:55:59,274 --> 00:56:01,733
Just take me away from here!
891
00:56:03,328 --> 00:56:06,655
-Okay. Just... Just come here.
Come here.
892
00:56:07,999 --> 00:56:09,323
You're exhausted.
893
00:56:09,325 --> 00:56:14,654
Maybe we can get you something
to calm down, to relax.
894
00:56:14,656 --> 00:56:18,508
There's a guy in town.
A psychiatrist.
895
00:56:18,510 --> 00:56:20,493
I hear he's highly recommended.
896
00:56:20,495 --> 00:56:25,181
-Pills?
That's your solution?
897
00:56:25,183 --> 00:56:29,010
-If it helps you calm
your nerves, yeah.
898
00:56:32,599 --> 00:56:35,659
I love you so much.
899
00:56:35,661 --> 00:56:37,894
I don't like seeing you
this way.
900
00:56:49,599 --> 00:56:52,442
-So, um...
When are you coming home again?
901
00:56:52,444 --> 00:56:54,119
-Tomorrow hopefully.
902
00:56:56,364 --> 00:56:59,833
It's my last trip and then
I'm home for good.
903
00:57:01,794 --> 00:57:03,128
-I can't wait.
904
00:57:19,212 --> 00:57:22,647
[chilling music]
905
00:57:28,980 --> 00:57:30,822
-[chilling scream]
906
00:57:33,902 --> 00:57:35,076
-Maya, what...
907
00:57:36,071 --> 00:57:38,221
My god.
908
00:57:38,223 --> 00:57:40,831
-Eww. Gross.
909
00:57:40,833 --> 00:57:44,986
-It wasn't there before dinner.
Theo, did you...?
910
00:57:44,988 --> 00:57:47,172
-No! I would never!
911
00:57:54,923 --> 00:57:56,998
-What's going on in this place?
912
00:57:57,000 --> 00:57:58,666
-Wait, what do you mean?
913
00:57:58,668 --> 00:58:01,561
-I've been hearing strange
noises at night
914
00:58:01,563 --> 00:58:04,447
And my things keep disappearing.
915
00:58:04,449 --> 00:58:07,858
Something is wrong
in this house.
916
00:58:07,860 --> 00:58:10,011
-Maya, why didn't you
say anything?
917
00:58:10,013 --> 00:58:13,456
-I don't know, I should have.
But I was...
918
00:58:13,458 --> 00:58:16,442
Listening when dad was saying
you were imagining things
919
00:58:16,444 --> 00:58:17,944
The other day.
920
00:58:17,946 --> 00:58:22,541
I didn't stick up for you
and I should have.
921
00:58:24,770 --> 00:58:27,604
I know you didn't do anything
to mom's doll.
922
00:58:27,606 --> 00:58:31,883
-I would never do that to
something that mattered to you.
923
00:58:36,965 --> 00:58:38,932
Someone's been in this house.
924
00:58:38,934 --> 00:58:39,816
-Who?
925
00:58:39,818 --> 00:58:41,059
-I don't know.
926
00:58:41,937 --> 00:58:45,546
Do you think ethan would do
something like this?
927
00:58:45,548 --> 00:58:51,903
-No! Why would he...
He wouldn't do that.
928
00:58:53,615 --> 00:58:55,965
-Well. Okay.
929
00:58:55,967 --> 00:58:59,001
Someone's clearly been
messing with us.
930
00:58:59,003 --> 00:59:00,136
We have to get out.
931
00:59:00,138 --> 00:59:03,323
Your dad's coming back tomorrow
and I'll tell him
932
00:59:03,325 --> 00:59:05,992
It is not up for debate anymore.
933
00:59:05,994 --> 00:59:07,836
-What about tonight?
934
00:59:09,631 --> 00:59:11,256
-You guys are sleeping with me.
935
00:59:52,757 --> 00:59:55,800
[ominous music]
936
01:00:07,939 --> 01:00:12,984
[ominous music]
937
01:00:19,217 --> 01:00:20,717
[floorboards creaking]
938
01:00:20,719 --> 01:00:21,743
[gasps]
939
01:00:29,518 --> 01:00:31,311
[chilling music]
940
01:00:31,313 --> 01:00:32,796
Enough.
941
01:00:46,912 --> 01:00:47,936
[noise]
942
01:01:08,357 --> 01:01:11,751
[suspenseful music]
943
01:01:26,042 --> 01:01:29,227
[suspenseful music]
944
01:02:21,205 --> 01:02:24,324
[suspenseful music]
945
01:03:09,904 --> 01:03:14,165
[suspenseful music]
946
01:03:29,757 --> 01:03:31,933
[wood creaking]
947
01:03:34,603 --> 01:03:37,856
[chilling music]
948
01:04:06,978 --> 01:04:07,927
Jeez.
949
01:05:39,037 --> 01:05:40,436
[screams]
950
01:05:41,539 --> 01:05:43,297
-Just get inside.
951
01:05:43,649 --> 01:05:45,650
[chilling music]
952
01:05:48,804 --> 01:05:52,031
-Just get inside.
Just get inside.
953
01:05:53,417 --> 01:05:56,536
-Okay. Okay.
954
01:06:08,766 --> 01:06:10,008
[alisa groans]
955
01:06:12,436 --> 01:06:14,178
[panting]
956
01:06:14,589 --> 01:06:16,806
-This isn't how
I wanted us to meet.
957
01:06:18,301 --> 01:06:20,535
God, this isn't how this...
958
01:06:20,537 --> 01:06:23,179
This isn't how I wanted
us to meet.
959
01:06:23,756 --> 01:06:27,650
Just... It's gone wrong,
completely wrong.
960
01:06:30,922 --> 01:06:33,406
I've seen you.
I've heard you.
961
01:06:33,408 --> 01:06:35,992
I've been listening to you.
962
01:06:35,994 --> 01:06:37,326
Watching.
963
01:06:37,328 --> 01:06:39,537
Watching over you.
964
01:06:42,483 --> 01:06:44,708
-Maya!
-[pounding on wall]
965
01:06:44,710 --> 01:06:46,118
-Shh! Why are you doing that,
please.
966
01:06:46,120 --> 01:06:47,270
-Maya! Maya!
967
01:06:47,272 --> 01:06:49,121
-She is part of the problem.
968
01:06:49,123 --> 01:06:50,222
[pounding on wall]
969
01:06:50,224 --> 01:06:51,841
-Maya! Maya,
can you hear me?
970
01:06:51,843 --> 01:06:54,218
Maya, get out of the house!
971
01:06:55,338 --> 01:06:57,195
[muffled yell]
972
01:06:57,197 --> 01:07:01,325
-Please stop.
Stop, stop.
973
01:07:01,327 --> 01:07:04,687
I don't wanna...
I don't wanna do this.
974
01:07:10,161 --> 01:07:11,444
-[muffled sounds]
975
01:07:21,122 --> 01:07:26,309
-I... I don't wanna hurt you.
-[muffled crying]
976
01:07:26,311 --> 01:07:27,752
I just wanna talk.
977
01:07:33,351 --> 01:07:36,094
[suspenseful music]
978
01:07:39,523 --> 01:07:41,682
[muffled crying]
979
01:07:47,816 --> 01:07:54,945
-I know how hard it's been.
It's been hard for you here.
980
01:07:54,947 --> 01:08:02,178
You have to, you know, do those
shots and take those pills.
981
01:08:02,180 --> 01:08:04,288
My mom took pills too.
982
01:08:06,792 --> 01:08:08,501
Lots of pills.
983
01:08:11,463 --> 01:08:13,297
So many pills.
984
01:08:13,299 --> 01:08:15,675
[crying]
985
01:08:16,452 --> 01:08:19,512
You know, drinking's bad.
986
01:08:19,514 --> 01:08:22,306
It hides your sadness.
987
01:08:24,051 --> 01:08:26,811
You know, and, and...
And chris.
988
01:08:28,964 --> 01:08:32,299
I mean, he's never around
to see you sad.
989
01:08:32,710 --> 01:08:36,529
He doesn't listen to you,
he doesn't believe you.
990
01:08:36,531 --> 01:08:38,698
He doesn't know you like I do.
991
01:08:39,200 --> 01:08:44,203
So, so... I could help.
-[muffled talking]
992
01:08:46,891 --> 01:08:53,504
-I could help this time.
You don't gotta be sad anymore.
993
01:08:54,232 --> 01:08:56,924
-[muffled talking]
994
01:09:08,095 --> 01:09:12,248
-If I take that off, you promise
not to scream, right?
995
01:09:12,250 --> 01:09:13,900
-[muffled talking]
996
01:09:18,864 --> 01:09:21,240
[gasping]
997
01:09:27,022 --> 01:09:32,543
Was it your mom who died here
in this house?
998
01:09:41,887 --> 01:09:43,888
I know what it's like.
999
01:09:46,133 --> 01:09:47,892
To lose your mother.
1000
01:09:50,354 --> 01:09:52,271
My mother died too.
1001
01:09:55,326 --> 01:09:56,359
-I know.
1002
01:10:02,242 --> 01:10:04,408
I know everything about you.
1003
01:10:06,837 --> 01:10:08,913
We're the same.
1004
01:10:10,199 --> 01:10:14,751
The others will go,
they'll leave.
1005
01:10:14,753 --> 01:10:16,161
Chris and theo.
1006
01:10:16,163 --> 01:10:18,422
I'll make it so they
wanna leave.
1007
01:10:20,034 --> 01:10:25,137
But the girl...
She's so mean.
1008
01:10:25,139 --> 01:10:28,698
She's so cruel to you.
1009
01:10:28,700 --> 01:10:31,327
You don't deserve it.
1010
01:10:31,329 --> 01:10:32,645
No more mean girl.
1011
01:10:33,431 --> 01:10:34,855
I'll get rid of her.
1012
01:10:35,766 --> 01:10:38,567
-Maya! Run!
1013
01:10:40,187 --> 01:10:43,447
[suspenseful music]
1014
01:10:48,830 --> 01:10:50,371
-Alisa?
1015
01:11:04,045 --> 01:11:05,636
Alisa?
1016
01:11:06,881 --> 01:11:08,848
-I'll get rid of her.
1017
01:11:10,626 --> 01:11:11,934
I have to get rid of her.
1018
01:11:16,574 --> 01:11:18,024
They all have to go.
1019
01:11:19,727 --> 01:11:22,361
I'll... I'll make them all go.
1020
01:11:22,971 --> 01:11:25,364
Yeah. I'll make them,
I'll make them all go.
1021
01:11:26,367 --> 01:11:27,550
-Alisa?
1022
01:11:27,552 --> 01:11:30,419
-As if she cares about anybody
but herself.
1023
01:11:30,421 --> 01:11:31,503
-Alisa?
1024
01:11:31,505 --> 01:11:34,999
-She broke my chain.
My mother gave me that chain.
1025
01:11:36,711 --> 01:11:41,422
My mom gave me that chain
and she broke it.
1026
01:11:43,992 --> 01:11:47,845
[chilling music]
1027
01:11:59,274 --> 01:12:02,943
-Where's my phone?
Where's my phone?
1028
01:12:03,604 --> 01:12:06,655
Come with me and be quiet.
1029
01:12:07,800 --> 01:12:09,408
Come on.
1030
01:12:18,895 --> 01:12:20,753
-What's going on?
-Shh.
1031
01:12:23,900 --> 01:12:24,906
-Does that thing even work?
1032
01:12:24,908 --> 01:12:27,760
-I don't know.
Keep your voice down.
1033
01:12:31,616 --> 01:12:32,681
[dial tone]
1034
01:12:33,392 --> 01:12:36,769
[rotary phone clicking]
1035
01:12:40,274 --> 01:12:42,875
-So stupid.
[crying]
1036
01:12:42,877 --> 01:12:45,569
How could you forget
about the phone line?
1037
01:12:49,758 --> 01:12:52,134
Stupid. Stupid. Stupid.
1038
01:12:52,136 --> 01:12:53,661
Stupid.
1039
01:12:56,690 --> 01:12:58,958
-[muffled yelling]
1040
01:13:00,995 --> 01:13:03,862
-[voicemail] hi, you've reached
chris. Please leave a message.
1041
01:13:03,864 --> 01:13:04,738
[beep]
1042
01:13:04,740 --> 01:13:06,857
-Dad, I can't find alisa.
1043
01:13:06,859 --> 01:13:07,916
I don't know where she is
1044
01:13:07,918 --> 01:13:09,743
And I think there's someone
in the house.
1045
01:13:09,745 --> 01:13:11,853
Our phones are missing.
Something is wrong.
1046
01:13:11,855 --> 01:13:14,615
Please get here as fast
as you can.
1047
01:13:14,784 --> 01:13:15,950
-Who's in the house?
1048
01:13:15,952 --> 01:13:16,858
-I... I don't know.
1049
01:13:16,860 --> 01:13:19,562
Um...
I'm gonna call the police.
1050
01:13:20,431 --> 01:13:21,689
[dial tone]
1051
01:13:30,207 --> 01:13:31,131
Argh!
1052
01:13:31,375 --> 01:13:32,783
-What do we do now?
1053
01:13:37,364 --> 01:13:39,457
-Oh god, there's
no time to waste.
1054
01:13:40,609 --> 01:13:42,001
There's no time to waste.
1055
01:13:42,003 --> 01:13:43,794
I have to get it done.
1056
01:13:45,631 --> 01:13:47,006
You don't even know.
1057
01:13:47,708 --> 01:13:49,175
Let me show you.
1058
01:13:55,791 --> 01:13:57,016
Why would you do that?
1059
01:13:58,627 --> 01:14:00,519
No, we don't need it.
1060
01:14:01,630 --> 01:14:03,063
We can be a family.
1061
01:14:05,817 --> 01:14:07,818
We don't need a new baby.
1062
01:14:08,637 --> 01:14:11,822
[suspenseful music]
1063
01:14:15,819 --> 01:14:17,386
Okay, don't...
Don't worry.
1064
01:14:17,388 --> 01:14:22,165
I looked on your computer
and a little bit of, uh... This.
1065
01:14:22,167 --> 01:14:24,150
Yeah, it...
It won't hurt you.
1066
01:14:24,152 --> 01:14:25,503
[muffled cry]
1067
01:14:26,822 --> 01:14:30,716
Now... We just need to...
1068
01:14:34,721 --> 01:14:37,756
We just need to get
rid of the baby-
1069
01:14:38,183 --> 01:14:39,091
-[muffled crying]
1070
01:14:39,093 --> 01:14:40,743
-Right now.
1071
01:14:40,745 --> 01:14:42,186
I've been practicing.
1072
01:14:43,430 --> 01:14:47,841
I've been practicing
how to get the baby out.
1073
01:14:47,843 --> 01:14:49,025
No, see, look.
1074
01:14:49,027 --> 01:14:51,453
I've been practicing
how to get the baby out.
1075
01:14:51,455 --> 01:14:55,123
Oh! Did you see
my mama rat?
1076
01:14:55,125 --> 01:14:58,427
-[muffled crying]
1077
01:14:58,429 --> 01:15:00,445
-I left it to show you
so you could see
1078
01:15:00,447 --> 01:15:02,464
That I've been practicing.
1079
01:15:02,466 --> 01:15:04,750
-[muffled crying]
1080
01:15:04,752 --> 01:15:06,618
-I... I left it to show you.
1081
01:15:06,620 --> 01:15:09,088
-[muffled yelling]
1082
01:15:09,715 --> 01:15:14,034
-This baby is a mistake.
This baby is a mistake!
1083
01:15:14,036 --> 01:15:15,143
This baby is a mistake!
1084
01:15:15,145 --> 01:15:16,236
-[muffled yelling]
1085
01:15:16,238 --> 01:15:20,015
-You don't need it.
You and I have each other.
1086
01:15:24,813 --> 01:15:26,063
We can be a family.
1087
01:15:27,858 --> 01:15:29,049
-[muffled yelling]
1088
01:15:29,051 --> 01:15:30,317
[screams]
help!
1089
01:15:42,622 --> 01:15:43,956
-Shh.
1090
01:15:47,344 --> 01:15:50,688
Go into the chicken coop.
Go there, stay low.
1091
01:15:50,690 --> 01:15:51,630
Watch the house.
1092
01:15:51,632 --> 01:15:53,799
Don't come out until you see
me, mom or dad.
1093
01:15:53,801 --> 01:15:54,633
-Mom?
1094
01:15:54,635 --> 01:15:58,036
-Alisa.
This is very, very important.
1095
01:15:58,038 --> 01:16:00,221
Don't come back
until you see one of us.
1096
01:16:00,223 --> 01:16:01,890
Now go, go!
1097
01:16:11,843 --> 01:16:14,069
[suspenseful music]
1098
01:16:22,546 --> 01:16:24,121
-Can you feel this?
1099
01:16:32,706 --> 01:16:36,124
Oh good.
I got it right.
1100
01:16:36,126 --> 01:16:37,676
I got it right.
1101
01:16:39,913 --> 01:16:44,141
You look so beautiful
in my mother's dress.
1102
01:16:46,294 --> 01:16:49,355
This dress isn't for maya.
1103
01:16:51,558 --> 01:16:53,275
It's for you.
1104
01:16:54,912 --> 01:16:56,737
-[maya calling] alisa?
1105
01:16:57,865 --> 01:16:59,448
Alisa?
1106
01:17:16,717 --> 01:17:17,925
Alisa!
1107
01:17:18,660 --> 01:17:20,052
Alisa, where are you?
1108
01:17:20,846 --> 01:17:22,429
-Maya...
1109
01:17:23,173 --> 01:17:24,306
[coughs]
1110
01:17:32,616 --> 01:17:34,115
-It's okay, it's okay,
it's okay.
1111
01:17:34,117 --> 01:17:38,112
Just, just...
Get rid of maya.
1112
01:17:47,798 --> 01:17:52,251
Oh, I have to get rid of her,
I have to get rid of her.
1113
01:17:57,107 --> 01:17:58,090
-Maya.
1114
01:17:58,592 --> 01:18:01,844
-Get rid of her and then
the baby.
1115
01:18:04,064 --> 01:18:08,517
And everything will be fine,
everything will be fine.
1116
01:18:09,728 --> 01:18:11,353
[doorknob rattling]
1117
01:18:12,289 --> 01:18:14,273
-[screams]
1118
01:18:16,085 --> 01:18:18,694
[screaming]
help! Help!!
1119
01:18:18,696 --> 01:18:21,646
Help! Help!
1120
01:18:21,648 --> 01:18:23,615
Help! Help, please!
1121
01:18:23,617 --> 01:18:26,160
Please, please!!!
1122
01:18:27,287 --> 01:18:32,290
Help! Help me please!
Please let me go.
1123
01:18:32,292 --> 01:18:34,042
Please! Please!!
1124
01:18:34,044 --> 01:18:36,920
Help! Help!
1125
01:18:43,971 --> 01:18:45,304
Alisa?
1126
01:18:45,306 --> 01:18:47,005
What the hell is this place?
1127
01:18:47,007 --> 01:18:48,182
[joe grunts]
1128
01:18:55,090 --> 01:18:56,014
No.
1129
01:18:56,016 --> 01:18:59,451
Please, please, please.
Please, please, please.
1130
01:18:59,453 --> 01:19:02,854
You're the problem! Selfish!
1131
01:19:02,856 --> 01:19:04,506
[suspenseful music intensifies]
1132
01:19:04,508 --> 01:19:05,448
Please...
1133
01:19:05,450 --> 01:19:06,784
-[crack]
-[joe groans]
1134
01:19:07,686 --> 01:19:09,102
Leave my daughter alone!
1135
01:19:09,346 --> 01:19:11,830
Go, maya!
Go! Go!
1136
01:19:14,960 --> 01:19:17,543
[struggling grunts]
1137
01:19:17,545 --> 01:19:18,394
-Go!
1138
01:19:18,396 --> 01:19:19,337
-Go get help!
-No.
1139
01:19:19,339 --> 01:19:20,130
Just go!
1140
01:19:24,227 --> 01:19:25,219
[crash]
1141
01:19:27,781 --> 01:19:30,765
You... You disappoint me.
You're disappointing.
1142
01:19:30,767 --> 01:19:33,168
[suspenseful music]
1143
01:19:33,170 --> 01:19:35,312
[suspenseful music intensifies]
1144
01:19:37,465 --> 01:19:38,565
-[groans]
1145
01:19:55,601 --> 01:19:57,876
[grunts]
1146
01:20:03,384 --> 01:20:06,885
[suspenseful music intensifies]
1147
01:20:16,146 --> 01:20:17,896
[panting]
1148
01:20:22,853 --> 01:20:25,904
[thudding]
1149
01:20:31,536 --> 01:20:33,912
-[wood crashing]
-[alisa screams]
1150
01:20:35,949 --> 01:20:40,210
[suspenseful music intensifies]
1151
01:20:48,779 --> 01:20:50,596
-[crying] please, let me go.
1152
01:20:50,797 --> 01:20:54,707
-If I... If I let you go,
then what happens to me?
1153
01:20:54,709 --> 01:20:58,061
[crying]
what happens to us?
1154
01:20:58,063 --> 01:20:59,738
I'll be alone again.
1155
01:20:59,740 --> 01:21:01,072
-We can get you
the help you need.
1156
01:21:01,074 --> 01:21:03,792
-No. No. No.
1157
01:21:03,794 --> 01:21:06,144
It didn't work.
They weren't nice there.
1158
01:21:06,146 --> 01:21:09,197
This is where we belong.
You and me.
1159
01:21:10,117 --> 01:21:13,802
This is our home.
You and I are safe here.
1160
01:21:13,804 --> 01:21:16,245
It's just us in the house
like it should be.
1161
01:21:16,748 --> 01:21:20,125
We don't have to go anywhere.
No one will disturb us now.
1162
01:21:20,902 --> 01:21:23,478
We... We can be a family.
1163
01:21:23,480 --> 01:21:25,254
You and me.
1164
01:21:25,466 --> 01:21:27,423
-[maya] alisa!
-[theo] alisa!
1165
01:21:27,425 --> 01:21:28,717
-[theo] alisa!
1166
01:21:35,108 --> 01:21:38,226
-I already have a family.
1167
01:21:40,180 --> 01:21:41,146
Let me go.
1168
01:21:41,348 --> 01:21:43,014
-No, you belong here with me.
1169
01:21:43,016 --> 01:21:44,358
-Let me go!
1170
01:21:46,094 --> 01:21:49,354
Mom. No. Ma... Mom...
1171
01:21:49,356 --> 01:21:52,199
[crying]
mom, mom...
1172
01:21:54,285 --> 01:21:56,328
Please. Please.
1173
01:21:58,331 --> 01:22:02,125
It hurts. It hurts.
1174
01:22:04,212 --> 01:22:05,945
-Listen, don't...
Don't move.
1175
01:22:05,947 --> 01:22:08,473
Tell me your name,
tell me your name.
1176
01:22:08,475 --> 01:22:09,466
-Joe.
1177
01:22:10,194 --> 01:22:11,451
-Okay, okay.
1178
01:22:11,453 --> 01:22:13,970
-Joseph.
-Okay.
1179
01:22:13,972 --> 01:22:15,638
-My mom called me joe.
1180
01:22:15,640 --> 01:22:19,059
-Okay joe. I'm here.
1181
01:22:23,740 --> 01:22:30,245
-[crying] my mom... My mom.
She died.
1182
01:22:30,247 --> 01:22:32,405
-Okay. It's okay.
1183
01:22:32,407 --> 01:22:34,307
-[sobbing] she hurt herself.
1184
01:22:34,309 --> 01:22:38,419
She did it to me too
but she hurt herself.
1185
01:22:38,421 --> 01:22:40,497
She left me alone.
1186
01:22:42,092 --> 01:22:44,317
They took me away.
1187
01:22:44,319 --> 01:22:46,044
They thought I did it
1188
01:22:46,046 --> 01:22:49,756
So they took me some place
for so long.
1189
01:22:50,842 --> 01:22:56,679
Then I came back here...
To my home.
1190
01:22:56,681 --> 01:22:58,181
My home.
1191
01:22:59,893 --> 01:23:03,228
I don't wanna be alone again.
1192
01:23:03,230 --> 01:23:05,580
-Okay, okay.
Okay, okay.
1193
01:23:05,857 --> 01:23:07,523
-I don't wanna be alone again.
1194
01:23:07,525 --> 01:23:08,567
-Okay. I know.
1195
01:23:08,569 --> 01:23:10,518
-I don't wanna be alone again.
1196
01:23:10,838 --> 01:23:12,854
-Are you okay?
1197
01:23:12,856 --> 01:23:14,089
Um... The police are
on their way.
1198
01:23:14,091 --> 01:23:15,257
Dad must've got my message.
1199
01:23:15,259 --> 01:23:16,274
-I'm fine.
Where's theo?
1200
01:23:16,276 --> 01:23:19,094
-He's fine, he's outside.
Don't worry.
1201
01:23:19,096 --> 01:23:20,746
-Okay.
Go be with him, okay?
1202
01:23:22,082 --> 01:23:23,114
I'm okay.
1203
01:23:23,116 --> 01:23:24,207
-Okay.
1204
01:23:24,951 --> 01:23:27,460
[sirens wailing in the distance]
1205
01:23:27,462 --> 01:23:28,687
-Please stay.
1206
01:23:28,689 --> 01:23:29,771
-I'm here.
1207
01:23:29,773 --> 01:23:30,789
-Stay.
1208
01:23:30,791 --> 01:23:33,608
-I'm gonna stay.
I'm gonna stay. I'm gonna stay.
1209
01:23:34,052 --> 01:23:39,798
[sirens wailing in the distance]
1210
01:23:39,800 --> 01:23:41,641
[police radio chatter]
1211
01:23:45,772 --> 01:23:49,791
-God. Are you okay?
1212
01:23:49,793 --> 01:23:51,826
-We're okay.
1213
01:23:52,212 --> 01:23:53,494
-I should've believed you.
1214
01:23:53,496 --> 01:23:55,346
-I couldn't believe it myself.
1215
01:23:55,348 --> 01:23:57,407
-I'm so sorry. I...
1216
01:23:59,160 --> 01:24:00,744
Can you ever forgive me?
1217
01:24:25,662 --> 01:24:27,479
-Is he gonna be okay?
1218
01:24:27,481 --> 01:24:30,047
-Yeah, they think
he'll pull through.
1219
01:24:30,049 --> 01:24:32,233
So he was in the house
the whole time?
1220
01:24:32,235 --> 01:24:33,685
-Yeah, I think so.
1221
01:24:33,687 --> 01:24:37,280
I mean, he grew up here, he
knew the house pretty well.
1222
01:24:37,282 --> 01:24:41,326
-Poor kid.
Um... His mom, it's complicated.
1223
01:24:41,328 --> 01:24:43,261
Look, I need you to come
to the station
1224
01:24:43,263 --> 01:24:44,687
So we can get your statement.
1225
01:24:44,689 --> 01:24:46,348
You can press charges.
1226
01:24:46,350 --> 01:24:47,456
-Charges?
1227
01:24:47,458 --> 01:24:48,633
-It won't take long.
1228
01:24:48,635 --> 01:24:51,703
-No, no, no. I have no interest
in pressing charges.
1229
01:24:51,705 --> 01:24:55,723
-Really?
Are you sure?
1230
01:24:55,725 --> 01:24:57,041
-He's mentally ill.
1231
01:24:57,043 --> 01:25:00,512
Being locked up,
what good does that do?
1232
01:25:01,648 --> 01:25:04,349
-Well I still need
a statement.
1233
01:25:05,118 --> 01:25:05,892
-Tomorrow.
1234
01:25:19,149 --> 01:25:21,165
You know what's crazy?
1235
01:25:21,167 --> 01:25:25,828
I'm standing here in the middle
of all this madness
1236
01:25:25,830 --> 01:25:28,415
And I still feel so lucky.
1237
01:25:29,242 --> 01:25:31,576
-This makes you feel lucky?
1238
01:25:31,578 --> 01:25:35,838
-Not everyone gets the chance
to build a life
1239
01:25:35,840 --> 01:25:37,716
With the people they love.
1240
01:25:40,654 --> 01:25:41,803
But we do.
1241
01:25:42,605 --> 01:25:44,239
-You saved my life.
1242
01:25:44,666 --> 01:25:46,682
-We showed up for each other.
1243
01:25:47,110 --> 01:25:49,311
I'm pretty sure
that's what families do.
1244
01:26:05,278 --> 01:26:06,453
-Yes.
1245
01:26:07,280 --> 01:26:08,613
-Yes?
1246
01:26:08,874 --> 01:26:10,457
-I forgive you.
1247
01:26:13,152 --> 01:26:14,252
And yes.
1248
01:26:16,632 --> 01:26:18,673
I'm pregnant.
1249
01:26:19,784 --> 01:26:25,764
-[joyous music]
-[all laughing]
1250
01:26:39,679 --> 01:26:41,588
-I love you guys so much.
1251
01:26:41,590 --> 01:26:43,323
-I love you so much.
79559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.