All language subtitles for Bandolero (1968) - 1080p FR EN x264 aac mHDgz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,115 --> 00:00:33,660 Couple of saddle tramps just rode in. 2 00:00:35,870 --> 00:00:38,331 Looks like they're stopping at the lost love. 3 00:00:57,892 --> 00:00:59,727 But they're not goin' in. 4 00:01:25,211 --> 00:01:27,171 Yes, sir. I know. I know. 5 00:01:27,255 --> 00:01:30,091 You people are thieves. Did you know that? 6 00:01:30,174 --> 00:01:34,429 I've been paying interest so long, I plumb forgot what the capital is. 7 00:01:34,512 --> 00:01:35,906 Sir, nobody forced you to come in here... 8 00:01:35,930 --> 00:01:36,907 Force? 9 00:01:36,931 --> 00:01:38,850 Did you hear that? Force? 10 00:01:38,933 --> 00:01:41,894 Me with a wife and a mule, two leghorn roosters looking for a hen, 11 00:01:41,978 --> 00:01:46,608 and six young 'uns to feed, and all this fool can say is force? 12 00:01:46,691 --> 00:01:48,693 What's more, it'll be a cold day in... 13 00:01:48,776 --> 00:01:51,195 Never mind the hard stuff. We'll just take the paper. 14 00:01:51,279 --> 00:01:53,406 Come on. Give me your gun! 15 00:01:53,489 --> 00:01:56,159 This is force, mister. 16 00:02:46,334 --> 00:02:47,710 Move it! 17 00:02:49,796 --> 00:02:50,797 Drop it! 18 00:02:52,632 --> 00:02:54,676 Pick it up. Don't let me stop you. 19 00:03:02,016 --> 00:03:04,560 Come out! Drop 'em! 20 00:03:10,274 --> 00:03:12,527 Don't look too good, does it, Bishop? 21 00:03:16,197 --> 00:03:20,368 Roscoe, go open up the cells. Cort, you and Hawkins help me cover 'em. 22 00:03:20,451 --> 00:03:23,329 If one of 'em so much as spits, blow his head off. 23 00:03:23,413 --> 00:03:26,874 - I need a doctor. - You ain't hurt. Move! 24 00:03:26,958 --> 00:03:30,837 They shot Nathan Stoner, killed one of my clerks. 25 00:03:34,632 --> 00:03:36,634 Get your hands up! 26 00:03:40,972 --> 00:03:44,183 John, get doc Curtis over here right away. 27 00:03:55,611 --> 00:03:59,240 Bishop, you and one other in that first cell on the right. 28 00:04:09,417 --> 00:04:11,794 - In there, old man. - Pa! 29 00:04:16,174 --> 00:04:18,426 I figured you'd hit me a turn one of these days, Bishop. 30 00:04:18,509 --> 00:04:20,803 When they write about you in the penny dreadfuls, 31 00:04:20,887 --> 00:04:23,473 they're gonna call Val Verde your end of the line. 32 00:04:23,556 --> 00:04:25,808 Well, I've never yet seen anything so bad 33 00:04:25,892 --> 00:04:28,311 that a little money or a little talk can't settle. 34 00:04:28,394 --> 00:04:31,773 You can talk... till you're blue in the face if you've a mind to. 35 00:04:31,856 --> 00:04:34,358 I'm a different kind of sheriff than you've been used to. 36 00:04:35,109 --> 00:04:36,486 What's that supposed to mean? 37 00:04:36,569 --> 00:04:40,406 It means you can't beg, borrow, steal, buy, 38 00:04:40,490 --> 00:04:43,034 break or pray your way out of my jail. 39 00:04:43,117 --> 00:04:47,163 July! Nathan Stoner just died. 40 00:04:52,668 --> 00:04:55,755 Roscoe, you men search them and take their gun belts. 41 00:04:58,800 --> 00:04:59,967 All right. Let me have 'em. 42 00:07:26,739 --> 00:07:28,824 Hey! Hey! 43 00:07:31,202 --> 00:07:34,330 That-a-boy. Get up and fight! 44 00:08:02,233 --> 00:08:04,110 Whoo! 45 00:08:27,174 --> 00:08:29,176 - Give me a rosebud, will ya? - Comin' up. 46 00:08:35,516 --> 00:08:39,687 Say, have you heard about any jobs to be had around San Antone? 47 00:08:39,770 --> 00:08:43,274 No, and a hundred others have asked me the same thing since sundown. 48 00:08:43,357 --> 00:08:46,694 Uh-huh. Who do I see about getting a cot for tonight? 49 00:08:46,777 --> 00:08:48,237 Me, if you've got 50 cents. 50 00:08:48,320 --> 00:08:51,198 Fifty? The sign over there says 25 cents for a cot. 51 00:08:51,282 --> 00:08:54,702 That's when things are slow. Fifty cents. Take what you can find. 52 00:08:54,785 --> 00:08:55,762 Kind of steep. 53 00:08:55,786 --> 00:08:58,372 No iaughin', no talkin', no singin', no drinkin', 54 00:08:58,456 --> 00:09:00,541 and no snorin' and no spittin'. 55 00:09:03,502 --> 00:09:06,047 Right through that door, and don't step on anyone. 56 00:09:06,130 --> 00:09:09,425 I want to bed down my horse. Is there a livery handy? 57 00:09:09,508 --> 00:09:12,344 Across the street. He charges 60 cents. 58 00:09:12,428 --> 00:09:14,221 Well, that seems fair enough. 59 00:10:16,951 --> 00:10:20,079 Seems to me like you could stand a good scrubbing yourself. 60 00:10:20,162 --> 00:10:24,458 Water wash away a man's protection, lets miseries into his body. 61 00:10:24,542 --> 00:10:26,585 And I'm too damn old to take chances. 62 00:10:26,669 --> 00:10:28,309 Well, if what you're sayin' is the truth, 63 00:10:28,379 --> 00:10:30,631 you must be the best-protected man in town. 64 00:10:30,714 --> 00:10:33,342 Well, I ain't sick, never been sick and don't intend to be sick. 65 00:10:33,425 --> 00:10:36,470 Next! Now, if you're gonna shave, 66 00:10:36,554 --> 00:10:39,348 I'll fill a pan, but if you ain't, I won't. 67 00:10:39,431 --> 00:10:41,308 Fill the pan. 68 00:10:44,603 --> 00:10:47,857 - They tell me that you're a hangman. - They told you right, friend. 69 00:10:49,900 --> 00:10:53,404 Left Oklahoma City three weeks ago and headed for Val Verde, Texas. 70 00:10:53,487 --> 00:10:58,742 This is gonna be one of the biggest jobs I've had in years. The Bishop gang. 71 00:10:58,826 --> 00:11:01,453 The judge that tried 'em found 'em guilty as sin, 72 00:11:01,537 --> 00:11:04,415 sentenced 'em to hang high as a Georgia pine. 73 00:11:04,498 --> 00:11:08,210 Good riddance for the state of Texas, too, when that bunch is out of the way. 74 00:11:08,294 --> 00:11:12,423 - How many did they catch? - They killed one, caught five. 75 00:11:12,506 --> 00:11:15,551 Ex-Quantrell men mostly. Leastways Bishop is. 76 00:11:16,510 --> 00:11:19,388 Be the first Texans I ever hung. 77 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 I plan to enjoy it. 78 00:11:22,933 --> 00:11:25,603 Hey, bring my clothes over here, will ya? 79 00:11:25,686 --> 00:11:27,521 - Ain't you gonna shave? - No. 80 00:11:38,115 --> 00:11:42,620 What in the world? Can't make up their mind. 81 00:11:42,703 --> 00:11:45,456 Can't stand it. I gotta keep this place spick-and-span all the time. 82 00:11:48,083 --> 00:11:50,544 โ™ช bringin' in the sheaves โ™ช 83 00:11:50,628 --> 00:11:52,755 โ™ช bringin' in the sheaves โ™ช 84 00:11:52,838 --> 00:11:55,507 โ™ช we will come rejoicin' โ™ช 85 00:11:55,591 --> 00:11:57,801 โ™ช bringin' in the sheaves โ™ช 86 00:11:57,885 --> 00:12:00,471 โ™ช bringin' in the sheaves โ™ช 87 00:12:00,554 --> 00:12:03,015 โ™ช a-bringin' in the sheaves โ™ช 88 00:12:03,098 --> 00:12:05,351 โ™ช we will come rejoicin' โ™ช 89 00:12:05,434 --> 00:12:07,937 โ™ช bringin' in the sheaves โ™ช 90 00:12:08,020 --> 00:12:10,105 โ™ช bringin' in the sheaves โ™ช 91 00:12:10,189 --> 00:12:12,691 โ™ช a-bringin' in the sheaves โ™ช 92 00:12:12,775 --> 00:12:15,152 โ™ช we will come rejoicin' โ™ช 93 00:12:15,236 --> 00:12:17,947 โ™ช bringin' in the sheaves โ™ช 94 00:12:38,676 --> 00:12:41,512 - Afternoon. - Howdy. 95 00:12:41,595 --> 00:12:43,597 Get down and set a spell, friend. 96 00:12:43,681 --> 00:12:47,434 - Got more fish here if you're hungry. - Mighty generous of ya. 97 00:12:47,518 --> 00:12:50,729 I'm a generous man. Believe in it. 98 00:12:50,813 --> 00:12:53,816 Make yourself to home. Coffee there. Sweet biscuits there. 99 00:12:53,899 --> 00:12:56,527 You got all the comforts. 100 00:12:56,610 --> 00:12:58,487 Yes, sir, friend. I enjoy life. 101 00:12:58,570 --> 00:13:01,407 My soul's on fire with the spirit of it, if you know what I mean. 102 00:13:01,490 --> 00:13:04,076 That's fine. That's fine. 103 00:13:04,159 --> 00:13:08,205 Well, it looks to me like you must be a ropes drummer. 104 00:13:12,209 --> 00:13:16,422 No. Just the tools of my profession. I'm a hangman. 105 00:13:16,505 --> 00:13:18,716 A hangman? Why, I declare. 106 00:13:18,799 --> 00:13:21,885 On my way to hang the Bishop gang down in Val Verde. 107 00:13:21,969 --> 00:13:24,179 Oh, yeah. 108 00:13:24,263 --> 00:13:29,101 I heard about that. Well, they finally got that bunch, huh? 109 00:13:29,184 --> 00:13:31,603 Caught, jailed, tried and gonna hang. 110 00:13:31,687 --> 00:13:35,607 Well, I sure am happy to come across you, Mr... 111 00:13:35,691 --> 00:13:38,777 Grimes. Ossie Grimes of the Oklahoma Grimes. 112 00:13:38,861 --> 00:13:43,741 Mr. Grimes. Yes, sir. Yeah. I sure am happy I've run across... 113 00:13:43,824 --> 00:13:49,580 You know, I've always been sorta curious about your job. 114 00:13:49,663 --> 00:13:53,417 Well, there's a lot more to it than most folks think. 115 00:13:53,500 --> 00:13:55,836 There's nothing worse than a sloppy hangin'. 116 00:13:55,919 --> 00:14:00,632 Back in Oklahoma, I once watched them hang a fella five times before it took. 117 00:14:00,716 --> 00:14:03,218 Five times. Five. 118 00:14:03,302 --> 00:14:09,308 Well, now, just exactly what do you have to know, uh, Mr. Grimes, 119 00:14:09,391 --> 00:14:12,978 in order to make a good, clean, professional job of it? 120 00:14:13,062 --> 00:14:16,398 Well, just about everything. 121 00:14:16,482 --> 00:14:19,151 Have to know how tall your subject is, 122 00:14:19,234 --> 00:14:22,905 how much he weighs, his neck size, 123 00:14:22,988 --> 00:14:24,907 and how he feels about it all. 124 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 Then you have to be certain... 125 00:14:26,950 --> 00:14:30,704 Now, excuse me. You mean to say that you have to know 126 00:14:30,788 --> 00:14:33,707 how the fella you're gonna hang feels about it? 127 00:14:33,791 --> 00:14:35,834 Oh, yes, sir. 128 00:14:35,918 --> 00:14:39,630 A scared man who's crying and prayin' and shaking and moving all around, 129 00:14:39,713 --> 00:14:41,507 is a lot harder to send to his maker 130 00:14:41,590 --> 00:14:43,750 than one who's decided to just stand there and take it. 131 00:14:43,801 --> 00:14:45,594 Uh-huh. 132 00:14:45,677 --> 00:14:47,805 Why, I had a subject last year, 133 00:14:47,888 --> 00:14:51,475 took me the most part of an hour just to get him up off his knees. 134 00:14:51,558 --> 00:14:53,977 - Is that a fact? - That's a fact. 135 00:14:54,061 --> 00:14:56,563 Now you can't hang a subject when he's on his knees. 136 00:14:56,647 --> 00:14:58,440 It just don't look right. 137 00:15:02,319 --> 00:15:05,531 And I'll tell you one more thing. When you select a rope... 138 00:15:20,712 --> 00:15:23,382 - What are you lookin' at? - You tell me. 139 00:15:26,552 --> 00:15:28,846 - Hey, Robbie. - What? 140 00:15:28,929 --> 00:15:31,765 I got a young boy here who's worried about his future. 141 00:15:31,849 --> 00:15:36,103 Yeah. I reckon he is at that too. 142 00:15:36,186 --> 00:15:41,024 You know, I hope to God they don't dump himself and meself in the same hole, 143 00:15:41,108 --> 00:15:44,403 for I have enough explaining to do up there without having him along. 144 00:15:46,488 --> 00:15:48,782 Fine pair of lookouts... you and your pop. 145 00:15:48,866 --> 00:15:51,869 Let me tell you somethin', Bishop. 146 00:15:51,952 --> 00:15:55,581 I've been on the wrong side of the fence and the law for over 40 years, 147 00:15:55,664 --> 00:15:59,751 and I ain't never been in jail long enough to soften up a chaw of tobacco. 148 00:15:59,835 --> 00:16:04,631 I ride out with you, and here I am watching them build my own gallows. 149 00:16:09,470 --> 00:16:12,639 Well, everybody else has had their say. How about you? 150 00:16:13,974 --> 00:16:16,310 Don't look too good, does it? 151 00:16:56,433 --> 00:16:59,144 Ossie Grimes's the name, sheriff. 152 00:16:59,228 --> 00:17:01,230 Down from Oklahoma to prove once more 153 00:17:01,313 --> 00:17:03,941 that the sins of the fathers are visited on the sons. 154 00:17:04,024 --> 00:17:06,652 And that's true in Texas, just like anyplace else. 155 00:17:06,735 --> 00:17:09,780 The southwest will be a better place to live once our work's finished. 156 00:17:09,863 --> 00:17:11,949 Well, I'm July Johnson, Mr. Grimes. 157 00:17:12,032 --> 00:17:13,992 - I'm the one that sent for you. - A-ha. 158 00:17:14,076 --> 00:17:16,578 Um, this here's my deputy, Roscoe Bookbinder. 159 00:17:16,662 --> 00:17:17,663 Glad to know you, son. 160 00:17:17,746 --> 00:17:19,790 - Howdy. - Known him all his life. 161 00:17:19,873 --> 00:17:22,543 - Born in a hogan north of El Paso. - A-ha. 162 00:17:22,626 --> 00:17:24,670 - Fine boy. - Fine. Fine. 163 00:17:24,753 --> 00:17:26,964 Well, uh, first off, sheriff, 164 00:17:27,047 --> 00:17:29,216 I'd like to see the subjects, if you don't mind. 165 00:17:29,299 --> 00:17:32,427 - The what? - What? The, uh... the subjects. 166 00:17:32,511 --> 00:17:34,054 You talking about the prisoners? 167 00:17:34,137 --> 00:17:35,931 In my profession, they're subjects. 168 00:17:36,014 --> 00:17:39,017 In my jail, they're nothin'. Follow me. 169 00:17:50,028 --> 00:17:52,531 Well, here they are, Mr. Grimes, all ready for you. 170 00:18:00,664 --> 00:18:04,084 Well, let's see now. 171 00:18:04,167 --> 00:18:07,796 I wonder if you fellas would move forward a little, uh, near to the bars. 172 00:18:07,879 --> 00:18:09,199 Would you just come forward here? 173 00:18:09,256 --> 00:18:11,800 All right, do what the man says. 174 00:18:14,177 --> 00:18:17,931 Well, sheriff, seems like to me you've got four good necks here, 175 00:18:18,015 --> 00:18:20,142 that oughta snap pretty good. 176 00:18:20,225 --> 00:18:22,102 I'm just not quite sure about this one. 177 00:18:22,185 --> 00:18:24,187 How much do you weigh, son? 178 00:18:24,271 --> 00:18:27,107 - Uh, I don't... I don't know. - You don't know. 179 00:18:27,190 --> 00:18:28,692 Well, maybe it'll be all right. 180 00:18:28,775 --> 00:18:31,903 I always like to do a nice, clean job of it, sheriff. 181 00:18:31,987 --> 00:18:33,673 Usually when I have a lightweight like this, 182 00:18:33,697 --> 00:18:36,199 I just strap a 50-pound bag of sand on him, 183 00:18:36,283 --> 00:18:39,369 get some weight on him, and then that old neck... 184 00:18:39,453 --> 00:18:42,831 Just like that. How do you feel about it all, son? 185 00:18:44,207 --> 00:18:45,792 You're crazy. 186 00:18:45,876 --> 00:18:49,880 Now, you're... you're not gonna be prayin' and cryin' and all that stuff? 187 00:18:49,963 --> 00:18:52,132 You'll just hold up the procedure. 188 00:18:53,425 --> 00:18:55,677 Won't make it any easier for me or you. 189 00:18:58,764 --> 00:19:01,099 - This one Bishop, sheriff? - Yeah, that's him. 190 00:19:01,183 --> 00:19:04,603 You rode with the Quantrell, did ya? 191 00:19:04,686 --> 00:19:07,022 - All the way. - Ah. 192 00:19:07,105 --> 00:19:10,108 Now Lawrence, Kansas. You... you were in on that? 193 00:19:10,192 --> 00:19:11,360 I was there. 194 00:19:12,402 --> 00:19:15,739 You must have made your mother mighty proud. 195 00:19:23,997 --> 00:19:26,375 Hangman. 196 00:19:26,458 --> 00:19:29,002 I never harmed a woman or a child. 197 00:19:35,300 --> 00:19:39,221 We're plannin' on high noon tomorrow, if that suits you, Mr. Grimes. 198 00:19:39,304 --> 00:19:41,431 That'll be fine. That'll be fine. 199 00:19:41,515 --> 00:19:43,809 You know, sheriff, when a man in my profession 200 00:19:43,892 --> 00:19:46,603 gets a chance to work with equipment like that, 201 00:19:46,687 --> 00:19:49,314 it... it just makes him proud. 202 00:19:49,398 --> 00:19:51,900 - Uh-huh. - You're expecting a big crowd, I imagine. 203 00:19:51,983 --> 00:19:55,195 Well, it's a free country. Folks wanna watch a hangin', they got a right to. 204 00:19:55,278 --> 00:19:59,282 Mm-hmm. Well, then I'd like to advise you about two things, sheriff. 205 00:19:59,366 --> 00:20:03,578 I found out from bitter experience that when folks come into town for a hanging, 206 00:20:03,662 --> 00:20:06,456 all guns should be confiscated until after the proceedings 207 00:20:06,540 --> 00:20:08,959 and all saloons should be closed. 208 00:20:09,042 --> 00:20:12,087 - Well, I'll see what I can do. - Good. Good. 209 00:20:12,170 --> 00:20:17,175 These men deserve to hang, but they don't deserve to hang cold sober 210 00:20:17,259 --> 00:20:19,761 while a bunch of drunks stand around and watch 'em. 211 00:20:24,266 --> 00:20:29,020 That man sure... loves his work. 212 00:20:29,104 --> 00:20:31,606 - I'll bed your horses down, Mr. Grimes. - Fine. 213 00:20:31,690 --> 00:20:33,525 These ropes stay with me. 214 00:20:41,533 --> 00:20:43,910 Her name's Maria Stoner, hangman. 215 00:20:43,994 --> 00:20:47,497 One of the men you're gonna send away tomorrow killed her husband. 216 00:20:47,581 --> 00:20:49,833 Have that sorrel ready for me in the morning. 217 00:20:56,339 --> 00:21:00,635 And this is the last one, Mrs. Stoner. 218 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Well, the unfortunate demise of your husband 219 00:21:03,221 --> 00:21:06,767 has left you quite a sizable estate. 220 00:21:06,850 --> 00:21:09,436 What you mean, senor, is that the death of my husband 221 00:21:09,519 --> 00:21:11,605 has made me the wealthiest woman in this county. 222 00:21:11,688 --> 00:21:14,900 Well, it's quite a jump for a little, uh, 223 00:21:16,526 --> 00:21:18,779 girl from south of the border. 224 00:21:22,324 --> 00:21:25,869 - I have to be going. - Mrs. Stoner, 225 00:21:25,952 --> 00:21:29,664 it might be wise if we discussed the disposition of your ranch. 226 00:21:29,748 --> 00:21:32,542 - Disposition? - Yes. 227 00:21:32,626 --> 00:21:36,630 Several weeks ago I had a discussion with Nathan about a possible sale. 228 00:21:36,713 --> 00:21:39,007 I made him an offer. He seemed quite agreeable. 229 00:21:39,090 --> 00:21:41,593 The ranch is not for sale. 230 00:21:41,676 --> 00:21:43,446 But, surely you don't expect to live out there... 231 00:21:43,470 --> 00:21:45,263 I intend to keep it. 232 00:21:45,347 --> 00:21:47,682 But you don't intend to run it. 233 00:21:47,766 --> 00:21:53,146 No woman in her right mind would attempt to operate a 150,000-acre spread. 234 00:21:53,230 --> 00:21:59,236 Whether or not I succeed in operating it, Mr. Carter, is not your concern. 235 00:21:59,319 --> 00:22:01,321 I can take care of myself. 236 00:22:01,404 --> 00:22:04,616 I think you overestimate your ability, Mrs. Stoner. 237 00:22:04,699 --> 00:22:07,118 Perhaps I do. 238 00:22:07,202 --> 00:22:08,995 Good day, Mr. Carter. 239 00:22:15,335 --> 00:22:21,466 Mr. Carter, I was a whore at 13, and my family of 12 never went hungry. 240 00:22:28,473 --> 00:22:30,475 When do you figure we'll make our play, Dee? 241 00:22:30,559 --> 00:22:31,768 Not tonight. 242 00:22:31,852 --> 00:22:34,771 If we don't do something tonight, we're gonna hang tomorrow. 243 00:22:34,855 --> 00:22:37,774 - You got any ideas? - No, but you should. 244 00:22:37,858 --> 00:22:40,193 Well, I do, old man. So shut up. 245 00:22:40,277 --> 00:22:44,155 Hey, laddie. Tell me, what miracle are you going to perform 246 00:22:44,239 --> 00:22:45,490 when the sun comes up, huh? 247 00:22:47,701 --> 00:22:49,828 All right. Step up and get it. 248 00:23:00,881 --> 00:23:04,259 Same damn chili and beans. You ever hear of beefsteak? 249 00:23:04,342 --> 00:23:06,970 Beefsteak, my ass. 250 00:23:07,053 --> 00:23:09,890 Hell, pork chops up 15 cents a pound, 251 00:23:09,973 --> 00:23:12,100 the man's talking about he wants beefsteak. 252 00:23:39,628 --> 00:23:42,088 Nice night, isn't it, Mrs. Stoner? 253 00:23:42,172 --> 00:23:44,424 Oh, I'm sorry. 254 00:23:49,471 --> 00:23:51,806 How do you know my name? 255 00:23:51,890 --> 00:23:55,393 Well, I somehow get the idea just about everybody around here knows your name. 256 00:23:55,477 --> 00:23:57,228 I'm... I'm very pleased to meet you. 257 00:23:58,730 --> 00:24:01,816 I'm, uh... I apologize for the intrusion. 258 00:24:01,900 --> 00:24:03,777 I'm being a little toward, and I... 259 00:24:03,860 --> 00:24:07,030 Oh, please, don't go. 260 00:24:07,113 --> 00:24:09,366 You are the hangman, aren't you? 261 00:24:09,449 --> 00:24:12,911 Uh, uh... well, I'm, uh... 262 00:24:15,372 --> 00:24:17,457 Hear them in there? 263 00:24:17,540 --> 00:24:21,461 Ah, getting all quuored up for the big day tomorrow. 264 00:24:21,544 --> 00:24:25,048 Celebration over the death of fellow human beings. 265 00:24:25,131 --> 00:24:29,094 That is a strange thought for a hangman. 266 00:24:29,177 --> 00:24:31,513 Do you... have a family? 267 00:24:31,596 --> 00:24:33,431 A brother. He's all that's left. 268 00:24:35,266 --> 00:24:37,811 It was the war, Mrs. Stoner. 269 00:24:37,894 --> 00:24:40,230 The war took our family. 270 00:24:40,313 --> 00:24:42,524 Almost took me, but I'm a pretty fast runner. 271 00:24:44,192 --> 00:24:47,278 - Good night. - Good night. 272 00:24:47,362 --> 00:24:50,824 I... I didn't know him, 273 00:24:50,907 --> 00:24:53,076 but I'm sorry about your husband, Mrs. Stoner. 274 00:24:54,619 --> 00:24:57,330 I'm sorry. 275 00:24:57,414 --> 00:24:59,249 Thank you. 276 00:25:03,086 --> 00:25:06,423 Gonna be a big day tomorrow, Roscoe. Better get some sleep. 277 00:25:35,118 --> 00:25:38,413 Uh, Mrs. Stoner? Maria? 278 00:25:38,496 --> 00:25:39,473 Yes? 279 00:25:39,497 --> 00:25:42,208 Uh, do ya... do you mind if I come in for a minute? 280 00:25:42,292 --> 00:25:44,419 Well, I would prefer you didn't. I'm... 281 00:25:44,502 --> 00:25:46,796 I won't take but a minute, ma'am. 282 00:25:53,928 --> 00:25:55,847 What is it, sheriff? 283 00:25:57,474 --> 00:25:59,184 My friends call me July, ma'am. 284 00:26:00,351 --> 00:26:02,228 I wish you were one. 285 00:26:04,606 --> 00:26:07,192 Well, I'll tell you what, ma'am. I'll be your friend, 286 00:26:07,275 --> 00:26:09,360 and you just don't bother about being mine. 287 00:26:11,071 --> 00:26:14,574 Uh, the reason I come up here tonight 288 00:26:14,657 --> 00:26:17,368 was to see if there was anything I could do for you. 289 00:26:17,452 --> 00:26:20,038 - Anything at all. - No. No, there's nothing. 290 00:26:20,121 --> 00:26:22,457 I... I'm going home tomorrow. 291 00:26:26,586 --> 00:26:28,546 I see. 292 00:26:30,215 --> 00:26:32,592 Well, it still goes. 293 00:26:34,761 --> 00:26:36,638 Anytime. 294 00:26:36,721 --> 00:26:38,681 July... 295 00:26:41,267 --> 00:26:43,103 Thank you. 296 00:26:58,910 --> 00:27:00,203 - Morning! - Good morning. 297 00:27:01,496 --> 00:27:03,498 Well, let's see you trip her. 298 00:27:08,586 --> 00:27:10,797 They got it workin' fine, hangman. 299 00:27:10,880 --> 00:27:12,757 Now it's up to you. 300 00:27:14,509 --> 00:27:17,846 A man that's been hung by Ossie Grimes stays hung. 301 00:27:53,339 --> 00:27:59,304 Bishop, it appears to me I have misjudged you. 302 00:27:59,387 --> 00:28:02,182 The town's fillin' up, and you ain't even made a move yet. 303 00:28:02,265 --> 00:28:05,977 It appears to me I've misjudged you, too, pop. You're scared. 304 00:28:06,060 --> 00:28:08,646 It's my boy I'm thinking of. 305 00:28:08,730 --> 00:28:10,648 He ain't even full-growed yet. 306 00:28:12,108 --> 00:28:14,736 I'm scared, Dee, and I ain't ashamed of it. 307 00:28:14,819 --> 00:28:18,698 Babe, when the time comes, whatever we have to do, 308 00:28:18,781 --> 00:28:20,158 we better be quick about it. 309 00:28:22,869 --> 00:28:25,455 You too, Robbie. When we have to move, move! 310 00:28:25,538 --> 00:28:27,415 Right, laddie. 311 00:28:30,251 --> 00:28:33,129 - I'm sorry. Come back after. - We're goin'. We're goin'. 312 00:28:33,213 --> 00:28:35,465 Check your guns in over there. Sorry, pard. 313 00:28:35,548 --> 00:28:38,593 She's closed till after the hangin'. Hey, it's thataway. 314 00:28:38,676 --> 00:28:41,179 Put the rifles over there, gentlemen. 315 00:28:41,262 --> 00:28:44,557 - Just put your rifle in that pack. - Just don't lose my gun. 316 00:28:44,641 --> 00:28:47,060 We asked you not to wear 'em to town in the first place. 317 00:28:47,143 --> 00:28:50,730 The cord. The cord. And the holster, too. 318 00:28:50,813 --> 00:28:53,691 You'll get it back in a little while. 319 00:28:53,775 --> 00:28:55,735 Here! Look out! 320 00:28:57,445 --> 00:28:59,322 Hyah! 321 00:29:00,573 --> 00:29:02,575 Giddup! 322 00:29:15,880 --> 00:29:18,049 It's about that time, ain't it? 323 00:29:19,842 --> 00:29:22,220 Yeah, just about. Run 'em out. 324 00:29:42,824 --> 00:29:45,326 All right. Clear a path down there. 325 00:30:06,014 --> 00:30:07,932 Now hold it right there. 326 00:30:14,397 --> 00:30:17,275 All right. Come up the steps one at a time. You first, Bishop. 327 00:30:19,777 --> 00:30:21,946 Move down the line and then turn around. 328 00:31:13,873 --> 00:31:15,625 Aren't you gonna tie their hands? 329 00:31:15,708 --> 00:31:17,668 First things first, sheriff. 330 00:31:33,726 --> 00:31:37,897 Be a long time before the likes of them ride into Val Verde again. 331 00:32:22,859 --> 00:32:24,068 Hold it! 332 00:32:24,152 --> 00:32:29,282 I'm a fair man, sheriff. 333 00:32:29,365 --> 00:32:31,284 Now you be good, and I won't kill ya. 334 00:32:31,367 --> 00:32:33,786 Tell your deputy to drop it. 335 00:32:33,870 --> 00:32:36,497 - Tell him! - All right, do it, Roscoe. 336 00:32:39,041 --> 00:32:42,920 - Move it. - I knew you'd do it, laddie. 337 00:32:47,008 --> 00:32:49,760 Who you gonna hang now? 338 00:32:51,220 --> 00:32:53,014 Hold it right there. 339 00:32:53,097 --> 00:32:54,658 All right. Break it up. Break the crowd up. 340 00:32:54,682 --> 00:32:56,017 All right, get back there! 341 00:32:56,100 --> 00:32:58,895 Come on. Come on. 342 00:32:58,978 --> 00:33:01,647 Come on. Get back there. Get back! 343 00:33:09,989 --> 00:33:11,782 Bring that wagon up here. 344 00:33:16,412 --> 00:33:18,331 Come on. Get out of here. 345 00:33:18,414 --> 00:33:21,501 Keep 'em covered, take what you need and get rid of the rest of their guns. 346 00:33:34,388 --> 00:33:36,641 You think you'll get far, Bishop? 347 00:33:36,724 --> 00:33:39,060 Not as far as you were gonna send me. 348 00:33:57,161 --> 00:33:59,163 Hyah! 349 00:33:59,247 --> 00:34:01,249 Go! 350 00:34:13,553 --> 00:34:16,222 Let's get the hell out of here! 351 00:34:22,979 --> 00:34:24,981 Giddup! Hyah! Let's go, men! 352 00:34:48,212 --> 00:34:50,798 They're headed southwest. 353 00:35:07,440 --> 00:35:10,318 Hurry up with the wagon! 354 00:35:10,401 --> 00:35:12,945 Whoa, whoa, whoa, whoa. 355 00:35:18,576 --> 00:35:19,619 Get your guns there. 356 00:35:19,702 --> 00:35:23,080 Now, don't worry about getting your own gun. Just get a gun! 357 00:35:26,250 --> 00:35:29,253 Now, you know what they did, so if you're goin' with me, be ready. 358 00:35:29,337 --> 00:35:31,297 When we come on 'em, shoot to kill. 359 00:35:35,426 --> 00:35:37,386 Hyah! 360 00:35:37,470 --> 00:35:39,347 Hyah! 361 00:37:29,081 --> 00:37:31,751 Hasn't been one of your good days, has it, sir? 362 00:37:31,834 --> 00:37:33,669 Well, I wouldn't exactly say that. 363 00:37:33,753 --> 00:37:37,465 - Can I help ya? - Uh, yes. 364 00:37:37,548 --> 00:37:40,926 Yes. I'd appreciate it very much if you'd fill these up with money. 365 00:37:41,010 --> 00:37:43,721 But... but you're the hangman, sir. 366 00:37:43,804 --> 00:37:46,766 No. Now, you see, you're wrong about that, too. 367 00:37:46,849 --> 00:37:50,478 And I don't really feel I have time to explain it all to ya. 368 00:37:50,561 --> 00:37:53,397 So just do as I say, and you'll stay healthy 369 00:37:53,481 --> 00:37:55,316 and everything will be all right. 370 00:37:55,399 --> 00:37:57,359 Just, uh, fill 'em up. 371 00:38:30,142 --> 00:38:32,019 Get in there. 372 00:39:17,356 --> 00:39:19,441 It's a tough world, isn't it? 373 00:39:45,551 --> 00:39:50,431 We ain't got no time. You ain't planning to waste none of it around here, are ya? 374 00:39:50,514 --> 00:39:52,641 If you want to cross that border with no grub, 375 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 you go right ahead, pop, and take the kid with ya. 376 00:40:11,827 --> 00:40:14,705 Hurry up. Take as much as you can. 377 00:40:16,248 --> 00:40:18,334 You didn't have to do this. 378 00:40:18,417 --> 00:40:22,212 I didn't do it. He did it. And if he hadn't have done it, I'd have done it. 379 00:40:28,886 --> 00:40:30,888 Robbie, take her to cover. 380 00:40:35,601 --> 00:40:38,646 Leave me alone. 381 00:40:38,729 --> 00:40:41,649 Let go! 382 00:41:00,709 --> 00:41:02,962 Now. 383 00:41:58,350 --> 00:42:01,311 They've got that Stoner woman. I almost shot her. 384 00:42:01,395 --> 00:42:03,480 Yeah, I know. 385 00:42:03,564 --> 00:42:06,734 Pass the word, Roscoe. God help the man that hurts her. 386 00:42:06,817 --> 00:42:07,943 Right. 387 00:42:09,737 --> 00:42:12,698 How does a man become an animal like you? 388 00:42:12,781 --> 00:42:16,118 Don't shoot the Stoner woman. 389 00:42:16,201 --> 00:42:18,287 Don't shoot the Stoner woman. 390 00:42:18,370 --> 00:42:21,707 You gonna let her stop ya? You can't ask these men... 391 00:42:21,790 --> 00:42:24,585 I haven't asked anything, Carter! 392 00:42:32,176 --> 00:42:33,886 Who in the hell's that? 393 00:43:24,311 --> 00:43:26,647 Johnson, they're gettin' away. 394 00:43:26,730 --> 00:43:28,941 Don't you think I know that? 395 00:43:29,024 --> 00:43:31,318 Don't you, by damn, think I know that? 396 00:43:46,959 --> 00:43:48,794 Roscoe! 397 00:43:51,630 --> 00:43:53,590 Go track them. Track them as far as the border. 398 00:43:53,674 --> 00:43:54,734 Wait for me there. I'll be right along. 399 00:43:54,758 --> 00:43:56,635 Yes, sir. 400 00:44:00,973 --> 00:44:02,141 Come on! 401 00:44:09,481 --> 00:44:13,694 I want ten volunteers. Ten good horses, ten good guns. 402 00:44:13,777 --> 00:44:15,946 No clerks. No storekeepers. 403 00:44:16,029 --> 00:44:17,865 We'll outfit at the Stoner ranch. 404 00:44:17,948 --> 00:44:21,285 The rest of you, take care of the wounded 405 00:44:21,368 --> 00:44:23,245 and go on back to town. 406 00:44:25,873 --> 00:44:27,916 - You going across the border? - That's right! 407 00:44:28,000 --> 00:44:30,043 After them or after her? 408 00:44:32,421 --> 00:44:34,965 Hey, sheriff! He robbed the bank! 409 00:44:35,048 --> 00:44:36,925 - Who did? - The hangman. 410 00:45:45,202 --> 00:45:49,164 Mrs. Stoner, you're gonna be with us until we don't need you no longer. 411 00:45:49,248 --> 00:45:51,250 Then you can go on home. 412 00:45:59,091 --> 00:46:00,133 Hmm. 413 00:46:01,385 --> 00:46:03,470 Have you no plan, laddie? 414 00:46:03,553 --> 00:46:05,514 My plan is to stay away from a rope. 415 00:46:07,391 --> 00:46:10,352 Aye, that's... that's a dandy one, that is. Indeed it is. 416 00:46:21,780 --> 00:46:23,448 She sure is pretty. 417 00:46:25,033 --> 00:46:27,244 She's not pretty. She's beautiful. 418 00:46:28,578 --> 00:46:30,289 Beautiful is something real fine. 419 00:46:30,372 --> 00:46:34,626 Something you can't never have, no matter how bad you want it. 420 00:46:35,877 --> 00:46:37,754 Looks to me like we got her. 421 00:46:40,215 --> 00:46:42,134 You ain't got nothin', kid. Forget it. 422 00:46:42,968 --> 00:46:44,303 I don't mean nothin'. 423 00:46:44,386 --> 00:46:46,805 That's right. You don't mean nothin'. 424 00:47:02,904 --> 00:47:04,323 Shh! Listen. 425 00:47:17,961 --> 00:47:20,380 Dee, you gone plumb loco? 426 00:47:37,898 --> 00:47:41,401 Get down, Mace. Help yourself. It ain't much. 427 00:47:41,485 --> 00:47:46,031 It's just like a woman I once had back in Kentucky, warm and free. 428 00:47:48,700 --> 00:47:51,953 Oh. It's the hangman. 429 00:47:53,080 --> 00:47:54,873 Hey, what's he doin' here? 430 00:47:54,956 --> 00:47:58,126 That ain't no hangman, pop. That's nobody but my brother. 431 00:47:58,210 --> 00:48:01,296 Your... your brother? 432 00:48:02,214 --> 00:48:04,383 Mace, this is pop chaney. 433 00:48:04,466 --> 00:48:07,719 That's his young, fine son back there, who's studying for the ministry. 434 00:48:08,678 --> 00:48:12,224 And Babe Jenkins, Robbie O'Hare. 435 00:48:12,307 --> 00:48:14,559 - Hi. - Mrs. Stoner. 436 00:48:18,814 --> 00:48:20,690 You all right, Mrs. Stoner? 437 00:48:26,279 --> 00:48:28,156 - Hey, you!. - Pop. 438 00:48:32,160 --> 00:48:35,414 I apologize for what happened to you, Mrs. Stoner. 439 00:48:35,497 --> 00:48:37,666 You can go home in the morning. 440 00:48:37,749 --> 00:48:40,419 Mrs. Stoner goes home when I say she goes home, 441 00:48:40,502 --> 00:48:42,754 and she ain't going home in the mornin', Mace. 442 00:48:42,838 --> 00:48:45,465 When I ain't got no blood-in-the-eye posse 443 00:48:45,549 --> 00:48:49,010 running up my backside, then she can do what she wants. 444 00:48:49,094 --> 00:48:50,971 Until then, she stays. 445 00:48:52,389 --> 00:48:55,725 So, you never harmed a woman or a child, huh? 446 00:48:55,809 --> 00:48:58,437 She's harmed? She ain't harmed. 447 00:48:58,520 --> 00:49:01,940 You sure put her in a good position. 448 00:49:05,610 --> 00:49:08,321 I'd like to have my gun back, Dee. 449 00:49:09,281 --> 00:49:10,282 Robbie. 450 00:49:31,344 --> 00:49:33,388 Still picking up after your brother. 451 00:49:33,472 --> 00:49:36,808 Mama'd be proud of that. 452 00:49:36,892 --> 00:49:40,770 - Seen mama lately? - Not since the funeral. 453 00:49:42,439 --> 00:49:44,024 Mama's dead? 454 00:49:44,107 --> 00:49:47,277 Buried her six weeks to the day after Appomattox. 455 00:49:48,445 --> 00:49:51,114 It was rainin'. 456 00:49:51,198 --> 00:49:53,742 She... she didn't suffer? 457 00:49:53,825 --> 00:49:55,869 Only in her mind. 458 00:49:58,705 --> 00:50:02,292 - Because of me, you mean. - Well, you're the one that said that. 459 00:50:02,375 --> 00:50:04,252 I killed her. That's what you mean. 460 00:50:05,670 --> 00:50:09,591 Well, you never did her any good, Dee. That's what I mean. 461 00:50:09,674 --> 00:50:12,677 The day she found you joined Quantrell 462 00:50:12,761 --> 00:50:16,389 she started going downhill for the last time. 463 00:50:16,473 --> 00:50:19,100 Then, when you fellas burned Lawrence, Kansas, 464 00:50:19,184 --> 00:50:21,144 after that, she never spoke another word. 465 00:50:21,228 --> 00:50:26,733 She just... sat by the fire and didn't say anything. 466 00:50:29,236 --> 00:50:31,821 Hey, Robbie. Here's a mama for you. 467 00:50:31,905 --> 00:50:36,618 One boy goes with Quantrell, the other goes with Sherman. 468 00:50:36,701 --> 00:50:39,955 One helps burn down a town, the other helps burn down a state. 469 00:50:40,038 --> 00:50:43,500 And the one that burned down the town is the one that done in his mama. 470 00:50:43,583 --> 00:50:45,961 Sherman was war, Dee. 471 00:50:47,045 --> 00:50:48,838 Quantrell was meanness. 472 00:50:56,888 --> 00:50:58,807 Well, what about this big sheriff and his bunch? 473 00:50:58,890 --> 00:51:01,351 You think he's gonna cross the border? 474 00:51:03,979 --> 00:51:08,400 A South Texas sheriff who once rode with Nathan Bedford Forrest, 475 00:51:08,483 --> 00:51:13,780 a man who was made a fool of in his own town, he'll cross it. 476 00:52:16,843 --> 00:52:18,970 If there's something you know that we don't, 477 00:52:19,054 --> 00:52:21,222 I think you better tell us what it is. 478 00:52:21,306 --> 00:52:25,644 You're with us. Whatever happens to us happens to you. 479 00:52:25,727 --> 00:52:27,854 Maybe even more so. 480 00:52:30,732 --> 00:52:34,486 The country we have been through between here and the Rio Grande 481 00:52:34,569 --> 00:52:38,073 is patrolled by the federales. 482 00:52:38,156 --> 00:52:42,827 From here to south is the territorio bandolero. 483 00:52:42,911 --> 00:52:45,455 Well, what's that? "Territorio bandolero"? 484 00:52:45,538 --> 00:52:47,082 Bandit country. 485 00:52:47,165 --> 00:52:50,043 They kill every gringo they can find. 486 00:52:51,753 --> 00:52:53,755 You don't look too worried. 487 00:52:53,838 --> 00:52:55,423 I am not a gringo. 488 00:52:58,718 --> 00:53:02,180 Well, there's a town called Sabinas just south of here. 489 00:53:02,263 --> 00:53:06,267 - It is a three-day ride. - We'll be safe there. 490 00:53:06,351 --> 00:53:08,687 I don't think the sheriff will follow us that deep in. 491 00:53:08,770 --> 00:53:10,105 He will follow. 492 00:53:11,272 --> 00:53:13,900 What makes you so certain? 493 00:53:13,983 --> 00:53:17,612 Because you have something he has wanted for a long time. 494 00:53:17,696 --> 00:53:20,573 - What's that? - Me. 495 00:53:58,069 --> 00:54:00,655 Four, maybe five hours. 496 00:54:20,633 --> 00:54:24,721 This is the first time I have been in my country since I left. 497 00:54:24,804 --> 00:54:27,974 I always knew I would come back again, 498 00:54:28,057 --> 00:54:29,934 but not quite this way. 499 00:54:31,561 --> 00:54:34,981 How'd you come to marry your husband, Mrs. Stoner? 500 00:54:37,817 --> 00:54:41,196 He bought me, Mr. Bishop. 501 00:54:41,279 --> 00:54:44,699 He found me in the back room of a cantina. 502 00:54:44,783 --> 00:54:47,786 He liked me... and he bought me. 503 00:54:49,496 --> 00:54:52,290 He gave my father five cows and a gun. 504 00:54:54,000 --> 00:54:57,253 It made my father the richest man in our village. 505 00:54:57,337 --> 00:54:59,756 Did you ever come to love him? 506 00:55:04,344 --> 00:55:08,515 But he was kind to me. He was considerate. 507 00:55:10,141 --> 00:55:12,936 And he took me from something I never felt a part of. 508 00:55:14,604 --> 00:55:17,023 He gave me a home. 509 00:55:17,106 --> 00:55:19,192 Now here I am. 510 00:55:19,275 --> 00:55:24,239 Well, from the looks of you, Mrs. Stoner, you have a long way yet to go. 511 00:55:26,616 --> 00:55:28,576 - Want some coffee? - No. 512 00:55:28,660 --> 00:55:30,495 Excuse me. 513 00:56:18,543 --> 00:56:21,129 Mace, if you're ever alone with, uh, 514 00:56:21,212 --> 00:56:24,465 pop and his little boy, don't you turn your back on 'em. 515 00:56:24,549 --> 00:56:28,177 I know. I can't decide which of us they hate the most. 516 00:56:28,261 --> 00:56:30,805 - Oh, it's you. - I think you're right. 517 00:56:32,265 --> 00:56:33,825 Mace, I ain't had a chance to tell you, 518 00:56:33,850 --> 00:56:37,145 but it sure is real good to see you again. 519 00:56:37,228 --> 00:56:41,900 And, uh, you know, sometimes I think back to how it used to be with you and me. 520 00:56:41,983 --> 00:56:45,320 - Remember when... - Dee, that... that was yesterday. 521 00:56:45,403 --> 00:56:47,780 Now, let's talk about today. 522 00:56:48,990 --> 00:56:52,285 All right. What about today? 523 00:56:52,368 --> 00:56:54,704 Well, why do you ride with men like these? 524 00:56:56,915 --> 00:57:00,835 Oh, I don't know. I... just got used to it, I guess, through the years. 525 00:57:00,919 --> 00:57:04,297 You begin to go one way, keep on going that way, 526 00:57:04,380 --> 00:57:06,674 pretty soon there's no other way. 527 00:57:06,758 --> 00:57:09,010 You really believe that? 528 00:57:10,219 --> 00:57:12,138 No, I guess not. 529 00:57:19,812 --> 00:57:22,190 - You sure are pretty. - Purty. 530 00:57:22,273 --> 00:57:23,691 Pretty woman ain't good for nothin' 531 00:57:23,775 --> 00:57:26,694 but smelling sweet and laying around the house. 532 00:57:27,904 --> 00:57:29,697 Just so pretty. 533 00:57:29,781 --> 00:57:32,116 Is it after a little kiss you are, Babe? 534 00:57:32,200 --> 00:57:34,285 Oh, he's a great kisser, ma'am. 535 00:57:34,369 --> 00:57:37,080 He's the best damn lady-kisser in the whole of Texas. 536 00:57:38,373 --> 00:57:40,291 Leave the woman alone. 537 00:57:41,084 --> 00:57:43,086 Ohh. 538 00:57:43,169 --> 00:57:46,464 Hell, he wouldn't harm a hair on her head, laddie. 539 00:57:46,547 --> 00:57:49,509 She's a lady. Treat her like one. 540 00:58:02,981 --> 00:58:04,857 Time you got some sleep. 541 00:58:31,467 --> 00:58:34,053 How far we going, July? 542 00:58:34,137 --> 00:58:36,806 I mean, are we just gonna keep following them 543 00:58:36,889 --> 00:58:39,434 till we come up on 'em, or what? 544 00:58:39,517 --> 00:58:43,021 - No matter how far they go? - That's right. 545 00:58:44,397 --> 00:58:46,858 Suppose they just keep goin' on forever. 546 00:58:46,941 --> 00:58:49,360 Then we'll just keep goin' on forever. 547 00:58:49,444 --> 00:58:51,529 What if we lose 'em? 548 00:58:51,612 --> 00:58:54,615 There's only a couple of places they could be headed. 549 00:58:54,699 --> 00:58:57,827 There's only a couple of places with water. 550 00:58:57,910 --> 00:59:00,329 I won't lose 'em. 551 00:59:00,413 --> 00:59:04,167 I'll find 'em, or I'll find their bones, 552 00:59:04,250 --> 00:59:06,085 but I won't lose 'em. 553 00:59:48,669 --> 00:59:52,131 - Hold up, July. - Whoa. 554 00:59:52,215 --> 00:59:54,592 This don't make sense no more, July. 555 00:59:54,675 --> 00:59:56,719 What don't make sense, Hawkins? 556 00:59:56,803 --> 00:59:59,639 We've come too far already. Ain't no telling where we'll end up. 557 00:59:59,722 --> 01:00:02,183 Dead, most likely, if we keep goin'. 558 01:00:02,266 --> 01:00:04,102 You want to turn back? 559 01:00:04,185 --> 01:00:08,481 Wantin' ain't part of it. I'm turnin' back. 560 01:00:08,564 --> 01:00:10,399 Anybody going with me? 561 01:00:13,277 --> 01:00:15,321 Ain't nobody comin' with me? 562 01:00:18,407 --> 01:00:22,203 - Maybe he's right, Johnson. - Don't make no sense no more. 563 01:00:22,286 --> 01:00:24,872 I mean, it just don't make sense. 564 01:00:26,040 --> 01:00:28,000 Good-bye, Ross, Hawkins. 565 01:00:33,422 --> 01:00:35,967 You comin' with us? 566 01:00:47,520 --> 01:00:50,314 It's not the Bishop gang he's after now. 567 01:00:50,398 --> 01:00:53,818 It's the Stoner woman, just like Carter said. 568 01:01:47,121 --> 01:01:50,374 Hey, wait up there. Wait for me. 569 01:01:50,458 --> 01:01:53,002 What are you hurryin' so for? 570 01:01:53,085 --> 01:01:55,671 That sheriff can't go any faster than we can. 571 01:01:55,755 --> 01:01:57,840 You givin' out, pop? 572 01:01:57,924 --> 01:02:02,053 No, it's just that I don't see no sense in hurryin'. That's all. 573 01:02:02,136 --> 01:02:06,390 So the old bastardo is not as tough as he smells. 574 01:02:31,540 --> 01:02:34,085 How can two brothers be so different? 575 01:02:34,168 --> 01:02:37,338 Who, Mace? He believes in the goodness of his fellow man. 576 01:02:37,421 --> 01:02:39,840 He's never seen it, you understand, but he believes in it. 577 01:02:39,924 --> 01:02:42,385 I've never seen it either. I don't believe in it. 578 01:02:42,468 --> 01:02:45,179 - What do you believe in? - I believe in myself. 579 01:02:45,263 --> 01:02:47,181 You fool nobody but yourself, 580 01:02:47,265 --> 01:02:49,517 and I don't believe you even do that. 581 01:02:49,600 --> 01:02:52,436 You really think you had a hard life, don't you, Dee Bishop? 582 01:02:52,520 --> 01:02:55,231 - You don't understand. - No? 583 01:02:55,314 --> 01:02:58,317 What would you know about having to scrape for a living? 584 01:02:58,401 --> 01:03:01,028 I could tell you a lot of things about the hard life, 585 01:03:01,112 --> 01:03:03,572 but you'd have to live the hard life to understand it. 586 01:03:03,656 --> 01:03:05,491 Yes, I believe that. 587 01:04:28,532 --> 01:04:30,409 Johnson! 588 01:04:32,495 --> 01:04:34,413 We ain't a-goin' no further. This is it. 589 01:04:34,497 --> 01:04:36,207 We're turnin' back. 590 01:04:38,876 --> 01:04:40,920 - All of ya? - All of us. 591 01:04:41,003 --> 01:04:44,548 - You just ain't gonna find them. - I'll find them. 592 01:04:44,632 --> 01:04:47,468 Do you know how big this country is? 593 01:04:47,551 --> 01:04:49,553 Why, it just swallowed 'em up. For all we know... 594 01:04:49,637 --> 01:04:50,572 Now, who's missin'? 595 01:04:50,596 --> 01:04:53,057 We came into that pass with ten men. 596 01:04:53,140 --> 01:04:55,142 I count eight of us now. 597 01:04:55,226 --> 01:04:58,771 Clyde Anderson ain't with us, July. 598 01:04:58,854 --> 01:05:00,898 Wade Phillips is missin' too. 599 01:05:06,695 --> 01:05:08,572 July. 600 01:05:18,874 --> 01:05:22,628 All right, Cort. You and the men can ride back home if you want to. 601 01:05:23,963 --> 01:05:26,340 Course, that's the only way, 602 01:05:26,424 --> 01:05:28,634 unless you want to ride 50 miles around. 603 01:05:35,015 --> 01:05:38,644 All right, then. You stay here till we get back. 604 01:06:09,341 --> 01:06:11,510 Stay where you are. You wouldn't recognize him anyway. 605 01:06:15,097 --> 01:06:17,475 Reckon the other one's around here somewhere. 606 01:06:17,558 --> 01:06:19,768 They Indians, July? 607 01:06:19,852 --> 01:06:22,062 No. Bandits. 608 01:06:26,692 --> 01:06:30,029 If you want to ride for home, you leave right now from here, Roscoe. 609 01:06:30,112 --> 01:06:33,782 Now, I'll understand. I'll tell the others I sent you home to report. 610 01:06:33,866 --> 01:06:36,035 I'll stay with you, July. 611 01:06:36,118 --> 01:06:40,331 Now, you don't have to. I just want you to know that. 612 01:06:40,414 --> 01:06:42,374 No, I'll stick. 613 01:06:42,458 --> 01:06:44,752 And if anybody ever says to me, 614 01:06:44,835 --> 01:06:48,881 "did you ride all over Mexico with July Johnson?" 615 01:06:48,964 --> 01:06:55,513 I can say to him, "yep, I rode all over Mexico with July Johnson." 616 01:07:00,100 --> 01:07:02,937 You're a good boy. I always said it. 617 01:07:18,744 --> 01:07:21,872 You stop pickin' your nose, boy. It ain't mannerly. 618 01:07:21,956 --> 01:07:25,626 - You had no call to do that. - Now, none of your lip! 619 01:07:25,709 --> 01:07:28,879 You're raisin' up your boy to be a good Christian, I see, Mr. Chaney. 620 01:07:28,963 --> 01:07:31,799 Mmm, I'm iearnin' him what my pa learned me, 621 01:07:31,882 --> 01:07:34,260 the almighty rest his damn bones. 622 01:07:34,343 --> 01:07:38,556 There's three things a man ought never do: 623 01:07:38,639 --> 01:07:42,184 Spit in church, scratch hisself in front of his ma, 624 01:07:42,268 --> 01:07:45,396 uh, pick his nose. 625 01:07:45,479 --> 01:07:48,566 Yes, sir. That's what my pa learned me, 626 01:07:48,649 --> 01:07:50,526 and it stood me in good stead. 627 01:07:52,778 --> 01:07:55,114 I don't imagine your pa ever mentioned shootin' people 628 01:07:55,197 --> 01:07:58,409 and burnin' their house down, stealing, things like that. 629 01:07:58,492 --> 01:08:02,079 I'm talkin' about mannerly things, Mr. Bishop. 630 01:08:02,162 --> 01:08:04,665 Hah. I ain't talkin' about makin' a iivin'. 631 01:08:14,883 --> 01:08:18,178 What the hell, Bishop? 632 01:08:18,262 --> 01:08:20,180 You were leaning on my saddle, Mr. Chaney. 633 01:08:20,264 --> 01:08:23,058 You lean on your own saddle. 634 01:08:23,142 --> 01:08:25,603 Hey, Babe, get out there and see if anything's moving. 635 01:08:25,686 --> 01:08:28,397 Dee... 636 01:08:36,530 --> 01:08:39,408 - Somethin' wrong? - Things have been wrong a long time, Dee. 637 01:08:39,491 --> 01:08:41,619 Don't you think it's about time we have a talk? 638 01:08:42,911 --> 01:08:46,790 - To tell you the truth... - Yeah, yeah. Liars always start that way. 639 01:08:48,042 --> 01:08:50,544 No, Mace. I'll tell you the truth. 640 01:08:50,628 --> 01:08:52,504 I can't remember back to a single instance, 641 01:08:52,588 --> 01:08:54,840 where talking's ever gotten me anyplace. 642 01:08:54,923 --> 01:08:57,593 But you go right ahead. You tell me what you want to talk about, 643 01:08:57,676 --> 01:09:00,721 - and I'll tell ya if I wanna join ya. - All right. 644 01:09:00,804 --> 01:09:04,683 I want to talk about us havin' a place of our own, our own ranch. 645 01:09:04,767 --> 01:09:06,310 How's that sound to you? 646 01:09:06,393 --> 01:09:08,187 Not worth a rooster without a hen. 647 01:09:08,270 --> 01:09:09,563 How come? 648 01:09:09,647 --> 01:09:14,485 Seems to me I can remember back to a time you wanted a place of your own awful bad. 649 01:09:14,568 --> 01:09:16,862 That was before the war. We were younger then. 650 01:09:16,945 --> 01:09:18,906 Oh, well, not that much younger. 651 01:09:18,989 --> 01:09:21,492 Well, young enough to think about a good woman. 652 01:09:21,575 --> 01:09:25,204 You know how long it's been since I've been with a woman I could respect? 653 01:09:28,374 --> 01:09:31,960 I may not be good, Mace, but I sure do know what good's supposed to be. 654 01:09:32,044 --> 01:09:35,923 We were young enough back in those days to think about children and grandchildren. 655 01:09:36,006 --> 01:09:38,467 Come on. You're not tellin' me you're too old to be a father? 656 01:09:38,550 --> 01:09:40,761 I'm not sayin' that. I'm just sayin' you reach a time, 657 01:09:40,844 --> 01:09:42,763 when you know all them things are lost to ya. 658 01:09:42,846 --> 01:09:45,599 They're not lost to ya, Dee. 659 01:09:45,683 --> 01:09:48,102 They're not lost. You may have thrown some of 'em away. 660 01:09:48,185 --> 01:09:50,145 They're not lost to ya. 661 01:10:25,347 --> 01:10:27,516 Get up, Babe. 662 01:10:27,599 --> 01:10:29,935 Get up! 663 01:10:36,483 --> 01:10:40,237 Honest, Dee, I wasn't gonna do nothin' but kiss her. 664 01:10:40,320 --> 01:10:43,031 What's wrong with a little old kiss? 665 01:10:43,115 --> 01:10:45,909 Nothin' wrong with a little old kiss, Dee. 666 01:10:45,993 --> 01:10:47,786 Little old kiss never hurt nobody. 667 01:10:47,870 --> 01:10:49,705 Oh! 668 01:11:12,936 --> 01:11:16,440 From now on, you and me are gonna be close together whether you like it or not. 669 01:11:37,711 --> 01:11:40,005 I can't stand the thought of something like him 670 01:11:40,088 --> 01:11:42,257 with his hands on something like you. 671 01:11:42,341 --> 01:11:44,843 I thought he was your friend. 672 01:11:44,927 --> 01:11:48,639 He is, but that don't make him any less disgustin'. 673 01:11:48,722 --> 01:11:50,724 As a matter of fact, all my friends are disgustin'. 674 01:11:51,809 --> 01:11:53,811 You take pop, for instance. 675 01:11:53,894 --> 01:11:57,147 He was due to be shot the day he was born. 676 01:11:57,231 --> 01:12:01,443 And that heart of his, that's nothin' but a festering sore. 677 01:12:01,527 --> 01:12:04,112 And his kid... he's somethin', ain't he? 678 01:12:06,365 --> 01:12:10,118 If you feel that way about them, why are you with them? 679 01:12:10,202 --> 01:12:12,621 I know where they stand. 680 01:12:12,704 --> 01:12:15,415 I never knowed where respectable people stood. 681 01:12:15,499 --> 01:12:17,960 Maybe they don't know themselves. 682 01:12:19,711 --> 01:12:22,089 You say the sheriff's always wanted you? 683 01:12:22,172 --> 01:12:24,842 He is a good man. 684 01:12:26,760 --> 01:12:30,514 Ah. I reckon he's got you all to himself now. 685 01:12:30,597 --> 01:12:35,644 He's a good man, but... I feel nothing for him. 686 01:12:39,314 --> 01:12:41,525 Why do you laugh? 687 01:12:41,608 --> 01:12:44,027 I was just thinkin'. 688 01:12:44,111 --> 01:12:47,614 We'd make a perfect pair, you and me. 689 01:12:47,698 --> 01:12:52,452 I'm broke, without a woman, and you're rich and without a man. 690 01:13:40,542 --> 01:13:42,794 This ain't Sabinas, is it, laddie? 691 01:13:42,878 --> 01:13:45,797 Is this what you brung us to? 692 01:14:33,053 --> 01:14:36,348 - This is the town. - Why, it's a ghost. 693 01:14:36,431 --> 01:14:40,143 Looks that way, Mace. Sure does look that way. 694 01:14:45,357 --> 01:14:48,568 A lot of horses through here lately, Dee. 695 01:14:50,195 --> 01:14:52,531 Maybe not more than a day or so. 696 01:14:54,074 --> 01:14:55,867 Mostly barefoots. 697 01:14:57,285 --> 01:14:58,912 Well, this is your country, Mrs. Stoner. 698 01:14:58,996 --> 01:15:00,914 What do you think happened to these people? 699 01:15:00,998 --> 01:15:05,460 Bandoleros. They demand too much of the people. 700 01:15:05,544 --> 01:15:07,963 When they grow tired of being raided, they leave, 701 01:15:08,046 --> 01:15:10,132 as they have done here. 702 01:15:10,215 --> 01:15:14,803 What... you mean to say a whole town just packs up and leaves and never comes back? 703 01:15:14,886 --> 01:15:17,305 Well, sometimes they go to a larger town 704 01:15:17,389 --> 01:15:20,392 where they can be protected by the soldiers of Benito Juarez. 705 01:15:20,475 --> 01:15:23,353 Mace, we'll put up over there at the canteen. 706 01:15:23,437 --> 01:15:25,480 That's the best place around. 707 01:17:13,338 --> 01:17:16,049 What do you plan on doin' now, Dee? 708 01:17:16,133 --> 01:17:20,554 We'll just rest up here a few days, 709 01:17:20,637 --> 01:17:25,517 ride on to Hidalgo for supplies, then push on to Matamoros. 710 01:17:25,600 --> 01:17:28,395 I got friends in Matamoros. 711 01:17:28,478 --> 01:17:30,814 Well, what about Mrs. Stoner? 712 01:17:36,319 --> 01:17:40,157 Mace, you think we could, uh, make a go of it in Montana? 713 01:17:40,240 --> 01:17:43,493 Dee, there's a town up there called missoula, 714 01:17:43,577 --> 01:17:45,537 prettiest little place you ever saw. 715 01:17:45,620 --> 01:17:47,539 - What about the Indians? - And the Rockies, 716 01:17:47,622 --> 01:17:50,792 they're snowcapped, and the slopes are forested, 717 01:17:50,876 --> 01:17:53,962 - and there are lots of lakes and valleys. - What about the Indians? 718 01:17:54,045 --> 01:17:56,464 And there's deer in Montana, Dee, 719 01:17:56,548 --> 01:17:59,301 and antelope and elk and black bear. 720 01:17:59,384 --> 01:18:02,179 - Mace, what about the Indians? - And th... 721 01:18:02,262 --> 01:18:07,058 - What Indians? - Ain't there no Indians in Montana? 722 01:18:07,142 --> 01:18:10,145 Well, they... a few. 723 01:18:10,228 --> 01:18:12,564 Ain't the northern Cheyenne in Montana? 724 01:18:12,647 --> 01:18:16,651 The nor... Well, northern Cheyenne in mon... 725 01:18:16,735 --> 01:18:20,030 - I wouldn't lie to you. - The Crow and the Sioux? 726 01:18:20,113 --> 01:18:22,949 - Well, they're around... - What else, Mace? 727 01:18:23,033 --> 01:18:25,702 - Listen, Dee... - What else? 728 01:18:25,785 --> 01:18:28,747 Well, they, they... 729 01:18:28,830 --> 01:18:32,626 - Blackfeet and Chippewa... - Some Cree? 730 01:18:32,709 --> 01:18:35,086 Yes. Yes, there are Cree in Montana. 731 01:18:35,170 --> 01:18:38,506 And the Shoshone and the Kutenai... And the Stoney... 732 01:18:38,590 --> 01:18:40,592 Just what are you tryin' to say? 733 01:18:40,675 --> 01:18:43,595 I'm trying to say there's a lot of goddamn Indians in Montana, Mace! 734 01:18:46,389 --> 01:18:48,516 Ah, you're impossible to talk to. 735 01:18:48,600 --> 01:18:51,269 Wait a minute. Will you sit down, Mace? 736 01:18:51,353 --> 01:18:55,982 I'm tired, Mace. Bone tired. 737 01:18:56,066 --> 01:18:59,819 I can't even remember what it feels like to get up in the mornin' feelin'... 738 01:18:59,903 --> 01:19:03,031 Rested and clean, havin' a good breakfast. 739 01:19:03,114 --> 01:19:05,075 I can't even remember what it feels like 740 01:19:05,158 --> 01:19:08,370 to slip down in between some cool, clean sheets. 741 01:19:10,956 --> 01:19:13,250 Mace, we'll need money. 742 01:19:13,333 --> 01:19:14,459 Have you thought about that? 743 01:19:14,542 --> 01:19:17,254 I think I know where I can get my hands on some. 744 01:19:17,337 --> 01:19:20,674 Your brother won't never make it. 745 01:19:20,757 --> 01:19:27,097 There's only one way for him, for me, for any of us. 746 01:19:29,724 --> 01:19:32,310 What way is that, Mr. Chaney? 747 01:19:32,394 --> 01:19:35,563 This way. The way we know. 748 01:19:35,647 --> 01:19:37,440 The way we growed. 749 01:19:39,776 --> 01:19:43,280 Well, now, that may be so for you, but for my brother, it's different. 750 01:19:43,363 --> 01:19:46,825 I don't care if he is your brother. The son of a bitch... 751 01:19:52,163 --> 01:19:59,045 Now, before you apologize, I'm gonna tell you somethin', Mr. Chaney. 752 01:19:59,129 --> 01:20:03,383 My brother and I are the sons of an honest dirt farmer, 753 01:20:03,466 --> 01:20:06,970 a man that slaved all his life from sunup to sundown 754 01:20:07,053 --> 01:20:09,681 and never took time except to deliver his own children 755 01:20:09,764 --> 01:20:11,766 and go to meetin' on Sunday. 756 01:20:11,850 --> 01:20:14,728 A man who died of old age at 45, 757 01:20:14,811 --> 01:20:19,482 and who never saw more than $10 at one time in his whole life. 758 01:20:19,566 --> 01:20:21,109 And we're the sons of a woman 759 01:20:21,192 --> 01:20:24,279 that married him for his goodness because she was good. 760 01:20:24,362 --> 01:20:29,200 And now you can apologize for slandering my family, Mr. Chaney, 761 01:20:29,284 --> 01:20:32,120 or I'll blow your head off. 762 01:20:37,250 --> 01:20:40,712 Ah, you ain't no killer. Ain't got the stomach for it. 763 01:20:40,795 --> 01:20:43,631 Apologize! 764 01:20:46,426 --> 01:20:49,346 I'm sorry, Mr. Bishop. 765 01:20:49,429 --> 01:20:51,473 I didn't mean no harm. 766 01:21:01,900 --> 01:21:06,404 I'm goin' outside, Dee. I'd appreciate it if you'd see I don't get shot in the back. 767 01:21:31,471 --> 01:21:34,182 - July? - Hmm? 768 01:21:34,265 --> 01:21:35,850 What if she won't have you? 769 01:21:38,561 --> 01:21:40,522 Why shouldn't she have me? 770 01:21:40,605 --> 01:21:45,110 Well, I don't know. Just... She might not want ya. 771 01:21:47,320 --> 01:21:49,322 You tryin' to tell me somethin', Roscoe? 772 01:21:49,406 --> 01:21:52,158 No, July. It's just... 773 01:21:52,242 --> 01:21:57,205 Well, 'cause you want her doesn't mean that she's gotta want you right back. 774 01:21:59,666 --> 01:22:01,543 Does it? 775 01:22:04,796 --> 01:22:06,673 I don't want to talk about it. 776 01:22:07,632 --> 01:22:09,300 - Why? - What? 777 01:22:09,384 --> 01:22:11,064 Why don't you want to talk about it, July? 778 01:22:11,094 --> 01:22:12,679 Roscoe, I just don't. 779 01:22:12,762 --> 01:22:15,849 Now, Roscoe, you've been a good boy all of these years. Now... 780 01:22:17,725 --> 01:22:21,771 Don't... spoil it. 781 01:22:27,402 --> 01:22:30,780 Who's standing guard? 782 01:22:30,864 --> 01:22:32,949 Jeeters. 783 01:22:33,032 --> 01:22:36,911 Well, I reckon I'll go spell him. 784 01:23:31,299 --> 01:23:34,260 Now, there's another one that will never make it to Matamoros. 785 01:23:34,344 --> 01:23:36,679 - How many does that make? - Three. 786 01:23:37,847 --> 01:23:41,684 Looks to me like we'll be mostly walkin' when we... leave. 787 01:23:47,065 --> 01:23:50,151 You two have gotten pretty close, haven't you? 788 01:23:50,235 --> 01:23:54,781 - Nothing's been said. - Well, nothing has to be said. 789 01:23:54,864 --> 01:23:58,868 It's just a feelin', Mace. You know, just a feelin', but... 790 01:23:58,952 --> 01:24:01,120 But what? 791 01:24:01,204 --> 01:24:03,206 I don't know if she has the same feelin'. 792 01:24:04,499 --> 01:24:07,377 Have you thought about askin' her? 793 01:24:07,460 --> 01:24:12,549 - Askin'? - Dee, I know you don't believe in talkin', 794 01:24:12,632 --> 01:24:15,385 and you've said that talkin' never got you anywhere, 795 01:24:15,468 --> 01:24:18,930 but how in the world are you ever gonna find out anything from anybody 796 01:24:19,013 --> 01:24:20,890 if you don't talk? 797 01:24:39,951 --> 01:24:41,911 There will be coffee soon. 798 01:24:43,162 --> 01:24:46,916 - I want to ask you something. - Yes? 799 01:24:47,000 --> 01:24:53,548 I know I done you real wrong, and even if I wanted, 800 01:24:53,631 --> 01:24:56,801 it's kind of late, uh, for apologizin'. 801 01:24:56,884 --> 01:24:59,596 I know there's no reason in this whole world 802 01:24:59,679 --> 01:25:02,765 why you wouldn't like to step on somethin' like me, 803 01:25:02,849 --> 01:25:05,810 but... but, uh, 804 01:25:05,893 --> 01:25:10,356 do you think you could ever take to a man who dragged you from your home 805 01:25:10,440 --> 01:25:13,067 and done ya the way I done ya? 806 01:25:37,050 --> 01:25:40,428 - Well, I'll be damned. - What'd she say? 807 01:25:40,511 --> 01:25:42,180 Nothin'. 808 01:25:42,263 --> 01:25:44,557 Oh, well, you two are gonna be very happy. 809 01:25:44,641 --> 01:25:46,476 Hey, Mace, what did she mean by that? 810 01:25:46,559 --> 01:25:49,604 She... she just looked at me, hugged me. She didn't say nothin'. 811 01:25:49,687 --> 01:25:52,732 Oh, boy. Oh, you're a sorry... 812 01:25:52,815 --> 01:25:55,693 Dee, you're so dumb. 813 01:25:55,777 --> 01:25:57,528 - I am? - Yes, you are. 814 01:25:57,612 --> 01:25:59,757 Well, how would you like a knock right in your teeth, Mace? 815 01:25:59,781 --> 01:26:01,824 No, listen to me, Dee. 816 01:26:01,908 --> 01:26:04,827 Do ya want to go up to Montana with me or don't ya? 817 01:26:04,911 --> 01:26:06,871 Do ya want to help me build our spread up there 818 01:26:06,954 --> 01:26:08,956 - or don't ya? - I reckon, yeah. 819 01:26:09,040 --> 01:26:11,626 - And the children, what about them? - What children? 820 01:26:11,709 --> 01:26:13,961 Children of your own, the ones you used to want. 821 01:26:14,045 --> 01:26:16,255 What about them? And what about her? 822 01:26:16,339 --> 01:26:19,258 - Do ya want her to go with ya to Montana? - Be right nice, yeah. 823 01:26:19,342 --> 01:26:22,011 Well, then go and tell her! 824 01:26:22,095 --> 01:26:25,640 You're right. That's right, Mace, now why didn't I think of that? 825 01:26:28,810 --> 01:26:31,020 Bishop, close the door. 826 01:26:54,669 --> 01:26:56,713 Come on in. 827 01:27:00,341 --> 01:27:03,052 All right, tell 'em it's over, Roscoe. 828 01:27:21,279 --> 01:27:23,197 Now, just so we understand one another, 829 01:27:23,281 --> 01:27:26,701 you make one move that don't set right with me, and I'll kill ya. 830 01:27:26,784 --> 01:27:28,411 Now what's your real name? 831 01:27:29,871 --> 01:27:33,082 - Mace Bishop. - Bishop. 832 01:27:33,166 --> 01:27:35,960 You're brothers. You hear that, Roscoe? They're brothers. 833 01:27:37,420 --> 01:27:40,423 All right, brothers, where'd ya hide the bank money? 834 01:27:41,591 --> 01:27:44,969 - What bank money? - Oh, it's gonna be that way, is it? 835 01:27:46,846 --> 01:27:52,268 The $10,000 your brother there took out of the Val Verde bank! 836 01:27:52,351 --> 01:27:56,022 $10,000 that he helped himself to when the rest of you lit out! 837 01:27:56,105 --> 01:27:57,648 That's what bank money! 838 01:27:59,233 --> 01:28:02,779 You robbed a bank? You, Mace? 839 01:28:02,862 --> 01:28:07,033 Well, Dee, the bank was there, and... I was there. 840 01:28:07,116 --> 01:28:09,786 And there wasn't very much of anybody else there. 841 01:28:09,869 --> 01:28:13,122 And it just seemed like the thing to do. 842 01:28:13,206 --> 01:28:15,374 You know, it's not like you didn't... 843 01:28:15,458 --> 01:28:17,210 It was something you never heard of. 844 01:28:19,504 --> 01:28:23,841 A lot of people rob banks for all sorts of different reasons. 845 01:28:24,967 --> 01:28:28,262 You just walked into a bank and helped yourself to $10,000 846 01:28:28,346 --> 01:28:30,515 'cause it seemed like the thing to do? 847 01:28:30,598 --> 01:28:32,934 That's about the way it was, yeah. 848 01:28:33,017 --> 01:28:35,728 As, uh, as well as I can remember, yeah. 849 01:28:36,729 --> 01:28:38,815 I don't know what to say to ya, Mace. 850 01:28:38,898 --> 01:28:41,859 Well, just don't say anything, Dee. Don't say a word. 851 01:28:41,943 --> 01:28:44,028 Why, you old bastard. 852 01:28:44,111 --> 01:28:45,672 Now I know what you meant when you said, 853 01:28:45,696 --> 01:28:48,282 I might be able to get my hands on some money. 854 01:28:48,366 --> 01:28:50,868 You planned on us... 855 01:28:50,952 --> 01:28:53,996 We were gonna start our new spread on stolen money? 856 01:28:54,080 --> 01:28:56,958 Just a thought, Dee. Just a thought. 857 01:28:57,041 --> 01:29:00,419 Well, I'm sure glad mama ain't around to hear all this. 858 01:29:00,503 --> 01:29:05,091 Well, I sure wish papa was around to hear all this. 859 01:29:05,174 --> 01:29:09,053 Wouldn't it be wonderful to see $10,000 in papa's hands? 860 01:29:09,136 --> 01:29:11,931 $10,000 in the hands of a man 861 01:29:12,014 --> 01:29:15,476 that didn't know there was that much money in the whole world. 862 01:29:15,560 --> 01:29:19,355 I think I'm gonna be sick to my stomach. 863 01:29:19,438 --> 01:29:22,400 Now tie 'em up. Tie 'em all up! 864 01:29:39,792 --> 01:29:43,254 Uh, we're goin' home in the morning, ain't we, July? 865 01:29:47,466 --> 01:29:49,510 I sure hope so. 866 01:29:56,267 --> 01:29:59,061 I found a place for you to sleep tonight, ma'am. 867 01:29:59,145 --> 01:30:02,189 Oh, I don't mind sleeping here. 868 01:30:02,273 --> 01:30:05,359 Yes, ma'am, but I don't think you should. 869 01:30:06,777 --> 01:30:08,529 It just don't seem right somehow. 870 01:30:32,845 --> 01:30:34,680 Right over there. 871 01:30:41,062 --> 01:30:44,273 Now, there's no need to worry. There'll be somebody on guard all night long. 872 01:30:44,357 --> 01:30:46,233 Hmm. 873 01:30:55,368 --> 01:30:58,371 Now, this isn't much, but it's the best I could find. 874 01:30:58,454 --> 01:31:00,790 You'll be safe here. 875 01:31:00,873 --> 01:31:03,417 I was not worried about my safety. 876 01:31:03,501 --> 01:31:05,711 You don't have to be with them Bishops now. 877 01:31:07,546 --> 01:31:10,383 You know, I like them. 878 01:31:10,466 --> 01:31:11,759 I beg your pardon, ma'am? 879 01:31:13,302 --> 01:31:17,431 I said I like them. Both of them. 880 01:31:25,898 --> 01:31:28,192 I'd like to talk to you about something, Maria. 881 01:31:28,275 --> 01:31:31,988 You have ridden a long way for nothing, July, if you have come for me. 882 01:31:32,071 --> 01:31:34,490 - Look, I'm stable. - I know. 883 01:31:34,573 --> 01:31:37,326 - And I'm reliable. - I know, July, but don't you understand? 884 01:31:37,410 --> 01:31:40,530 Oh, Roscoe told me that just 'cause I like you, you don't have to like me back, 885 01:31:40,579 --> 01:31:43,249 and that's the truth, but... 886 01:31:46,419 --> 01:31:49,338 Oh, what are you lookin' for, ma'am? 887 01:31:49,422 --> 01:31:50,840 Nothing. 888 01:31:53,801 --> 01:31:54,885 I have found it. 889 01:32:13,112 --> 01:32:17,533 You men, pack all the water we can tote. 890 01:32:17,616 --> 01:32:19,368 Throw away everything we don't need. 891 01:32:27,585 --> 01:32:29,545 All right. I'm gonna ask you again. 892 01:32:29,628 --> 01:32:32,173 I don't wanna hear nothin' about your mama. 893 01:32:32,256 --> 01:32:35,551 I don't wanna hear nothin' about how disappointed you are in each other. 894 01:32:36,719 --> 01:32:38,304 I don't want to hear nothin' 895 01:32:38,387 --> 01:32:40,723 about how the lord's gonna forgive ya for sinkin' so low. 896 01:32:40,806 --> 01:32:42,767 Where did you hide the money? 897 01:32:46,604 --> 01:32:51,317 You know, it'd go a lot easier on you if you told me where it was hid. 898 01:32:51,400 --> 01:32:54,195 - What about my brother? - Uh-uh. 899 01:32:54,278 --> 01:32:56,447 Money or no money, your brother's gonna hang. 900 01:32:58,115 --> 01:33:00,743 Your kind don't live long in prison, Mace. 901 01:33:00,826 --> 01:33:02,578 Why don't you tell him where it is? 902 01:33:03,162 --> 01:33:04,955 Go on, give it to him. 903 01:33:11,087 --> 01:33:13,380 Well, sheriff, 904 01:33:13,464 --> 01:33:16,717 I... I figure if I ever want money bad enough again, 905 01:33:16,801 --> 01:33:19,428 I can always rob another bank. 906 01:33:19,512 --> 01:33:22,348 I never knew it was so easy. Come on. 907 01:33:22,431 --> 01:33:24,558 - Help me up. - Don't do it, Bishop. 908 01:33:24,642 --> 01:33:27,103 We'll get you out of this. 909 01:33:27,186 --> 01:33:29,730 You ain't gettin' out of nothin', chaney, so shut your mouth. 910 01:33:29,814 --> 01:33:32,149 It's a long way to the border, sheriff, 911 01:33:32,233 --> 01:33:35,361 and I'm gonna take special pleasure in cutting your... 912 01:33:36,570 --> 01:33:38,489 It's a tough world, isn't it, Mr. Chaney? 913 01:33:44,829 --> 01:33:49,375 There it is, restin' like a baby. 914 01:33:51,043 --> 01:33:53,629 Is that really the best you could hide it? 915 01:33:59,718 --> 01:34:01,595 Go tell July we're ready. 916 01:34:06,517 --> 01:34:09,061 July. 917 01:34:32,418 --> 01:34:36,547 - Untie us! - Get back on the floor! 918 01:34:42,219 --> 01:34:46,390 Come on, sheriff! Untie us and give us guns! You'll never hold off that many! 919 01:34:48,809 --> 01:34:51,729 - All right, Cort, turn 'em loose! - Come on! Come on! 920 01:36:52,850 --> 01:36:55,936 Pa! 921 01:36:58,063 --> 01:37:00,983 - Leave me be, boy! - Pa! 922 01:37:01,066 --> 01:37:03,902 Stay in here! 923 01:37:16,999 --> 01:37:19,418 I hope they kill ya! Ya hear me? 924 01:37:19,501 --> 01:37:21,170 I hope you die! 925 01:37:27,009 --> 01:37:28,218 Dang. 926 01:38:30,531 --> 01:38:35,202 No! No! 927 01:38:59,852 --> 01:39:01,812 Dee! 928 01:40:16,637 --> 01:40:19,723 My God. 929 01:40:35,322 --> 01:40:39,910 When you hugged me, did that mean yes or no? 930 01:40:39,993 --> 01:40:41,703 It meant yes. 931 01:40:41,787 --> 01:40:43,872 You really would have been my woman... 932 01:40:43,956 --> 01:40:45,499 My wife, I mean? 933 01:40:45,582 --> 01:40:47,209 Yes. 934 01:40:47,292 --> 01:40:49,962 You'd have gone to Montana with us? 935 01:40:50,045 --> 01:40:51,755 Yes. 936 01:40:52,548 --> 01:40:53,632 Yes. 937 01:40:54,550 --> 01:40:57,678 Did you hear that, Mace? 938 01:40:59,930 --> 01:41:03,141 You here, Mace? 939 01:41:04,268 --> 01:41:05,394 I'm here, Dee. 940 01:41:14,361 --> 01:41:16,655 Babe was right. 941 01:41:16,738 --> 01:41:18,907 A little old kiss never hurt nobody. 942 01:41:34,965 --> 01:41:37,676 Dee? 943 01:41:38,885 --> 01:41:41,430 Dee. Oh! 944 01:41:58,030 --> 01:42:00,407 Did you mean what you said to my brother? 945 01:42:08,123 --> 01:42:11,043 For the first time in my life. 946 01:42:11,126 --> 01:42:13,712 Well, I'm... I'm glad. 947 01:42:13,795 --> 01:42:16,173 I'm awful glad. 948 01:42:18,675 --> 01:42:20,886 Because, you see, 949 01:42:20,969 --> 01:42:23,680 Dee always wanted to believe... 950 01:42:23,764 --> 01:42:24,848 He always... 951 01:42:26,350 --> 01:42:28,602 He always wanted the right things. 952 01:42:34,358 --> 01:42:38,654 But there was just something in him. 953 01:42:38,737 --> 01:42:41,490 It just... 954 01:42:41,573 --> 01:42:47,120 It was always hard for Dee to see the light at the end of the trail. 955 01:43:11,395 --> 01:43:13,271 It almost worked. 956 01:45:13,850 --> 01:45:17,646 No one will even know who lies here. 957 01:45:17,729 --> 01:45:20,190 Does it matter? 958 01:45:20,273 --> 01:45:22,275 Perhaps not. 75587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.