Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,115 --> 00:00:33,660
Couple of saddle
tramps just rode in.
2
00:00:35,870 --> 00:00:38,331
Looks like they're
stopping at the lost love.
3
00:00:57,892 --> 00:00:59,727
But they're not goin' in.
4
00:01:25,211 --> 00:01:27,171
Yes, sir. I know. I know.
5
00:01:27,255 --> 00:01:30,091
You people are thieves.
Did you know that?
6
00:01:30,174 --> 00:01:34,429
I've been paying interest so long,
I plumb forgot what the capital is.
7
00:01:34,512 --> 00:01:35,906
Sir, nobody forced
you to come in here...
8
00:01:35,930 --> 00:01:36,907
Force?
9
00:01:36,931 --> 00:01:38,850
Did you hear that? Force?
10
00:01:38,933 --> 00:01:41,894
Me with a wife and a mule, two
leghorn roosters looking for a hen,
11
00:01:41,978 --> 00:01:46,608
and six young 'uns to feed,
and all this fool can say is force?
12
00:01:46,691 --> 00:01:48,693
What's more, it'll
be a cold day in...
13
00:01:48,776 --> 00:01:51,195
Never mind the hard stuff.
We'll just take the paper.
14
00:01:51,279 --> 00:01:53,406
Come on. Give me your gun!
15
00:01:53,489 --> 00:01:56,159
This is force, mister.
16
00:02:46,334 --> 00:02:47,710
Move it!
17
00:02:49,796 --> 00:02:50,797
Drop it!
18
00:02:52,632 --> 00:02:54,676
Pick it up. Don't
let me stop you.
19
00:03:02,016 --> 00:03:04,560
Come out! Drop 'em!
20
00:03:10,274 --> 00:03:12,527
Don't look too good,
does it, Bishop?
21
00:03:16,197 --> 00:03:20,368
Roscoe, go open up the cells. Cort,
you and Hawkins help me cover 'em.
22
00:03:20,451 --> 00:03:23,329
If one of 'em so much
as spits, blow his head off.
23
00:03:23,413 --> 00:03:26,874
- I need a doctor.
- You ain't hurt. Move!
24
00:03:26,958 --> 00:03:30,837
They shot Nathan Stoner,
killed one of my clerks.
25
00:03:34,632 --> 00:03:36,634
Get your hands up!
26
00:03:40,972 --> 00:03:44,183
John, get doc Curtis
over here right away.
27
00:03:55,611 --> 00:03:59,240
Bishop, you and one other
in that first cell on the right.
28
00:04:09,417 --> 00:04:11,794
- In there, old man.
- Pa!
29
00:04:16,174 --> 00:04:18,426
I figured you'd hit me a turn
one of these days, Bishop.
30
00:04:18,509 --> 00:04:20,803
When they write about
you in the penny dreadfuls,
31
00:04:20,887 --> 00:04:23,473
they're gonna call Val
Verde your end of the line.
32
00:04:23,556 --> 00:04:25,808
Well, I've never yet
seen anything so bad
33
00:04:25,892 --> 00:04:28,311
that a little money or
a little talk can't settle.
34
00:04:28,394 --> 00:04:31,773
You can talk... till you're blue
in the face if you've a mind to.
35
00:04:31,856 --> 00:04:34,358
I'm a different kind of sheriff
than you've been used to.
36
00:04:35,109 --> 00:04:36,486
What's that supposed to mean?
37
00:04:36,569 --> 00:04:40,406
It means you can't
beg, borrow, steal, buy,
38
00:04:40,490 --> 00:04:43,034
break or pray your
way out of my jail.
39
00:04:43,117 --> 00:04:47,163
July! Nathan Stoner just died.
40
00:04:52,668 --> 00:04:55,755
Roscoe, you men search
them and take their gun belts.
41
00:04:58,800 --> 00:04:59,967
All right. Let me have 'em.
42
00:07:26,739 --> 00:07:28,824
Hey! Hey!
43
00:07:31,202 --> 00:07:34,330
That-a-boy. Get up and fight!
44
00:08:02,233 --> 00:08:04,110
Whoo!
45
00:08:27,174 --> 00:08:29,176
- Give me a rosebud, will ya?
- Comin' up.
46
00:08:35,516 --> 00:08:39,687
Say, have you heard about any
jobs to be had around San Antone?
47
00:08:39,770 --> 00:08:43,274
No, and a hundred others have asked
me the same thing since sundown.
48
00:08:43,357 --> 00:08:46,694
Uh-huh. Who do I see
about getting a cot for tonight?
49
00:08:46,777 --> 00:08:48,237
Me, if you've got 50 cents.
50
00:08:48,320 --> 00:08:51,198
Fifty? The sign over there
says 25 cents for a cot.
51
00:08:51,282 --> 00:08:54,702
That's when things are slow.
Fifty cents. Take what you can find.
52
00:08:54,785 --> 00:08:55,762
Kind of steep.
53
00:08:55,786 --> 00:08:58,372
No iaughin', no talkin',
no singin', no drinkin',
54
00:08:58,456 --> 00:09:00,541
and no snorin' and no spittin'.
55
00:09:03,502 --> 00:09:06,047
Right through that door,
and don't step on anyone.
56
00:09:06,130 --> 00:09:09,425
I want to bed down my
horse. Is there a livery handy?
57
00:09:09,508 --> 00:09:12,344
Across the street.
He charges 60 cents.
58
00:09:12,428 --> 00:09:14,221
Well, that seems fair enough.
59
00:10:16,951 --> 00:10:20,079
Seems to me like you could
stand a good scrubbing yourself.
60
00:10:20,162 --> 00:10:24,458
Water wash away a man's
protection, lets miseries into his body.
61
00:10:24,542 --> 00:10:26,585
And I'm too damn
old to take chances.
62
00:10:26,669 --> 00:10:28,309
Well, if what you're
sayin' is the truth,
63
00:10:28,379 --> 00:10:30,631
you must be the
best-protected man in town.
64
00:10:30,714 --> 00:10:33,342
Well, I ain't sick, never been
sick and don't intend to be sick.
65
00:10:33,425 --> 00:10:36,470
Next! Now, if
you're gonna shave,
66
00:10:36,554 --> 00:10:39,348
I'll fill a pan, but
if you ain't, I won't.
67
00:10:39,431 --> 00:10:41,308
Fill the pan.
68
00:10:44,603 --> 00:10:47,857
- They tell me that you're a hangman.
- They told you right, friend.
69
00:10:49,900 --> 00:10:53,404
Left Oklahoma City three weeks
ago and headed for Val Verde, Texas.
70
00:10:53,487 --> 00:10:58,742
This is gonna be one of the biggest
jobs I've had in years. The Bishop gang.
71
00:10:58,826 --> 00:11:01,453
The judge that tried 'em
found 'em guilty as sin,
72
00:11:01,537 --> 00:11:04,415
sentenced 'em to hang
high as a Georgia pine.
73
00:11:04,498 --> 00:11:08,210
Good riddance for the state of Texas,
too, when that bunch is out of the way.
74
00:11:08,294 --> 00:11:12,423
- How many did they catch?
- They killed one, caught five.
75
00:11:12,506 --> 00:11:15,551
Ex-Quantrell men mostly.
Leastways Bishop is.
76
00:11:16,510 --> 00:11:19,388
Be the first Texans I ever hung.
77
00:11:19,471 --> 00:11:21,557
I plan to enjoy it.
78
00:11:22,933 --> 00:11:25,603
Hey, bring my clothes
over here, will ya?
79
00:11:25,686 --> 00:11:27,521
- Ain't you gonna shave?
- No.
80
00:11:38,115 --> 00:11:42,620
What in the world?
Can't make up their mind.
81
00:11:42,703 --> 00:11:45,456
Can't stand it. I gotta keep this
place spick-and-span all the time.
82
00:11:48,083 --> 00:11:50,544
โช bringin' in the sheaves โช
83
00:11:50,628 --> 00:11:52,755
โช bringin' in the sheaves โช
84
00:11:52,838 --> 00:11:55,507
โช we will come rejoicin' โช
85
00:11:55,591 --> 00:11:57,801
โช bringin' in the sheaves โช
86
00:11:57,885 --> 00:12:00,471
โช bringin' in the sheaves โช
87
00:12:00,554 --> 00:12:03,015
โช a-bringin' in the sheaves โช
88
00:12:03,098 --> 00:12:05,351
โช we will come rejoicin' โช
89
00:12:05,434 --> 00:12:07,937
โช bringin' in the sheaves โช
90
00:12:08,020 --> 00:12:10,105
โช bringin' in the sheaves โช
91
00:12:10,189 --> 00:12:12,691
โช a-bringin' in the sheaves โช
92
00:12:12,775 --> 00:12:15,152
โช we will come rejoicin' โช
93
00:12:15,236 --> 00:12:17,947
โช bringin' in the sheaves โช
94
00:12:38,676 --> 00:12:41,512
- Afternoon.
- Howdy.
95
00:12:41,595 --> 00:12:43,597
Get down and
set a spell, friend.
96
00:12:43,681 --> 00:12:47,434
- Got more fish here if you're hungry.
- Mighty generous of ya.
97
00:12:47,518 --> 00:12:50,729
I'm a generous
man. Believe in it.
98
00:12:50,813 --> 00:12:53,816
Make yourself to home. Coffee
there. Sweet biscuits there.
99
00:12:53,899 --> 00:12:56,527
You got all the comforts.
100
00:12:56,610 --> 00:12:58,487
Yes, sir, friend. I enjoy life.
101
00:12:58,570 --> 00:13:01,407
My soul's on fire with the spirit
of it, if you know what I mean.
102
00:13:01,490 --> 00:13:04,076
That's fine. That's fine.
103
00:13:04,159 --> 00:13:08,205
Well, it looks to me like you
must be a ropes drummer.
104
00:13:12,209 --> 00:13:16,422
No. Just the tools of my
profession. I'm a hangman.
105
00:13:16,505 --> 00:13:18,716
A hangman? Why, I declare.
106
00:13:18,799 --> 00:13:21,885
On my way to hang the
Bishop gang down in Val Verde.
107
00:13:21,969 --> 00:13:24,179
Oh, yeah.
108
00:13:24,263 --> 00:13:29,101
I heard about that. Well, they
finally got that bunch, huh?
109
00:13:29,184 --> 00:13:31,603
Caught, jailed, tried
and gonna hang.
110
00:13:31,687 --> 00:13:35,607
Well, I sure am happy
to come across you, Mr...
111
00:13:35,691 --> 00:13:38,777
Grimes. Ossie Grimes
of the Oklahoma Grimes.
112
00:13:38,861 --> 00:13:43,741
Mr. Grimes. Yes, sir. Yeah. I
sure am happy I've run across...
113
00:13:43,824 --> 00:13:49,580
You know, I've always been
sorta curious about your job.
114
00:13:49,663 --> 00:13:53,417
Well, there's a lot more
to it than most folks think.
115
00:13:53,500 --> 00:13:55,836
There's nothing worse
than a sloppy hangin'.
116
00:13:55,919 --> 00:14:00,632
Back in Oklahoma, I once watched them
hang a fella five times before it took.
117
00:14:00,716 --> 00:14:03,218
Five times. Five.
118
00:14:03,302 --> 00:14:09,308
Well, now, just exactly what do
you have to know, uh, Mr. Grimes,
119
00:14:09,391 --> 00:14:12,978
in order to make a good,
clean, professional job of it?
120
00:14:13,062 --> 00:14:16,398
Well, just about everything.
121
00:14:16,482 --> 00:14:19,151
Have to know how
tall your subject is,
122
00:14:19,234 --> 00:14:22,905
how much he
weighs, his neck size,
123
00:14:22,988 --> 00:14:24,907
and how he feels about it all.
124
00:14:24,990 --> 00:14:26,867
Then you have to be certain...
125
00:14:26,950 --> 00:14:30,704
Now, excuse me. You mean
to say that you have to know
126
00:14:30,788 --> 00:14:33,707
how the fella you're
gonna hang feels about it?
127
00:14:33,791 --> 00:14:35,834
Oh, yes, sir.
128
00:14:35,918 --> 00:14:39,630
A scared man who's crying and prayin'
and shaking and moving all around,
129
00:14:39,713 --> 00:14:41,507
is a lot harder to
send to his maker
130
00:14:41,590 --> 00:14:43,750
than one who's decided to
just stand there and take it.
131
00:14:43,801 --> 00:14:45,594
Uh-huh.
132
00:14:45,677 --> 00:14:47,805
Why, I had a subject last year,
133
00:14:47,888 --> 00:14:51,475
took me the most part of an hour
just to get him up off his knees.
134
00:14:51,558 --> 00:14:53,977
- Is that a fact?
- That's a fact.
135
00:14:54,061 --> 00:14:56,563
Now you can't hang a
subject when he's on his knees.
136
00:14:56,647 --> 00:14:58,440
It just don't look right.
137
00:15:02,319 --> 00:15:05,531
And I'll tell you one more
thing. When you select a rope...
138
00:15:20,712 --> 00:15:23,382
- What are you lookin' at?
- You tell me.
139
00:15:26,552 --> 00:15:28,846
- Hey, Robbie.
- What?
140
00:15:28,929 --> 00:15:31,765
I got a young boy here
who's worried about his future.
141
00:15:31,849 --> 00:15:36,103
Yeah. I reckon
he is at that too.
142
00:15:36,186 --> 00:15:41,024
You know, I hope to God they don't
dump himself and meself in the same hole,
143
00:15:41,108 --> 00:15:44,403
for I have enough explaining to do
up there without having him along.
144
00:15:46,488 --> 00:15:48,782
Fine pair of lookouts...
you and your pop.
145
00:15:48,866 --> 00:15:51,869
Let me tell you
somethin', Bishop.
146
00:15:51,952 --> 00:15:55,581
I've been on the wrong side of the
fence and the law for over 40 years,
147
00:15:55,664 --> 00:15:59,751
and I ain't never been in jail long
enough to soften up a chaw of tobacco.
148
00:15:59,835 --> 00:16:04,631
I ride out with you, and here I am
watching them build my own gallows.
149
00:16:09,470 --> 00:16:12,639
Well, everybody else has
had their say. How about you?
150
00:16:13,974 --> 00:16:16,310
Don't look too good, does it?
151
00:16:56,433 --> 00:16:59,144
Ossie Grimes's
the name, sheriff.
152
00:16:59,228 --> 00:17:01,230
Down from Oklahoma
to prove once more
153
00:17:01,313 --> 00:17:03,941
that the sins of the fathers
are visited on the sons.
154
00:17:04,024 --> 00:17:06,652
And that's true in Texas,
just like anyplace else.
155
00:17:06,735 --> 00:17:09,780
The southwest will be a better
place to live once our work's finished.
156
00:17:09,863 --> 00:17:11,949
Well, I'm July
Johnson, Mr. Grimes.
157
00:17:12,032 --> 00:17:13,992
- I'm the one that sent for you.
- A-ha.
158
00:17:14,076 --> 00:17:16,578
Um, this here's my
deputy, Roscoe Bookbinder.
159
00:17:16,662 --> 00:17:17,663
Glad to know you, son.
160
00:17:17,746 --> 00:17:19,790
- Howdy.
- Known him all his life.
161
00:17:19,873 --> 00:17:22,543
- Born in a hogan north of El Paso.
- A-ha.
162
00:17:22,626 --> 00:17:24,670
- Fine boy.
- Fine. Fine.
163
00:17:24,753 --> 00:17:26,964
Well, uh, first off, sheriff,
164
00:17:27,047 --> 00:17:29,216
I'd like to see the
subjects, if you don't mind.
165
00:17:29,299 --> 00:17:32,427
- The what?
- What? The, uh... the subjects.
166
00:17:32,511 --> 00:17:34,054
You talking about the prisoners?
167
00:17:34,137 --> 00:17:35,931
In my profession,
they're subjects.
168
00:17:36,014 --> 00:17:39,017
In my jail, they're
nothin'. Follow me.
169
00:17:50,028 --> 00:17:52,531
Well, here they are,
Mr. Grimes, all ready for you.
170
00:18:00,664 --> 00:18:04,084
Well, let's see now.
171
00:18:04,167 --> 00:18:07,796
I wonder if you fellas would move
forward a little, uh, near to the bars.
172
00:18:07,879 --> 00:18:09,199
Would you just
come forward here?
173
00:18:09,256 --> 00:18:11,800
All right, do what the man says.
174
00:18:14,177 --> 00:18:17,931
Well, sheriff, seems like to me
you've got four good necks here,
175
00:18:18,015 --> 00:18:20,142
that oughta snap pretty good.
176
00:18:20,225 --> 00:18:22,102
I'm just not quite
sure about this one.
177
00:18:22,185 --> 00:18:24,187
How much do you weigh, son?
178
00:18:24,271 --> 00:18:27,107
- Uh, I don't... I don't know.
- You don't know.
179
00:18:27,190 --> 00:18:28,692
Well, maybe it'll be all right.
180
00:18:28,775 --> 00:18:31,903
I always like to do a
nice, clean job of it, sheriff.
181
00:18:31,987 --> 00:18:33,673
Usually when I have
a lightweight like this,
182
00:18:33,697 --> 00:18:36,199
I just strap a 50-pound
bag of sand on him,
183
00:18:36,283 --> 00:18:39,369
get some weight on him,
and then that old neck...
184
00:18:39,453 --> 00:18:42,831
Just like that. How do
you feel about it all, son?
185
00:18:44,207 --> 00:18:45,792
You're crazy.
186
00:18:45,876 --> 00:18:49,880
Now, you're... you're not gonna be
prayin' and cryin' and all that stuff?
187
00:18:49,963 --> 00:18:52,132
You'll just hold
up the procedure.
188
00:18:53,425 --> 00:18:55,677
Won't make it any
easier for me or you.
189
00:18:58,764 --> 00:19:01,099
- This one Bishop, sheriff?
- Yeah, that's him.
190
00:19:01,183 --> 00:19:04,603
You rode with the
Quantrell, did ya?
191
00:19:04,686 --> 00:19:07,022
- All the way.
- Ah.
192
00:19:07,105 --> 00:19:10,108
Now Lawrence, Kansas.
You... you were in on that?
193
00:19:10,192 --> 00:19:11,360
I was there.
194
00:19:12,402 --> 00:19:15,739
You must have made
your mother mighty proud.
195
00:19:23,997 --> 00:19:26,375
Hangman.
196
00:19:26,458 --> 00:19:29,002
I never harmed a
woman or a child.
197
00:19:35,300 --> 00:19:39,221
We're plannin' on high noon
tomorrow, if that suits you, Mr. Grimes.
198
00:19:39,304 --> 00:19:41,431
That'll be fine.
That'll be fine.
199
00:19:41,515 --> 00:19:43,809
You know, sheriff, when
a man in my profession
200
00:19:43,892 --> 00:19:46,603
gets a chance to work
with equipment like that,
201
00:19:46,687 --> 00:19:49,314
it... it just makes him proud.
202
00:19:49,398 --> 00:19:51,900
- Uh-huh.
- You're expecting a big crowd, I imagine.
203
00:19:51,983 --> 00:19:55,195
Well, it's a free country. Folks wanna
watch a hangin', they got a right to.
204
00:19:55,278 --> 00:19:59,282
Mm-hmm. Well, then I'd like to
advise you about two things, sheriff.
205
00:19:59,366 --> 00:20:03,578
I found out from bitter experience that
when folks come into town for a hanging,
206
00:20:03,662 --> 00:20:06,456
all guns should be confiscated
until after the proceedings
207
00:20:06,540 --> 00:20:08,959
and all saloons
should be closed.
208
00:20:09,042 --> 00:20:12,087
- Well, I'll see what I can do.
- Good. Good.
209
00:20:12,170 --> 00:20:17,175
These men deserve to hang, but
they don't deserve to hang cold sober
210
00:20:17,259 --> 00:20:19,761
while a bunch of drunks
stand around and watch 'em.
211
00:20:24,266 --> 00:20:29,020
That man sure... loves his work.
212
00:20:29,104 --> 00:20:31,606
- I'll bed your horses down, Mr. Grimes.
- Fine.
213
00:20:31,690 --> 00:20:33,525
These ropes stay with me.
214
00:20:41,533 --> 00:20:43,910
Her name's Maria
Stoner, hangman.
215
00:20:43,994 --> 00:20:47,497
One of the men you're gonna send
away tomorrow killed her husband.
216
00:20:47,581 --> 00:20:49,833
Have that sorrel ready
for me in the morning.
217
00:20:56,339 --> 00:21:00,635
And this is the last
one, Mrs. Stoner.
218
00:21:00,719 --> 00:21:03,138
Well, the unfortunate
demise of your husband
219
00:21:03,221 --> 00:21:06,767
has left you quite
a sizable estate.
220
00:21:06,850 --> 00:21:09,436
What you mean, senor, is
that the death of my husband
221
00:21:09,519 --> 00:21:11,605
has made me the wealthiest
woman in this county.
222
00:21:11,688 --> 00:21:14,900
Well, it's quite a
jump for a little, uh,
223
00:21:16,526 --> 00:21:18,779
girl from south of the border.
224
00:21:22,324 --> 00:21:25,869
- I have to be going.
- Mrs. Stoner,
225
00:21:25,952 --> 00:21:29,664
it might be wise if we discussed
the disposition of your ranch.
226
00:21:29,748 --> 00:21:32,542
- Disposition?
- Yes.
227
00:21:32,626 --> 00:21:36,630
Several weeks ago I had a discussion
with Nathan about a possible sale.
228
00:21:36,713 --> 00:21:39,007
I made him an offer. He
seemed quite agreeable.
229
00:21:39,090 --> 00:21:41,593
The ranch is not for sale.
230
00:21:41,676 --> 00:21:43,446
But, surely you don't
expect to live out there...
231
00:21:43,470 --> 00:21:45,263
I intend to keep it.
232
00:21:45,347 --> 00:21:47,682
But you don't intend to run it.
233
00:21:47,766 --> 00:21:53,146
No woman in her right mind would
attempt to operate a 150,000-acre spread.
234
00:21:53,230 --> 00:21:59,236
Whether or not I succeed in operating
it, Mr. Carter, is not your concern.
235
00:21:59,319 --> 00:22:01,321
I can take care of myself.
236
00:22:01,404 --> 00:22:04,616
I think you overestimate
your ability, Mrs. Stoner.
237
00:22:04,699 --> 00:22:07,118
Perhaps I do.
238
00:22:07,202 --> 00:22:08,995
Good day, Mr. Carter.
239
00:22:15,335 --> 00:22:21,466
Mr. Carter, I was a whore at 13,
and my family of 12 never went hungry.
240
00:22:28,473 --> 00:22:30,475
When do you figure
we'll make our play, Dee?
241
00:22:30,559 --> 00:22:31,768
Not tonight.
242
00:22:31,852 --> 00:22:34,771
If we don't do something tonight,
we're gonna hang tomorrow.
243
00:22:34,855 --> 00:22:37,774
- You got any ideas?
- No, but you should.
244
00:22:37,858 --> 00:22:40,193
Well, I do, old man. So shut up.
245
00:22:40,277 --> 00:22:44,155
Hey, laddie. Tell me, what
miracle are you going to perform
246
00:22:44,239 --> 00:22:45,490
when the sun comes up, huh?
247
00:22:47,701 --> 00:22:49,828
All right. Step up and get it.
248
00:23:00,881 --> 00:23:04,259
Same damn chili and beans.
You ever hear of beefsteak?
249
00:23:04,342 --> 00:23:06,970
Beefsteak, my ass.
250
00:23:07,053 --> 00:23:09,890
Hell, pork chops
up 15 cents a pound,
251
00:23:09,973 --> 00:23:12,100
the man's talking about
he wants beefsteak.
252
00:23:39,628 --> 00:23:42,088
Nice night, isn't
it, Mrs. Stoner?
253
00:23:42,172 --> 00:23:44,424
Oh, I'm sorry.
254
00:23:49,471 --> 00:23:51,806
How do you know my name?
255
00:23:51,890 --> 00:23:55,393
Well, I somehow get the idea just about
everybody around here knows your name.
256
00:23:55,477 --> 00:23:57,228
I'm... I'm very
pleased to meet you.
257
00:23:58,730 --> 00:24:01,816
I'm, uh... I apologize
for the intrusion.
258
00:24:01,900 --> 00:24:03,777
I'm being a little
toward, and I...
259
00:24:03,860 --> 00:24:07,030
Oh, please, don't go.
260
00:24:07,113 --> 00:24:09,366
You are the hangman, aren't you?
261
00:24:09,449 --> 00:24:12,911
Uh, uh... well, I'm, uh...
262
00:24:15,372 --> 00:24:17,457
Hear them in there?
263
00:24:17,540 --> 00:24:21,461
Ah, getting all quuored
up for the big day tomorrow.
264
00:24:21,544 --> 00:24:25,048
Celebration over the death
of fellow human beings.
265
00:24:25,131 --> 00:24:29,094
That is a strange
thought for a hangman.
266
00:24:29,177 --> 00:24:31,513
Do you... have a family?
267
00:24:31,596 --> 00:24:33,431
A brother. He's all that's left.
268
00:24:35,266 --> 00:24:37,811
It was the war, Mrs. Stoner.
269
00:24:37,894 --> 00:24:40,230
The war took our family.
270
00:24:40,313 --> 00:24:42,524
Almost took me, but
I'm a pretty fast runner.
271
00:24:44,192 --> 00:24:47,278
- Good night.
- Good night.
272
00:24:47,362 --> 00:24:50,824
I... I didn't know him,
273
00:24:50,907 --> 00:24:53,076
but I'm sorry about your
husband, Mrs. Stoner.
274
00:24:54,619 --> 00:24:57,330
I'm sorry.
275
00:24:57,414 --> 00:24:59,249
Thank you.
276
00:25:03,086 --> 00:25:06,423
Gonna be a big day tomorrow,
Roscoe. Better get some sleep.
277
00:25:35,118 --> 00:25:38,413
Uh, Mrs. Stoner? Maria?
278
00:25:38,496 --> 00:25:39,473
Yes?
279
00:25:39,497 --> 00:25:42,208
Uh, do ya... do you mind
if I come in for a minute?
280
00:25:42,292 --> 00:25:44,419
Well, I would prefer
you didn't. I'm...
281
00:25:44,502 --> 00:25:46,796
I won't take but
a minute, ma'am.
282
00:25:53,928 --> 00:25:55,847
What is it, sheriff?
283
00:25:57,474 --> 00:25:59,184
My friends call me July, ma'am.
284
00:26:00,351 --> 00:26:02,228
I wish you were one.
285
00:26:04,606 --> 00:26:07,192
Well, I'll tell you what,
ma'am. I'll be your friend,
286
00:26:07,275 --> 00:26:09,360
and you just don't
bother about being mine.
287
00:26:11,071 --> 00:26:14,574
Uh, the reason I
come up here tonight
288
00:26:14,657 --> 00:26:17,368
was to see if there was
anything I could do for you.
289
00:26:17,452 --> 00:26:20,038
- Anything at all.
- No. No, there's nothing.
290
00:26:20,121 --> 00:26:22,457
I... I'm going home tomorrow.
291
00:26:26,586 --> 00:26:28,546
I see.
292
00:26:30,215 --> 00:26:32,592
Well, it still goes.
293
00:26:34,761 --> 00:26:36,638
Anytime.
294
00:26:36,721 --> 00:26:38,681
July...
295
00:26:41,267 --> 00:26:43,103
Thank you.
296
00:26:58,910 --> 00:27:00,203
- Morning!
- Good morning.
297
00:27:01,496 --> 00:27:03,498
Well, let's see you trip her.
298
00:27:08,586 --> 00:27:10,797
They got it workin'
fine, hangman.
299
00:27:10,880 --> 00:27:12,757
Now it's up to you.
300
00:27:14,509 --> 00:27:17,846
A man that's been hung
by Ossie Grimes stays hung.
301
00:27:53,339 --> 00:27:59,304
Bishop, it appears to
me I have misjudged you.
302
00:27:59,387 --> 00:28:02,182
The town's fillin' up, and you
ain't even made a move yet.
303
00:28:02,265 --> 00:28:05,977
It appears to me I've misjudged
you, too, pop. You're scared.
304
00:28:06,060 --> 00:28:08,646
It's my boy I'm thinking of.
305
00:28:08,730 --> 00:28:10,648
He ain't even full-growed yet.
306
00:28:12,108 --> 00:28:14,736
I'm scared, Dee, and
I ain't ashamed of it.
307
00:28:14,819 --> 00:28:18,698
Babe, when the time comes,
whatever we have to do,
308
00:28:18,781 --> 00:28:20,158
we better be quick about it.
309
00:28:22,869 --> 00:28:25,455
You too, Robbie. When
we have to move, move!
310
00:28:25,538 --> 00:28:27,415
Right, laddie.
311
00:28:30,251 --> 00:28:33,129
- I'm sorry. Come back after.
- We're goin'. We're goin'.
312
00:28:33,213 --> 00:28:35,465
Check your guns in
over there. Sorry, pard.
313
00:28:35,548 --> 00:28:38,593
She's closed till after the
hangin'. Hey, it's thataway.
314
00:28:38,676 --> 00:28:41,179
Put the rifles over
there, gentlemen.
315
00:28:41,262 --> 00:28:44,557
- Just put your rifle in that pack.
- Just don't lose my gun.
316
00:28:44,641 --> 00:28:47,060
We asked you not to wear
'em to town in the first place.
317
00:28:47,143 --> 00:28:50,730
The cord. The cord.
And the holster, too.
318
00:28:50,813 --> 00:28:53,691
You'll get it back
in a little while.
319
00:28:53,775 --> 00:28:55,735
Here! Look out!
320
00:28:57,445 --> 00:28:59,322
Hyah!
321
00:29:00,573 --> 00:29:02,575
Giddup!
322
00:29:15,880 --> 00:29:18,049
It's about that time, ain't it?
323
00:29:19,842 --> 00:29:22,220
Yeah, just about. Run 'em out.
324
00:29:42,824 --> 00:29:45,326
All right. Clear a
path down there.
325
00:30:06,014 --> 00:30:07,932
Now hold it right there.
326
00:30:14,397 --> 00:30:17,275
All right. Come up the steps
one at a time. You first, Bishop.
327
00:30:19,777 --> 00:30:21,946
Move down the line
and then turn around.
328
00:31:13,873 --> 00:31:15,625
Aren't you gonna
tie their hands?
329
00:31:15,708 --> 00:31:17,668
First things first, sheriff.
330
00:31:33,726 --> 00:31:37,897
Be a long time before the likes
of them ride into Val Verde again.
331
00:32:22,859 --> 00:32:24,068
Hold it!
332
00:32:24,152 --> 00:32:29,282
I'm a fair man, sheriff.
333
00:32:29,365 --> 00:32:31,284
Now you be good,
and I won't kill ya.
334
00:32:31,367 --> 00:32:33,786
Tell your deputy to drop it.
335
00:32:33,870 --> 00:32:36,497
- Tell him!
- All right, do it, Roscoe.
336
00:32:39,041 --> 00:32:42,920
- Move it.
- I knew you'd do it, laddie.
337
00:32:47,008 --> 00:32:49,760
Who you gonna hang now?
338
00:32:51,220 --> 00:32:53,014
Hold it right there.
339
00:32:53,097 --> 00:32:54,658
All right. Break it up.
Break the crowd up.
340
00:32:54,682 --> 00:32:56,017
All right, get back there!
341
00:32:56,100 --> 00:32:58,895
Come on. Come on.
342
00:32:58,978 --> 00:33:01,647
Come on. Get back
there. Get back!
343
00:33:09,989 --> 00:33:11,782
Bring that wagon up here.
344
00:33:16,412 --> 00:33:18,331
Come on. Get out of here.
345
00:33:18,414 --> 00:33:21,501
Keep 'em covered, take what you
need and get rid of the rest of their guns.
346
00:33:34,388 --> 00:33:36,641
You think you'll
get far, Bishop?
347
00:33:36,724 --> 00:33:39,060
Not as far as you
were gonna send me.
348
00:33:57,161 --> 00:33:59,163
Hyah!
349
00:33:59,247 --> 00:34:01,249
Go!
350
00:34:13,553 --> 00:34:16,222
Let's get the hell out of here!
351
00:34:22,979 --> 00:34:24,981
Giddup! Hyah! Let's go, men!
352
00:34:48,212 --> 00:34:50,798
They're headed southwest.
353
00:35:07,440 --> 00:35:10,318
Hurry up with the wagon!
354
00:35:10,401 --> 00:35:12,945
Whoa, whoa, whoa, whoa.
355
00:35:18,576 --> 00:35:19,619
Get your guns there.
356
00:35:19,702 --> 00:35:23,080
Now, don't worry about getting
your own gun. Just get a gun!
357
00:35:26,250 --> 00:35:29,253
Now, you know what they did,
so if you're goin' with me, be ready.
358
00:35:29,337 --> 00:35:31,297
When we come
on 'em, shoot to kill.
359
00:35:35,426 --> 00:35:37,386
Hyah!
360
00:35:37,470 --> 00:35:39,347
Hyah!
361
00:37:29,081 --> 00:37:31,751
Hasn't been one of your
good days, has it, sir?
362
00:37:31,834 --> 00:37:33,669
Well, I wouldn't
exactly say that.
363
00:37:33,753 --> 00:37:37,465
- Can I help ya?
- Uh, yes.
364
00:37:37,548 --> 00:37:40,926
Yes. I'd appreciate it very much
if you'd fill these up with money.
365
00:37:41,010 --> 00:37:43,721
But... but you're
the hangman, sir.
366
00:37:43,804 --> 00:37:46,766
No. Now, you see, you're
wrong about that, too.
367
00:37:46,849 --> 00:37:50,478
And I don't really feel I have
time to explain it all to ya.
368
00:37:50,561 --> 00:37:53,397
So just do as I say,
and you'll stay healthy
369
00:37:53,481 --> 00:37:55,316
and everything
will be all right.
370
00:37:55,399 --> 00:37:57,359
Just, uh, fill 'em up.
371
00:38:30,142 --> 00:38:32,019
Get in there.
372
00:39:17,356 --> 00:39:19,441
It's a tough world, isn't it?
373
00:39:45,551 --> 00:39:50,431
We ain't got no time. You ain't planning
to waste none of it around here, are ya?
374
00:39:50,514 --> 00:39:52,641
If you want to cross
that border with no grub,
375
00:39:52,725 --> 00:39:56,020
you go right ahead, pop,
and take the kid with ya.
376
00:40:11,827 --> 00:40:14,705
Hurry up. Take as
much as you can.
377
00:40:16,248 --> 00:40:18,334
You didn't have to do this.
378
00:40:18,417 --> 00:40:22,212
I didn't do it. He did it. And if he
hadn't have done it, I'd have done it.
379
00:40:28,886 --> 00:40:30,888
Robbie, take her to cover.
380
00:40:35,601 --> 00:40:38,646
Leave me alone.
381
00:40:38,729 --> 00:40:41,649
Let go!
382
00:41:00,709 --> 00:41:02,962
Now.
383
00:41:58,350 --> 00:42:01,311
They've got that Stoner
woman. I almost shot her.
384
00:42:01,395 --> 00:42:03,480
Yeah, I know.
385
00:42:03,564 --> 00:42:06,734
Pass the word, Roscoe. God
help the man that hurts her.
386
00:42:06,817 --> 00:42:07,943
Right.
387
00:42:09,737 --> 00:42:12,698
How does a man become
an animal like you?
388
00:42:12,781 --> 00:42:16,118
Don't shoot the Stoner woman.
389
00:42:16,201 --> 00:42:18,287
Don't shoot the Stoner woman.
390
00:42:18,370 --> 00:42:21,707
You gonna let her stop ya?
You can't ask these men...
391
00:42:21,790 --> 00:42:24,585
I haven't asked
anything, Carter!
392
00:42:32,176 --> 00:42:33,886
Who in the hell's that?
393
00:43:24,311 --> 00:43:26,647
Johnson, they're gettin' away.
394
00:43:26,730 --> 00:43:28,941
Don't you think I know that?
395
00:43:29,024 --> 00:43:31,318
Don't you, by damn,
think I know that?
396
00:43:46,959 --> 00:43:48,794
Roscoe!
397
00:43:51,630 --> 00:43:53,590
Go track them. Track
them as far as the border.
398
00:43:53,674 --> 00:43:54,734
Wait for me there.
I'll be right along.
399
00:43:54,758 --> 00:43:56,635
Yes, sir.
400
00:44:00,973 --> 00:44:02,141
Come on!
401
00:44:09,481 --> 00:44:13,694
I want ten volunteers. Ten
good horses, ten good guns.
402
00:44:13,777 --> 00:44:15,946
No clerks. No storekeepers.
403
00:44:16,029 --> 00:44:17,865
We'll outfit at
the Stoner ranch.
404
00:44:17,948 --> 00:44:21,285
The rest of you, take
care of the wounded
405
00:44:21,368 --> 00:44:23,245
and go on back to town.
406
00:44:25,873 --> 00:44:27,916
- You going across the border?
- That's right!
407
00:44:28,000 --> 00:44:30,043
After them or after her?
408
00:44:32,421 --> 00:44:34,965
Hey, sheriff! He
robbed the bank!
409
00:44:35,048 --> 00:44:36,925
- Who did?
- The hangman.
410
00:45:45,202 --> 00:45:49,164
Mrs. Stoner, you're gonna be with
us until we don't need you no longer.
411
00:45:49,248 --> 00:45:51,250
Then you can go on home.
412
00:45:59,091 --> 00:46:00,133
Hmm.
413
00:46:01,385 --> 00:46:03,470
Have you no plan, laddie?
414
00:46:03,553 --> 00:46:05,514
My plan is to stay
away from a rope.
415
00:46:07,391 --> 00:46:10,352
Aye, that's... that's a dandy
one, that is. Indeed it is.
416
00:46:21,780 --> 00:46:23,448
She sure is pretty.
417
00:46:25,033 --> 00:46:27,244
She's not pretty.
She's beautiful.
418
00:46:28,578 --> 00:46:30,289
Beautiful is
something real fine.
419
00:46:30,372 --> 00:46:34,626
Something you can't never have,
no matter how bad you want it.
420
00:46:35,877 --> 00:46:37,754
Looks to me like we got her.
421
00:46:40,215 --> 00:46:42,134
You ain't got
nothin', kid. Forget it.
422
00:46:42,968 --> 00:46:44,303
I don't mean nothin'.
423
00:46:44,386 --> 00:46:46,805
That's right. You
don't mean nothin'.
424
00:47:02,904 --> 00:47:04,323
Shh! Listen.
425
00:47:17,961 --> 00:47:20,380
Dee, you gone plumb loco?
426
00:47:37,898 --> 00:47:41,401
Get down, Mace. Help
yourself. It ain't much.
427
00:47:41,485 --> 00:47:46,031
It's just like a woman I once had
back in Kentucky, warm and free.
428
00:47:48,700 --> 00:47:51,953
Oh. It's the hangman.
429
00:47:53,080 --> 00:47:54,873
Hey, what's he doin' here?
430
00:47:54,956 --> 00:47:58,126
That ain't no hangman, pop.
That's nobody but my brother.
431
00:47:58,210 --> 00:48:01,296
Your... your brother?
432
00:48:02,214 --> 00:48:04,383
Mace, this is pop chaney.
433
00:48:04,466 --> 00:48:07,719
That's his young, fine son back
there, who's studying for the ministry.
434
00:48:08,678 --> 00:48:12,224
And Babe Jenkins, Robbie O'Hare.
435
00:48:12,307 --> 00:48:14,559
- Hi.
- Mrs. Stoner.
436
00:48:18,814 --> 00:48:20,690
You all right, Mrs. Stoner?
437
00:48:26,279 --> 00:48:28,156
- Hey, you!.
- Pop.
438
00:48:32,160 --> 00:48:35,414
I apologize for what
happened to you, Mrs. Stoner.
439
00:48:35,497 --> 00:48:37,666
You can go home in the morning.
440
00:48:37,749 --> 00:48:40,419
Mrs. Stoner goes home
when I say she goes home,
441
00:48:40,502 --> 00:48:42,754
and she ain't going
home in the mornin', Mace.
442
00:48:42,838 --> 00:48:45,465
When I ain't got no
blood-in-the-eye posse
443
00:48:45,549 --> 00:48:49,010
running up my backside, then
she can do what she wants.
444
00:48:49,094 --> 00:48:50,971
Until then, she stays.
445
00:48:52,389 --> 00:48:55,725
So, you never harmed
a woman or a child, huh?
446
00:48:55,809 --> 00:48:58,437
She's harmed? She ain't harmed.
447
00:48:58,520 --> 00:49:01,940
You sure put her
in a good position.
448
00:49:05,610 --> 00:49:08,321
I'd like to have
my gun back, Dee.
449
00:49:09,281 --> 00:49:10,282
Robbie.
450
00:49:31,344 --> 00:49:33,388
Still picking up
after your brother.
451
00:49:33,472 --> 00:49:36,808
Mama'd be proud of that.
452
00:49:36,892 --> 00:49:40,770
- Seen mama lately?
- Not since the funeral.
453
00:49:42,439 --> 00:49:44,024
Mama's dead?
454
00:49:44,107 --> 00:49:47,277
Buried her six weeks to
the day after Appomattox.
455
00:49:48,445 --> 00:49:51,114
It was rainin'.
456
00:49:51,198 --> 00:49:53,742
She... she didn't suffer?
457
00:49:53,825 --> 00:49:55,869
Only in her mind.
458
00:49:58,705 --> 00:50:02,292
- Because of me, you mean.
- Well, you're the one that said that.
459
00:50:02,375 --> 00:50:04,252
I killed her. That's
what you mean.
460
00:50:05,670 --> 00:50:09,591
Well, you never did her any
good, Dee. That's what I mean.
461
00:50:09,674 --> 00:50:12,677
The day she found
you joined Quantrell
462
00:50:12,761 --> 00:50:16,389
she started going
downhill for the last time.
463
00:50:16,473 --> 00:50:19,100
Then, when you fellas
burned Lawrence, Kansas,
464
00:50:19,184 --> 00:50:21,144
after that, she never
spoke another word.
465
00:50:21,228 --> 00:50:26,733
She just... sat by the fire
and didn't say anything.
466
00:50:29,236 --> 00:50:31,821
Hey, Robbie. Here's
a mama for you.
467
00:50:31,905 --> 00:50:36,618
One boy goes with Quantrell,
the other goes with Sherman.
468
00:50:36,701 --> 00:50:39,955
One helps burn down a town,
the other helps burn down a state.
469
00:50:40,038 --> 00:50:43,500
And the one that burned down the
town is the one that done in his mama.
470
00:50:43,583 --> 00:50:45,961
Sherman was war, Dee.
471
00:50:47,045 --> 00:50:48,838
Quantrell was meanness.
472
00:50:56,888 --> 00:50:58,807
Well, what about this
big sheriff and his bunch?
473
00:50:58,890 --> 00:51:01,351
You think he's gonna
cross the border?
474
00:51:03,979 --> 00:51:08,400
A South Texas sheriff who once
rode with Nathan Bedford Forrest,
475
00:51:08,483 --> 00:51:13,780
a man who was made a fool
of in his own town, he'll cross it.
476
00:52:16,843 --> 00:52:18,970
If there's something
you know that we don't,
477
00:52:19,054 --> 00:52:21,222
I think you better
tell us what it is.
478
00:52:21,306 --> 00:52:25,644
You're with us. Whatever
happens to us happens to you.
479
00:52:25,727 --> 00:52:27,854
Maybe even more so.
480
00:52:30,732 --> 00:52:34,486
The country we have been through
between here and the Rio Grande
481
00:52:34,569 --> 00:52:38,073
is patrolled by the federales.
482
00:52:38,156 --> 00:52:42,827
From here to south is
the territorio bandolero.
483
00:52:42,911 --> 00:52:45,455
Well, what's that?
"Territorio bandolero"?
484
00:52:45,538 --> 00:52:47,082
Bandit country.
485
00:52:47,165 --> 00:52:50,043
They kill every
gringo they can find.
486
00:52:51,753 --> 00:52:53,755
You don't look too worried.
487
00:52:53,838 --> 00:52:55,423
I am not a gringo.
488
00:52:58,718 --> 00:53:02,180
Well, there's a town called
Sabinas just south of here.
489
00:53:02,263 --> 00:53:06,267
- It is a three-day ride.
- We'll be safe there.
490
00:53:06,351 --> 00:53:08,687
I don't think the sheriff
will follow us that deep in.
491
00:53:08,770 --> 00:53:10,105
He will follow.
492
00:53:11,272 --> 00:53:13,900
What makes you so certain?
493
00:53:13,983 --> 00:53:17,612
Because you have something
he has wanted for a long time.
494
00:53:17,696 --> 00:53:20,573
- What's that?
- Me.
495
00:53:58,069 --> 00:54:00,655
Four, maybe five hours.
496
00:54:20,633 --> 00:54:24,721
This is the first time I have
been in my country since I left.
497
00:54:24,804 --> 00:54:27,974
I always knew I would
come back again,
498
00:54:28,057 --> 00:54:29,934
but not quite this way.
499
00:54:31,561 --> 00:54:34,981
How'd you come to marry
your husband, Mrs. Stoner?
500
00:54:37,817 --> 00:54:41,196
He bought me, Mr. Bishop.
501
00:54:41,279 --> 00:54:44,699
He found me in the
back room of a cantina.
502
00:54:44,783 --> 00:54:47,786
He liked me... and he bought me.
503
00:54:49,496 --> 00:54:52,290
He gave my father
five cows and a gun.
504
00:54:54,000 --> 00:54:57,253
It made my father the
richest man in our village.
505
00:54:57,337 --> 00:54:59,756
Did you ever come to love him?
506
00:55:04,344 --> 00:55:08,515
But he was kind to
me. He was considerate.
507
00:55:10,141 --> 00:55:12,936
And he took me from
something I never felt a part of.
508
00:55:14,604 --> 00:55:17,023
He gave me a home.
509
00:55:17,106 --> 00:55:19,192
Now here I am.
510
00:55:19,275 --> 00:55:24,239
Well, from the looks of you, Mrs.
Stoner, you have a long way yet to go.
511
00:55:26,616 --> 00:55:28,576
- Want some coffee?
- No.
512
00:55:28,660 --> 00:55:30,495
Excuse me.
513
00:56:18,543 --> 00:56:21,129
Mace, if you're
ever alone with, uh,
514
00:56:21,212 --> 00:56:24,465
pop and his little boy, don't
you turn your back on 'em.
515
00:56:24,549 --> 00:56:28,177
I know. I can't decide which
of us they hate the most.
516
00:56:28,261 --> 00:56:30,805
- Oh, it's you.
- I think you're right.
517
00:56:32,265 --> 00:56:33,825
Mace, I ain't had a
chance to tell you,
518
00:56:33,850 --> 00:56:37,145
but it sure is real
good to see you again.
519
00:56:37,228 --> 00:56:41,900
And, uh, you know, sometimes I think
back to how it used to be with you and me.
520
00:56:41,983 --> 00:56:45,320
- Remember when...
- Dee, that... that was yesterday.
521
00:56:45,403 --> 00:56:47,780
Now, let's talk about today.
522
00:56:48,990 --> 00:56:52,285
All right. What about today?
523
00:56:52,368 --> 00:56:54,704
Well, why do you ride
with men like these?
524
00:56:56,915 --> 00:57:00,835
Oh, I don't know. I... just got used
to it, I guess, through the years.
525
00:57:00,919 --> 00:57:04,297
You begin to go one way,
keep on going that way,
526
00:57:04,380 --> 00:57:06,674
pretty soon there's
no other way.
527
00:57:06,758 --> 00:57:09,010
You really believe that?
528
00:57:10,219 --> 00:57:12,138
No, I guess not.
529
00:57:19,812 --> 00:57:22,190
- You sure are pretty.
- Purty.
530
00:57:22,273 --> 00:57:23,691
Pretty woman
ain't good for nothin'
531
00:57:23,775 --> 00:57:26,694
but smelling sweet and
laying around the house.
532
00:57:27,904 --> 00:57:29,697
Just so pretty.
533
00:57:29,781 --> 00:57:32,116
Is it after a little
kiss you are, Babe?
534
00:57:32,200 --> 00:57:34,285
Oh, he's a great kisser, ma'am.
535
00:57:34,369 --> 00:57:37,080
He's the best damn
lady-kisser in the whole of Texas.
536
00:57:38,373 --> 00:57:40,291
Leave the woman alone.
537
00:57:41,084 --> 00:57:43,086
Ohh.
538
00:57:43,169 --> 00:57:46,464
Hell, he wouldn't harm a
hair on her head, laddie.
539
00:57:46,547 --> 00:57:49,509
She's a lady.
Treat her like one.
540
00:58:02,981 --> 00:58:04,857
Time you got some sleep.
541
00:58:31,467 --> 00:58:34,053
How far we going, July?
542
00:58:34,137 --> 00:58:36,806
I mean, are we just
gonna keep following them
543
00:58:36,889 --> 00:58:39,434
till we come up on 'em, or what?
544
00:58:39,517 --> 00:58:43,021
- No matter how far they go?
- That's right.
545
00:58:44,397 --> 00:58:46,858
Suppose they just
keep goin' on forever.
546
00:58:46,941 --> 00:58:49,360
Then we'll just keep
goin' on forever.
547
00:58:49,444 --> 00:58:51,529
What if we lose 'em?
548
00:58:51,612 --> 00:58:54,615
There's only a couple of
places they could be headed.
549
00:58:54,699 --> 00:58:57,827
There's only a couple
of places with water.
550
00:58:57,910 --> 00:59:00,329
I won't lose 'em.
551
00:59:00,413 --> 00:59:04,167
I'll find 'em, or I'll
find their bones,
552
00:59:04,250 --> 00:59:06,085
but I won't lose 'em.
553
00:59:48,669 --> 00:59:52,131
- Hold up, July.
- Whoa.
554
00:59:52,215 --> 00:59:54,592
This don't make
sense no more, July.
555
00:59:54,675 --> 00:59:56,719
What don't make sense, Hawkins?
556
00:59:56,803 --> 00:59:59,639
We've come too far already.
Ain't no telling where we'll end up.
557
00:59:59,722 --> 01:00:02,183
Dead, most likely,
if we keep goin'.
558
01:00:02,266 --> 01:00:04,102
You want to turn back?
559
01:00:04,185 --> 01:00:08,481
Wantin' ain't part
of it. I'm turnin' back.
560
01:00:08,564 --> 01:00:10,399
Anybody going with me?
561
01:00:13,277 --> 01:00:15,321
Ain't nobody comin' with me?
562
01:00:18,407 --> 01:00:22,203
- Maybe he's right, Johnson.
- Don't make no sense no more.
563
01:00:22,286 --> 01:00:24,872
I mean, it just
don't make sense.
564
01:00:26,040 --> 01:00:28,000
Good-bye, Ross, Hawkins.
565
01:00:33,422 --> 01:00:35,967
You comin' with us?
566
01:00:47,520 --> 01:00:50,314
It's not the Bishop
gang he's after now.
567
01:00:50,398 --> 01:00:53,818
It's the Stoner woman,
just like Carter said.
568
01:01:47,121 --> 01:01:50,374
Hey, wait up there. Wait for me.
569
01:01:50,458 --> 01:01:53,002
What are you hurryin' so for?
570
01:01:53,085 --> 01:01:55,671
That sheriff can't go
any faster than we can.
571
01:01:55,755 --> 01:01:57,840
You givin' out, pop?
572
01:01:57,924 --> 01:02:02,053
No, it's just that I don't see
no sense in hurryin'. That's all.
573
01:02:02,136 --> 01:02:06,390
So the old bastardo is
not as tough as he smells.
574
01:02:31,540 --> 01:02:34,085
How can two brothers
be so different?
575
01:02:34,168 --> 01:02:37,338
Who, Mace? He believes in
the goodness of his fellow man.
576
01:02:37,421 --> 01:02:39,840
He's never seen it, you
understand, but he believes in it.
577
01:02:39,924 --> 01:02:42,385
I've never seen it
either. I don't believe in it.
578
01:02:42,468 --> 01:02:45,179
- What do you believe in?
- I believe in myself.
579
01:02:45,263 --> 01:02:47,181
You fool nobody but yourself,
580
01:02:47,265 --> 01:02:49,517
and I don't believe
you even do that.
581
01:02:49,600 --> 01:02:52,436
You really think you had a
hard life, don't you, Dee Bishop?
582
01:02:52,520 --> 01:02:55,231
- You don't understand.
- No?
583
01:02:55,314 --> 01:02:58,317
What would you know about
having to scrape for a living?
584
01:02:58,401 --> 01:03:01,028
I could tell you a lot of
things about the hard life,
585
01:03:01,112 --> 01:03:03,572
but you'd have to live the
hard life to understand it.
586
01:03:03,656 --> 01:03:05,491
Yes, I believe that.
587
01:04:28,532 --> 01:04:30,409
Johnson!
588
01:04:32,495 --> 01:04:34,413
We ain't a-goin'
no further. This is it.
589
01:04:34,497 --> 01:04:36,207
We're turnin' back.
590
01:04:38,876 --> 01:04:40,920
- All of ya?
- All of us.
591
01:04:41,003 --> 01:04:44,548
- You just ain't gonna find them.
- I'll find them.
592
01:04:44,632 --> 01:04:47,468
Do you know how
big this country is?
593
01:04:47,551 --> 01:04:49,553
Why, it just swallowed
'em up. For all we know...
594
01:04:49,637 --> 01:04:50,572
Now, who's missin'?
595
01:04:50,596 --> 01:04:53,057
We came into that
pass with ten men.
596
01:04:53,140 --> 01:04:55,142
I count eight of us now.
597
01:04:55,226 --> 01:04:58,771
Clyde Anderson
ain't with us, July.
598
01:04:58,854 --> 01:05:00,898
Wade Phillips is missin' too.
599
01:05:06,695 --> 01:05:08,572
July.
600
01:05:18,874 --> 01:05:22,628
All right, Cort. You and the men
can ride back home if you want to.
601
01:05:23,963 --> 01:05:26,340
Course, that's the only way,
602
01:05:26,424 --> 01:05:28,634
unless you want to
ride 50 miles around.
603
01:05:35,015 --> 01:05:38,644
All right, then. You
stay here till we get back.
604
01:06:09,341 --> 01:06:11,510
Stay where you are. You
wouldn't recognize him anyway.
605
01:06:15,097 --> 01:06:17,475
Reckon the other one's
around here somewhere.
606
01:06:17,558 --> 01:06:19,768
They Indians, July?
607
01:06:19,852 --> 01:06:22,062
No. Bandits.
608
01:06:26,692 --> 01:06:30,029
If you want to ride for home, you
leave right now from here, Roscoe.
609
01:06:30,112 --> 01:06:33,782
Now, I'll understand. I'll tell the
others I sent you home to report.
610
01:06:33,866 --> 01:06:36,035
I'll stay with you, July.
611
01:06:36,118 --> 01:06:40,331
Now, you don't have to. I
just want you to know that.
612
01:06:40,414 --> 01:06:42,374
No, I'll stick.
613
01:06:42,458 --> 01:06:44,752
And if anybody ever says to me,
614
01:06:44,835 --> 01:06:48,881
"did you ride all over
Mexico with July Johnson?"
615
01:06:48,964 --> 01:06:55,513
I can say to him, "yep, I rode all
over Mexico with July Johnson."
616
01:07:00,100 --> 01:07:02,937
You're a good
boy. I always said it.
617
01:07:18,744 --> 01:07:21,872
You stop pickin' your
nose, boy. It ain't mannerly.
618
01:07:21,956 --> 01:07:25,626
- You had no call to do that.
- Now, none of your lip!
619
01:07:25,709 --> 01:07:28,879
You're raisin' up your boy to be a
good Christian, I see, Mr. Chaney.
620
01:07:28,963 --> 01:07:31,799
Mmm, I'm iearnin' him
what my pa learned me,
621
01:07:31,882 --> 01:07:34,260
the almighty rest
his damn bones.
622
01:07:34,343 --> 01:07:38,556
There's three things
a man ought never do:
623
01:07:38,639 --> 01:07:42,184
Spit in church, scratch
hisself in front of his ma,
624
01:07:42,268 --> 01:07:45,396
uh, pick his nose.
625
01:07:45,479 --> 01:07:48,566
Yes, sir. That's what
my pa learned me,
626
01:07:48,649 --> 01:07:50,526
and it stood me in good stead.
627
01:07:52,778 --> 01:07:55,114
I don't imagine your pa ever
mentioned shootin' people
628
01:07:55,197 --> 01:07:58,409
and burnin' their house
down, stealing, things like that.
629
01:07:58,492 --> 01:08:02,079
I'm talkin' about mannerly
things, Mr. Bishop.
630
01:08:02,162 --> 01:08:04,665
Hah. I ain't talkin'
about makin' a iivin'.
631
01:08:14,883 --> 01:08:18,178
What the hell, Bishop?
632
01:08:18,262 --> 01:08:20,180
You were leaning on
my saddle, Mr. Chaney.
633
01:08:20,264 --> 01:08:23,058
You lean on your own saddle.
634
01:08:23,142 --> 01:08:25,603
Hey, Babe, get out there
and see if anything's moving.
635
01:08:25,686 --> 01:08:28,397
Dee...
636
01:08:36,530 --> 01:08:39,408
- Somethin' wrong?
- Things have been wrong a long time, Dee.
637
01:08:39,491 --> 01:08:41,619
Don't you think it's about
time we have a talk?
638
01:08:42,911 --> 01:08:46,790
- To tell you the truth...
- Yeah, yeah. Liars always start that way.
639
01:08:48,042 --> 01:08:50,544
No, Mace. I'll
tell you the truth.
640
01:08:50,628 --> 01:08:52,504
I can't remember back
to a single instance,
641
01:08:52,588 --> 01:08:54,840
where talking's ever
gotten me anyplace.
642
01:08:54,923 --> 01:08:57,593
But you go right ahead. You tell
me what you want to talk about,
643
01:08:57,676 --> 01:09:00,721
- and I'll tell ya if I wanna join ya.
- All right.
644
01:09:00,804 --> 01:09:04,683
I want to talk about us havin' a
place of our own, our own ranch.
645
01:09:04,767 --> 01:09:06,310
How's that sound to you?
646
01:09:06,393 --> 01:09:08,187
Not worth a rooster
without a hen.
647
01:09:08,270 --> 01:09:09,563
How come?
648
01:09:09,647 --> 01:09:14,485
Seems to me I can remember back to a time
you wanted a place of your own awful bad.
649
01:09:14,568 --> 01:09:16,862
That was before the war.
We were younger then.
650
01:09:16,945 --> 01:09:18,906
Oh, well, not that much younger.
651
01:09:18,989 --> 01:09:21,492
Well, young enough to
think about a good woman.
652
01:09:21,575 --> 01:09:25,204
You know how long it's been since
I've been with a woman I could respect?
653
01:09:28,374 --> 01:09:31,960
I may not be good, Mace, but I sure
do know what good's supposed to be.
654
01:09:32,044 --> 01:09:35,923
We were young enough back in those days
to think about children and grandchildren.
655
01:09:36,006 --> 01:09:38,467
Come on. You're not tellin'
me you're too old to be a father?
656
01:09:38,550 --> 01:09:40,761
I'm not sayin' that. I'm
just sayin' you reach a time,
657
01:09:40,844 --> 01:09:42,763
when you know all
them things are lost to ya.
658
01:09:42,846 --> 01:09:45,599
They're not lost to ya, Dee.
659
01:09:45,683 --> 01:09:48,102
They're not lost. You may
have thrown some of 'em away.
660
01:09:48,185 --> 01:09:50,145
They're not lost to ya.
661
01:10:25,347 --> 01:10:27,516
Get up, Babe.
662
01:10:27,599 --> 01:10:29,935
Get up!
663
01:10:36,483 --> 01:10:40,237
Honest, Dee, I wasn't
gonna do nothin' but kiss her.
664
01:10:40,320 --> 01:10:43,031
What's wrong with
a little old kiss?
665
01:10:43,115 --> 01:10:45,909
Nothin' wrong with
a little old kiss, Dee.
666
01:10:45,993 --> 01:10:47,786
Little old kiss
never hurt nobody.
667
01:10:47,870 --> 01:10:49,705
Oh!
668
01:11:12,936 --> 01:11:16,440
From now on, you and me are gonna be
close together whether you like it or not.
669
01:11:37,711 --> 01:11:40,005
I can't stand the thought
of something like him
670
01:11:40,088 --> 01:11:42,257
with his hands on
something like you.
671
01:11:42,341 --> 01:11:44,843
I thought he was your friend.
672
01:11:44,927 --> 01:11:48,639
He is, but that don't make
him any less disgustin'.
673
01:11:48,722 --> 01:11:50,724
As a matter of fact, all
my friends are disgustin'.
674
01:11:51,809 --> 01:11:53,811
You take pop, for instance.
675
01:11:53,894 --> 01:11:57,147
He was due to be shot
the day he was born.
676
01:11:57,231 --> 01:12:01,443
And that heart of his, that's
nothin' but a festering sore.
677
01:12:01,527 --> 01:12:04,112
And his kid... he's
somethin', ain't he?
678
01:12:06,365 --> 01:12:10,118
If you feel that way about
them, why are you with them?
679
01:12:10,202 --> 01:12:12,621
I know where they stand.
680
01:12:12,704 --> 01:12:15,415
I never knowed where
respectable people stood.
681
01:12:15,499 --> 01:12:17,960
Maybe they don't
know themselves.
682
01:12:19,711 --> 01:12:22,089
You say the sheriff's
always wanted you?
683
01:12:22,172 --> 01:12:24,842
He is a good man.
684
01:12:26,760 --> 01:12:30,514
Ah. I reckon he's got
you all to himself now.
685
01:12:30,597 --> 01:12:35,644
He's a good man, but...
I feel nothing for him.
686
01:12:39,314 --> 01:12:41,525
Why do you laugh?
687
01:12:41,608 --> 01:12:44,027
I was just thinkin'.
688
01:12:44,111 --> 01:12:47,614
We'd make a perfect
pair, you and me.
689
01:12:47,698 --> 01:12:52,452
I'm broke, without a woman,
and you're rich and without a man.
690
01:13:40,542 --> 01:13:42,794
This ain't Sabinas,
is it, laddie?
691
01:13:42,878 --> 01:13:45,797
Is this what you brung us to?
692
01:14:33,053 --> 01:14:36,348
- This is the town.
- Why, it's a ghost.
693
01:14:36,431 --> 01:14:40,143
Looks that way, Mace.
Sure does look that way.
694
01:14:45,357 --> 01:14:48,568
A lot of horses through
here lately, Dee.
695
01:14:50,195 --> 01:14:52,531
Maybe not more than a day or so.
696
01:14:54,074 --> 01:14:55,867
Mostly barefoots.
697
01:14:57,285 --> 01:14:58,912
Well, this is your
country, Mrs. Stoner.
698
01:14:58,996 --> 01:15:00,914
What do you think
happened to these people?
699
01:15:00,998 --> 01:15:05,460
Bandoleros. They demand
too much of the people.
700
01:15:05,544 --> 01:15:07,963
When they grow tired of
being raided, they leave,
701
01:15:08,046 --> 01:15:10,132
as they have done here.
702
01:15:10,215 --> 01:15:14,803
What... you mean to say a whole town just
packs up and leaves and never comes back?
703
01:15:14,886 --> 01:15:17,305
Well, sometimes
they go to a larger town
704
01:15:17,389 --> 01:15:20,392
where they can be protected
by the soldiers of Benito Juarez.
705
01:15:20,475 --> 01:15:23,353
Mace, we'll put up over
there at the canteen.
706
01:15:23,437 --> 01:15:25,480
That's the best place around.
707
01:17:13,338 --> 01:17:16,049
What do you plan
on doin' now, Dee?
708
01:17:16,133 --> 01:17:20,554
We'll just rest up
here a few days,
709
01:17:20,637 --> 01:17:25,517
ride on to Hidalgo for supplies,
then push on to Matamoros.
710
01:17:25,600 --> 01:17:28,395
I got friends in Matamoros.
711
01:17:28,478 --> 01:17:30,814
Well, what about Mrs. Stoner?
712
01:17:36,319 --> 01:17:40,157
Mace, you think we could,
uh, make a go of it in Montana?
713
01:17:40,240 --> 01:17:43,493
Dee, there's a town up
there called missoula,
714
01:17:43,577 --> 01:17:45,537
prettiest little
place you ever saw.
715
01:17:45,620 --> 01:17:47,539
- What about the Indians?
- And the Rockies,
716
01:17:47,622 --> 01:17:50,792
they're snowcapped, and
the slopes are forested,
717
01:17:50,876 --> 01:17:53,962
- and there are lots of lakes and valleys.
- What about the Indians?
718
01:17:54,045 --> 01:17:56,464
And there's deer
in Montana, Dee,
719
01:17:56,548 --> 01:17:59,301
and antelope and
elk and black bear.
720
01:17:59,384 --> 01:18:02,179
- Mace, what about the Indians?
- And th...
721
01:18:02,262 --> 01:18:07,058
- What Indians?
- Ain't there no Indians in Montana?
722
01:18:07,142 --> 01:18:10,145
Well, they... a few.
723
01:18:10,228 --> 01:18:12,564
Ain't the northern
Cheyenne in Montana?
724
01:18:12,647 --> 01:18:16,651
The nor... Well, northern
Cheyenne in mon...
725
01:18:16,735 --> 01:18:20,030
- I wouldn't lie to you.
- The Crow and the Sioux?
726
01:18:20,113 --> 01:18:22,949
- Well, they're around...
- What else, Mace?
727
01:18:23,033 --> 01:18:25,702
- Listen, Dee...
- What else?
728
01:18:25,785 --> 01:18:28,747
Well, they, they...
729
01:18:28,830 --> 01:18:32,626
- Blackfeet and Chippewa...
- Some Cree?
730
01:18:32,709 --> 01:18:35,086
Yes. Yes, there are
Cree in Montana.
731
01:18:35,170 --> 01:18:38,506
And the Shoshone and the
Kutenai... And the Stoney...
732
01:18:38,590 --> 01:18:40,592
Just what are you tryin' to say?
733
01:18:40,675 --> 01:18:43,595
I'm trying to say there's a lot of
goddamn Indians in Montana, Mace!
734
01:18:46,389 --> 01:18:48,516
Ah, you're
impossible to talk to.
735
01:18:48,600 --> 01:18:51,269
Wait a minute. Will
you sit down, Mace?
736
01:18:51,353 --> 01:18:55,982
I'm tired, Mace. Bone tired.
737
01:18:56,066 --> 01:18:59,819
I can't even remember what it feels
like to get up in the mornin' feelin'...
738
01:18:59,903 --> 01:19:03,031
Rested and clean,
havin' a good breakfast.
739
01:19:03,114 --> 01:19:05,075
I can't even remember
what it feels like
740
01:19:05,158 --> 01:19:08,370
to slip down in between
some cool, clean sheets.
741
01:19:10,956 --> 01:19:13,250
Mace, we'll need money.
742
01:19:13,333 --> 01:19:14,459
Have you thought about that?
743
01:19:14,542 --> 01:19:17,254
I think I know where I
can get my hands on some.
744
01:19:17,337 --> 01:19:20,674
Your brother
won't never make it.
745
01:19:20,757 --> 01:19:27,097
There's only one way for
him, for me, for any of us.
746
01:19:29,724 --> 01:19:32,310
What way is that, Mr. Chaney?
747
01:19:32,394 --> 01:19:35,563
This way. The way we know.
748
01:19:35,647 --> 01:19:37,440
The way we growed.
749
01:19:39,776 --> 01:19:43,280
Well, now, that may be so for
you, but for my brother, it's different.
750
01:19:43,363 --> 01:19:46,825
I don't care if he is your
brother. The son of a bitch...
751
01:19:52,163 --> 01:19:59,045
Now, before you apologize, I'm
gonna tell you somethin', Mr. Chaney.
752
01:19:59,129 --> 01:20:03,383
My brother and I are the
sons of an honest dirt farmer,
753
01:20:03,466 --> 01:20:06,970
a man that slaved all his
life from sunup to sundown
754
01:20:07,053 --> 01:20:09,681
and never took time except
to deliver his own children
755
01:20:09,764 --> 01:20:11,766
and go to meetin' on Sunday.
756
01:20:11,850 --> 01:20:14,728
A man who died of old age at 45,
757
01:20:14,811 --> 01:20:19,482
and who never saw more than
$10 at one time in his whole life.
758
01:20:19,566 --> 01:20:21,109
And we're the sons of a woman
759
01:20:21,192 --> 01:20:24,279
that married him for his
goodness because she was good.
760
01:20:24,362 --> 01:20:29,200
And now you can apologize for
slandering my family, Mr. Chaney,
761
01:20:29,284 --> 01:20:32,120
or I'll blow your head off.
762
01:20:37,250 --> 01:20:40,712
Ah, you ain't no killer.
Ain't got the stomach for it.
763
01:20:40,795 --> 01:20:43,631
Apologize!
764
01:20:46,426 --> 01:20:49,346
I'm sorry, Mr. Bishop.
765
01:20:49,429 --> 01:20:51,473
I didn't mean no harm.
766
01:21:01,900 --> 01:21:06,404
I'm goin' outside, Dee. I'd appreciate it
if you'd see I don't get shot in the back.
767
01:21:31,471 --> 01:21:34,182
- July?
- Hmm?
768
01:21:34,265 --> 01:21:35,850
What if she won't have you?
769
01:21:38,561 --> 01:21:40,522
Why shouldn't she have me?
770
01:21:40,605 --> 01:21:45,110
Well, I don't know. Just...
She might not want ya.
771
01:21:47,320 --> 01:21:49,322
You tryin' to tell me
somethin', Roscoe?
772
01:21:49,406 --> 01:21:52,158
No, July. It's just...
773
01:21:52,242 --> 01:21:57,205
Well, 'cause you want her doesn't
mean that she's gotta want you right back.
774
01:21:59,666 --> 01:22:01,543
Does it?
775
01:22:04,796 --> 01:22:06,673
I don't want to talk about it.
776
01:22:07,632 --> 01:22:09,300
- Why?
- What?
777
01:22:09,384 --> 01:22:11,064
Why don't you want
to talk about it, July?
778
01:22:11,094 --> 01:22:12,679
Roscoe, I just don't.
779
01:22:12,762 --> 01:22:15,849
Now, Roscoe, you've been a
good boy all of these years. Now...
780
01:22:17,725 --> 01:22:21,771
Don't... spoil it.
781
01:22:27,402 --> 01:22:30,780
Who's standing guard?
782
01:22:30,864 --> 01:22:32,949
Jeeters.
783
01:22:33,032 --> 01:22:36,911
Well, I reckon
I'll go spell him.
784
01:23:31,299 --> 01:23:34,260
Now, there's another one that
will never make it to Matamoros.
785
01:23:34,344 --> 01:23:36,679
- How many does that make?
- Three.
786
01:23:37,847 --> 01:23:41,684
Looks to me like we'll be
mostly walkin' when we... leave.
787
01:23:47,065 --> 01:23:50,151
You two have gotten
pretty close, haven't you?
788
01:23:50,235 --> 01:23:54,781
- Nothing's been said.
- Well, nothing has to be said.
789
01:23:54,864 --> 01:23:58,868
It's just a feelin', Mace.
You know, just a feelin', but...
790
01:23:58,952 --> 01:24:01,120
But what?
791
01:24:01,204 --> 01:24:03,206
I don't know if she
has the same feelin'.
792
01:24:04,499 --> 01:24:07,377
Have you thought
about askin' her?
793
01:24:07,460 --> 01:24:12,549
- Askin'?
- Dee, I know you don't believe in talkin',
794
01:24:12,632 --> 01:24:15,385
and you've said that talkin'
never got you anywhere,
795
01:24:15,468 --> 01:24:18,930
but how in the world are you ever
gonna find out anything from anybody
796
01:24:19,013 --> 01:24:20,890
if you don't talk?
797
01:24:39,951 --> 01:24:41,911
There will be coffee soon.
798
01:24:43,162 --> 01:24:46,916
- I want to ask you something.
- Yes?
799
01:24:47,000 --> 01:24:53,548
I know I done you real
wrong, and even if I wanted,
800
01:24:53,631 --> 01:24:56,801
it's kind of late,
uh, for apologizin'.
801
01:24:56,884 --> 01:24:59,596
I know there's no
reason in this whole world
802
01:24:59,679 --> 01:25:02,765
why you wouldn't like to
step on somethin' like me,
803
01:25:02,849 --> 01:25:05,810
but... but, uh,
804
01:25:05,893 --> 01:25:10,356
do you think you could ever take to a
man who dragged you from your home
805
01:25:10,440 --> 01:25:13,067
and done ya the way I done ya?
806
01:25:37,050 --> 01:25:40,428
- Well, I'll be damned.
- What'd she say?
807
01:25:40,511 --> 01:25:42,180
Nothin'.
808
01:25:42,263 --> 01:25:44,557
Oh, well, you two are
gonna be very happy.
809
01:25:44,641 --> 01:25:46,476
Hey, Mace, what
did she mean by that?
810
01:25:46,559 --> 01:25:49,604
She... she just looked at me,
hugged me. She didn't say nothin'.
811
01:25:49,687 --> 01:25:52,732
Oh, boy. Oh, you're a sorry...
812
01:25:52,815 --> 01:25:55,693
Dee, you're so dumb.
813
01:25:55,777 --> 01:25:57,528
- I am?
- Yes, you are.
814
01:25:57,612 --> 01:25:59,757
Well, how would you like a
knock right in your teeth, Mace?
815
01:25:59,781 --> 01:26:01,824
No, listen to me, Dee.
816
01:26:01,908 --> 01:26:04,827
Do ya want to go up to
Montana with me or don't ya?
817
01:26:04,911 --> 01:26:06,871
Do ya want to help me
build our spread up there
818
01:26:06,954 --> 01:26:08,956
- or don't ya?
- I reckon, yeah.
819
01:26:09,040 --> 01:26:11,626
- And the children, what about them?
- What children?
820
01:26:11,709 --> 01:26:13,961
Children of your own,
the ones you used to want.
821
01:26:14,045 --> 01:26:16,255
What about them?
And what about her?
822
01:26:16,339 --> 01:26:19,258
- Do ya want her to go with ya to Montana?
- Be right nice, yeah.
823
01:26:19,342 --> 01:26:22,011
Well, then go and tell her!
824
01:26:22,095 --> 01:26:25,640
You're right. That's right, Mace,
now why didn't I think of that?
825
01:26:28,810 --> 01:26:31,020
Bishop, close the door.
826
01:26:54,669 --> 01:26:56,713
Come on in.
827
01:27:00,341 --> 01:27:03,052
All right, tell 'em
it's over, Roscoe.
828
01:27:21,279 --> 01:27:23,197
Now, just so we
understand one another,
829
01:27:23,281 --> 01:27:26,701
you make one move that don't
set right with me, and I'll kill ya.
830
01:27:26,784 --> 01:27:28,411
Now what's your real name?
831
01:27:29,871 --> 01:27:33,082
- Mace Bishop.
- Bishop.
832
01:27:33,166 --> 01:27:35,960
You're brothers. You hear
that, Roscoe? They're brothers.
833
01:27:37,420 --> 01:27:40,423
All right, brothers, where'd
ya hide the bank money?
834
01:27:41,591 --> 01:27:44,969
- What bank money?
- Oh, it's gonna be that way, is it?
835
01:27:46,846 --> 01:27:52,268
The $10,000 your brother there
took out of the Val Verde bank!
836
01:27:52,351 --> 01:27:56,022
$10,000 that he helped himself
to when the rest of you lit out!
837
01:27:56,105 --> 01:27:57,648
That's what bank money!
838
01:27:59,233 --> 01:28:02,779
You robbed a bank? You, Mace?
839
01:28:02,862 --> 01:28:07,033
Well, Dee, the bank was
there, and... I was there.
840
01:28:07,116 --> 01:28:09,786
And there wasn't very
much of anybody else there.
841
01:28:09,869 --> 01:28:13,122
And it just seemed
like the thing to do.
842
01:28:13,206 --> 01:28:15,374
You know, it's
not like you didn't...
843
01:28:15,458 --> 01:28:17,210
It was something
you never heard of.
844
01:28:19,504 --> 01:28:23,841
A lot of people rob banks for
all sorts of different reasons.
845
01:28:24,967 --> 01:28:28,262
You just walked into a bank
and helped yourself to $10,000
846
01:28:28,346 --> 01:28:30,515
'cause it seemed
like the thing to do?
847
01:28:30,598 --> 01:28:32,934
That's about the
way it was, yeah.
848
01:28:33,017 --> 01:28:35,728
As, uh, as well as I
can remember, yeah.
849
01:28:36,729 --> 01:28:38,815
I don't know what
to say to ya, Mace.
850
01:28:38,898 --> 01:28:41,859
Well, just don't say anything,
Dee. Don't say a word.
851
01:28:41,943 --> 01:28:44,028
Why, you old bastard.
852
01:28:44,111 --> 01:28:45,672
Now I know what you
meant when you said,
853
01:28:45,696 --> 01:28:48,282
I might be able to get
my hands on some money.
854
01:28:48,366 --> 01:28:50,868
You planned on us...
855
01:28:50,952 --> 01:28:53,996
We were gonna start our
new spread on stolen money?
856
01:28:54,080 --> 01:28:56,958
Just a thought,
Dee. Just a thought.
857
01:28:57,041 --> 01:29:00,419
Well, I'm sure glad mama
ain't around to hear all this.
858
01:29:00,503 --> 01:29:05,091
Well, I sure wish papa
was around to hear all this.
859
01:29:05,174 --> 01:29:09,053
Wouldn't it be wonderful to
see $10,000 in papa's hands?
860
01:29:09,136 --> 01:29:11,931
$10,000 in the hands of a man
861
01:29:12,014 --> 01:29:15,476
that didn't know there was that
much money in the whole world.
862
01:29:15,560 --> 01:29:19,355
I think I'm gonna be
sick to my stomach.
863
01:29:19,438 --> 01:29:22,400
Now tie 'em up. Tie 'em all up!
864
01:29:39,792 --> 01:29:43,254
Uh, we're goin' home in
the morning, ain't we, July?
865
01:29:47,466 --> 01:29:49,510
I sure hope so.
866
01:29:56,267 --> 01:29:59,061
I found a place for you
to sleep tonight, ma'am.
867
01:29:59,145 --> 01:30:02,189
Oh, I don't mind sleeping here.
868
01:30:02,273 --> 01:30:05,359
Yes, ma'am, but I
don't think you should.
869
01:30:06,777 --> 01:30:08,529
It just don't seem
right somehow.
870
01:30:32,845 --> 01:30:34,680
Right over there.
871
01:30:41,062 --> 01:30:44,273
Now, there's no need to worry. There'll
be somebody on guard all night long.
872
01:30:44,357 --> 01:30:46,233
Hmm.
873
01:30:55,368 --> 01:30:58,371
Now, this isn't much, but
it's the best I could find.
874
01:30:58,454 --> 01:31:00,790
You'll be safe here.
875
01:31:00,873 --> 01:31:03,417
I was not worried
about my safety.
876
01:31:03,501 --> 01:31:05,711
You don't have to be
with them Bishops now.
877
01:31:07,546 --> 01:31:10,383
You know, I like them.
878
01:31:10,466 --> 01:31:11,759
I beg your pardon, ma'am?
879
01:31:13,302 --> 01:31:17,431
I said I like them.
Both of them.
880
01:31:25,898 --> 01:31:28,192
I'd like to talk to you
about something, Maria.
881
01:31:28,275 --> 01:31:31,988
You have ridden a long way for
nothing, July, if you have come for me.
882
01:31:32,071 --> 01:31:34,490
- Look, I'm stable.
- I know.
883
01:31:34,573 --> 01:31:37,326
- And I'm reliable.
- I know, July, but don't you understand?
884
01:31:37,410 --> 01:31:40,530
Oh, Roscoe told me that just 'cause I
like you, you don't have to like me back,
885
01:31:40,579 --> 01:31:43,249
and that's the truth, but...
886
01:31:46,419 --> 01:31:49,338
Oh, what are you
lookin' for, ma'am?
887
01:31:49,422 --> 01:31:50,840
Nothing.
888
01:31:53,801 --> 01:31:54,885
I have found it.
889
01:32:13,112 --> 01:32:17,533
You men, pack all
the water we can tote.
890
01:32:17,616 --> 01:32:19,368
Throw away everything
we don't need.
891
01:32:27,585 --> 01:32:29,545
All right. I'm gonna
ask you again.
892
01:32:29,628 --> 01:32:32,173
I don't wanna hear
nothin' about your mama.
893
01:32:32,256 --> 01:32:35,551
I don't wanna hear nothin' about
how disappointed you are in each other.
894
01:32:36,719 --> 01:32:38,304
I don't want to hear nothin'
895
01:32:38,387 --> 01:32:40,723
about how the lord's gonna
forgive ya for sinkin' so low.
896
01:32:40,806 --> 01:32:42,767
Where did you hide the money?
897
01:32:46,604 --> 01:32:51,317
You know, it'd go a lot easier on
you if you told me where it was hid.
898
01:32:51,400 --> 01:32:54,195
- What about my brother?
- Uh-uh.
899
01:32:54,278 --> 01:32:56,447
Money or no money,
your brother's gonna hang.
900
01:32:58,115 --> 01:33:00,743
Your kind don't live
long in prison, Mace.
901
01:33:00,826 --> 01:33:02,578
Why don't you
tell him where it is?
902
01:33:03,162 --> 01:33:04,955
Go on, give it to him.
903
01:33:11,087 --> 01:33:13,380
Well, sheriff,
904
01:33:13,464 --> 01:33:16,717
I... I figure if I ever want
money bad enough again,
905
01:33:16,801 --> 01:33:19,428
I can always rob another bank.
906
01:33:19,512 --> 01:33:22,348
I never knew it was
so easy. Come on.
907
01:33:22,431 --> 01:33:24,558
- Help me up.
- Don't do it, Bishop.
908
01:33:24,642 --> 01:33:27,103
We'll get you out of this.
909
01:33:27,186 --> 01:33:29,730
You ain't gettin' out of nothin',
chaney, so shut your mouth.
910
01:33:29,814 --> 01:33:32,149
It's a long way to
the border, sheriff,
911
01:33:32,233 --> 01:33:35,361
and I'm gonna take special
pleasure in cutting your...
912
01:33:36,570 --> 01:33:38,489
It's a tough world,
isn't it, Mr. Chaney?
913
01:33:44,829 --> 01:33:49,375
There it is,
restin' like a baby.
914
01:33:51,043 --> 01:33:53,629
Is that really the
best you could hide it?
915
01:33:59,718 --> 01:34:01,595
Go tell July we're ready.
916
01:34:06,517 --> 01:34:09,061
July.
917
01:34:32,418 --> 01:34:36,547
- Untie us!
- Get back on the floor!
918
01:34:42,219 --> 01:34:46,390
Come on, sheriff! Untie us and give
us guns! You'll never hold off that many!
919
01:34:48,809 --> 01:34:51,729
- All right, Cort, turn 'em loose!
- Come on! Come on!
920
01:36:52,850 --> 01:36:55,936
Pa!
921
01:36:58,063 --> 01:37:00,983
- Leave me be, boy!
- Pa!
922
01:37:01,066 --> 01:37:03,902
Stay in here!
923
01:37:16,999 --> 01:37:19,418
I hope they kill ya! Ya hear me?
924
01:37:19,501 --> 01:37:21,170
I hope you die!
925
01:37:27,009 --> 01:37:28,218
Dang.
926
01:38:30,531 --> 01:38:35,202
No! No!
927
01:38:59,852 --> 01:39:01,812
Dee!
928
01:40:16,637 --> 01:40:19,723
My God.
929
01:40:35,322 --> 01:40:39,910
When you hugged me,
did that mean yes or no?
930
01:40:39,993 --> 01:40:41,703
It meant yes.
931
01:40:41,787 --> 01:40:43,872
You really would
have been my woman...
932
01:40:43,956 --> 01:40:45,499
My wife, I mean?
933
01:40:45,582 --> 01:40:47,209
Yes.
934
01:40:47,292 --> 01:40:49,962
You'd have gone
to Montana with us?
935
01:40:50,045 --> 01:40:51,755
Yes.
936
01:40:52,548 --> 01:40:53,632
Yes.
937
01:40:54,550 --> 01:40:57,678
Did you hear that, Mace?
938
01:40:59,930 --> 01:41:03,141
You here, Mace?
939
01:41:04,268 --> 01:41:05,394
I'm here, Dee.
940
01:41:14,361 --> 01:41:16,655
Babe was right.
941
01:41:16,738 --> 01:41:18,907
A little old kiss
never hurt nobody.
942
01:41:34,965 --> 01:41:37,676
Dee?
943
01:41:38,885 --> 01:41:41,430
Dee. Oh!
944
01:41:58,030 --> 01:42:00,407
Did you mean what
you said to my brother?
945
01:42:08,123 --> 01:42:11,043
For the first time in my life.
946
01:42:11,126 --> 01:42:13,712
Well, I'm... I'm glad.
947
01:42:13,795 --> 01:42:16,173
I'm awful glad.
948
01:42:18,675 --> 01:42:20,886
Because, you see,
949
01:42:20,969 --> 01:42:23,680
Dee always wanted to believe...
950
01:42:23,764 --> 01:42:24,848
He always...
951
01:42:26,350 --> 01:42:28,602
He always wanted
the right things.
952
01:42:34,358 --> 01:42:38,654
But there was just
something in him.
953
01:42:38,737 --> 01:42:41,490
It just...
954
01:42:41,573 --> 01:42:47,120
It was always hard for Dee to
see the light at the end of the trail.
955
01:43:11,395 --> 01:43:13,271
It almost worked.
956
01:45:13,850 --> 01:45:17,646
No one will even
know who lies here.
957
01:45:17,729 --> 01:45:20,190
Does it matter?
958
01:45:20,273 --> 01:45:22,275
Perhaps not.
75587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.