All language subtitles for An.Idiot.Abroad.S01E04.Mexico

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:07,159 The Seven Wonders of the World. 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,514 Christ the Redeemer. 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,234 The Taj Mahal. 4 00:00:12,440 --> 00:00:13,953 The Great Pyramids. 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,117 Truly man's greatest achievements. 6 00:00:18,480 --> 00:00:21,358 But there's one man who sees them differently. 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,318 He built her that, she'd be going, "What's been going on?" 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,916 Karl Pilkington. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,036 (Ricky) I don't know the politically correct term. 10 00:00:32,120 --> 00:00:33,519 Close your mouth. 11 00:00:33,600 --> 00:00:35,397 Moron, I think. 12 00:00:35,480 --> 00:00:40,998 He is a round, empty-headed, chimp-like moron. And he's a friend! 13 00:00:41,080 --> 00:00:43,799 You're not meant to laugh. You're meant to go, "Ooh." 14 00:00:43,880 --> 00:00:47,031 He's a Little Englander and he doesn't like going out of his comfort zone. 15 00:00:47,120 --> 00:00:48,553 (Gasping) 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,597 I just think it'd be amazing to send him round the world. 17 00:00:52,680 --> 00:00:55,114 My eyes have never been so busy. 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,111 There's always something going, "Look at me." 19 00:00:57,200 --> 00:01:00,749 So you're like that. By the end of today, my neck will be well and truly worn out. 20 00:01:00,840 --> 00:01:05,197 (Stephen) What we'd like to see is him experience other cultures... 21 00:01:06,280 --> 00:01:09,352 ...and see if in any way we can change his outlook on the world. 22 00:01:10,440 --> 00:01:13,955 It's like something me Auntie Nora would have, sort of next to the telly. 23 00:01:14,040 --> 00:01:17,555 I've been to many exotic places. I genuinely think travel broadens the mind. 24 00:01:17,640 --> 00:01:19,596 I want him to hate it. 25 00:01:19,680 --> 00:01:22,513 I want him to hate every minute of it for my own amusement. 26 00:01:23,920 --> 00:01:28,755 Nothing is funnier than Karl in a corner, being poked by a stick. 27 00:01:28,840 --> 00:01:32,674 I am that stick. And now I have the might of Sky behind me. 28 00:01:33,360 --> 00:01:35,476 Shit. Shit! 29 00:01:35,560 --> 00:01:40,111 This is one of the funniest, most expensive practical jokes I've ever done. 30 00:01:40,200 --> 00:01:42,350 And it's gonna be great. 31 00:01:42,440 --> 00:01:45,113 Just let me go home. Jesus Christ! 32 00:01:49,560 --> 00:01:52,757 Next stop, Karl - Chichen Itzá in Mexico. 33 00:01:52,840 --> 00:01:54,512 Never heard of it. 34 00:01:54,600 --> 00:01:57,990 Now, I know you'll think it looks a little like a pyramid. 35 00:01:58,080 --> 00:01:59,069 Yeah. 36 00:01:59,160 --> 00:02:01,958 It's not just about the building, though, is it? 37 00:02:02,040 --> 00:02:04,270 Mexico. Very different to Egypt. 38 00:02:04,360 --> 00:02:09,514 Completely different country, on a different continent, thousands of miles away. 39 00:02:09,600 --> 00:02:13,388 Used, of course, for human sacrifice back in the day. 40 00:02:13,480 --> 00:02:15,630 - Yeah, the death thing's good. - Right. 41 00:02:15,720 --> 00:02:18,075 So, as opposed to celebrating life and culture, 42 00:02:18,160 --> 00:02:22,199 - you want to go round... - Well, that's more relevant to me than this. 43 00:02:22,280 --> 00:02:24,430 - A pyramid isn't for me, is it? - The great thing is... 44 00:02:24,520 --> 00:02:26,875 I'm not gonna use a pyramid but I am gonna die. 45 00:02:26,960 --> 00:02:30,669 The great thing is that in a lot of these countries there's a very high murder rate. 46 00:02:30,760 --> 00:02:34,230 There's a strong chance that you or one of the crew could get killed. 47 00:02:34,320 --> 00:02:38,871 There may be, if you've got a building for it. It's equivalent of, like, Death Hill, isn't it? 48 00:02:38,960 --> 00:02:42,157 If you've got something called that in an area, it encourages it. 49 00:02:42,240 --> 00:02:45,118 Knock it down. Say, "Don't do that any more. It's bad." 50 00:02:46,760 --> 00:02:48,830 - I think... - Well, there you go. Knock it down. 51 00:02:48,920 --> 00:02:50,717 - What... - Well, anyway, you're going. 52 00:02:50,800 --> 00:02:53,997 Get your bags, your passport. We've got to get you to the airport. 53 00:02:56,240 --> 00:02:59,949 Packing again. Erm... this time for Mexico. 54 00:03:02,560 --> 00:03:04,915 It's the same clothes. It doesn't matter where I'm going. 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,037 I've got the same pants, I've got the same T-shirts. Erm... 56 00:03:08,120 --> 00:03:10,236 Maybe a different flavour crisps. 57 00:03:10,320 --> 00:03:13,471 - (Man) What crisps have you got? - Monster Munch, pickled onion. 58 00:03:13,560 --> 00:03:15,710 Er, it's good to have things like this. 59 00:03:15,800 --> 00:03:17,995 What d'you like about Monster Munch? 60 00:03:18,840 --> 00:03:21,798 It's just a bit... There's something about them that cheers you up. 61 00:03:21,880 --> 00:03:23,632 Not only are they sort of tasty, 62 00:03:23,720 --> 00:03:26,188 but just having a little monster to look at when you're fed up. 63 00:03:35,840 --> 00:03:37,956 (Voicemail) You have one new message. 64 00:04:05,240 --> 00:04:07,276 - Hey, Karl. - How you doing? 65 00:04:07,360 --> 00:04:09,669 - Karlos. How you doing, man? - I'm all right, yeah. 66 00:04:09,760 --> 00:04:12,035 - Call me Karlos, yeah, that's fine. - Let's go, man. 67 00:04:12,120 --> 00:04:14,429 What's happened here? This. All this. 68 00:04:14,520 --> 00:04:16,909 Oh, some (Bleep) crashed me, man. 69 00:04:17,000 --> 00:04:18,433 - Some (Bleep) crashed you? - Yeah. 70 00:04:18,520 --> 00:04:20,238 - Is this yours? - Uh? 71 00:04:20,320 --> 00:04:21,719 - This dog. - Yes. 72 00:04:21,800 --> 00:04:23,358 - That's yours? - Yes, it's Jack. 73 00:04:23,440 --> 00:04:24,589 (Calls Jack) 74 00:04:25,800 --> 00:04:27,028 Normal. 75 00:04:27,880 --> 00:04:29,871 - Is this a little Chihuahua? - Yes. 76 00:04:31,040 --> 00:04:32,155 (Sneezes) 77 00:04:36,080 --> 00:04:37,069 Qué pasa, Jack? 78 00:04:37,160 --> 00:04:39,754 When you first get them, they're tiny, aren't they? 79 00:04:40,760 --> 00:04:44,799 A friend of my mam had one, sat on a seafront... 80 00:04:44,880 --> 00:04:47,474 - Yeah. - Seagull came down, took it away. 81 00:04:47,560 --> 00:04:49,516 - You know seagull? Bird. - Yes. 82 00:04:49,600 --> 00:04:53,593 Came down. Grabbed it. Took it out to sea. Never saw it again. 83 00:04:53,680 --> 00:04:55,511 - No shit? - No shit. 84 00:04:56,480 --> 00:04:57,754 - Fucking hell, man. - I know. 85 00:04:59,120 --> 00:05:03,796 Today... is the day of the... Jesus Christ die. 86 00:05:03,880 --> 00:05:08,237 I gonna show you the celebration. Is a good celebration, man. 87 00:05:09,080 --> 00:05:14,313 There are a lot of romance, Mexican romance and... well, quite funny, man. 88 00:05:14,400 --> 00:05:17,039 - I've got a girlfriend. - Nice bod? 89 00:05:17,120 --> 00:05:18,872 - What? - Nice bod? 90 00:05:18,960 --> 00:05:20,757 - Smart? - Nice bod. 91 00:05:20,840 --> 00:05:21,989 - Nice body? - Yeah. 92 00:05:22,080 --> 00:05:24,036 - She used to have. - Yeah? 93 00:05:24,120 --> 00:05:27,749 Ho! But that's not... I'm not having a go. I used to look better than this. 94 00:05:27,840 --> 00:05:30,593 So I just think, you know, we've both sort of lost out a little bit. 95 00:05:30,680 --> 00:05:32,193 Good tits? 96 00:05:33,040 --> 00:05:36,430 - Erm... yeah, they're fine. I mean... - It's OK. 97 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 - Like a... - Well, I mean, you know, I've never... 98 00:05:39,800 --> 00:05:41,756 It's good to have a good body, you know. 99 00:05:42,600 --> 00:05:44,352 - (Groans) - OK, Karlitos. 100 00:05:44,440 --> 00:05:47,750 You wanna take this street, you know, for la procesión. 101 00:05:47,840 --> 00:05:50,513 - This one here? - Yeah. The big celebration is over there. 102 00:05:51,400 --> 00:05:53,356 - See you later, Edgar. - Ciao. 103 00:06:02,120 --> 00:06:05,271 It seems to be a big deal, here, Easter. Whereas at home it's just... 104 00:06:05,360 --> 00:06:08,557 I said to him, "D'you have a chocolate egg?" and he was like, "What?" 105 00:06:08,640 --> 00:06:11,632 He had no idea. They don't have chocolate eggs here. 106 00:06:11,720 --> 00:06:14,029 I mean, for me, that's what Easter is. 107 00:06:14,120 --> 00:06:17,317 Take the eggs away, it's... You know what I mean? It's Friday. 108 00:06:30,720 --> 00:06:32,312 Has he fell over? 109 00:06:33,320 --> 00:06:36,392 (Man) I think it's part of the story. Somebody helps him? 110 00:06:37,240 --> 00:06:39,629 - Dunno. D'you know the Bible story? - No, I don't. No. 111 00:06:39,720 --> 00:06:42,280 But surely he wouldn't want someone helping him, would he? 112 00:06:42,360 --> 00:06:45,113 That's like saying, "Come on, I want to see you get crucified." 113 00:06:45,200 --> 00:06:47,191 He'd say, "Put it down. Don't be helping me." 114 00:06:47,280 --> 00:06:49,874 It's the one time in your life when you don't want help. 115 00:06:49,960 --> 00:06:51,916 (Drum beating, recorder playing) 116 00:06:53,120 --> 00:06:55,839 They're coming through again. He's got a rush on. 117 00:07:05,560 --> 00:07:10,953 Just what you want, innit? Imagine that. Being Jesus. Being taken... 118 00:07:11,040 --> 00:07:14,589 You know, your life's gonna end, you've got someone with a recorder. 119 00:07:14,680 --> 00:07:17,717 It's the worst sound going, innit? It's the worst instrument, that. 120 00:07:17,800 --> 00:07:21,236 I'd say, "Do it here." Bloody 'ell. 121 00:07:22,600 --> 00:07:25,319 - (Shouting) - God Almighty. 122 00:07:32,280 --> 00:07:36,353 I thought it was a proper accident before, when he was walking up and he fell over. 123 00:07:37,600 --> 00:07:41,070 I thought it was a proper trip and it was. He's obviously hurt his leg, look. 124 00:07:41,920 --> 00:07:44,798 But it does sort of ruin the whole sort of Jesus-type image 125 00:07:44,880 --> 00:07:47,110 when, you know, someone from St John's Ambulance 126 00:07:47,200 --> 00:07:49,156 is sticking a bit of Savlon on his knee. 127 00:07:50,720 --> 00:07:53,837 D'you think they're gonna nail him? 128 00:07:54,920 --> 00:07:57,559 Not after... Because they were so concerned about his knee, 129 00:07:57,640 --> 00:07:59,119 putting Savlon and stuff on it, 130 00:07:59,200 --> 00:08:02,317 I don't think they'd do that and then say, "Right, give us your hands." 131 00:08:02,400 --> 00:08:04,709 It'd be a bit er... It'd be a bit extreme, wouldn't it? 132 00:08:04,800 --> 00:08:07,712 They used to do it. Until 1984 they used to do it with nails. 133 00:08:07,800 --> 00:08:08,949 - Here? - Yeah. 134 00:08:09,040 --> 00:08:11,554 Well, what sort of a nail do you use for that? 135 00:08:11,640 --> 00:08:15,599 I always struggle. Doing DIY, you just never... You never get it right. 136 00:08:15,680 --> 00:08:17,636 I do not know what sort would go through... 137 00:08:19,560 --> 00:08:20,959 Oh... 138 00:08:23,440 --> 00:08:24,793 (Talking) 139 00:08:28,600 --> 00:08:30,352 Jesus. 140 00:08:32,280 --> 00:08:33,633 (Everyone quiet) 141 00:08:34,600 --> 00:08:37,637 Well, they obviously... All this means a lot to these people, doesn't it? 142 00:08:37,720 --> 00:08:40,393 Whereas I've never seen anything like this at home. 143 00:08:40,480 --> 00:08:43,233 You know, at home, really, it's a sort of a... 144 00:08:44,080 --> 00:08:46,878 It's got religion linked to it, but it's just a time of the year 145 00:08:46,960 --> 00:08:48,916 for greedy people to feel they're doing good. 146 00:08:49,000 --> 00:08:52,276 "Oh, I love Jesus, me. You got any eggs?" I mean, why's an egg even involved in it? 147 00:08:52,360 --> 00:08:55,193 I don't know the connection between Jesus and an egg. 148 00:08:55,280 --> 00:08:58,477 He can't be happy with that. If he was on his cross, having his last breath, 149 00:08:58,560 --> 00:09:00,516 and someone said, "We're gonna remember you." 150 00:09:00,600 --> 00:09:02,556 "What are you gonna do?" "We're gonna have egg." 151 00:09:02,640 --> 00:09:05,473 "You what?" D'you know what I mean? You wouldn't be chuffed with that. 152 00:09:08,560 --> 00:09:10,949 It's not like this at home, is it, Easter? 153 00:09:11,040 --> 00:09:14,271 You know, my Easter weekend, I'm normally sat watching James Bond 154 00:09:14,360 --> 00:09:17,113 or, you know, just nipping out to B&Q, stuff like that. 155 00:09:17,200 --> 00:09:21,079 But... somehow I can't see that happening here. 156 00:09:26,280 --> 00:09:29,113 Since I've been here, you know, I've sort of been thinking about 157 00:09:29,200 --> 00:09:33,159 things that I know about Mexico, which isn't that much, but then I just remember... 158 00:09:34,000 --> 00:09:36,594 seeing a Mexican jumping bean on Sesame Street when I was a kid. 159 00:09:36,680 --> 00:09:38,671 Mexican jumping beans. 160 00:09:40,160 --> 00:09:42,116 - (Man laughing) - What you laughing at? 161 00:09:42,200 --> 00:09:44,191 I told my mam about 'em. "What you on about?" 162 00:09:44,280 --> 00:09:46,350 She ended up buying me some marbles instead. 163 00:09:46,440 --> 00:09:48,556 I've always wanted to see one in real life. 164 00:09:48,640 --> 00:09:52,269 - Mexican jumping beans. - (Local man) Mexican jumping beans? 165 00:09:52,360 --> 00:09:54,157 - Have you heard of them? - No. 166 00:09:54,240 --> 00:09:56,595 It's like a bean... and it jumps about. 167 00:09:56,680 --> 00:09:58,511 Bump a-bump a-bump. 168 00:09:58,600 --> 00:10:01,478 I don't know if you eat them or if you get them in a food shop or a pet shop. 169 00:10:01,560 --> 00:10:04,597 Like a little bean, pop it in your hand. Tch-tch-tch-tch-tch. 170 00:10:05,600 --> 00:10:08,956 I thought they'd be like Heinz beans - you can get them anywhere at home. 171 00:10:10,280 --> 00:10:12,157 You know Heinz beans? 172 00:10:12,240 --> 00:10:13,992 - You've got no brakes. - Sí. 173 00:10:14,080 --> 00:10:16,036 - How do you brake? - Sí. 174 00:10:16,120 --> 00:10:17,439 - Brake. - Sí. 175 00:10:17,520 --> 00:10:19,158 - How? - Sí. 176 00:10:21,440 --> 00:10:22,793 - No brake. - Sí. 177 00:10:22,880 --> 00:10:26,589 You're mad, you Mexicans. You need brakes. It's not safe. (Makes brake noise) 178 00:10:26,680 --> 00:10:27,954 Brake. 179 00:10:29,600 --> 00:10:31,192 (Mobile rings) 180 00:10:41,400 --> 00:10:44,278 No, I didn't pack anything like that, no. 181 00:10:51,880 --> 00:10:53,950 Wrestling? 182 00:10:54,840 --> 00:10:57,718 What's that got to do with the Seven Wonders? I'm here to see a Wonder. 183 00:11:11,760 --> 00:11:13,273 (Chanting) 184 00:11:14,040 --> 00:11:18,431 I've had enough practice. I mean, you've sort of had me in a head-lock so... 185 00:11:18,520 --> 00:11:20,476 (Ricky laughs) Yeahl 186 00:11:24,680 --> 00:11:27,319 No, that's a cert. That's a cert. 187 00:11:27,400 --> 00:11:31,712 - (Ricky still laughing) - I'm glad you're enjoying it. 188 00:11:31,800 --> 00:11:34,109 I'll see you later. All right. 189 00:11:39,080 --> 00:11:41,355 - Hiya. Are you Sandy? - Hello. 190 00:11:42,720 --> 00:11:44,073 Bloody 'ell. 191 00:11:44,160 --> 00:11:46,913 I'm not doing it in front of a crowd, am I? I'm just training. 192 00:11:47,000 --> 00:11:49,116 Yeah, some training. Yeah. 193 00:11:51,400 --> 00:11:56,793 It's good, innit? I'm just about to go and er... wrestle with the Shocker. 194 00:11:56,880 --> 00:11:58,438 I told Suzanne about it, right? 195 00:11:58,520 --> 00:12:01,159 I said, "Don't be hassling me, I'm about to go wrestling." 196 00:12:01,240 --> 00:12:04,789 She's sent me a text. "Be careful. How do you use the DVD player?" 197 00:12:05,640 --> 00:12:07,676 So that's good, innit? She's not that worried. 198 00:12:09,240 --> 00:12:11,435 - Hey! - I should introduce you. 199 00:12:11,520 --> 00:12:14,671 - Nice to meet you, Karlitos. - How you doing? You're Shocker. 200 00:12:14,760 --> 00:12:18,753 Very good. I am Shocker. Very pleased to meet you. Let me show you around. 201 00:12:18,840 --> 00:12:20,796 You're a lot bigger than I thought. 202 00:12:20,880 --> 00:12:23,519 I thought they would have given me a little fella to try out with. 203 00:12:23,600 --> 00:12:26,034 Oh, you want a little fellow? How big? This big? 204 00:12:26,120 --> 00:12:27,997 - About that big. - (Laughs) 205 00:12:28,080 --> 00:12:30,594 - Someone I can sort of kick. - Watch. 206 00:12:31,440 --> 00:12:32,839 (Yelling) 207 00:12:42,400 --> 00:12:46,279 I know it's Ricky that set it up and it's funny, you know, to him. 208 00:12:46,360 --> 00:12:49,909 But this is, like, how accidents happen. It's like the start of Casualty. 209 00:12:50,000 --> 00:12:52,116 You watch that programme, everyone's having fun. 210 00:12:52,200 --> 00:12:55,272 It's a party or something. People are going on holiday in a bus. 211 00:12:55,360 --> 00:12:58,432 And you know it's all going to go wrong. And that's how this feels. 212 00:12:58,520 --> 00:13:01,114 - It feels like the start of Casualty. - (Bang) 213 00:13:01,200 --> 00:13:04,829 That's someone being chucked around. That's gonna be me out there. 214 00:13:05,880 --> 00:13:09,077 I mean, does he know the full story, that I'm here to see the Seven Wonders? 215 00:13:09,160 --> 00:13:12,596 - I haven't come here to be trained as a... - No, he doesn't know that. 216 00:13:12,680 --> 00:13:15,797 Yeah, well, it's... You should tell him, really. 217 00:13:17,840 --> 00:13:22,755 - It'd look better on you. - Wow. You look just like a wrestler. 218 00:13:22,840 --> 00:13:24,831 I look like a right knobhead. 219 00:13:27,080 --> 00:13:28,308 Hey, come on. 220 00:13:28,400 --> 00:13:30,960 - Squat, then jump. Kick your legs... - Can't you go like that? 221 00:13:31,040 --> 00:13:33,190 - Yeah. Go ahead. - Oh, that's all right. 222 00:13:33,280 --> 00:13:35,714 - Whoa! Ho-ho. Good job! - Nearly. 223 00:13:36,560 --> 00:13:37,959 You almost got it. OK. 224 00:13:38,040 --> 00:13:41,032 We're going to start with the basic training of wrestling. Are you ready? 225 00:13:41,120 --> 00:13:44,556 - Fuckin' hell. What have I done there? - You'll be OK in a couple of days. 226 00:13:44,640 --> 00:13:47,518 Come on. Ready? You gotta follow their lead, OK? 227 00:13:47,600 --> 00:13:49,158 Come on. 228 00:13:56,040 --> 00:13:58,838 There you go! See how easy that was? 229 00:14:08,680 --> 00:14:11,148 - OK? - (Karl) Can I be you in that one? 230 00:14:14,320 --> 00:14:16,629 Shit-house! Come on, you sh! 231 00:14:23,520 --> 00:14:25,875 - Oh, I missed the thing. - (Laughs) 232 00:14:29,320 --> 00:14:30,719 Go. 233 00:14:36,200 --> 00:14:37,679 Grab the rope. 234 00:14:40,680 --> 00:14:42,113 Good job! 235 00:14:45,520 --> 00:14:47,556 Hold on. Can I just? Oh, I'm gonna be sick. 236 00:14:47,640 --> 00:14:49,198 Bueno, bueno. 237 00:14:49,280 --> 00:14:51,077 You're sick? Gonna throw up? 238 00:14:52,560 --> 00:14:54,471 Is it normal to feel this sick? 239 00:14:56,280 --> 00:14:57,759 Oh, yeah. 240 00:14:57,840 --> 00:14:59,637 - Do you give up? - Yep. 241 00:15:00,800 --> 00:15:02,028 (Groans) 242 00:15:02,120 --> 00:15:05,396 - Come on, Karl. You can do the next one. - Shocker, I can't. 243 00:15:05,480 --> 00:15:07,436 Can you see me shaking? 244 00:15:10,840 --> 00:15:13,752 It hasn't done my confidence any good, really, because... 245 00:15:14,600 --> 00:15:16,352 I thought I was fitter than that. 246 00:15:16,440 --> 00:15:19,113 What d'you think Suzanne would say if she saw you now? 247 00:15:19,200 --> 00:15:20,758 I'm not letting her watch this one. 248 00:15:20,840 --> 00:15:23,479 Whatever night this goes on, I'm gonna take her out for something to eat. 249 00:15:23,560 --> 00:15:25,915 "I want to stay in, watch..." "No, we're going out." 250 00:15:34,440 --> 00:15:38,149 It's Easter Sunday today, innit? So I don't know what I'm meant to be doing. 251 00:15:38,240 --> 00:15:40,435 Ricky and Steve are probably at home doing nothing 252 00:15:40,520 --> 00:15:43,353 and they haven't called up yet and given me any instructions, 253 00:15:43,440 --> 00:15:46,591 so I'm just gonna have a wander about, see what's going on. 254 00:15:46,680 --> 00:15:48,750 Oh, look at the newspapers. 255 00:15:48,840 --> 00:15:51,957 Normally, we've got Cheryl Cole on the front of our newspapers. 256 00:15:52,040 --> 00:15:55,350 Yet here, look. Fella sort of... done in. 257 00:15:57,120 --> 00:15:58,633 Look at that. 258 00:16:05,640 --> 00:16:08,279 They're not scared of death here in Mexico, are they? 259 00:16:08,360 --> 00:16:10,351 They're not worried about it. 260 00:16:11,760 --> 00:16:14,320 I mean, our graveyards don't look like this, do they? 261 00:16:14,400 --> 00:16:18,188 This looks like a holiday camp, in a way, with the different colours and everything. 262 00:16:18,280 --> 00:16:20,635 Those sort of beach huts that you get in Kent. 263 00:16:22,800 --> 00:16:26,270 Oh, this is the thing we're seeing, innit? The Chichen... Chichen Itzá. 264 00:16:29,520 --> 00:16:31,397 And I've heard about this erm... 265 00:16:31,480 --> 00:16:33,516 - Day of the Dead that they do. - Yeah. 266 00:16:33,600 --> 00:16:37,070 Everyone basically has a party to celebrate the dead people. 267 00:16:37,160 --> 00:16:40,709 Cos we don't do that. We find it all a bit morbid, don't we, death? 268 00:16:40,800 --> 00:16:45,715 We're not allowed to talk about it. We certainly don't have a day dedicated to it. 269 00:16:45,800 --> 00:16:49,509 But then we waste days, you know, dedicated to, like, Pancake Tuesday. 270 00:16:51,680 --> 00:16:54,114 Why have we got a day for pancakes? 271 00:16:58,320 --> 00:17:00,311 It's the sort of thing my dad would do, that. 272 00:17:00,400 --> 00:17:04,916 He built a barbecue a bit like this. Little grill bit in there. That was a funnel. 273 00:17:05,760 --> 00:17:07,273 (Mobile rings) 274 00:17:11,120 --> 00:17:13,315 All right, mate. How's it going? 275 00:17:14,920 --> 00:17:16,751 It's all right. I'm not having a bad time. 276 00:17:17,640 --> 00:17:20,154 Which is an odd thing to say, cos I was wrestling yesterday. 277 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 Erm... it depends. 278 00:17:24,400 --> 00:17:28,518 I mean, if it's edited badly, I could come across like I'm weak. 279 00:17:28,600 --> 00:17:31,114 But er, I think I got a few good moves in there. 280 00:17:47,080 --> 00:17:49,674 What d'you mean about the banning bit? 281 00:17:54,440 --> 00:17:56,829 I've been here now a couple of days and I've already seen 282 00:17:56,920 --> 00:17:59,388 that they're not really bothered about health and safety. 283 00:17:59,480 --> 00:18:03,075 So the fact that there's something that they are worried about the health and safety of 284 00:18:03,160 --> 00:18:05,435 means that it must be pretty mental. 285 00:18:07,320 --> 00:18:10,118 I'm just waiting here for Carlos, then, innit? 286 00:18:11,200 --> 00:18:12,872 Chicken with a gun. 287 00:18:14,400 --> 00:18:16,516 - Hello, mate. - Carlos. How are you doing? 288 00:18:16,600 --> 00:18:18,318 - You all right? - I'm fine, mate. 289 00:18:20,760 --> 00:18:22,318 (Men whistling) 290 00:18:22,560 --> 00:18:24,596 (Man shouts in Spanish) 291 00:18:27,080 --> 00:18:29,036 What are they doing? 292 00:18:29,120 --> 00:18:34,478 That's er... It's kind of a... a whistle. We always do. 293 00:18:34,560 --> 00:18:36,949 No, I wasn't that shocked with the whistle. 294 00:18:37,040 --> 00:18:39,873 It was sort of the 30-foot frog that they were carrying. 295 00:18:39,960 --> 00:18:42,428 Oh, yeah. It's called the Judas. 296 00:18:43,120 --> 00:18:47,193 We use things we don't like and we burn them. 297 00:18:48,000 --> 00:18:50,912 They try to stop it because it's a bit dangerous. 298 00:18:51,000 --> 00:18:54,072 What sort of... danger? 299 00:18:54,160 --> 00:18:58,995 Erm... Get an injury, but not like... death. 300 00:18:59,080 --> 00:19:01,753 But it's... There's a lot of injuries. 301 00:19:01,840 --> 00:19:02,989 Look. 302 00:19:03,080 --> 00:19:05,230 - He is a master craftsman. - Yeah? 303 00:19:05,320 --> 00:19:07,151 He makes fireworks. 304 00:19:08,600 --> 00:19:10,830 - What? Just on the street, like this? - Yeah. 305 00:19:10,920 --> 00:19:14,435 Are these safe? Look at him. Has he lost an eye from doing this? 306 00:19:14,520 --> 00:19:17,432 Yeah. One of these fireworks, you know, they turn on 307 00:19:17,520 --> 00:19:20,910 and then go... fsshhh! Like a rocket. And they hit you. 308 00:19:21,000 --> 00:19:22,877 He got hit in the eye. 309 00:19:22,960 --> 00:19:26,157 Who's taking security measures? I haven't seen anyone who looks official. 310 00:19:26,240 --> 00:19:30,358 I've seen a fella with one eye, who's in charge of making the fireworks. 311 00:19:30,440 --> 00:19:33,477 Yeah. That's why the government try to ban it. 312 00:19:33,560 --> 00:19:36,996 But it would help the situation if they just got a fella with two eyes. 313 00:19:37,080 --> 00:19:40,868 Maybe the government would say, "Well, at least they're trying to make it safer." 314 00:19:40,960 --> 00:19:44,555 But I don't... I mean, respect to the man for making a living out of it, 315 00:19:44,640 --> 00:19:46,710 but I don't think he's the best man for the job. 316 00:19:48,200 --> 00:19:49,872 (Announcement on PA) 317 00:19:55,040 --> 00:19:57,315 - This is a... This is classical torito. - Yeah? 318 00:19:57,400 --> 00:20:01,029 - This one is going to burn. - It's fucking mental. 319 00:20:01,120 --> 00:20:03,998 It's not fucking mental. You'll enjoy it, mate. 320 00:20:04,080 --> 00:20:07,436 So all this is gunpowder, yeah? I'm not getting under that. 321 00:20:07,520 --> 00:20:10,990 You're not getting under that, mate. If you wanna go down to... 322 00:20:11,080 --> 00:20:13,389 Well, Jamie's in charge of health and safety 323 00:20:13,480 --> 00:20:15,471 and yet he's fucked off back, you see. 324 00:20:15,560 --> 00:20:17,869 So I don't know what I'm meant to be doing here. 325 00:20:17,960 --> 00:20:21,635 - Is that a safe place? - There's no safe place, mate. Let's go. 326 00:20:23,080 --> 00:20:25,036 (Whistling, cracking) 327 00:20:29,760 --> 00:20:31,113 OK! 328 00:20:31,880 --> 00:20:34,758 - Where are we going? - Behind the car! Behind the car! 329 00:20:34,840 --> 00:20:36,432 Behind the car! 330 00:20:39,840 --> 00:20:41,159 (Shouting) 331 00:20:54,320 --> 00:20:56,880 Look, mate! I just got burnt. 332 00:20:59,080 --> 00:21:00,991 Where's your house? 333 00:21:01,080 --> 00:21:04,072 - My house is over there. - Let's go. 334 00:21:11,000 --> 00:21:12,149 (Whooping) 335 00:21:12,240 --> 00:21:15,471 - Come on, mate. - Run, then. Run. I'll follow you. 336 00:21:17,320 --> 00:21:18,594 (Bangs) 337 00:21:21,240 --> 00:21:23,276 Where's Carlos gone? 338 00:21:23,360 --> 00:21:25,476 Come on, mate. Get in. 339 00:21:27,120 --> 00:21:29,315 (Laughs) Whoo! 340 00:21:32,800 --> 00:21:34,836 What's this got to do with Jesus? 341 00:21:36,680 --> 00:21:38,636 - Cos it's Easter Sunday. - Yeah. 342 00:21:38,720 --> 00:21:42,474 There's no hymns going on. There's no chocolate eggs. 343 00:21:42,560 --> 00:21:46,712 I mean, I haven't read the Bible but I don't remember anyone mentioning 344 00:21:46,800 --> 00:21:49,678 setting fire to a cow with a load of fireworks on it. 345 00:21:49,760 --> 00:21:51,159 (Carlos laughs) 346 00:21:51,240 --> 00:21:56,872 The thing is, we burn things... and we think that it's Judas Iscariot, you know. 347 00:21:56,960 --> 00:21:59,076 It's like a vengeance, you know. 348 00:21:59,160 --> 00:22:02,197 "You betrayed Jesus Christ so you can burn." 349 00:22:03,920 --> 00:22:08,118 But I wasn't getting that from that. I just saw... lunatics. 350 00:22:21,440 --> 00:22:23,874 Steve sent me a text, sort of saying, 351 00:22:23,960 --> 00:22:26,394 "Right, you know, stop all your messing about." 352 00:22:26,480 --> 00:22:29,119 Which is a bit out of order. He's the one who sorted all this out. 353 00:22:31,120 --> 00:22:34,715 He said, "You're not there to mess about. You're meant to be seeing the Wonder. " 354 00:22:35,920 --> 00:22:39,117 So I'm gonna er... make my way over that way today. 355 00:22:39,200 --> 00:22:42,476 He said, "You might as well stop off on the way and meet some charros. " 356 00:22:42,560 --> 00:22:46,439 I didn't know what they were. He said they're sort of Mexican cowboys. 357 00:22:50,680 --> 00:22:54,275 Ricky sort of said to Steve to tell me to try a sombrero on. 358 00:22:54,360 --> 00:22:56,316 That was the main thing he wanted. 359 00:22:56,400 --> 00:23:00,757 Not sort of broadening my mind or meeting local people, trying local food. 360 00:23:00,840 --> 00:23:02,592 He just wants me to wear a hat. 361 00:23:03,480 --> 00:23:05,277 Close your mouth. 362 00:23:11,880 --> 00:23:12,995 (Yells) 363 00:23:16,920 --> 00:23:20,151 It's not my sort of thing, really. You know, cowboys and that. 364 00:23:20,240 --> 00:23:22,993 I've never been into them as a kid or anything, but I'll have a look. 365 00:23:23,080 --> 00:23:24,069 Whoa. 366 00:23:32,120 --> 00:23:34,839 - Yeah. Yeah. Yeah. You're up. - Ho whoa whoa. 367 00:23:35,800 --> 00:23:38,075 It's a... Oh... (Struggles to speak) 368 00:23:38,920 --> 00:23:41,354 They're meant to be like proper men, though, aren't they? 369 00:23:41,440 --> 00:23:43,556 But then, you know, are they? 370 00:23:43,640 --> 00:23:46,916 If I went and met up with me mates and they said, "What you doing these days?" 371 00:23:47,000 --> 00:23:50,629 "Oh, I've got into horses." They'd go, "What's happened to you, you knob?" 372 00:23:50,720 --> 00:23:53,393 D'you know what I mean? It's not a very manly thing to do at home. 373 00:23:53,480 --> 00:23:55,789 (Breathless) Turn! Turn! 374 00:23:57,200 --> 00:23:58,235 Turn. 375 00:23:58,320 --> 00:24:02,836 But for some reason, when you think of cowboys you do think... manliness. 376 00:24:02,920 --> 00:24:04,478 (Gasping) 377 00:24:06,520 --> 00:24:09,956 But I think maybe it's losing it a little bit now. Maybe cowboys aren't like that. 378 00:24:10,040 --> 00:24:15,353 Since... you know... Since Brokeback Mountain. And The Village People. 379 00:24:15,440 --> 00:24:17,590 There's been little things eating away at cowboys 380 00:24:17,680 --> 00:24:20,069 that are sort of ruining their reputation a little bit. 381 00:24:20,160 --> 00:24:23,630 John Wayne. You know. Didn't he turn out to be gay? 382 00:24:25,320 --> 00:24:29,279 They will bring something to... toughen you up a little bit 383 00:24:29,360 --> 00:24:31,112 and then you will ride a bull. 384 00:24:31,200 --> 00:24:35,352 I can't get on a bull. I shouldn't be getting on a bull. We've got loads of horses here. 385 00:24:35,440 --> 00:24:38,000 Why are we messing about on an animal that you shouldn't ride? 386 00:24:40,520 --> 00:24:43,717 They haven't got brains, have they? They'll just run riot. 387 00:24:46,600 --> 00:24:47,919 I don't wanna do it. 388 00:24:48,000 --> 00:24:51,436 We'll have just a... little drink of tequila... 389 00:24:52,520 --> 00:24:57,435 to smoothen your muscles and give you a little bit of strength. 390 00:24:58,680 --> 00:25:02,229 One kind of tequila, they put worms in it. 391 00:25:02,320 --> 00:25:07,030 And it's a very nice thing to offer the worm to the guest. 392 00:25:07,120 --> 00:25:10,112 - What is wrong with you people? - May we split? 393 00:25:10,200 --> 00:25:13,476 Just piss-arseing about on bulls, drinking worms. 394 00:25:13,560 --> 00:25:15,949 I've been wrestling. I've only been here about three days. 395 00:25:16,040 --> 00:25:19,794 It's like everyone's daring each other to do something stupid. 396 00:25:19,880 --> 00:25:23,634 "Get on a cow. Get on a bull. Let's have a wrestle. Eat the worm." 397 00:25:23,720 --> 00:25:26,188 D'you know what I mean? It's never-ending. It's just... 398 00:25:26,280 --> 00:25:29,955 - Actually, for us this is normal, man. - I know, but that's what's frightening. 399 00:25:31,240 --> 00:25:35,199 Hey... Do you chew or d'you just swallow? 400 00:25:35,280 --> 00:25:39,592 Of course you chew. And you try to figure out the flavour and everything. 401 00:25:40,680 --> 00:25:42,033 Right. Here we go. 402 00:25:43,240 --> 00:25:44,878 (Gags) 403 00:25:44,960 --> 00:25:45,915 Ugh... 404 00:25:47,640 --> 00:25:49,358 Swallow it! 405 00:25:50,320 --> 00:25:51,753 (Retches) 406 00:25:57,320 --> 00:25:59,276 It's still in there. 407 00:26:07,520 --> 00:26:09,476 - (Splutters) - (Laughter) 408 00:26:10,880 --> 00:26:12,757 Oh, God! 409 00:26:13,640 --> 00:26:16,837 Fuckin' hell, man. I daren't bend over cos I'm gonna be sick. 410 00:26:18,120 --> 00:26:20,156 - Right. OK. - Let's jump inside. 411 00:26:20,240 --> 00:26:21,719 (Clears throat) 412 00:26:28,160 --> 00:26:30,549 Gracias. Can I see him? 413 00:26:30,640 --> 00:26:32,437 (Joking in Spanish) 414 00:26:32,520 --> 00:26:33,919 (Laughing) 415 00:26:34,000 --> 00:26:36,309 Er... I've caught you out, haven't I? 416 00:26:36,400 --> 00:26:38,470 "Get him pissed up, stick him on a bull." 417 00:26:38,560 --> 00:26:40,516 If anything happens, you just... 418 00:26:41,880 --> 00:26:44,189 See, this isn't... This isn't helping, Eugene. 419 00:26:44,280 --> 00:26:46,919 You know, saying I've got to suddenly jump out of the way. 420 00:26:48,720 --> 00:26:49,675 Shit. 421 00:26:49,760 --> 00:26:51,512 - Look, look, look. - Shit! 422 00:26:53,760 --> 00:26:56,320 - (Man) Hey, come on! - I'm not going out there. 423 00:26:57,360 --> 00:27:00,557 No, seriously, Jamie, I can't. There's no... It looks... 424 00:27:00,640 --> 00:27:02,756 Pack it in. Keep it shut. 425 00:27:04,880 --> 00:27:08,031 - What's that he's got? - It's for handling the... 426 00:27:08,120 --> 00:27:10,395 Right. Exactly. No, no! 427 00:27:11,520 --> 00:27:13,636 - Fuckin' hell. Hey! - (Laughter) 428 00:27:15,680 --> 00:27:18,114 - What's the matter, man? - Just let me go home! 429 00:27:18,200 --> 00:27:21,078 Jesus Christ. Fuckin' hell! 430 00:27:22,000 --> 00:27:23,956 - (Yelling) - What was that? 431 00:27:24,040 --> 00:27:26,873 Stop winding me up now. Seriously. Right? 432 00:27:26,960 --> 00:27:28,598 Enough's enough. Come on. 433 00:27:28,680 --> 00:27:30,830 Fuckin' hell. No chance. 434 00:27:32,360 --> 00:27:34,237 - Karl, come back, man. - Forget it. 435 00:27:34,320 --> 00:27:36,959 - Karl. It's your turn. - No. 436 00:27:37,040 --> 00:27:38,553 - Karl. - Leave it. 437 00:27:38,640 --> 00:27:41,677 Seriously. I've ridden a horse, I've had a drink, I've eaten a worm. 438 00:27:41,760 --> 00:27:43,751 - Karl, come back. - No. 439 00:27:47,600 --> 00:27:49,556 - Load of bees here. - (Distant buzzing) 440 00:27:51,400 --> 00:27:53,072 Is anywhere safe? 441 00:28:02,200 --> 00:28:04,634 D'you sell... D'you sell Mexican jumping beans? 442 00:28:05,880 --> 00:28:07,393 Mexican jumping beans? 443 00:28:08,240 --> 00:28:09,195 No? 444 00:28:10,560 --> 00:28:12,516 D'you know erm... 445 00:28:13,960 --> 00:28:15,916 Mexican jumping beans? 446 00:28:16,800 --> 00:28:18,791 - (Replies in Spanish) - No? 447 00:28:18,880 --> 00:28:21,599 I don't understand why you've never heard of 'em. 448 00:28:21,680 --> 00:28:24,672 One of the best things to come out of Mexico. Little bean. 449 00:28:27,440 --> 00:28:30,273 You're all stood around here, nothing to do. You'd love these things. 450 00:28:30,360 --> 00:28:32,510 Just pop 'em on the floor, jump about. 451 00:28:35,200 --> 00:28:37,589 - You seen that? - What is it? 452 00:28:38,680 --> 00:28:40,636 It's the thing, innit? 453 00:28:41,840 --> 00:28:44,877 That's the er... Ch... Chinitza that we're seeing. 454 00:28:45,800 --> 00:28:48,951 It's meant to be a place that they used to sacrifice people and all that, 455 00:28:49,040 --> 00:28:50,268 but they've stuck it on a number plate. 456 00:28:52,280 --> 00:28:54,555 (Voicemail) You have one new message. 457 00:29:12,760 --> 00:29:15,877 Change of plan, innit? I thought I was gonna be seeing the Wonder today. 458 00:29:15,960 --> 00:29:19,191 But Ricky and Steve have called up, said "Forget that. 459 00:29:19,280 --> 00:29:25,037 "You're gonna be spending the afternoon in a little village with some Mayan people. " 460 00:29:25,120 --> 00:29:27,634 So... should be all right, shouldn't it? You know. 461 00:29:27,720 --> 00:29:30,280 After all that hassle on the horses with the charros and that, 462 00:29:30,360 --> 00:29:32,874 it should be a nice little relaxing afternoon, really. 463 00:29:34,600 --> 00:29:36,352 - Luis? - Hola. 464 00:29:36,440 --> 00:29:38,396 - How are you doing? - Fine, thanks. And you? 465 00:29:38,480 --> 00:29:40,277 - I'm Karl. - Nice to meet you, Karl. 466 00:29:40,360 --> 00:29:42,430 Good to see you. You're a big lad. Who's this? 467 00:29:42,520 --> 00:29:44,795 - This is my uncle. José. - José? 468 00:29:44,880 --> 00:29:47,189 - José. - José. Nice to see you, José. 469 00:29:47,280 --> 00:29:49,510 The name of this small village is Yachuná. 470 00:29:50,360 --> 00:29:52,999 Yachuná has around 500 people. 471 00:29:53,080 --> 00:29:55,469 It's a quiet place. It's not like a big city 472 00:29:55,560 --> 00:29:57,994 because we don't have a lot of things to do here. 473 00:29:58,080 --> 00:30:00,469 - No, there's nothing to do here, is there? - No, nothing. 474 00:30:00,560 --> 00:30:04,917 It's just working in the cornfield and then you go back to your home. 475 00:30:05,840 --> 00:30:07,751 (Speaking Spanish) 476 00:30:08,600 --> 00:30:10,795 - Has he had a good day? Is he happy? - Er... 477 00:30:10,880 --> 00:30:12,836 (Speak Mayan language) 478 00:30:13,920 --> 00:30:15,831 Yes. He say yes. 479 00:30:15,920 --> 00:30:17,876 When did he last have a bad day? 480 00:30:21,680 --> 00:30:23,352 - Never. - Never. 481 00:30:23,440 --> 00:30:25,510 - He's happy every day. - He's got a happy face. 482 00:30:25,600 --> 00:30:27,909 - Yeah. Exactly, yeah. - He's constantly smiling. 483 00:30:28,000 --> 00:30:31,913 They're all just stood around. There's a fella just playing with a bit of rubber. 484 00:30:32,000 --> 00:30:33,956 It can't be good for you, this, can it? 485 00:30:34,800 --> 00:30:37,712 That fellow who was smiling, has he ever seen other life? 486 00:30:37,800 --> 00:30:41,236 - Has he ever been to, say? - No. Just here in this little town. 487 00:30:41,320 --> 00:30:43,276 Living here in the little house. 488 00:30:44,600 --> 00:30:47,034 But he doesn't know what he's missing, does he? 489 00:30:47,920 --> 00:30:52,630 Anyway, he said, "Let's go and knock down a wasp nest."I said,"Do what? 490 00:30:52,720 --> 00:30:56,076 He said, "Yeah, we knock down the wasp nest and get all the erm... 491 00:30:56,160 --> 00:30:57,957 "get the larvae from it." 492 00:30:58,040 --> 00:31:00,508 - What d'you do with them? - We eat it. 493 00:31:02,240 --> 00:31:04,390 - Larvae? Wasp larvae? - Yes. 494 00:31:04,480 --> 00:31:05,833 You eat wasp larvae? 495 00:31:05,920 --> 00:31:09,230 - There is the wasp nest. - Oh, yeah. 496 00:31:10,080 --> 00:31:11,593 Shitting meself, I was. 497 00:31:11,680 --> 00:31:14,035 Shit. They're all coming out. 498 00:31:17,680 --> 00:31:19,318 Ooh! Fuckin' hell! 499 00:31:20,800 --> 00:31:24,554 This is stupid. Seriously, how good could a larva egg taste? 500 00:31:24,640 --> 00:31:26,358 Is it worth it? 501 00:31:28,080 --> 00:31:30,913 - I got one in my... - Move your hand. Move that hand. 502 00:31:36,280 --> 00:31:38,271 Ugh! Fuckin' hell, it's... 503 00:31:39,120 --> 00:31:40,235 There it is. 504 00:31:41,080 --> 00:31:42,672 Fuckin' hell. 505 00:31:45,560 --> 00:31:49,394 Don't run away, OK? Just look at it. Look at that thing. 506 00:31:50,040 --> 00:31:55,433 These little larvas, wasp larvas, are still alive and you can eat it like this. 507 00:31:56,560 --> 00:31:58,437 Went in their house. Tiny place. 508 00:31:58,520 --> 00:31:59,589 Tight in here, innit? 509 00:31:59,680 --> 00:32:03,355 And the woman who was doing the cooking, she'd made some tortillas. 510 00:32:03,440 --> 00:32:06,716 And then they got the larvae out of the wasp nest. 511 00:32:07,800 --> 00:32:10,234 "It's all right. We've stuck 'em in chillies and stuff." 512 00:32:10,320 --> 00:32:12,595 - (Muffled) Fuckin' hell! - (Laughter) 513 00:32:12,680 --> 00:32:15,114 That's really hot. I can't eat that. 514 00:32:15,200 --> 00:32:18,715 You can hardly taste them. The chillies are more pow... Well, don't put 'em in, then. 515 00:32:18,800 --> 00:32:21,951 If it's the chillies that's nice, and the sauce, don't bother with the grubs. 516 00:32:22,040 --> 00:32:24,349 Agh! Jesus! That's really hot. 517 00:32:24,440 --> 00:32:27,637 Erm... and then I thought I'd give them... 518 00:32:27,720 --> 00:32:30,029 some... some... You know, a new experience. 519 00:32:33,200 --> 00:32:35,156 - What's that? - Bit of Monster Munch. 520 00:32:35,240 --> 00:32:37,196 Pop it in your mouth. 521 00:32:40,280 --> 00:32:44,068 - How d'you like that? It's good, innit? - Good. 522 00:32:44,160 --> 00:32:48,597 I mean, I think Luis has had stuff like that. You don't get that fat from wasp larvae. 523 00:32:48,680 --> 00:32:50,636 I mean, he had a belly on him. 524 00:32:51,560 --> 00:32:54,393 He kept saying, "Oh no, it's the wasps. It makes you big and strong." 525 00:32:54,480 --> 00:32:56,436 How many are you eating? 526 00:32:56,520 --> 00:32:59,193 Because they're only that big. And there's not much fat in 'em. 527 00:33:00,040 --> 00:33:04,079 But the uncle, you could tell he was kind of like, "Oh, this is all right, this." 528 00:33:04,160 --> 00:33:05,912 I think he enjoyed it. 529 00:33:06,000 --> 00:33:09,913 So I'm happy about that. I gave him a new experience there, I think. 530 00:33:10,000 --> 00:33:13,675 And I just was hoping that he'd get a taste of something new 531 00:33:13,760 --> 00:33:16,354 and think, "D'you know what? I might leave this little village 532 00:33:16,440 --> 00:33:18,396 "and go into town and get some crisps." 533 00:33:22,280 --> 00:33:25,556 Anyway, off to see the Wonder that they built tomorrow. 534 00:33:29,720 --> 00:33:30,709 (Mobile bleeps) 535 00:33:45,120 --> 00:33:47,509 I'm sure I just saw something. 536 00:33:59,720 --> 00:34:01,756 - (Squeaking) - What's that? 537 00:34:08,480 --> 00:34:10,914 Is someone pumping a tyre up? 538 00:34:11,000 --> 00:34:14,993 Every Wonder that I've been to so far, I've been whingeing a lot, haven't I? 539 00:34:15,080 --> 00:34:17,435 So I'm gonna try and change my attitude on this one, 540 00:34:17,520 --> 00:34:19,715 cos that's what this trip's been about, really. 541 00:34:19,800 --> 00:34:21,995 I've been eating stuff that I wouldn't normally eat, 542 00:34:22,080 --> 00:34:23,798 doing things that I wouldn't normally do. 543 00:34:23,880 --> 00:34:26,189 So I'm gonna try and go there with the idea that I'm gonna love it. 544 00:34:26,280 --> 00:34:27,235 Is this it? 545 00:34:34,240 --> 00:34:35,878 (Mobile rings) 546 00:34:41,400 --> 00:34:42,799 Hello? 547 00:34:44,640 --> 00:34:47,279 Yeah, I'm filming now. I'm at the actual Wonder. 548 00:34:51,360 --> 00:34:55,273 But I told you what to do. You just get the... You get the scart lead. 549 00:34:56,160 --> 00:34:58,958 That's coming out the back of the DVD player. 550 00:34:59,040 --> 00:35:03,192 Yeah, and just stick that in the back of the telly. There's two holes. Use the first one. 551 00:35:04,400 --> 00:35:06,197 Jesus, I'm at the... 552 00:35:07,760 --> 00:35:09,716 Yeah, looks all right. It's just a big pyramid. 553 00:35:11,840 --> 00:35:13,319 Right. Well, all you've got to do 554 00:35:13,400 --> 00:35:16,597 is hit that AV button on the remote control and it will come up. 555 00:35:16,680 --> 00:35:18,875 All right. Talk to you later. 556 00:35:20,400 --> 00:35:22,391 (Audio guide intro music) 557 00:35:22,480 --> 00:35:24,789 (Female guide) Hola. Welcome to Chichen Itzá, 558 00:35:24,880 --> 00:35:30,398 home to one of the most amazing and advanced cultures in history - the Mayas. 559 00:35:30,480 --> 00:35:32,675 I am Gabriela and I will be your host. 560 00:35:32,760 --> 00:35:34,830 (Male guide) Buenas dias, Gabriela. 561 00:35:34,920 --> 00:35:39,072 Yes, the Maya were amazing. Archaeologists have uncovered evidence 562 00:35:39,160 --> 00:35:42,118 that points to this site as once being covered in human skulls. 563 00:35:42,960 --> 00:35:47,988 I mean, we've only just started listening and straightaway it's, like, violence. 564 00:35:48,080 --> 00:35:50,913 It's just what they used to do with all, like, these dead heads. 565 00:35:52,240 --> 00:35:54,356 Stick the skulls on, frighten people off. 566 00:35:54,440 --> 00:35:57,000 So it was sort of cladded in heads. 567 00:35:57,080 --> 00:36:00,914 If you live round here, you'd constantly be hearing, like, screaming going on. 568 00:36:02,200 --> 00:36:06,432 As nice as it is... It's lovely. All these trees. Nice buildings and that. 569 00:36:06,520 --> 00:36:08,875 But that would make me go, "I want to move," to be honest. 570 00:36:08,960 --> 00:36:12,430 Having all that going on all the time. Someone screaming their tripe out. 571 00:36:12,520 --> 00:36:13,714 "Agggghh..." 572 00:36:16,480 --> 00:36:19,472 This would have been a good hiding place, when you think about it. 573 00:36:19,560 --> 00:36:23,792 If you're due to have your head cut off, great place to sort of run around, innit? 574 00:36:25,120 --> 00:36:29,352 They've got too many, though, haven't they? It's like an IKEA for, like, columns. 575 00:36:31,360 --> 00:36:34,079 "Which one d'you want?" "Well, any. They're all the same." 576 00:36:35,120 --> 00:36:37,554 "Can't get shot of 'em. How many d'you need?" 577 00:36:40,120 --> 00:36:44,272 (Male guide) Standing at the Tzompantli, you can still get that eerie feeling 578 00:36:44,360 --> 00:36:47,318 that the Spaniards felt when they first witnessed the human sacrifice 579 00:36:47,400 --> 00:36:49,994 conducted by the indigenous people throughout this region. 580 00:36:50,080 --> 00:36:51,991 (Screaming) 581 00:36:52,080 --> 00:36:53,752 (Splash) 582 00:36:53,840 --> 00:36:55,512 Jesus, that is big, innit? 583 00:36:57,840 --> 00:36:59,592 It's coming this way. 584 00:37:01,960 --> 00:37:03,598 Fuckin' hell. 585 00:37:10,120 --> 00:37:13,874 Look at that. It loved that. D'you want some more? 586 00:37:16,320 --> 00:37:18,993 Now it's seen it. "Yeah. I'll have a bit more of that." 587 00:37:21,080 --> 00:37:24,436 It's weird how you can have something in common with something so different. 588 00:37:26,200 --> 00:37:28,794 That's, like, millions of years old, innit? 589 00:37:32,280 --> 00:37:34,236 But it still likes a HobNob. 590 00:37:35,520 --> 00:37:38,239 (Male guide) In most religions, an afterlife is a realm of... 591 00:37:38,320 --> 00:37:40,276 I'm up to 'ere with this. 592 00:37:40,360 --> 00:37:42,555 (# Depeche Mode: Just Can't Get Enough) 593 00:37:43,400 --> 00:37:46,631 # When I'm with you, baby I go out of my head 594 00:37:46,720 --> 00:37:50,110 (Sings along) # I just can't get enough I just can't get enough 595 00:37:50,960 --> 00:37:54,157 # All the things you do to me and everything you said 596 00:37:54,240 --> 00:37:57,755 # I just can't get enough I just can't get enough 597 00:37:57,840 --> 00:38:01,799 It's funny, innit? Even though it's like... a bad-vibey area... 598 00:38:02,640 --> 00:38:04,790 ...with a bit of Human League it's happier, innit? 599 00:38:04,880 --> 00:38:06,836 #... enough of... 600 00:38:07,960 --> 00:38:11,635 Oh, aye, yeah. Course it is. Depeche Mode. 601 00:38:15,000 --> 00:38:17,355 If they would've, like... 602 00:38:18,400 --> 00:38:22,791 televised the sacrificing, Sky TV having this. 603 00:38:22,880 --> 00:38:24,950 # Just can't get enough # "Cut another one off." 604 00:38:25,040 --> 00:38:26,758 #Just can't get enough 605 00:38:26,840 --> 00:38:29,957 # It's getting hotter, it's a burning love 606 00:38:30,040 --> 00:38:34,352 # And I just can't seem to get enough 607 00:38:36,400 --> 00:38:38,277 Oh, here we go, look. Here we go. 608 00:38:39,160 --> 00:38:40,479 It's already starting. 609 00:38:41,440 --> 00:38:42,793 More tat. 610 00:38:43,560 --> 00:38:45,073 Hiya. 611 00:38:45,160 --> 00:38:47,435 Got any erm... jumping beans? 612 00:38:47,520 --> 00:38:49,636 - Mexican jumping beans. - No. 613 00:38:49,720 --> 00:38:51,711 - D'you know anyone who does? - No. 614 00:38:51,800 --> 00:38:53,119 - No-one? - No. 615 00:38:53,200 --> 00:38:54,713 Why not? 616 00:38:54,800 --> 00:38:57,189 I tell you, you'd make a killing. 617 00:38:57,280 --> 00:39:00,238 Just get rid of half the plates, have some jumping beans. 618 00:39:02,000 --> 00:39:03,433 (Whistling) 619 00:39:03,520 --> 00:39:05,351 It's getting busy now, innit? 620 00:39:14,640 --> 00:39:16,596 What's the clapping thing about? 621 00:39:16,680 --> 00:39:18,636 Yeah, it's... just... 622 00:39:21,920 --> 00:39:23,638 (Chirping echo) 623 00:39:27,520 --> 00:39:30,751 Oh, now I'm hearing it. It's like a "Boing, boing, boing". 624 00:39:33,920 --> 00:39:35,273 (Chirping) 625 00:39:35,360 --> 00:39:37,237 - Is that me doing that? - Yeah. 626 00:39:40,760 --> 00:39:43,035 Just fluke, though, innit? That can't be... 627 00:39:43,120 --> 00:39:45,236 Whoever designed that didn't say to the builder, 628 00:39:45,320 --> 00:39:47,993 "Right, listen, I need some sort of structure, 629 00:39:48,080 --> 00:39:50,071 "some sort of platform that we can cut heads off. 630 00:39:50,160 --> 00:39:51,912 "We want the head to roll down. 631 00:39:52,000 --> 00:39:54,958 "And at the bottom, something where I clap and it sort of bounces back." 632 00:39:55,040 --> 00:39:57,600 They wouldn't... That just wouldn't be on the to-do list. 633 00:39:58,000 --> 00:39:59,479 (Man) One, two, three. 634 00:40:00,680 --> 00:40:02,033 One, two, three. 635 00:40:02,440 --> 00:40:04,112 One, two, three. 636 00:40:04,200 --> 00:40:05,872 Is that... I mean, who, you know... 637 00:40:05,960 --> 00:40:08,952 Is that what they really wanted this to be like when they built it? 638 00:40:09,840 --> 00:40:12,308 This Wonder. A Wonder of the World. 639 00:40:12,400 --> 00:40:14,630 Is she all right there? This woman's fainted. 640 00:40:17,040 --> 00:40:18,314 Oh... 641 00:40:19,160 --> 00:40:22,470 You see, though, everybody loves it. It gets a bigger crowd than the Wonder now 642 00:40:22,560 --> 00:40:24,835 cos people go, "What's going on, Elsie?" 643 00:40:24,920 --> 00:40:27,832 "I know, get the camera out. Think they're dying." 644 00:40:29,000 --> 00:40:30,752 "Oh, she's still alive. Let's move on." 645 00:40:32,720 --> 00:40:34,676 The ambulance now. 646 00:40:37,160 --> 00:40:39,754 I'd prefer to get out of here now. I feel like I've seen it. 647 00:40:39,840 --> 00:40:42,195 I've had a bit of a lesson with this. 648 00:40:42,280 --> 00:40:46,034 It's been all right. It's not been my favourite bit of Mexico, if I'm honest. 649 00:40:46,120 --> 00:40:48,634 Look, more people flogging shit. 650 00:40:49,640 --> 00:40:53,599 I'm half tempted just to sort of fall over, like that woman, and get a lift home. 651 00:40:57,720 --> 00:40:59,870 I'm going home today. 652 00:40:59,960 --> 00:41:03,316 It's... You know. I'm always sort of happy about going home. 653 00:41:04,200 --> 00:41:06,634 But erm... But I've enjoyed it here. 654 00:41:07,800 --> 00:41:11,236 Quite a lot. I'd probably say it's me favourite place I've ever been to. 655 00:41:11,320 --> 00:41:13,629 Which is a pretty... big statement, innit? 656 00:41:14,600 --> 00:41:18,434 The Wonder wasn't great. I wouldn't say, "Come to Mexico to see the Wonder." 657 00:41:19,560 --> 00:41:23,269 It's everything else. There doesn't seem to be any sort of rules. 658 00:41:23,360 --> 00:41:26,033 They just do what they wanna do. 659 00:41:26,120 --> 00:41:29,874 And I felt like I'd been able to do what I wanna do whilst I've been here, really. 660 00:41:31,080 --> 00:41:33,958 That's something else, as well - women are quite er... 661 00:41:34,040 --> 00:41:38,431 You know, they look... quite big. Big people, a lot of them. 662 00:41:40,600 --> 00:41:42,556 D'you like that? 663 00:41:42,640 --> 00:41:44,790 In a way, because they don't care. 664 00:41:44,880 --> 00:41:47,599 At home, women don't eat what they want to eat, do they? 665 00:41:47,680 --> 00:41:49,511 You go, "What you having?" They'll go... 666 00:41:49,600 --> 00:41:53,912 I'll say to Suzanne, "We'll have chippy." "All right. I'll just have haddock." 667 00:41:54,000 --> 00:41:57,754 I go, "I'm having cod and chips." You get them and it's, "Can I have some chips?" 668 00:41:57,840 --> 00:42:01,913 "No, you can't. You had the option to have chips but you said you don't want to." 669 00:42:02,000 --> 00:42:05,913 It's all that thing about weight. Whereas here, she's having chips day in, day out. 670 00:42:06,000 --> 00:42:07,956 She's not bothered. And I quite like that. 671 00:42:09,480 --> 00:42:14,873 It's a sort of a free spirit they've got, innit? They live the life they wanna live. 672 00:42:15,720 --> 00:42:17,995 Which we don't really do at home, you know. 673 00:42:18,080 --> 00:42:20,355 I... I like it. I think I could live here... 674 00:42:21,640 --> 00:42:22,789 for a bit. 675 00:42:25,120 --> 00:42:28,476 The only thing that I'm a bit sort of gutted about 676 00:42:28,560 --> 00:42:30,710 is not seeing a Mexican jumping bean. 677 00:42:33,120 --> 00:42:34,473 Yeah. 678 00:42:37,280 --> 00:42:38,918 # La la la la 679 00:42:41,560 --> 00:42:43,437 # La la la la 680 00:42:46,080 --> 00:42:47,877 # La la la la 681 00:42:50,200 --> 00:42:52,031 # La la la la # 58196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.