Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,419 --> 00:00:54,255
[Man]
* Mmm, mmm, mmm
2
00:00:54,355 --> 00:00:56,824
* Mmm, mmm, mmm
3
00:00:57,057 --> 00:00:59,727
* Mmm, mmm *
4
00:00:59,827 --> 00:01:01,395
* Mmm, mmm
5
00:01:01,495 --> 00:01:05,566
* I'm walkin' on air
6
00:01:05,666 --> 00:01:09,937
* Oh, I've left all
my blue days behind me *
7
00:01:10,171 --> 00:01:12,306
* Oh, baby *
8
00:01:12,406 --> 00:01:15,809
* I've learned how to care
9
00:01:15,909 --> 00:01:21,749
* And that's really low
on my mind *
10
00:01:21,849 --> 00:01:24,485
* I'm the world's most
handy creature *
11
00:01:24,585 --> 00:01:26,654
* Tell me what
can worry me *
12
00:01:26,754 --> 00:01:29,357
* I'm crazy 'bout my baby
13
00:01:29,457 --> 00:01:32,360
* And my baby's
crazy about me, yeah *
14
00:01:32,460 --> 00:01:34,595
** [piano]
15
00:01:41,635 --> 00:01:45,573
* Oh, Mister Cupid
was my teacher *
16
00:01:45,673 --> 00:01:47,575
* Only reason we agree
17
00:01:47,675 --> 00:01:49,277
* I'm crazy about my baby
18
00:01:49,377 --> 00:01:50,611
* And my baby's crazy
about me *
19
00:01:50,711 --> 00:01:52,746
* Yeah, whoa
20
00:01:52,846 --> 00:01:56,484
* Possum, get that book out
21
00:01:56,584 --> 00:01:57,985
* Get down, bug out
22
00:01:58,186 --> 00:02:00,321
* Hold it steady *
23
00:02:00,421 --> 00:02:01,789
* Steady in your hand
24
00:02:01,889 --> 00:02:04,725
* I understand
the near one combination *
25
00:02:04,825 --> 00:02:07,328
* Perfect he and she
26
00:02:07,428 --> 00:02:08,829
* I'm crazy about my baby
27
00:02:08,929 --> 00:02:11,399
* And my baby's
so crazy about me *
28
00:02:11,899 --> 00:02:14,602
** [piano]
29
00:02:31,485 --> 00:02:35,055
* Whoa, possum,
get that book out *
30
00:02:35,223 --> 00:02:38,692
* Hold it steady
in your hand *
31
00:02:38,792 --> 00:02:39,860
* Look out
32
00:02:39,960 --> 00:02:41,662
* You can't understand
33
00:02:41,762 --> 00:02:43,864
* It's a near one combination
34
00:02:43,964 --> 00:02:46,667
* The perfect he and she
35
00:02:46,767 --> 00:02:48,802
* Oh, I'm crazy
about my baby *
36
00:02:48,902 --> 00:02:51,939
* And my baby's
crazy about me, yeah *
37
00:02:52,039 --> 00:02:54,475
** [Man humming]
[water running]
38
00:02:55,876 --> 00:02:57,611
[Man on P.A.]
Now boarding, the 10:00 bus,
39
00:02:57,711 --> 00:03:00,080
service to Seattle,
with intermediate stops
40
00:03:00,248 --> 00:03:03,484
in Pasco, Bridgeland,
Prosser, Grandview,
41
00:03:03,584 --> 00:03:06,354
Sunnyside, Granger,
Zillah,
42
00:03:06,454 --> 00:03:08,789
Toppenish, Wapato,
Yakima,
43
00:03:08,889 --> 00:03:10,424
Ellensburg--
44
00:03:10,524 --> 00:03:12,893
[Man] I got-- I got
to clean right there.
45
00:03:12,993 --> 00:03:14,795
Right where you're standing.
46
00:03:14,895 --> 00:03:18,432
Door number five,
service to Seattle.
47
00:03:32,780 --> 00:03:35,516
[wheels clattering]
48
00:03:49,630 --> 00:03:51,765
[Boy]
I was lookin'
all over for you.
49
00:03:54,735 --> 00:03:56,904
Bear said
you're getting out today.
50
00:04:08,516 --> 00:04:10,684
Well, you look good,
other than your hair.
51
00:04:13,321 --> 00:04:15,723
'Course, mine should talk, hmm?
52
00:04:20,794 --> 00:04:22,796
Tell you what, there's
a café across the street.
53
00:04:22,896 --> 00:04:24,932
Why don't you
go over there, and, uh,
54
00:04:25,032 --> 00:04:26,667
get us a table
by a window.
55
00:04:30,003 --> 00:04:31,839
Go on. I'll meet
you over there.
56
00:04:34,942 --> 00:04:36,043
[sighs]
57
00:04:45,353 --> 00:04:46,787
Go on.
58
00:04:47,821 --> 00:04:49,857
I'll meet you.
59
00:05:07,841 --> 00:05:10,210
[Man on P.A.]
Now boarding,
through door number five.
60
00:05:10,378 --> 00:05:12,212
Service to Seattle.
61
00:05:12,380 --> 00:05:13,714
Could I have
five dollars' worth
62
00:05:13,814 --> 00:05:14,982
of those Lotto tickets,
please?
63
00:05:18,018 --> 00:05:19,587
Thank you.
64
00:05:26,059 --> 00:05:28,496
Bus number 7 is now
ready for boarding,
65
00:05:28,596 --> 00:05:30,798
with service to
Spokane, Washington.
66
00:05:32,633 --> 00:05:33,667
Yes. Get in.
67
00:05:33,767 --> 00:05:35,002
Thank you, sir.
68
00:05:37,405 --> 00:05:39,006
[coughing]
69
00:05:51,752 --> 00:05:54,121
[engine starts]
70
00:06:04,798 --> 00:06:06,099
Come out of there.
71
00:06:06,199 --> 00:06:08,268
That was a dirty
little con you pulled!
72
00:06:08,436 --> 00:06:09,903
You tried to ditch me
back there.
73
00:06:11,439 --> 00:06:13,040
You can't strong-arm me!
74
00:06:13,140 --> 00:06:14,975
[pounding on door]
Come out of there!
75
00:06:29,457 --> 00:06:31,024
It's a holiday.
76
00:06:36,964 --> 00:06:38,198
Milly's birthday.
77
00:06:38,466 --> 00:06:39,867
How old is she?
78
00:06:41,034 --> 00:06:42,102
Three.
79
00:06:46,774 --> 00:06:47,941
Looks like she's put on
some weight.
80
00:06:48,041 --> 00:06:50,811
How much she weigh now?
81
00:06:50,911 --> 00:06:52,480
One hundred
and seventy-five pounds.
82
00:07:04,925 --> 00:07:06,994
I'm not going back.
83
00:07:07,094 --> 00:07:09,797
Listen, you can weep and wallow,
84
00:07:09,897 --> 00:07:12,833
but I wouldn't be doing you
no favors if I kept you with me.
85
00:08:10,958 --> 00:08:14,995
[Man]
* I was talking to a lady
86
00:08:15,095 --> 00:08:18,398
* Just a few days ago
87
00:08:18,566 --> 00:08:24,137
* And these are
the words she said *
88
00:08:24,237 --> 00:08:25,939
* Oh, Lord
89
00:08:26,039 --> 00:08:28,141
[Girl]
Hey, I'm going
to check this out.
90
00:08:31,879 --> 00:08:33,180
Hey, baby. What's up?
91
00:08:34,982 --> 00:08:37,017
* To tell him I'm waiting
92
00:08:37,117 --> 00:08:40,420
* For my child to come home
93
00:08:40,588 --> 00:08:42,823
Thank you.
* To come home
94
00:08:42,923 --> 00:08:45,325
You play fair or hard ball,
Mr. Normandy?
95
00:08:45,593 --> 00:08:47,227
That depends on you.
96
00:08:47,327 --> 00:08:49,062
You a middle-weight criminal.
97
00:08:49,162 --> 00:08:51,431
And I'm hoping for your sake,
you retiring.
98
00:08:51,599 --> 00:08:53,433
Well, I'm seriously
considering it.
99
00:08:53,601 --> 00:08:54,968
This early release is
100
00:08:55,068 --> 00:08:56,469
a six month
conditional period, Jack.
101
00:08:56,604 --> 00:08:58,505
If I think it's more
than you can handle,
102
00:08:58,606 --> 00:09:00,874
I'll send you back to serve out
the rest of your time.
103
00:09:00,974 --> 00:09:02,042
One year.
104
00:09:02,142 --> 00:09:03,944
Uh, ten months, sir.
105
00:09:05,278 --> 00:09:07,114
It says here, um,
106
00:09:07,214 --> 00:09:09,116
you got a son, Nick.
107
00:09:09,216 --> 00:09:10,350
What about him?
108
00:09:10,618 --> 00:09:11,719
Where is he at?
109
00:09:11,819 --> 00:09:12,920
Oh, he's living
110
00:09:13,020 --> 00:09:14,087
with my sister, Vera,
on her farm.
111
00:09:14,187 --> 00:09:16,123
He loves it over there.
112
00:09:16,223 --> 00:09:19,192
I think he's, you know,
a hick, 4-H'er,
113
00:09:19,292 --> 00:09:21,862
cows and peas and all that.
114
00:09:21,962 --> 00:09:23,363
Maybe that's best for now.
115
00:09:23,631 --> 00:09:25,265
Looking for a job?
116
00:09:25,365 --> 00:09:29,703
I sent over 152 letters
asking for one.
117
00:09:29,803 --> 00:09:31,004
Didn't get no reply.
118
00:09:31,104 --> 00:09:32,906
Special skills?
119
00:09:33,006 --> 00:09:34,742
No, I can't do nothing.
120
00:09:34,842 --> 00:09:36,810
Well, here's an opening
for a window washer.
121
00:09:38,078 --> 00:09:39,179
They hire ex-cons?
122
00:09:39,279 --> 00:09:41,248
They might.
123
00:09:41,348 --> 00:09:43,016
Can I bum one
of your cigarettes?
124
00:09:43,116 --> 00:09:47,120
Yeah, get one, but don't make
no habit out of it.
125
00:09:47,220 --> 00:09:48,488
Keep your piss clean.
126
00:09:48,656 --> 00:09:50,791
Maybe you'll make it
on the outside.
127
00:09:50,891 --> 00:09:52,660
You won't get no trouble
from me.
128
00:09:53,961 --> 00:09:55,763
Planning to come
through this like a giant.
129
00:09:55,863 --> 00:09:57,197
Be strong, brother.
130
00:09:57,297 --> 00:09:58,766
Yes, sir.
131
00:09:58,866 --> 00:10:00,934
Because you're his aunt.
132
00:10:02,870 --> 00:10:04,204
He's a part of you.
133
00:10:04,304 --> 00:10:07,307
You still got
my shoes over there?
134
00:10:07,407 --> 00:10:10,210
Yeah, well, bring them
when you come collect the kid.
135
00:10:10,310 --> 00:10:13,246
Yeah. I'm over
at Rainey's, 913 Spruce.
136
00:10:14,281 --> 00:10:16,616
[knock on door]
137
00:10:18,886 --> 00:10:20,387
Shit.
138
00:10:20,620 --> 00:10:21,822
You got my jacket?
139
00:10:21,922 --> 00:10:23,056
That's my jacket, man.
140
00:10:23,156 --> 00:10:24,524
No. Come on.
I need this.
141
00:10:24,624 --> 00:10:26,960
No, I had this jacket
for five years, man.
142
00:10:27,060 --> 00:10:28,495
Come on.
It don't even fit you no more.
143
00:10:28,696 --> 00:10:30,530
Mm, look at that.
144
00:10:30,630 --> 00:10:32,299
That's your old man
right there.
145
00:10:32,399 --> 00:10:35,568
Yeah, feel like
a human being.
146
00:10:35,669 --> 00:10:38,038
Oh. Yeah, how about my end?
147
00:10:38,138 --> 00:10:40,040
Where's my end, Rainey?
148
00:10:40,140 --> 00:10:42,042
Your end?
149
00:10:42,142 --> 00:10:43,376
[chuckles]
150
00:10:43,476 --> 00:10:45,245
You're sitting on it, Jack.
151
00:10:47,314 --> 00:10:49,316
No. Yeah, I got something
for you, man.
152
00:10:49,416 --> 00:10:51,651
Just a second.
153
00:11:13,073 --> 00:11:14,474
There's, uh...
154
00:11:14,742 --> 00:11:16,043
That's...
155
00:11:16,143 --> 00:11:17,177
200.
156
00:11:17,277 --> 00:11:18,846
[chuckles]
Not much.
157
00:11:18,946 --> 00:11:21,281
Yeah, I can get you
another 200 tomorrow, man,
158
00:11:21,381 --> 00:11:23,917
but that's the best I can do.
159
00:11:24,017 --> 00:11:26,353
[laughs]
200.
160
00:11:26,453 --> 00:11:28,021
For a six-large haul.
161
00:11:28,121 --> 00:11:31,124
That was five years ago, Jack.
162
00:11:31,224 --> 00:11:32,893
That's taking into account
all kinds of costs
163
00:11:32,993 --> 00:11:34,227
over a five-year period.
164
00:11:40,500 --> 00:11:42,469
I was real sad to see you
take the fall, Jack.
165
00:11:42,569 --> 00:11:44,271
And gratefully
you didn't give me up.
166
00:11:44,371 --> 00:11:46,639
Hardly worth it
for four stinking C-notes.
167
00:11:46,774 --> 00:11:50,243
Yeah. So where are you at, Jack?
168
00:11:50,343 --> 00:11:52,245
You up for some action
or are you walking Spanish?
169
00:11:52,345 --> 00:11:53,781
[scoffs]
170
00:11:55,816 --> 00:11:57,985
I haven't even passed
my last prison meal yet, Rainey.
171
00:11:58,085 --> 00:12:01,088
Yeah, sometimes I think
about giving it up.
172
00:12:01,188 --> 00:12:02,622
But it's like they say,
173
00:12:02,790 --> 00:12:05,625
"It's in the blood,"
you know?
174
00:12:05,793 --> 00:12:10,463
The way I figure, man, you're
either the doer or the do-ee.
175
00:12:14,101 --> 00:12:15,268
Hey.
176
00:12:17,037 --> 00:12:19,940
I cased out a jewelry store
up on Pill Hill, man.
177
00:12:20,040 --> 00:12:22,375
Very sweet. Security guard
is deaf and blind.
178
00:12:22,475 --> 00:12:25,545
Keep it to yourself.
179
00:12:25,813 --> 00:12:28,648
I ain't interested.
180
00:12:28,816 --> 00:12:31,518
Younger generation
taking over?
181
00:12:31,618 --> 00:12:34,988
Nah, I ain't looking
for a new partner.
182
00:12:35,088 --> 00:12:36,423
You remember me, kid?
183
00:12:38,291 --> 00:12:40,727
He don't remember me.
184
00:12:40,828 --> 00:12:42,462
I boosted flowers
from the hospital grounds
185
00:12:42,562 --> 00:12:44,097
when you were born, man.
186
00:12:44,197 --> 00:12:46,199
I been there
from the beginning, man.
187
00:12:46,299 --> 00:12:48,168
Kind of makes us
like brothers, don't it?
188
00:12:48,268 --> 00:12:50,503
Uh, we're just hanging out.
In fact, Vera and Larry's
189
00:12:50,603 --> 00:12:51,939
coming to collect him tonight.
190
00:12:52,039 --> 00:12:53,340
Larry's a dick.
191
00:12:53,440 --> 00:12:54,975
I ain't going back.
192
00:12:55,075 --> 00:12:57,677
I'm sending for you
when I get myself settled.
193
00:12:57,845 --> 00:12:59,446
You can't expect to walk
out of the joint
194
00:12:59,546 --> 00:13:00,680
and live a normal life.
195
00:13:00,848 --> 00:13:02,249
Bullshit.
196
00:13:02,349 --> 00:13:03,483
What do you mean, bullshit?
197
00:13:03,583 --> 00:13:06,319
You'll never get settled, Jack.
198
00:13:09,222 --> 00:13:10,991
[laughing]
199
00:13:13,526 --> 00:13:14,962
What's a matter
with Vera's anyway?
200
00:13:15,062 --> 00:13:17,197
You got fresh air,
that pig of a friend.
201
00:13:17,297 --> 00:13:18,565
Come on,
be a stand-up kid.
202
00:13:18,866 --> 00:13:20,200
God.
203
00:13:20,300 --> 00:13:23,736
Vera did a lousy job
raising you.
204
00:13:23,871 --> 00:13:26,539
Here, a present
from your old man.
205
00:13:28,108 --> 00:13:29,276
Jack London.
206
00:13:50,097 --> 00:13:51,598
Maybe Vera got lost.
207
00:14:02,910 --> 00:14:04,744
Is that the only
razor you got?
208
00:14:04,912 --> 00:14:08,148
I got one face,
I got one razor.
209
00:14:08,248 --> 00:14:11,251
So, what are we doing today?
210
00:14:11,351 --> 00:14:15,588
Here, take the bus
back to Mount Vernon.
211
00:14:20,460 --> 00:14:21,594
It's good to see you, kid.
212
00:14:28,201 --> 00:14:29,569
[horn blows]
213
00:14:36,509 --> 00:14:41,281
Hey, where's that ferry going?
214
00:15:29,729 --> 00:15:33,600
** [loud music]
[shouting]
215
00:15:40,373 --> 00:15:42,209
You got a room?
216
00:15:42,309 --> 00:15:44,511
65 a week. Is it just you?
217
00:15:44,611 --> 00:15:46,013
Yeah.
218
00:15:54,021 --> 00:15:56,623
If there's another person,
it's an extra 10.
219
00:16:02,529 --> 00:16:04,864
Rent's due every Friday.
Don't be late.
220
00:16:05,032 --> 00:16:08,668
I get very upset.
I break out in a rash.
221
00:16:08,768 --> 00:16:12,439
That's okay.
I'll still like you.
222
00:16:31,524 --> 00:16:34,694
You're going to follow
my three rules to a tee.
223
00:16:34,794 --> 00:16:37,164
Don't tail me, shadow me,
224
00:16:37,264 --> 00:16:41,234
or in any way, shape,
or form, jam me.
225
00:16:41,334 --> 00:16:45,272
Don't ask me to hold
your stinking hand...
226
00:16:45,372 --> 00:16:47,640
'cause I don't need
the aggravation.
227
00:16:47,740 --> 00:16:49,809
Don't let Rainey in here
to hang out with me.
228
00:16:50,077 --> 00:16:51,411
That's five.
229
00:17:33,420 --> 00:17:34,587
Hey.
230
00:17:35,522 --> 00:17:36,756
Help me with this.
231
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
Grab on to that end.
232
00:17:41,728 --> 00:17:42,862
Pull it.
233
00:17:43,130 --> 00:17:44,464
Pull it.
234
00:17:50,537 --> 00:17:52,739
All right, we're going to shoot
to see who gets what.
235
00:17:52,839 --> 00:17:54,307
What's you got,
odds or evens?
236
00:17:54,407 --> 00:17:55,475
Odds.
237
00:17:55,575 --> 00:17:58,445
One, two, three.
238
00:18:06,586 --> 00:18:07,787
The mattress.
239
00:18:16,363 --> 00:18:17,764
Get out of the way.
240
00:18:21,668 --> 00:18:22,869
Thanks.
241
00:18:43,490 --> 00:18:45,358
I saw a cow
give birth last week.
242
00:18:46,759 --> 00:18:48,195
I'm sleeping.
243
00:18:56,403 --> 00:18:57,904
See you in the morning.
244
00:19:08,681 --> 00:19:11,218
[siren in distance]
245
00:20:09,709 --> 00:20:10,943
[sighs]
246
00:20:16,483 --> 00:20:18,551
What are we doing today?
247
00:20:18,651 --> 00:20:20,019
I'm going to work.
248
00:20:20,219 --> 00:20:21,688
You're going to school.
249
00:20:21,788 --> 00:20:23,723
What school?
250
00:20:23,823 --> 00:20:25,725
I don't know. Find one.
251
00:20:34,567 --> 00:20:36,002
[bell rings]
252
00:20:53,620 --> 00:20:54,821
Yes?
253
00:20:54,921 --> 00:20:57,156
I need to sign up for school.
254
00:20:57,357 --> 00:20:58,558
Did you just move here?
255
00:20:58,658 --> 00:20:59,959
Yeah.
256
00:21:00,059 --> 00:21:02,729
Do you have your transcripts
from your old school?
257
00:21:05,565 --> 00:21:07,033
Your immunization records?
258
00:21:11,404 --> 00:21:13,840
You got some stuff to do
before you can register.
259
00:21:13,940 --> 00:21:15,908
[bell rings]
260
00:21:42,935 --> 00:21:47,540
Well, certain places don't
work out for certain people.
261
00:21:47,640 --> 00:21:49,108
Since this last time
in the joint,
262
00:21:49,376 --> 00:21:50,643
I been thinking--
263
00:21:50,743 --> 00:21:51,844
About what?
264
00:21:51,944 --> 00:21:53,680
Climbing up the the roof
of the world.
265
00:21:55,848 --> 00:21:57,116
Where is that?
266
00:21:57,384 --> 00:21:58,718
Alaska.
267
00:22:00,853 --> 00:22:03,523
Ever since I was a kid,
I dreamed about Alaska.
268
00:22:03,623 --> 00:22:05,558
I never knew that.
269
00:22:05,658 --> 00:22:07,760
This time I aim
to make it up there.
270
00:22:07,860 --> 00:22:09,762
When?
271
00:22:09,862 --> 00:22:11,998
Um, I get through parole,
spring time.
272
00:22:16,836 --> 00:22:18,605
I wish we had binoculars.
273
00:22:22,041 --> 00:22:24,911
What'll you do
up there, Jack?
274
00:22:25,011 --> 00:22:27,880
I'll buy into
some entrepreneurial
type enterprise.
275
00:22:27,980 --> 00:22:29,582
Steak and bait.
276
00:22:31,418 --> 00:22:33,886
Oh, catch a meal,
bring a reel.
277
00:22:35,655 --> 00:22:38,991
Perpetrating cons isn't
the only business there is.
278
00:22:39,091 --> 00:22:41,127
Didn't work you for me here,
279
00:22:41,227 --> 00:22:42,895
but up there
it's going to be different.
280
00:22:42,995 --> 00:22:44,797
A man can get a fair shake
281
00:22:44,897 --> 00:22:47,634
without everybody
breathing down his neck.
282
00:22:49,201 --> 00:22:52,839
Yeah. I never really thought
about Alaska.
283
00:22:54,173 --> 00:22:56,075
That's because it's my dream.
284
00:22:56,175 --> 00:22:57,910
It's not yours.
285
00:23:00,112 --> 00:23:02,682
What kind of job
are you working downtown, Jack?
286
00:23:02,782 --> 00:23:06,853
Building supervisor.
287
00:23:06,953 --> 00:23:09,288
I'd like to do that.
288
00:23:09,456 --> 00:23:12,058
You want to get yourself
an education.
289
00:23:14,661 --> 00:23:17,697
Of course, without one,
a man of my own technology,
290
00:23:17,797 --> 00:23:20,700
I made whole bunches of money.
291
00:23:20,800 --> 00:23:22,469
Several fortunes spent.
292
00:23:24,737 --> 00:23:26,973
I'll be making big money
real soon.
293
00:23:28,775 --> 00:23:30,777
Real big money.
You got a quarter on you?
294
00:23:30,877 --> 00:23:33,646
I think so.
295
00:23:35,848 --> 00:23:37,984
"Farwest."
296
00:23:38,084 --> 00:23:39,819
Old pen pal.
297
00:23:41,187 --> 00:23:42,889
"7-7-0-0."
298
00:23:46,793 --> 00:23:48,895
I wonder what
she looks like.
299
00:23:48,995 --> 00:23:50,497
Yeah, is Charlotte there?
300
00:23:52,131 --> 00:23:54,000
Roe, Charlotte Roe.
301
00:23:54,100 --> 00:23:55,502
She works there, right?
302
00:23:58,070 --> 00:23:59,506
A friend.
303
00:24:02,008 --> 00:24:04,076
Can you tell me
where she hangs out then?
304
00:24:07,179 --> 00:24:08,347
All right.
305
00:24:08,548 --> 00:24:09,882
Yeah, thank you.
306
00:24:24,864 --> 00:24:26,699
[Woman]
Hit the ball, Charlotte.
307
00:24:26,799 --> 00:24:28,935
Shut up.
308
00:24:29,035 --> 00:24:30,269
Shut up.
309
00:24:30,537 --> 00:24:33,840
Ah, ha ha. Next.
310
00:24:42,949 --> 00:24:45,217
Rack 'em up.
311
00:24:45,317 --> 00:24:47,687
I'm in the middle of a shift.
312
00:24:47,787 --> 00:24:50,056
Come on. It's your break.
313
00:24:53,560 --> 00:24:56,028
I'm not in the middle
of a shift.
314
00:24:56,128 --> 00:24:57,564
You're in the middle
of something.
315
00:25:30,096 --> 00:25:33,099
I'm a little rusty at this--
316
00:25:33,199 --> 00:25:36,235
this whole scene.
317
00:25:58,090 --> 00:26:02,194
"Bam, a piss called Patag,
a white fang."
318
00:26:12,839 --> 00:26:14,841
Vernon, I want
a Diet Coke to go.
319
00:26:18,177 --> 00:26:19,712
You don't know how many times
320
00:26:19,812 --> 00:26:22,314
I've dreamed of sitting
here like this.
321
00:26:23,850 --> 00:26:26,118
About a million times.
322
00:26:26,218 --> 00:26:29,388
Man, what a line.
323
00:26:29,656 --> 00:26:31,991
Watch out for this one.
324
00:26:33,392 --> 00:26:35,294
I'm not trying
to hustle you.
325
00:26:35,394 --> 00:26:36,963
But you're hitting them all.
326
00:26:37,063 --> 00:26:38,264
Next thing you'll be saying is,
327
00:26:38,364 --> 00:26:39,999
"Don't I know you
from somewhere?"
328
00:26:43,002 --> 00:26:44,036
I see you--
329
00:26:44,136 --> 00:26:46,673
For crying all night.
330
00:26:50,943 --> 00:26:52,211
Let me guess.
331
00:26:52,311 --> 00:26:53,880
A unicorn.
332
00:26:57,316 --> 00:26:59,385
What are you? Are you
some kind of psychic?
333
00:27:01,120 --> 00:27:02,955
They say...
334
00:27:03,055 --> 00:27:05,692
the eyes are the windows
of the soul.
335
00:27:07,894 --> 00:27:10,062
I'm into windows.
336
00:27:13,232 --> 00:27:14,533
Where are you going?
337
00:27:14,701 --> 00:27:16,235
I told you. Back to work.
338
00:27:16,335 --> 00:27:17,569
Uh, when can I
see you again?
339
00:27:17,704 --> 00:27:19,271
You tell me, Mr. Psychic.
340
00:27:19,371 --> 00:27:21,941
You mind paying the tab here?
341
00:27:41,928 --> 00:27:43,129
Well...
342
00:27:44,731 --> 00:27:46,132
See you.
343
00:27:50,737 --> 00:27:52,038
Meter's on.
344
00:28:04,216 --> 00:28:06,853
105, you want
that fare on 1st Avenue?
345
00:28:06,953 --> 00:28:10,256
Unit 105-- Oh, don't.
346
00:28:10,356 --> 00:28:12,091
Don't what, 105?
347
00:28:12,191 --> 00:28:13,292
You start touching on me
348
00:28:13,392 --> 00:28:14,360
and you think
the sky's the limit.
349
00:28:14,460 --> 00:28:16,095
105, I'm not touching you,
350
00:28:16,195 --> 00:28:17,864
and you're walking
on my transmission.
351
00:28:17,964 --> 00:28:19,331
You want that fare
at 1st Avenue or what, 105?
352
00:28:19,431 --> 00:28:21,433
Oh, my God.
353
00:28:21,533 --> 00:28:23,469
Does he have an easy night?
354
00:28:25,304 --> 00:28:27,907
You're right.
I'm pushing this.
355
00:28:28,007 --> 00:28:29,108
You do.
356
00:28:29,208 --> 00:28:30,209
What? "Thank you.
I'm using that?"
357
00:28:30,309 --> 00:28:32,611
Uh-uh.
358
00:28:32,779 --> 00:28:34,280
Do you want to come up
for a beer?
359
00:28:35,982 --> 00:28:37,249
I can't. I'm--
360
00:28:37,349 --> 00:28:39,285
You're right in the middle
of a shift.
361
00:28:44,156 --> 00:28:46,058
Oh, God.
362
00:28:47,794 --> 00:28:49,796
[laughing]
363
00:28:52,364 --> 00:28:53,800
Who's that?
364
00:28:55,334 --> 00:28:56,803
Nick?
365
00:28:58,537 --> 00:29:00,072
This is Charlotte.
Go on.
366
00:29:00,172 --> 00:29:02,308
Is that your--
Yeah. Come on.
367
00:29:02,408 --> 00:29:03,910
You didn't tell me
you had a kid.
368
00:29:04,010 --> 00:29:05,277
Uh, I forgot.
369
00:29:05,377 --> 00:29:07,980
My kid's been with relatives.
370
00:29:08,080 --> 00:29:09,916
Hi.
371
00:29:10,016 --> 00:29:11,851
Hi.
Come on.
372
00:29:11,951 --> 00:29:13,185
Hey, there's a all-night...
373
00:29:14,954 --> 00:29:15,888
...down the block.
374
00:29:15,988 --> 00:29:17,356
Here.
375
00:29:17,456 --> 00:29:18,958
It's open all night.
376
00:29:21,460 --> 00:29:23,529
You want me to bring you
back a root beer?
377
00:29:27,033 --> 00:29:29,969
Just take your time.
378
00:29:30,069 --> 00:29:31,203
I might.
379
00:29:31,303 --> 00:29:33,940
And I might
just come right back.
380
00:29:34,040 --> 00:29:37,209
And I might take you
to a goddamn home.
381
00:29:50,122 --> 00:29:52,391
This doesn't really feel right.
382
00:29:52,491 --> 00:29:54,961
Don't worry about him.
He's used to it.
383
00:29:55,061 --> 00:29:56,262
Mm-hmm.
384
00:29:59,331 --> 00:30:03,402
Come on. Let's get
a couple of beers. Relax.
385
00:30:03,502 --> 00:30:05,337
What kind
of a father are you?
386
00:30:05,437 --> 00:30:07,106
Oh, I'm probably
the worst kind,
387
00:30:07,206 --> 00:30:10,209
but I make up
for it in other ways.
388
00:30:10,309 --> 00:30:13,512
You know,
you are a big talker.
389
00:30:13,612 --> 00:30:15,214
Where are you going?
390
00:30:15,314 --> 00:30:17,049
This doesn't feel right.
391
00:30:19,351 --> 00:30:20,419
So can I see you tomorrow?
392
00:30:20,519 --> 00:30:23,355
I'll get a babysitter.
393
00:30:23,455 --> 00:30:25,557
I'll catch you next time.
394
00:30:29,195 --> 00:30:30,229
[door closes]
395
00:30:33,132 --> 00:30:34,233
[door opens]
396
00:30:43,109 --> 00:30:45,544
Give me back my money.
397
00:30:45,644 --> 00:30:48,480
Man, I was trippin'
so fierce yesterday, man
398
00:30:48,580 --> 00:30:50,449
I thought my heart was
just going to go boom
399
00:30:50,549 --> 00:30:52,151
right out my ears.
400
00:30:52,251 --> 00:30:54,253
Yeah, I had a heart attack once.
401
00:30:55,922 --> 00:30:58,490
I was running away
from my uncle.
402
00:30:58,590 --> 00:31:00,259
Name's Riley, man.
403
00:31:00,359 --> 00:31:01,427
Nick.
404
00:31:01,527 --> 00:31:03,129
Later on.
405
00:31:09,335 --> 00:31:11,403
[dogs barking]
406
00:31:14,606 --> 00:31:17,243
Stop it, Roy.
I'm going to roast you.
407
00:31:17,343 --> 00:31:19,111
Not you, Creamo.
Come here.
408
00:31:20,612 --> 00:31:22,548
You're getting me
all jacked up, Roy.
409
00:31:24,316 --> 00:31:25,584
She likes me.
Don't you, Creamo?
410
00:31:25,684 --> 00:31:29,055
She likes anybody.
Stop it, Roy.
411
00:31:29,155 --> 00:31:30,389
She's got sheep dog in her.
412
00:31:30,489 --> 00:31:32,058
How do you know?
413
00:31:32,158 --> 00:31:34,260
The shape of her paw.
414
00:31:34,360 --> 00:31:35,594
Her coat.
415
00:31:35,694 --> 00:31:37,429
Could be a herder.
416
00:31:37,529 --> 00:31:39,531
[Woman]
It's starting Molly.
417
00:31:39,631 --> 00:31:41,167
Who's there?
418
00:31:43,602 --> 00:31:44,803
My crib's upstairs.
419
00:31:45,004 --> 00:31:47,573
You sleep in a crib?
420
00:31:48,975 --> 00:31:50,609
So what was it you wanted?
421
00:31:52,979 --> 00:31:54,380
You subscribe to The Post?
422
00:31:54,480 --> 00:31:57,416
[Woman]
Celeste had her abortion.
423
00:32:06,993 --> 00:32:08,327
[chatter]
424
00:32:18,470 --> 00:32:20,339
Are you ever going
to go to school, man?
425
00:32:20,439 --> 00:32:22,274
I don't see the point
in perpetrating that?
426
00:32:22,374 --> 00:32:25,144
Yeah, I dropped out
in sixth grade.
427
00:32:25,244 --> 00:32:27,346
My parents made me
go back, though.
428
00:32:27,446 --> 00:32:28,847
It sucks.
429
00:32:29,015 --> 00:32:30,716
What does your father do?
430
00:32:30,816 --> 00:32:33,385
Uh, he just got a job
in construction.
431
00:32:33,485 --> 00:32:36,355
What did he do
before that?
432
00:32:36,455 --> 00:32:38,624
He was in the penitentiary.
433
00:32:38,724 --> 00:32:40,659
What for?
434
00:32:40,759 --> 00:32:43,495
He robbed some banks,
I think.
435
00:32:43,595 --> 00:32:45,364
A bank robber.
436
00:32:45,464 --> 00:32:47,599
Whoo-ee. Wow.
437
00:32:49,835 --> 00:32:53,272
Hey, Jack. How are
you doing, man? Long time.
438
00:32:53,372 --> 00:32:54,473
[honking]
439
00:32:54,573 --> 00:32:56,442
Come on around!
I wanted to talk to you
440
00:32:56,542 --> 00:32:58,877
about that jewelry store, man--
get some advice.
441
00:32:59,045 --> 00:33:04,250
My advice is get yourself
a new partner.
442
00:33:04,350 --> 00:33:06,252
Come on, Jack.
443
00:33:06,352 --> 00:33:07,553
Let me give you a lift.
Ride shot gun.
444
00:33:07,653 --> 00:33:08,787
[honking]
445
00:33:09,055 --> 00:33:10,222
I got wheels, man.
446
00:33:10,322 --> 00:33:12,658
[honking]
447
00:33:13,659 --> 00:33:15,327
Come on around!
448
00:33:15,427 --> 00:33:16,728
[honk]
449
00:33:17,063 --> 00:33:18,564
Asshole.
450
00:34:14,653 --> 00:34:16,622
[Woman]
Get out of this house!
451
00:34:16,722 --> 00:34:18,257
Get out of this house!
452
00:34:18,357 --> 00:34:19,958
[Girl] I'm leaving.
[Woman] Good!
453
00:34:20,126 --> 00:34:21,627
[door slamming]
Go to hell!
454
00:34:27,433 --> 00:34:29,435
Homeboy,
you got an extra crib?
455
00:34:57,629 --> 00:34:58,830
Nick?
456
00:35:23,955 --> 00:35:26,725
[knocking on door]
[dog barking]
457
00:35:26,825 --> 00:35:28,894
Jack, you in there?
458
00:35:29,195 --> 00:35:30,396
Jack?
459
00:35:30,496 --> 00:35:31,663
[dog barking]
460
00:35:31,763 --> 00:35:33,499
Hey, hey.
461
00:35:33,599 --> 00:35:35,934
Come on, get up.
Beat it.
462
00:35:36,202 --> 00:35:37,503
[knocking]
463
00:35:37,603 --> 00:35:40,439
Out the window.
464
00:35:40,539 --> 00:35:42,308
I ain't going out no window.
465
00:35:42,408 --> 00:35:44,676
[knocking]
466
00:35:44,776 --> 00:35:46,011
Jack, open up.
467
00:35:46,212 --> 00:35:47,479
Jack, it's Normandy.
468
00:35:47,579 --> 00:35:48,647
Just don't open it.
469
00:35:48,747 --> 00:35:50,582
I got the landlady here.
470
00:35:50,682 --> 00:35:52,551
She's got the key.
471
00:35:57,823 --> 00:36:01,860
Oh, God.
This is a shame.
472
00:36:01,960 --> 00:36:03,629
Thank you, ma'am.
I can handle it from here.
473
00:36:03,729 --> 00:36:05,397
Oh, it makes me sick.
474
00:36:06,732 --> 00:36:10,436
I can explain this,
Normandy.
475
00:36:14,640 --> 00:36:15,774
What, do you think
I'm a pervert?
476
00:36:15,874 --> 00:36:17,843
Dating a 16-year-old, Jack,
is one thing,
477
00:36:17,943 --> 00:36:19,478
but she's 12,
if she's a day.
478
00:36:19,578 --> 00:36:20,646
I'm 15.
479
00:36:20,746 --> 00:36:22,481
15 will get him 20.
480
00:36:22,581 --> 00:36:23,949
Stay put.
481
00:36:24,049 --> 00:36:26,552
Normandy, I wasn't
in the rack with her.
482
00:36:26,652 --> 00:36:28,420
I've never even
seen her before.
483
00:36:28,520 --> 00:36:29,755
What did you do,
black out, Jack?
484
00:36:29,855 --> 00:36:32,123
It-- It-- See, it's my kid.
485
00:36:32,258 --> 00:36:34,693
I thought you had a son.
486
00:36:35,961 --> 00:36:37,396
Turn around, Jack.
487
00:36:37,496 --> 00:36:38,830
Normandy, please.
488
00:36:38,930 --> 00:36:40,332
Get 'em up.
489
00:36:40,432 --> 00:36:42,434
Man, don't bust me.
490
00:36:42,534 --> 00:36:44,370
What do you expect, man?
491
00:36:44,470 --> 00:36:46,705
Missed your appointment
yesterday.
492
00:36:46,805 --> 00:36:48,640
You don't show up
at work today.
493
00:36:48,740 --> 00:36:50,809
And I come to your place
and you drunk
494
00:36:50,909 --> 00:36:52,644
with a minor
in the middle of the day.
495
00:36:55,881 --> 00:36:59,485
Dad, uh, this is Molly.
496
00:36:59,585 --> 00:37:01,653
Nick, this is my parole officer.
497
00:37:01,753 --> 00:37:05,123
Somebody tell me
what the hell is going on here.
498
00:37:05,291 --> 00:37:07,025
She lives downstairs
499
00:37:07,125 --> 00:37:08,727
and she needed a place
to sleep last night.
500
00:37:08,827 --> 00:37:11,397
I'm bailing.
Creamo, come on.
501
00:37:11,497 --> 00:37:13,599
Hey.
502
00:37:13,699 --> 00:37:18,637
I thought your son was staying
at your sister's.
503
00:37:18,737 --> 00:37:20,772
We're working
on a relationship kind of thing.
504
00:37:20,872 --> 00:37:21,907
I figured, why"pronasticate"?
505
00:37:22,007 --> 00:37:23,609
Procrastinate.
506
00:37:23,709 --> 00:37:26,312
So why did you miss
the appointment?
507
00:37:28,780 --> 00:37:33,018
He was helping me
register for school.
508
00:37:35,521 --> 00:37:36,688
That's right.
509
00:37:36,788 --> 00:37:39,157
That kids got
to get an education.
510
00:37:39,325 --> 00:37:41,827
What high school
did you put him in?
511
00:37:41,927 --> 00:37:43,629
Garfield.
512
00:37:43,729 --> 00:37:46,332
That's right.
513
00:37:49,167 --> 00:37:50,936
You're not going to arrest him,
sir, are you?
514
00:37:51,036 --> 00:37:54,673
We're just starting out,
and he's a real good guy.
515
00:37:56,542 --> 00:37:59,210
I need to know
you can handle this.
516
00:37:59,345 --> 00:38:01,547
Yeah, I can handle this.
517
00:38:01,647 --> 00:38:03,482
You sure you can handle this?
518
00:38:03,582 --> 00:38:04,750
Yes, sir.
519
00:38:21,567 --> 00:38:22,834
Get out of the way.
520
00:38:47,393 --> 00:38:49,761
Jack, you better mind
how you go.
521
00:38:49,861 --> 00:38:51,229
Yes, sir.
522
00:38:51,397 --> 00:38:54,900
See you in my office
in a week.
523
00:38:55,000 --> 00:38:56,835
And you take care
of little brother.
524
00:39:05,411 --> 00:39:06,912
Got out of that jam, huh?
525
00:39:07,012 --> 00:39:08,914
I wouldn't have been in it
in the first place
526
00:39:09,014 --> 00:39:10,882
if it wasn't for you.
527
00:39:12,784 --> 00:39:18,490
If I wasn't drinking, I could've
handled in myself just fine.
528
00:39:18,590 --> 00:39:20,826
PO's got his thumb on me.
I've got to walk a line.
529
00:39:20,926 --> 00:39:22,060
Do you understand that?
530
00:39:31,870 --> 00:39:34,973
My life would be a hell
of a lot easier without you.
531
00:39:37,909 --> 00:39:39,745
Are you going to dump me?
532
00:39:48,754 --> 00:39:49,855
You really going to school?
533
00:39:49,955 --> 00:39:51,022
Yeah, sure.
534
00:39:52,824 --> 00:39:54,125
How come I never see
535
00:39:54,225 --> 00:39:56,895
no love notes
from your teacher then?
536
00:39:56,995 --> 00:39:59,631
I leave them in my locker.
537
00:39:59,731 --> 00:40:00,799
Molly.
538
00:40:00,899 --> 00:40:02,901
Molly!
539
00:40:03,001 --> 00:40:04,670
Take Roy. I have to work.
540
00:40:06,137 --> 00:40:08,073
Kids. Jesus!
541
00:40:08,173 --> 00:40:10,075
What can you do?
542
00:40:15,046 --> 00:40:17,415
You just got to know
what you're doing,
I guess.
543
00:40:23,021 --> 00:40:24,155
You hanging out with her?
544
00:40:24,422 --> 00:40:25,957
No.
545
00:40:26,057 --> 00:40:27,192
You pissing on my leg
546
00:40:27,292 --> 00:40:29,861
and telling me it's raining,
farm boy?
547
00:40:29,961 --> 00:40:31,830
You're not ready
for these streets.
548
00:40:31,930 --> 00:40:33,932
Fucking little selfish tramp.
549
00:40:34,032 --> 00:40:35,200
I'm not selfish.
550
00:40:35,300 --> 00:40:37,102
Yes, selfish.
You're just jealous.
551
00:40:37,202 --> 00:40:40,706
Because you're old and you're
used up and you're ugly.
552
00:40:42,708 --> 00:40:44,943
You stick with school.
553
00:40:45,944 --> 00:40:47,913
Here, hold that.
554
00:40:48,013 --> 00:40:51,817
You don't have to take math
or science or any of that crap.
555
00:40:54,285 --> 00:40:57,956
Now, cooking,
that's a skill.
556
00:40:59,758 --> 00:41:04,062
You could be a banquet captain
or some such thing.
557
00:41:05,531 --> 00:41:07,132
Or a writer. Jack London.
558
00:41:07,232 --> 00:41:08,900
He graduated high school,
I think.
559
00:41:09,000 --> 00:41:10,368
You didn't.
560
00:41:10,536 --> 00:41:12,838
Never mind about me.
You want to wind up
561
00:41:12,938 --> 00:41:14,873
with your joint
in your hand like me?
562
00:41:14,973 --> 00:41:16,642
How about being a person
563
00:41:16,742 --> 00:41:18,143
that plans on making it
past the ninth grade?
564
00:41:21,012 --> 00:41:23,281
Tell you one thing.
565
00:41:23,549 --> 00:41:25,216
You got good timing.
566
00:41:25,316 --> 00:41:26,885
Could've died of old age
in the joint
567
00:41:26,985 --> 00:41:29,454
before Normandy sorted
that one out.
568
00:41:29,555 --> 00:41:31,723
So I'm not going to a home?
569
00:41:34,125 --> 00:41:35,561
You're here, ain't you?
570
00:41:36,962 --> 00:41:39,831
You anywhere else?
No, you're here.
571
00:42:24,075 --> 00:42:26,845
Hey, baby, you looking
for a date?
572
00:42:26,945 --> 00:42:29,214
I know what you're looking for.
573
00:42:36,187 --> 00:42:38,256
How are you doing?
574
00:42:38,356 --> 00:42:39,725
What do you want, the works?
575
00:42:39,825 --> 00:42:40,892
Yeah.
576
00:42:40,992 --> 00:42:42,628
Let me see your dick.
577
00:43:02,881 --> 00:43:04,850
I got that babysitter.
578
00:43:16,862 --> 00:43:18,997
Beer is in the refrigerator.
579
00:43:19,097 --> 00:43:20,131
Where's your refrigerator?
580
00:43:20,231 --> 00:43:21,933
It's right here.
581
00:43:29,107 --> 00:43:30,175
Where's the bed?
582
00:43:30,275 --> 00:43:31,977
It's behind you.
583
00:43:32,077 --> 00:43:34,946
I just want you to know,
I used to be a virgin.
584
00:43:42,988 --> 00:43:46,892
So are you involved
with anybody?
585
00:43:48,426 --> 00:43:51,062
Now's a fine time to ask.
586
00:43:53,699 --> 00:43:55,000
[both laugh]
587
00:43:56,101 --> 00:43:58,069
Well, I'm just curious.
588
00:43:58,169 --> 00:44:00,972
Um, I don't know.
589
00:44:01,072 --> 00:44:03,174
Sort of, yeah.
590
00:44:03,274 --> 00:44:04,575
There is a guy.
591
00:44:04,710 --> 00:44:06,912
Beautiful woman like you.
592
00:44:07,012 --> 00:44:08,446
I wouldn't mind being
in his shoes.
593
00:44:08,714 --> 00:44:10,515
Oh, yeah, you might.
594
00:44:10,749 --> 00:44:12,083
He's in prison.
595
00:44:18,724 --> 00:44:20,926
You know this guy
before he went up?
596
00:44:21,026 --> 00:44:22,427
Not exactly.
597
00:44:22,527 --> 00:44:24,830
There's this--
There's this magazine.
598
00:44:24,930 --> 00:44:26,331
American Heart?
599
00:44:26,431 --> 00:44:28,033
Yeah.
600
00:44:28,133 --> 00:44:29,634
The magazine
that puts you in touch
601
00:44:29,735 --> 00:44:32,070
with your inside main squeeze?
602
00:44:34,439 --> 00:44:38,910
P.O. Box 553
Walla Walla State Penitentiary.
603
00:44:39,010 --> 00:44:41,512
You son of a bitch.
Ow!
604
00:44:41,747 --> 00:44:44,315
Pig dog, con man.
605
00:44:44,415 --> 00:44:46,517
All that stuff about seeing
into my soul
606
00:44:46,752 --> 00:44:48,053
and that psychic shit.
607
00:44:48,153 --> 00:44:50,388
Charlotte.
God, I'm so stupid.
608
00:44:50,488 --> 00:44:52,190
Charlotte, come on.
Ease it up.
609
00:44:52,290 --> 00:44:53,859
You screwed me just
to check me out, didn't you?
610
00:44:53,959 --> 00:44:56,327
A little test drive, huh?
611
00:44:56,427 --> 00:44:58,629
Char-- Hey,
you didn't visit me.
612
00:44:58,764 --> 00:45:00,932
You never gave me
your home address.
613
00:45:01,032 --> 00:45:03,234
I was afraid you wouldn't
want to go out with me.
614
00:45:06,772 --> 00:45:09,007
All right, hey,
okay, I'm sorry.
615
00:45:09,107 --> 00:45:11,176
I should've been
up front with you.
616
00:45:11,276 --> 00:45:13,211
Let's start over.
No.
617
00:45:13,311 --> 00:45:15,346
Hey, I think you like me.
618
00:45:15,446 --> 00:45:17,348
No.
619
00:45:17,448 --> 00:45:21,119
You express yourself real nice
in those letters.
620
00:45:21,219 --> 00:45:22,921
Yeah, well, they were good.
621
00:45:26,792 --> 00:45:29,160
You made me feel
like a human being.
622
00:46:22,247 --> 00:46:23,448
Hey, Nick!
623
00:46:25,851 --> 00:46:27,118
Nick!
624
00:46:27,218 --> 00:46:29,320
Nick!
625
00:46:29,420 --> 00:46:31,356
Come on down.
I got something for you.
626
00:46:33,391 --> 00:46:36,327
I'm getting a rash, Mr. Kelson.
A big rash.
627
00:46:36,427 --> 00:46:37,996
Oh, that's okay.
628
00:46:38,096 --> 00:46:39,965
I won't think
any less of you.
629
00:46:40,065 --> 00:46:43,234
You owe me a month.
630
00:46:43,334 --> 00:46:45,303
I can give you half that.
No.
631
00:46:45,403 --> 00:46:47,705
Not good enough.
I want the whole amount.
632
00:46:47,873 --> 00:46:50,075
I'm not going
to be stuck with your kind.
633
00:46:53,211 --> 00:46:54,412
Come on.
634
00:46:58,884 --> 00:47:01,252
What is it?
No, never mind. Get on.
635
00:47:22,407 --> 00:47:24,075
All right, get out of there.
636
00:47:30,916 --> 00:47:32,417
All right.
637
00:47:42,660 --> 00:47:45,330
What's the matter?
I thought you wanted them.
638
00:47:45,430 --> 00:47:47,465
Yeah, I did.
639
00:47:47,565 --> 00:47:49,634
It's just kind of expensive
when we're late on the rent.
640
00:47:51,436 --> 00:47:54,039
Don't you have any faith
in your old man?
641
00:47:54,139 --> 00:47:55,941
I'll take care of it.
642
00:48:00,611 --> 00:48:02,313
I don't know what's
the matter with you, kid.
643
00:48:02,413 --> 00:48:05,183
That's just it.
You're not a kid.
644
00:48:05,283 --> 00:48:09,354
You're like some loan officer
gloom pussing around.
645
00:48:13,424 --> 00:48:15,526
Hey, tomorrow's Sunday.
646
00:48:15,626 --> 00:48:17,128
What do you want to do?
647
00:48:18,629 --> 00:48:20,665
When are you going to teach me
how to play the ukulele?
648
00:48:20,966 --> 00:48:22,400
It's a guitar.
649
00:48:22,500 --> 00:48:24,802
You can learn that anytime.
650
00:48:24,970 --> 00:48:27,072
How would you like
to do something
651
00:48:27,172 --> 00:48:28,573
with a lady friend of mine
and me?
652
00:48:30,575 --> 00:48:32,277
She the one you brought home?
653
00:48:32,377 --> 00:48:35,080
Yeah.
654
00:48:35,180 --> 00:48:37,248
You'll like her.
655
00:48:37,348 --> 00:48:39,450
Here, take a look.
656
00:48:39,550 --> 00:48:41,452
We'll have a beautiful day.
657
00:48:52,663 --> 00:48:54,565
[coughs]
658
00:48:54,665 --> 00:48:56,367
Oh.
659
00:48:56,467 --> 00:48:58,436
Am I the only one in here
who can't breathe?
660
00:48:58,536 --> 00:49:01,472
All right, Nick, we're getting
"fixicated"in here.
661
00:49:01,572 --> 00:49:03,608
Open that window.
662
00:49:05,010 --> 00:49:06,344
Here.
663
00:49:08,446 --> 00:49:10,381
Is there any ketchup?
664
00:49:12,217 --> 00:49:14,719
Oh-- All right.
665
00:49:20,291 --> 00:49:22,693
You're staring at her
like a goddamn yard bull.
666
00:49:22,793 --> 00:49:25,196
That's one fine lady. What do
you got to say for yourself?
667
00:49:25,296 --> 00:49:26,664
Is she going to Alaska with you?
668
00:49:26,764 --> 00:49:29,667
Nobody's going with me.
669
00:49:29,767 --> 00:49:31,869
Start acting
like a stand-up kid.
670
00:49:32,037 --> 00:49:33,338
Don't aggravate me.
671
00:49:39,044 --> 00:49:41,046
Whoa.
672
00:49:42,313 --> 00:49:44,349
Here.
673
00:49:44,449 --> 00:49:45,750
Thanks, lady.
674
00:49:47,285 --> 00:49:48,486
Charlotte.
675
00:49:49,620 --> 00:49:52,057
That's me, Lady Charlotte.
676
00:49:54,525 --> 00:49:55,726
Well--
677
00:49:59,264 --> 00:50:01,432
Best damn hot dog
I ever had.
678
00:50:01,532 --> 00:50:03,668
Excuse me for speaking
with food in my mouth.
679
00:50:03,768 --> 00:50:05,436
Pouilly-fuss.
680
00:50:05,536 --> 00:50:07,472
It's a funny name.
681
00:50:07,572 --> 00:50:09,307
Yeah, that's French.
682
00:50:09,407 --> 00:50:10,975
Pouilly-Fuissé.
683
00:50:11,076 --> 00:50:12,410
[Nick]
How much did this cost?
684
00:50:12,510 --> 00:50:14,179
30.
685
00:50:14,279 --> 00:50:15,613
30 bucks?
686
00:50:19,717 --> 00:50:21,186
Here's to you.
687
00:50:21,286 --> 00:50:23,454
Here's to me.
688
00:50:27,558 --> 00:50:28,693
You like your dogs?
689
00:50:29,794 --> 00:50:30,861
Hey, I'm talking to you.
690
00:50:31,096 --> 00:50:32,430
Yeah.
691
00:50:32,530 --> 00:50:34,465
Cool. I like it.
692
00:50:36,467 --> 00:50:38,403
[chatter]
693
00:50:49,880 --> 00:50:52,683
Check out brother's
dope threads.
694
00:50:57,855 --> 00:50:59,790
You got a cigarette?
695
00:50:59,890 --> 00:51:04,229
Man, he's down to the curb.
696
00:51:04,329 --> 00:51:05,530
What are you
dissin' me for, Molly?
697
00:51:05,630 --> 00:51:07,998
Get back, faggot.
No, I got something for you.
698
00:51:08,133 --> 00:51:10,701
Dancing around in a two-piece
for frat boys.
699
00:51:10,801 --> 00:51:12,337
Pays good.
700
00:51:12,437 --> 00:51:13,671
You dance, I deal.
It's easy money.
701
00:51:13,771 --> 00:51:15,506
One, two, three.
702
00:51:15,606 --> 00:51:20,678
Leave her alone.
What did you say, punk?
703
00:51:20,778 --> 00:51:23,614
I said, "Leave her alone."
704
00:51:23,714 --> 00:51:26,384
Now, what are you doing
with my skateboard?
705
00:51:28,153 --> 00:51:29,487
Ha ha.
706
00:51:30,721 --> 00:51:31,789
[Boy]
Hey, Stony, man.
707
00:51:31,889 --> 00:51:33,558
Leave the kid alone, Stony.
708
00:51:33,658 --> 00:51:34,825
Fuck you.
709
00:51:36,961 --> 00:51:38,863
Oh, punk.
I don't want
to hurt you, Freddie.
710
00:51:38,963 --> 00:51:40,765
You don't have
to hurt me, Stony.
711
00:51:44,469 --> 00:51:45,636
[all yelling]
712
00:51:48,173 --> 00:51:49,540
Fucking punk.
713
00:51:49,640 --> 00:51:51,509
Get the fuck out of here, punk.
714
00:51:51,609 --> 00:51:54,645
What you going to do?
Punk.
715
00:51:54,745 --> 00:51:56,814
Get the fuck out of here.
716
00:52:00,418 --> 00:52:05,290
Thanks, I could've handled it
if my back wasn't turned.
717
00:52:05,390 --> 00:52:07,625
You got to watch your back
around here, all right?
718
00:52:07,725 --> 00:52:11,662
Listen, I've been in
over 600 fights down here.
719
00:52:11,762 --> 00:52:13,498
My specialty's the hook.
720
00:52:13,598 --> 00:52:15,800
Guess which hand I hook with?
Huh?
721
00:52:15,900 --> 00:52:17,468
Left's a lot bigger, right?
722
00:52:17,568 --> 00:52:19,504
Hook him in the jaw.
723
00:52:22,673 --> 00:52:24,074
You okay?
Yeah.
724
00:52:24,209 --> 00:52:26,644
Well, you know,
I would've helped you,
725
00:52:26,744 --> 00:52:29,580
but some two guys jumped me
and pinned my arms, man.
726
00:52:29,680 --> 00:52:30,915
One of them had a knife.
727
00:52:33,618 --> 00:52:34,952
I should've stomped on them.
728
00:52:35,220 --> 00:52:37,622
Rollie, I'm fine.
729
00:52:39,990 --> 00:52:41,692
My dad hit me
with a 9:00 curfew,
730
00:52:41,792 --> 00:52:42,760
so I got to go.
731
00:52:42,860 --> 00:52:46,564
Listen, uh--
732
00:52:46,664 --> 00:52:48,433
Later on, man.
733
00:52:58,609 --> 00:53:00,478
[door opens]
734
00:53:00,578 --> 00:53:01,646
[door closes]
735
00:53:01,746 --> 00:53:04,349
Hey.
Howdy.
736
00:53:04,449 --> 00:53:06,451
Did you have fun today?
737
00:53:06,551 --> 00:53:07,852
What are you making?
738
00:53:09,520 --> 00:53:11,756
Tomato soup. Want some?
739
00:53:11,856 --> 00:53:14,425
It has a bona fide
penitentiary aroma.
740
00:53:33,678 --> 00:53:36,581
Did you rob
a lot of banks, Jack?
741
00:53:39,684 --> 00:53:41,486
Why, you think
I'd be good at it?
742
00:53:43,654 --> 00:53:46,391
I was a smart thief.
743
00:53:46,491 --> 00:53:48,626
What did you steal?
744
00:53:48,726 --> 00:53:51,829
What, are you writing a book?
745
00:53:58,536 --> 00:54:00,705
All right.
746
00:54:00,805 --> 00:54:04,775
I was in for the quick score.
747
00:54:04,875 --> 00:54:06,143
Jewelry stores.
748
00:54:06,311 --> 00:54:09,414
In and out in one minute
and I'd be gone.
749
00:54:09,514 --> 00:54:12,483
You can steal a lot
in a minute.
750
00:54:12,583 --> 00:54:15,686
You can steal
a lot in 30 seconds.
751
00:54:17,021 --> 00:54:18,656
When did you start?
752
00:54:18,756 --> 00:54:22,527
You don't start out robbing
a jewelry store.
753
00:54:22,627 --> 00:54:24,595
You work your way up.
754
00:54:24,695 --> 00:54:25,963
From where?
755
00:54:28,899 --> 00:54:30,901
I stole my first car
when I was 12.
756
00:54:34,539 --> 00:54:36,907
I was just about your age.
757
00:54:37,007 --> 00:54:40,778
I stole this beautiful,
brand new maroon Chevrolet.
758
00:54:40,878 --> 00:54:43,180
Road that baby
all the way to Coos Bay.
759
00:54:43,348 --> 00:54:45,683
Two inches off
the ground with girls.
760
00:54:47,051 --> 00:54:49,554
I got pretty good at it.
761
00:54:52,723 --> 00:54:53,991
If I ever catch you
with your fingers
762
00:54:54,091 --> 00:54:55,793
where they don't belong--
Yeah?
763
00:54:55,893 --> 00:54:58,496
...I'll string you up
by your short hairs.
764
00:54:58,596 --> 00:55:00,965
What are you worried
about me for?
765
00:55:01,065 --> 00:55:05,536
Yeah, you got that right.
I got enough to worry about.
766
00:55:05,636 --> 00:55:07,938
Things could be different
for you.
767
00:55:14,745 --> 00:55:16,547
What's the matter?
What happened?
768
00:55:16,647 --> 00:55:18,483
Nothing.
Come here, let me see.
769
00:55:18,583 --> 00:55:19,817
I said nothing.
770
00:55:19,917 --> 00:55:22,720
Let me see.
Ow.
771
00:55:22,820 --> 00:55:24,822
Nothing?
772
00:55:26,591 --> 00:55:28,593
Come here, you.
773
00:55:29,394 --> 00:55:30,661
Ooh. Ow. There you go.
774
00:55:30,761 --> 00:55:32,229
That's it. All right. Okay.
775
00:55:32,397 --> 00:55:33,698
Okay, okay, turn around.
776
00:55:35,600 --> 00:55:36,801
All right, put your hands up.
777
00:55:38,403 --> 00:55:40,104
That's it. Now, chin down.
778
00:55:41,806 --> 00:55:43,808
There you go. Now, look mean.
779
00:55:47,011 --> 00:55:48,779
Mean.
780
00:55:53,083 --> 00:55:54,985
Mother of Jesus.
781
00:55:55,085 --> 00:55:56,787
Oh, you don't have to worry--
782
00:55:56,887 --> 00:55:59,289
I can take on two guys.
783
00:55:59,424 --> 00:56:01,926
Oh, yeah? You punch one guy,
and the other guy falls, huh?
784
00:56:02,026 --> 00:56:03,761
Something like that.
785
00:56:05,963 --> 00:56:07,998
You're slight in the butt.
786
00:56:08,098 --> 00:56:10,635
You better not got to prison.
787
00:56:18,008 --> 00:56:19,176
Hey, Nick!
788
00:56:19,444 --> 00:56:21,078
Nick!
789
00:56:21,178 --> 00:56:23,714
Come here for a second.
790
00:56:26,451 --> 00:56:29,820
Hop in. I want to talk
to you for a second.
791
00:56:29,920 --> 00:56:31,121
How are you doing?
792
00:56:33,691 --> 00:56:36,627
Where you at these days?
What are you doing
for pocket money?
793
00:56:36,727 --> 00:56:39,664
Um, I just got
a paper route.
794
00:56:39,764 --> 00:56:41,031
Is that right?
795
00:56:41,131 --> 00:56:44,735
Your old man is
a righteous dude.
796
00:56:44,835 --> 00:56:47,204
Taught me everything I know.
797
00:56:47,472 --> 00:56:49,073
I can see it, man.
798
00:56:49,173 --> 00:56:51,876
You got the bloodlines of a pro.
799
00:56:53,243 --> 00:56:55,613
I'm looking
for a back pair of eyes.
800
00:56:55,713 --> 00:56:57,848
Pays good.
801
00:56:57,948 --> 00:56:59,484
No risk.
802
00:57:00,485 --> 00:57:01,652
Think you're the one.
803
00:57:01,752 --> 00:57:03,654
[scoffs]
804
00:57:05,490 --> 00:57:06,824
Why me?
805
00:57:08,225 --> 00:57:10,060
'Cause I see something in you.
806
00:57:11,929 --> 00:57:13,531
I got a feel for this.
807
00:57:13,631 --> 00:57:15,866
I know your old man
just got out of the joint,
808
00:57:15,966 --> 00:57:18,636
but believe me, he had
a lot of fun doing this.
809
00:57:18,736 --> 00:57:20,505
He was good at it, too.
810
00:57:22,773 --> 00:57:24,108
Think about it.
811
00:57:48,132 --> 00:57:50,100
[all laughing]
812
00:57:55,906 --> 00:57:57,407
What is the tea, Mary?
813
00:57:57,542 --> 00:57:59,443
Get your hands out
of his pants, Terry.
814
00:57:59,544 --> 00:58:01,646
Well, is he a he or a she?
815
00:58:01,746 --> 00:58:03,380
I'm a he.
816
00:58:03,548 --> 00:58:05,049
How old are you, nine?
817
00:58:05,149 --> 00:58:07,351
Shit, I'm 15.
818
00:58:07,552 --> 00:58:10,187
You don't look but nine.
819
00:58:10,287 --> 00:58:12,022
I better not catch you downtown.
820
00:58:12,122 --> 00:58:13,691
You're too cute.
821
00:58:16,093 --> 00:58:18,629
Show us something
you do on the farm, boy.
822
00:58:18,729 --> 00:58:21,165
[snorts like pig]
823
00:58:21,265 --> 00:58:23,133
[all laughing]
824
00:58:27,738 --> 00:58:30,007
Cop!
825
00:58:30,107 --> 00:58:31,842
[siren wails]
826
00:58:41,886 --> 00:58:44,088
** ["Jersey Girl" - Tom Waits]
827
00:58:52,763 --> 00:58:54,064
Come on. It's your shot.
828
00:59:08,045 --> 00:59:09,947
Did you win?
829
00:59:10,047 --> 00:59:11,215
Feels like it.
830
00:59:54,424 --> 00:59:56,861
You going home
to that old jailbird?
831
00:59:56,961 --> 00:59:59,864
His girlfriend's
probably still there,
I bet.
832
00:59:59,964 --> 01:00:01,131
You can stay with me
if you promise
833
01:00:01,231 --> 01:00:03,000
not to rip my mom off.
834
01:00:03,100 --> 01:00:04,168
I owe you a favor.
835
01:00:04,268 --> 01:00:07,071
You don't owe me
a favor.
836
01:00:07,171 --> 01:00:09,606
Nobody better rip Diane off.
837
01:00:17,114 --> 01:00:20,317
My dad, he remarried
a long time ago.
838
01:00:20,417 --> 01:00:22,953
I've never seen him since.
839
01:00:23,053 --> 01:00:25,790
He lives in Tacoma.
840
01:00:25,890 --> 01:00:28,058
I know he's got new kids.
841
01:00:28,158 --> 01:00:30,060
He has one my age.
842
01:00:30,160 --> 01:00:32,162
Wonder if she's like me?
843
01:00:35,132 --> 01:00:36,300
Ow.
844
01:00:40,304 --> 01:00:41,972
Close your eyes.
845
01:00:42,072 --> 01:00:43,307
You can't kiss me
if you're mad-dogging me.
846
01:00:43,407 --> 01:00:46,376
But I want to see you.
847
01:00:46,643 --> 01:00:48,813
Why?
848
01:00:48,913 --> 01:00:50,915
Because I think
you're pretty to look at.
849
01:00:56,653 --> 01:00:57,654
Okay.
850
01:01:06,363 --> 01:01:07,431
[dog barks]
851
01:01:07,732 --> 01:01:09,133
[Diane]
Molly.
852
01:01:09,233 --> 01:01:10,868
[bottles clatter]
853
01:01:10,968 --> 01:01:13,337
What the hell am I,
the old woman in the shoe?
854
01:01:15,439 --> 01:01:16,941
Shit.
855
01:01:30,554 --> 01:01:33,357
[Diane]
Somebody stole
my goddamn dress.
856
01:01:38,562 --> 01:01:43,633
This time, Molly,
I am really going to kill you.
857
01:01:43,768 --> 01:01:45,469
You don't believe me?
858
01:01:45,770 --> 01:01:47,972
[Jack]
I do.
859
01:02:02,152 --> 01:02:04,188
Thought you weren't
hanging out with her.
860
01:02:04,288 --> 01:02:05,890
She's not our type.
861
01:02:05,990 --> 01:02:07,057
You like her?
862
01:02:07,157 --> 01:02:08,125
Yeah, I like her.
863
01:02:08,225 --> 01:02:09,326
[sighs]
864
01:02:09,426 --> 01:02:11,295
Okay, so you like her.
865
01:02:11,395 --> 01:02:14,398
Is she your first?
866
01:02:14,498 --> 01:02:16,000
What do you mean?
867
01:02:16,100 --> 01:02:17,301
Your first time out.
868
01:02:19,136 --> 01:02:21,405
You mean my first time out?
869
01:02:21,505 --> 01:02:23,473
Probably.
870
01:02:23,573 --> 01:02:25,442
I would say most probably.
871
01:02:29,279 --> 01:02:30,948
Now, I know what it's like,
your first time.
872
01:02:31,048 --> 01:02:32,382
They can break your heart.
873
01:02:32,482 --> 01:02:34,184
But you got to remember,
you're a good-looking kid.
874
01:02:34,284 --> 01:02:35,920
You got my looks.
875
01:02:36,020 --> 01:02:40,057
You got to learn
to keep your heart, see?
876
01:02:40,157 --> 01:02:43,193
Let them lose theirs.
You keep yours.
877
01:02:43,293 --> 01:02:46,330
That's the trick
of being a heartbreaker.
878
01:02:46,430 --> 01:02:49,133
Did you break
my mom's heart?
879
01:02:49,233 --> 01:02:50,267
Huh?
880
01:02:51,301 --> 01:02:54,104
Maybe I did.
881
01:02:59,343 --> 01:03:01,078
Why are you telling me
all of this?
882
01:03:04,849 --> 01:03:06,984
Because that's the way
883
01:03:07,084 --> 01:03:10,254
a father and son
should be together.
884
01:03:10,354 --> 01:03:13,123
I'm just trying to do for you
what nobody ever did for me.
885
01:03:13,223 --> 01:03:15,926
Don't put all your beans
in one pot, Nick.
886
01:03:16,026 --> 01:03:17,227
There'll be hundreds of dames.
887
01:03:17,327 --> 01:03:20,197
She's not a dame.
888
01:03:22,299 --> 01:03:24,001
It ain't her first time around.
889
01:03:24,101 --> 01:03:26,136
What do you know
about her?
890
01:03:31,341 --> 01:03:33,710
Hey, I'm just trying
to keep you straight.
891
01:03:33,878 --> 01:03:36,513
You keep me straight,
I'll keep you straight.
892
01:03:44,221 --> 01:03:46,156
[Charlotte laughs]
Let me call that action.
893
01:03:46,256 --> 01:03:47,257
Give it here.
894
01:03:47,357 --> 01:03:48,893
Okay. You have to read it.
895
01:03:51,095 --> 01:03:52,429
Smells like me.
896
01:03:55,632 --> 01:03:57,167
Return to sender.
897
01:03:57,267 --> 01:03:59,269
Yes, I got that.
Okay.
898
01:04:01,371 --> 01:04:05,742
"Dear sweet Jack,
899
01:04:05,910 --> 01:04:10,747
It's 4 in the morning.
The rain is pouring down.
900
01:04:10,915 --> 01:04:13,750
I want to kiss
your big mouth--"
901
01:04:13,918 --> 01:04:16,120
"Your sweet mouth."
"Your sweet mouth,
902
01:04:16,220 --> 01:04:21,258
"and lie down with you
under a big, big, big tree--
903
01:04:21,358 --> 01:04:24,128
"On the wet, mossy ground."
On the wet, mossy ground--"
Oh, God.
904
01:04:24,228 --> 01:04:28,565
"And the droopy violets
brush against our nakedness."
905
01:04:28,665 --> 01:04:31,635
Mm-hmm.
Brush against--
906
01:04:31,735 --> 01:04:33,570
I can't read
any more of this.
Oh, why not?
907
01:04:33,670 --> 01:04:36,306
My shorts are too tight.
908
01:04:36,406 --> 01:04:39,543
And my kid's around.
909
01:04:39,643 --> 01:04:41,178
What do you think of him?
910
01:04:41,278 --> 01:04:42,379
I can't tell if it's an act
911
01:04:42,479 --> 01:04:44,648
or if he's a sad kid.
912
01:04:44,748 --> 01:04:49,319
Yeah. I know what it's like
to be 14 and sad.
913
01:04:49,419 --> 01:04:51,288
I never really
had a mother.
914
01:05:47,511 --> 01:05:49,513
** [ukulele]
915
01:05:53,817 --> 01:05:59,389
* Grab your coat
and get your hat *
916
01:05:59,489 --> 01:06:04,494
* Take your worries
to your doorstep *
917
01:06:07,497 --> 01:06:09,033
* Just direct your feet
918
01:06:10,534 --> 01:06:14,338
* To the sunny side
of the street *
919
01:06:17,474 --> 01:06:20,610
* Can't you hear
the pitter patter *
920
01:06:22,346 --> 01:06:27,684
* And the happy tune
is your step *
921
01:06:31,221 --> 01:06:34,524
[whistles]
922
01:06:46,703 --> 01:06:49,439
I sang that song to you
a long time ago,
923
01:06:49,539 --> 01:06:51,541
when you visited me
in Walla Walla.
924
01:07:02,419 --> 01:07:04,421
You and me
are going north, Nick.
925
01:07:07,791 --> 01:07:11,461
But--
926
01:07:11,561 --> 01:07:12,496
You said--
Yeah.
927
01:07:12,596 --> 01:07:15,732
I know. I changed my mind.
928
01:07:15,832 --> 01:07:17,701
Hey, when it's 50 below
in the Klondike,
929
01:07:17,801 --> 01:07:19,469
a man needs a partner.
930
01:07:28,412 --> 01:07:31,281
Hey, I finally got a rise
out of this kid.
931
01:07:31,381 --> 01:07:34,684
Here. Drink up if you got
hair on your ass.
932
01:07:34,784 --> 01:07:35,819
Come on.
933
01:07:37,421 --> 01:07:38,455
To Alaska.
934
01:07:40,124 --> 01:07:43,493
Hey, don't I rate a beer?
935
01:07:43,593 --> 01:07:48,332
Oh, I guess.
Here you go.
936
01:07:48,432 --> 01:07:49,899
All right.
937
01:07:50,134 --> 01:07:53,670
Come on. Okay.
938
01:07:53,770 --> 01:07:56,406
When are we going
to Alaska, Jack?
939
01:07:56,506 --> 01:07:58,808
Well, not tomorrow.
940
01:08:04,914 --> 01:08:06,616
Remember that picture
of Mom?
941
01:08:09,453 --> 01:08:10,787
Yeah.
942
01:08:13,623 --> 01:08:15,392
She was a model, right?
943
01:08:15,492 --> 01:08:17,827
Yeah, sort of.
944
01:08:25,602 --> 01:08:27,904
Did you ever know
your mom?
945
01:08:28,172 --> 01:08:29,506
Yeah, for about three hours.
946
01:08:29,606 --> 01:08:31,641
And I never seen her since.
947
01:08:33,610 --> 01:08:35,545
How about your dad?
948
01:08:37,347 --> 01:08:39,916
What is this,
more for your book?
949
01:08:40,184 --> 01:08:44,521
My dad was an asshole.
950
01:08:44,621 --> 01:08:48,392
Weird. I wish
I got to know him anyway.
951
01:08:48,492 --> 01:08:49,526
When I was born,
952
01:08:49,626 --> 01:08:53,197
what did you like
about me?
953
01:08:56,633 --> 01:08:59,803
You know what I liked
about you?
954
01:08:59,903 --> 01:09:01,205
Nothing.
955
01:09:09,012 --> 01:09:14,518
You had a nice laugh
when I stole your nose.
956
01:09:14,618 --> 01:09:16,820
We didn't see
too much of each other.
957
01:09:19,489 --> 01:09:22,659
You know what I liked
about you?
958
01:09:22,759 --> 01:09:24,661
You sang me songs.
959
01:10:22,085 --> 01:10:24,521
All right. Real easy.
I'm gonna go in.
960
01:10:24,621 --> 01:10:26,923
Give me two beats.
Duck as low as you can
on the floor.
961
01:10:27,023 --> 01:10:28,892
I'll distract them. Just--
962
01:10:30,260 --> 01:10:33,530
[phone rings]
963
01:10:33,630 --> 01:10:36,533
Lusty Lady.
964
01:10:36,633 --> 01:10:40,670
We run from 11 until 3 A.M.
965
01:10:40,770 --> 01:10:41,671
Yeah, well, we--
966
01:10:41,771 --> 01:10:43,573
Yeah, go on in.
967
01:10:43,673 --> 01:10:46,576
We start with Ruby at 11,
end up with Raven at 12:30.
968
01:10:46,676 --> 01:10:50,246
[women moaning]
969
01:10:54,984 --> 01:10:58,154
* Darling, don't say a word
970
01:10:58,254 --> 01:11:00,156
* 'Cause I already heard
971
01:11:00,256 --> 01:11:04,160
* What your body's
saying tonight *
972
01:11:04,328 --> 01:11:06,162
* I'm tired of fast moves
973
01:11:06,330 --> 01:11:10,467
* I've got a slow groove
974
01:11:10,567 --> 01:11:13,770
* On my mind
975
01:11:13,870 --> 01:11:17,707
* I want a man
with a slow hand *
976
01:11:17,807 --> 01:11:19,509
* I want a lover
with an easy touch *
977
01:11:19,609 --> 01:11:21,010
Mom.
978
01:11:21,110 --> 01:11:25,815
* I want somebody
who will spend some time *
979
01:11:25,915 --> 01:11:27,584
Get out.
980
01:11:27,684 --> 01:11:30,887
* Not come and go
in a heated rush *
981
01:11:30,987 --> 01:11:35,592
* I want somebody
who will understand *
982
01:11:35,692 --> 01:11:37,861
* When it comes to love
I want a slow hand *
983
01:11:44,834 --> 01:11:46,770
Did you get
my dress back, Molly?
984
01:11:46,870 --> 01:11:52,509
Mom. Can we leave Roy here
and have some money, Mom?
985
01:11:52,609 --> 01:11:55,845
Do I look like I have
my purse on me?
986
01:11:59,683 --> 01:12:00,917
You better get
my dress back.
987
01:12:01,017 --> 01:12:03,887
Son of a fucking bitch.
It ain't my fault.
988
01:12:03,987 --> 01:12:06,756
Was it that guy
who isn't a guy?
Terry what's his name?
989
01:12:06,856 --> 01:12:08,858
I'm not a snitch.
990
01:12:10,394 --> 01:12:12,662
You going to run around
all day with your cutie pie,
991
01:12:12,762 --> 01:12:15,599
or are you going
to take care of Roy
like you're supposed to?
992
01:12:15,699 --> 01:12:16,800
Hi.
993
01:12:18,402 --> 01:12:20,169
Bubblegum, what are you doing?
994
01:12:20,404 --> 01:12:22,038
They're minors.
995
01:12:22,138 --> 01:12:24,173
This is totally against
house rules.
996
01:12:24,408 --> 01:12:26,042
Fuck the rules.
997
01:12:26,142 --> 01:12:28,512
How about all this
nurturing attitude
998
01:12:28,612 --> 01:12:29,646
we're supposed to have?
999
01:12:29,746 --> 01:12:32,115
I'm nurturing here.
1000
01:12:32,215 --> 01:12:34,784
You're not staying with me
tonight unless you get
my dress back.
1001
01:12:34,884 --> 01:12:36,920
I am very upset with you,
Molly.
1002
01:12:39,155 --> 01:12:40,724
Nicole, can you get the kids
something to drink?
1003
01:12:40,824 --> 01:12:43,993
Please?
1004
01:12:47,230 --> 01:12:49,766
And I think there's
a Popsicle left for Roy.
1005
01:13:02,946 --> 01:13:05,449
You've got about
another minute on your break.
1006
01:13:07,951 --> 01:13:09,318
You're going to get me fired.
1007
01:13:09,453 --> 01:13:13,322
[Molly]
Well, I ain't
sitting Roy, either.
1008
01:13:13,457 --> 01:13:15,659
I'm tired of this shit.
I need money, Mom.
1009
01:13:15,759 --> 01:13:21,097
I've got five more hours
left on stage, Molly.
1010
01:13:21,197 --> 01:13:22,899
How much money
do you need?
1011
01:13:22,999 --> 01:13:24,634
Nothing. I'll get it.
1012
01:13:35,111 --> 01:13:37,914
[Nick]
I'd shoot the guys who killed
those animals if I could.
1013
01:13:38,014 --> 01:13:40,850
I'd look filthy
in one of them fur coats,
1014
01:13:40,950 --> 01:13:43,720
driving a fast car
like a "Testeroni"
or something.
1015
01:13:43,820 --> 01:13:44,988
Homeboy's getting worked.
1016
01:13:45,088 --> 01:13:47,023
Aren't those wicked?
1017
01:13:47,123 --> 01:13:48,825
Aren't those
the prettiest shoes
you ever saw?
1018
01:13:48,925 --> 01:13:50,860
I once showed up
in a dress downtown,
1019
01:13:50,960 --> 01:13:52,128
just for the fuck of it.
1020
01:13:52,228 --> 01:13:54,130
Nobody recognized me.
1021
01:13:54,230 --> 01:13:56,132
I looked good, too.
1022
01:13:56,232 --> 01:13:58,201
I want those shoes.
1023
01:13:58,502 --> 01:13:59,636
I want them bad.
1024
01:13:59,736 --> 01:14:01,771
What, those butt-ugly ones?
1025
01:14:01,871 --> 01:14:03,607
Baby, I know
what's coming next.
1026
01:14:03,707 --> 01:14:05,909
Shut up, Freddie.
1027
01:14:06,009 --> 01:14:08,812
You wouldn't get those
for a working girl like me,
1028
01:14:08,912 --> 01:14:10,780
would you, homeboy?
1029
01:14:10,880 --> 01:14:13,517
Come on, let's go.
1030
01:14:23,827 --> 01:14:26,863
What, do you really like
this cleaning business, Jack?
1031
01:14:26,963 --> 01:14:28,865
You see a future in it?
1032
01:14:28,965 --> 01:14:32,902
Tell you what,
there's no end to dirt.
1033
01:14:33,002 --> 01:14:35,772
Come on. Listen to reason,
would you, Jack?
1034
01:14:35,872 --> 01:14:38,141
Where's the reason
to walking sideways
my whole life?
1035
01:14:49,018 --> 01:14:50,554
What are you doing?
1036
01:14:53,322 --> 01:14:54,991
Remember the good times, Jack?
1037
01:15:01,397 --> 01:15:04,000
What are you going to do
for real money, Jack?
1038
01:15:04,100 --> 01:15:06,970
This is real money, Rainey.
1039
01:15:07,070 --> 01:15:10,273
Everything I ever taught you
was bullshit.
1040
01:15:10,574 --> 01:15:12,976
I'm sorry for it.
1041
01:15:13,076 --> 01:15:18,214
Are you shitting me, Jack?
1042
01:15:18,314 --> 01:15:19,883
You got something planned.
1043
01:15:19,983 --> 01:15:21,184
I know it.
1044
01:15:26,355 --> 01:15:28,925
If I have to work
neck-deep in shit
the rest of my life,
1045
01:15:29,025 --> 01:15:30,126
it's better than jail.
1046
01:15:30,226 --> 01:15:32,095
It's over. Finished.
1047
01:15:32,195 --> 01:15:36,199
I want you
out of my life, get it?
1048
01:15:36,299 --> 01:15:39,102
Stay away from me.
1049
01:15:39,202 --> 01:15:41,270
Keep away from us.
1050
01:15:41,370 --> 01:15:43,239
Keep my name
out of your mouth.
1051
01:15:48,077 --> 01:15:49,613
That's the way
you want it, Jack.
1052
01:16:06,329 --> 01:16:08,331
** [ukulele]
1053
01:16:42,098 --> 01:16:43,066
What you got there, Nick?
1054
01:16:43,166 --> 01:16:45,334
Nothing.
1055
01:16:52,308 --> 01:16:54,277
Give me those.
They're mine.
1056
01:16:54,377 --> 01:16:55,912
What the hell?
1057
01:16:56,012 --> 01:16:57,013
You a fruiter?
1058
01:16:57,113 --> 01:16:58,782
No, they're not mine.
1059
01:16:58,882 --> 01:17:00,049
They're for somebody else.
1060
01:17:00,149 --> 01:17:01,818
Where'd you get
the money for these?
1061
01:17:01,918 --> 01:17:03,352
You steal them?
[mutters]
1062
01:17:03,452 --> 01:17:06,055
Yeah, you did, too.
For her, right? Huh?
1063
01:17:12,328 --> 01:17:14,430
You could put me
back in the joint
for this.
1064
01:17:14,698 --> 01:17:16,733
I'll get rid of them.
1065
01:17:16,833 --> 01:17:17,901
No, I'll get rid of them.
1066
01:17:32,148 --> 01:17:34,183
What are you messing
with that weed for?
1067
01:17:34,283 --> 01:17:36,920
Look at me
when I'm talking to you.
1068
01:17:37,020 --> 01:17:38,922
Marijuana has
medicinal purposes.
1069
01:17:39,022 --> 01:17:40,790
Oh, yeah?
How do you know?
1070
01:17:40,890 --> 01:17:42,558
I read it in a book.
1071
01:17:42,726 --> 01:17:46,930
That's the biggest
bunch of bullshit
I ever heard.
1072
01:17:47,030 --> 01:17:49,132
What else are you doing?
Let me see your arm.
1073
01:17:50,934 --> 01:17:52,435
Get off my back.
1074
01:17:52,535 --> 01:17:54,503
I stole them because
I'm saving my money
for Alaska.
1075
01:17:54,738 --> 01:17:57,006
Oh, I see.
1076
01:17:57,106 --> 01:17:58,374
That's real smart.
1077
01:17:58,474 --> 01:17:59,843
You land in juvie,
1078
01:17:59,943 --> 01:18:01,244
I'll go north myself.
1079
01:18:01,344 --> 01:18:02,946
Back to plan A.
1080
01:18:11,087 --> 01:18:12,255
Where'd you get this?
1081
01:18:16,025 --> 01:18:18,161
I didn't steal it.
1082
01:18:18,261 --> 01:18:19,963
I earned it.
1083
01:18:21,030 --> 01:18:22,198
It's for our tickets.
1084
01:18:29,939 --> 01:18:32,108
First things first.
1085
01:18:32,208 --> 01:18:35,979
We almost have enough
to pay off the landlady.
1086
01:18:36,079 --> 01:18:37,413
Keep her off our backs.
1087
01:18:40,083 --> 01:18:41,417
Another week,
we'll make it.
1088
01:18:48,491 --> 01:18:51,127
Why won't you take half?
1089
01:18:51,227 --> 01:18:54,397
So she can give us
the bum's rush.
1090
01:18:54,497 --> 01:18:57,166
We ain't going
to let that happen.
1091
01:19:02,438 --> 01:19:04,140
You want to go
for a bike ride?
1092
01:19:05,474 --> 01:19:07,143
Sure.
1093
01:19:07,243 --> 01:19:10,179
It's a good thing
you're such a shrimp.
1094
01:19:10,279 --> 01:19:12,348
I don't know when
I'm ever going to grow.
1095
01:19:12,448 --> 01:19:14,984
When I was your age,
I was small.
1096
01:19:15,084 --> 01:19:16,285
You were?
1097
01:19:16,385 --> 01:19:19,989
Yeah, and then I grew
to how I am now.
1098
01:19:20,089 --> 01:19:22,291
The fishermen up there,
they're dying for
a New York steak.
1099
01:19:22,391 --> 01:19:23,993
Cruise around
one of these cubs,
1100
01:19:24,093 --> 01:19:26,129
selling steak and gas
at inflated prices.
1101
01:19:26,229 --> 01:19:27,997
Make a fortune.
1102
01:19:28,097 --> 01:19:29,132
How's that for a dream?
1103
01:19:29,232 --> 01:19:31,034
Not bad, huh?
1104
01:19:31,134 --> 01:19:32,035
Not bad.
1105
01:19:32,135 --> 01:19:34,170
[ship's horn blows]
1106
01:19:36,005 --> 01:19:38,041
How much money
do we have now?
1107
01:19:38,141 --> 01:19:40,176
About 200.
1108
01:19:40,276 --> 01:19:42,411
We save our pennies,
we'll make it.
1109
01:20:35,231 --> 01:20:37,300
[Nick]
You going to come with me
when I leave town?
1110
01:20:37,400 --> 01:20:39,435
Will you come with me
to this party?
1111
01:20:40,836 --> 01:20:43,439
If you come with me
when I leave town.
1112
01:20:43,539 --> 01:20:45,408
Whereabouts you going?
1113
01:20:45,508 --> 01:20:46,609
Gnome.
1114
01:20:46,842 --> 01:20:49,012
Where is that?
1115
01:20:49,112 --> 01:20:51,580
Gnome, Alaska.
1116
01:20:53,282 --> 01:20:55,451
I hear there's mass money
in Anchorage.
1117
01:20:55,551 --> 01:20:58,487
You wouldn't
be selling yourself.
1118
01:20:58,587 --> 01:21:01,224
I'd find a straight job,
working construction.
1119
01:21:01,324 --> 01:21:05,028
There's places up there
no man has ever set foot.
1120
01:21:05,128 --> 01:21:08,031
Just wolves and bears.
1121
01:21:08,131 --> 01:21:11,434
I don't know. Maybe.
1122
01:21:13,937 --> 01:21:15,438
All right, now,
1123
01:21:15,538 --> 01:21:16,572
put your arms like this.
1124
01:21:16,672 --> 01:21:18,274
Like this?
No.
1125
01:21:20,576 --> 01:21:24,413
All right. All right. Ready?
1126
01:21:25,448 --> 01:21:29,318
One, two, three, down.
1127
01:22:03,987 --> 01:22:04,988
We got beat.
1128
01:22:09,492 --> 01:22:11,427
You see anybody
walking out with my bike?
1129
01:22:11,527 --> 01:22:15,198
Our policy is
to keep the doors open
during business hours.
1130
01:22:15,298 --> 01:22:17,400
Mr. Kelson,
I want the full amount.
1131
01:22:20,336 --> 01:22:21,870
Can you cut me
a little rhythm on that, huh?
1132
01:22:22,005 --> 01:22:24,507
I can't feed Lisa on rhythm.
1133
01:22:26,709 --> 01:22:28,644
I just got beat.
1134
01:22:33,349 --> 01:22:35,118
Uh, just
a temporary setback.
1135
01:22:35,218 --> 01:22:37,586
It'll slide back my way.
1136
01:22:39,722 --> 01:22:42,258
Mr. Kelson.
1137
01:22:42,358 --> 01:22:43,626
I want you out of here.
1138
01:22:45,761 --> 01:22:47,463
I'll get you the money.
1139
01:22:53,236 --> 01:22:54,437
You all right?
1140
01:23:25,534 --> 01:23:27,436
[Woman]
Guess you don't know
the way to the street.
1141
01:23:27,536 --> 01:23:30,273
You don't know
the way downtown.
1142
01:23:44,820 --> 01:23:46,089
[Lisa]
Telephone.
1143
01:23:50,426 --> 01:23:54,697
Nick, I'm in kind of
a situation here.
1144
01:23:58,601 --> 01:24:01,837
Yeah, bring my pants.
1145
01:24:02,105 --> 01:24:03,739
I'm on the corner of, um...
1146
01:24:07,476 --> 01:24:08,744
Yesler and Madison.
1147
01:24:09,845 --> 01:24:12,115
** [ukulele]
1148
01:24:26,429 --> 01:24:27,696
Jack.
1149
01:24:27,796 --> 01:24:28,831
Jack.
1150
01:24:38,841 --> 01:24:42,478
Evicted.
1151
01:24:42,578 --> 01:24:46,382
Well, that's it.
1152
01:24:46,482 --> 01:24:49,252
Flat broke.
1153
01:24:49,352 --> 01:24:52,488
In three days,
we'll be hugging
the pavement.
1154
01:24:52,588 --> 01:24:54,390
It'll be okay.
1155
01:24:54,490 --> 01:24:56,159
Ah, it's all fucked.
1156
01:25:00,163 --> 01:25:03,499
We can't give up, Jack.
1157
01:25:03,599 --> 01:25:04,867
We'll get there.
1158
01:25:04,967 --> 01:25:09,272
Yeah, after 8,000 more
fucking windows.
1159
01:25:09,372 --> 01:25:11,707
What are you talking about?
1160
01:25:13,642 --> 01:25:16,512
My job, boy.
1161
01:25:16,612 --> 01:25:18,581
Washing windows.
1162
01:25:19,882 --> 01:25:22,685
Washing windows?
1163
01:25:22,785 --> 01:25:24,520
You said you had a job
in construction.
1164
01:25:24,620 --> 01:25:26,455
You're a building supervisor.
1165
01:25:28,491 --> 01:25:30,593
So I lied.
Ain't the first time.
1166
01:25:30,693 --> 01:25:33,529
All you've been doing to me
is lying to me
1167
01:25:33,629 --> 01:25:35,864
since the day you left me
back there in the bus station.
1168
01:25:35,964 --> 01:25:38,767
Put your mouth in park
till you can get
in your room.
1169
01:25:38,867 --> 01:25:41,304
[scoffs]
I don't have a room.
1170
01:25:41,404 --> 01:25:42,338
Well then, get out!
1171
01:25:42,438 --> 01:25:44,807
You're cramping my style.
1172
01:25:54,583 --> 01:25:55,684
Where are you going?
1173
01:25:57,686 --> 01:25:59,688
Hey, I'm talking to you.
1174
01:25:59,788 --> 01:26:02,491
You're a fuck-up
and you're going
to fuck me up, too.
1175
01:26:20,976 --> 01:26:22,110
Don't bother with that.
1176
01:26:22,245 --> 01:26:24,313
It only looks
like your mother.
1177
01:26:24,413 --> 01:26:25,814
She was no model.
I'll tell you what she was.
1178
01:26:25,914 --> 01:26:27,383
A whore.
1179
01:26:27,483 --> 01:26:28,817
A $5 street whore.
1180
01:26:49,705 --> 01:26:53,742
[sobs]
1181
01:27:31,013 --> 01:27:33,449
Psst.
1182
01:27:33,549 --> 01:27:37,520
My parents were breathing
holy hellfire down my neck.
1183
01:27:37,620 --> 01:27:41,524
Sure as shit, they're going
to call a cop or something
if they find you.
1184
01:27:41,624 --> 01:27:43,659
What you going to do?
1185
01:27:43,759 --> 01:27:46,962
I don't know.
1186
01:27:47,062 --> 01:27:49,498
I can't go back there,
Rollie.
1187
01:27:49,598 --> 01:27:52,435
That's cold,
your old man threw you out.
1188
01:27:52,535 --> 01:27:54,937
You're a genius, Nicky.
You don't deserve this.
1189
01:27:56,104 --> 01:28:00,876
Wake up
before my dad finds you.
1190
01:28:00,976 --> 01:28:02,945
Brothers forever, man.
1191
01:28:18,961 --> 01:28:20,896
Aren't you going
to look for him?
1192
01:28:20,996 --> 01:28:22,665
[whistles]
1193
01:28:22,765 --> 01:28:24,433
He's 14.
He's got lessons to learn.
1194
01:28:24,533 --> 01:28:26,034
Yeah, he's 14.
1195
01:28:26,134 --> 01:28:28,437
Remember what it was like
to be 14 and out on the street?
1196
01:28:28,537 --> 01:28:29,872
Yeah, he'll be scared.
It'll be cold.
1197
01:28:29,972 --> 01:28:31,874
He'll be hungry.
He'll come back.
1198
01:28:31,974 --> 01:28:33,876
You didn't.
You had to get dragged back
by the authorities.
1199
01:28:33,976 --> 01:28:35,711
Just leave it alone.
Is that what you want?
1200
01:28:35,811 --> 01:28:37,045
He'll come back
when he's ready
1201
01:28:37,145 --> 01:28:38,981
to appreciate
how good he's got it.
1202
01:28:39,081 --> 01:28:40,816
Come back to where?
1203
01:28:42,818 --> 01:28:46,722
He can't go back
to Battery Street.
1204
01:28:46,822 --> 01:28:48,991
You could stay
at my place.
1205
01:28:49,091 --> 01:28:51,927
Nick can, too.
1206
01:29:05,741 --> 01:29:06,742
[horn honks]
1207
01:29:17,820 --> 01:29:19,588
How's it going?
1208
01:29:19,688 --> 01:29:20,689
All right.
1209
01:29:20,789 --> 01:29:23,692
You have a place
to stay tonight?
1210
01:29:25,994 --> 01:29:28,063
That's terrible.
I know how it feels,
1211
01:29:28,163 --> 01:29:29,798
not to have a roof
over your head.
1212
01:29:30,866 --> 01:29:32,768
Look, I have
an extra bed.
1213
01:29:32,868 --> 01:29:34,503
You can stay there.
1214
01:29:34,603 --> 01:29:36,038
I'd like to help out,
if I can.
1215
01:29:52,154 --> 01:29:54,657
My name's Steve.
1216
01:29:54,757 --> 01:29:57,025
What's yours?
1217
01:29:57,125 --> 01:29:58,160
Harold.
1218
01:30:09,672 --> 01:30:13,842
You're a nice-looking kid,
Harold.
1219
01:30:13,942 --> 01:30:16,044
Did that make you
uncomfortable?
1220
01:30:16,144 --> 01:30:18,013
Or did you like it?
1221
01:30:40,435 --> 01:30:41,737
Hey.
1222
01:30:46,008 --> 01:30:50,012
I'm sorry, I thought
you were somebody else.
1223
01:31:56,178 --> 01:31:57,680
You seen Nick?
1224
01:31:57,780 --> 01:31:59,081
Nick? Who's Nick?
1225
01:31:59,181 --> 01:32:00,983
My kid. Remember?
1226
01:32:01,083 --> 01:32:03,185
Oh, yeah.
Molly's Cutie pie.
1227
01:32:03,285 --> 01:32:06,989
He's out on the streets
too now, huh?
1228
01:32:07,089 --> 01:32:09,858
[sighs]
Kids. What are you
going to do?
1229
01:32:09,958 --> 01:32:10,993
You want to get a drink?
1230
01:32:11,093 --> 01:32:12,327
No, I'm looking for Nick.
1231
01:32:12,595 --> 01:32:14,429
You talk to Freddie.
1232
01:32:14,597 --> 01:32:17,833
Everybody down here
knows Freddie.
1233
01:32:17,933 --> 01:32:21,604
If you see Molly,
tell her to come home.
1234
01:32:23,606 --> 01:32:25,040
* Do you want to touch?
* Yeah
1235
01:32:25,140 --> 01:32:27,042
* Do you want to touch?
* Yeah
1236
01:32:27,142 --> 01:32:29,978
* Do you want
to touch me there? *
1237
01:32:30,078 --> 01:32:32,715
* Well, do you want
to touch *
* Yeah
1238
01:32:32,815 --> 01:32:35,250
* Do you want to touch
* Yeah
1239
01:32:35,350 --> 01:32:36,852
I could have had
Bobby do it,
1240
01:32:36,952 --> 01:32:38,153
but I wanted you.
1241
01:32:38,253 --> 01:32:39,988
And you're better-looking
than Kathy.
1242
01:32:40,088 --> 01:32:41,890
I'll give you
20 more dollars than her.
1243
01:32:56,839 --> 01:32:59,007
Come with me.
Get out of here.
Get out of this place.
1244
01:32:59,107 --> 01:33:00,375
I need to do this.
1245
01:33:00,643 --> 01:33:02,044
I need the money.
1246
01:33:02,144 --> 01:33:04,379
I don't want to go down there
to Gnome or whatever.
1247
01:33:04,647 --> 01:33:05,881
I'm happy with my life here.
1248
01:33:35,377 --> 01:33:37,379
There you go.
1249
01:33:37,479 --> 01:33:41,917
Half a yard each,
since you decided
to bring your friend.
1250
01:33:42,017 --> 01:33:44,052
50 bucks?
1251
01:33:44,152 --> 01:33:47,055
Beats the minimum wage.
1252
01:33:47,155 --> 01:33:50,358
That's okay. I didn't
do anything, right?
I just stood there.
1253
01:33:50,458 --> 01:33:52,360
That's what a lookout
does, man.
1254
01:33:52,460 --> 01:33:55,063
There's more
where that came from.
1255
01:33:55,163 --> 01:33:57,065
Next time come inside.
I'll cut you in.
1256
01:33:57,165 --> 01:33:58,967
I can't get caught.
Me neither, man.
1257
01:33:59,067 --> 01:34:02,337
Hey, it's a bird's nest
on the ground, man.
1258
01:34:15,718 --> 01:34:16,451
Hey.
1259
01:34:16,719 --> 01:34:18,286
Wait a minute, Nick.
1260
01:34:18,386 --> 01:34:19,922
Where you been?
1261
01:34:20,022 --> 01:34:21,056
Been living.
1262
01:34:21,156 --> 01:34:22,224
What have you
been doing?
1263
01:34:22,324 --> 01:34:23,391
That's none of your business.
1264
01:34:23,491 --> 01:34:25,027
Hey, I'm responsible
for you.
1265
01:34:25,127 --> 01:34:26,394
Bullshit!
1266
01:34:26,494 --> 01:34:29,064
Hey, I'm staying
at Charlotte's.
1267
01:34:29,164 --> 01:34:31,233
I want you
to stay there too.
1268
01:34:31,333 --> 01:34:33,836
Hey Jack, don't do me
any favors, remember?
1269
01:34:33,936 --> 01:34:35,103
We have to
pick ourselves back up.
1270
01:34:35,203 --> 01:34:37,405
I'm going to Alaska.
1271
01:34:37,505 --> 01:34:39,074
Where the crap
have you been?
1272
01:34:41,476 --> 01:34:42,845
Where have you been?
1273
01:34:42,945 --> 01:34:44,079
I told you, living.
1274
01:34:44,179 --> 01:34:45,247
Where?
1275
01:34:45,347 --> 01:34:46,949
And when I die, I die.
1276
01:34:47,049 --> 01:34:48,183
And you want to live
on the street,
1277
01:34:48,283 --> 01:34:49,451
huh, big tough guy?
1278
01:34:49,551 --> 01:34:51,119
Have you seen me
sleeping on the street?
1279
01:34:51,219 --> 01:34:52,454
Have you been hustling?
1280
01:34:52,554 --> 01:34:54,122
Have you been
peddling your ass?
1281
01:34:57,092 --> 01:34:59,094
You wait right there. Hey.
1282
01:35:04,767 --> 01:35:06,401
That's right.
Just keep running.
1283
01:35:10,238 --> 01:35:12,240
Just run away.
1284
01:35:15,143 --> 01:35:16,111
What are you looking at?
1285
01:35:20,215 --> 01:35:21,850
What the hell
are you doing?
1286
01:35:21,950 --> 01:35:23,485
Family problem, sir.
1287
01:35:23,585 --> 01:35:26,121
This isn't a crisis center,
it's a bank.
1288
01:35:26,221 --> 01:35:27,856
It won't happen again.
I said I'm sorry.
1289
01:35:27,956 --> 01:35:31,426
I could lose customers
with this kind of nonsense.
1290
01:35:31,526 --> 01:35:33,161
I said I'm fucking sorry.
1291
01:35:33,261 --> 01:35:35,130
What did you say to me?
1292
01:35:35,230 --> 01:35:38,033
I said blow it out your ass.
1293
01:35:38,133 --> 01:35:39,401
You're fired.
1294
01:35:41,136 --> 01:35:43,038
I do a good job here.
1295
01:35:43,138 --> 01:35:45,340
Hey, you can't take
my job away.
1296
01:35:58,020 --> 01:36:00,022
Charlotte?
1297
01:36:01,156 --> 01:36:02,124
I was afraid
something like this
1298
01:36:02,224 --> 01:36:03,158
was going to happen.
1299
01:36:03,258 --> 01:36:04,259
His mother was a mess.
1300
01:36:04,359 --> 01:36:07,195
He was coming along,
learning stuff.
1301
01:36:07,295 --> 01:36:09,531
He had a hell
of a potential, that kid.
1302
01:36:09,631 --> 01:36:11,533
He could have been anything.
What happened to him?
1303
01:36:11,834 --> 01:36:13,101
He isn't dead.
1304
01:36:13,201 --> 01:36:14,402
No, not yet.
1305
01:36:14,502 --> 01:36:17,172
Why do you think
he's out there?
1306
01:36:17,272 --> 01:36:20,475
He started hanging out
with that chippy downstairs
and those street punks.
1307
01:36:20,575 --> 01:36:22,444
The next thing,
he's coming home
with a pair of high heels.
1308
01:36:22,544 --> 01:36:24,913
The rest is history.
1309
01:36:25,013 --> 01:36:27,182
You don't think that
filling up that boy's head
with dreams
1310
01:36:27,282 --> 01:36:28,917
and then kicking him out
on his ass
1311
01:36:29,017 --> 01:36:29,952
had anything to do with it?
1312
01:36:30,052 --> 01:36:31,053
Hey, when he came to me,
1313
01:36:31,153 --> 01:36:33,521
he didn't have any dreams.
1314
01:36:33,621 --> 01:36:36,491
He had nothing.
He had a picture of a pig.
1315
01:36:36,591 --> 01:36:38,160
Don't pin that rap on me.
1316
01:36:38,260 --> 01:36:39,361
I'm out there
busting my hump
1317
01:36:39,461 --> 01:36:41,196
while this little
wise-ass punk
1318
01:36:41,296 --> 01:36:43,198
is out there thieving.
1319
01:36:43,298 --> 01:36:46,234
Getting mouthy.
1320
01:36:46,334 --> 01:36:48,070
I take him in,
he gets mouthy.
1321
01:36:48,170 --> 01:36:50,873
You miss him.
1322
01:36:53,341 --> 01:36:56,111
It's all falling apart
on me.
1323
01:36:56,211 --> 01:37:02,250
I wasn't afraid in prison.
Now I'm really scared.
1324
01:37:02,350 --> 01:37:06,254
God, I hope I can
help the kid.
1325
01:37:06,354 --> 01:37:10,525
I don't know if I have
anything good to give him.
1326
01:37:10,625 --> 01:37:12,227
He needs so much.
1327
01:37:16,664 --> 01:37:18,633
This is no good.
I got to turn this around.
1328
01:37:18,901 --> 01:37:21,236
Get some money, quick.
1329
01:37:21,336 --> 01:37:22,604
How are you going to do that?
1330
01:37:24,339 --> 01:37:27,575
I got my ways.
1331
01:37:27,675 --> 01:37:30,245
Are we going back
to jailhouse correspondence?
1332
01:37:36,351 --> 01:37:38,253
I gotta split.
1333
01:37:38,353 --> 01:37:40,622
You should find somebody
better than me.
1334
01:37:44,226 --> 01:37:45,527
You're all right by me.
1335
01:37:56,138 --> 01:37:57,405
I want to be with you.
1336
01:38:27,135 --> 01:38:28,971
It's a nice house.
1337
01:38:41,749 --> 01:38:43,185
Hey, what could we do
with this?
1338
01:38:43,285 --> 01:38:44,452
Is it worth anything?
1339
01:38:44,552 --> 01:38:45,687
Beats me. Take it.
1340
01:38:50,425 --> 01:38:51,293
[imitates gunfire]
1341
01:38:51,393 --> 01:38:54,329
God.
1342
01:38:54,429 --> 01:38:55,297
[imitates gunfire]
1343
01:38:55,397 --> 01:38:57,565
[screams]
1344
01:39:17,385 --> 01:39:18,686
Ah, stale.
1345
01:39:45,647 --> 01:39:47,915
Your hair's getting long,
you know that?
Yeah.
1346
01:39:48,050 --> 01:39:50,052
Get you a little cut here.
1347
01:39:53,588 --> 01:39:56,124
Did you just hear something?
1348
01:39:56,224 --> 01:39:57,125
No.
1349
01:39:57,225 --> 01:39:58,726
Hey, check this out.
1350
01:39:58,826 --> 01:40:02,264
Hey, goldfish
don't have teeth,
do they?
1351
01:40:02,364 --> 01:40:05,367
Yeah, they do. Look.
1352
01:40:12,540 --> 01:40:14,642
What are you doing
in my room?
1353
01:40:14,742 --> 01:40:16,478
Freeze.
1354
01:40:16,578 --> 01:40:18,413
Close the door, boy.
1355
01:40:18,513 --> 01:40:21,349
Rollie, put it away.
I'm going to get my dad.
1356
01:40:21,449 --> 01:40:23,451
Put it down, Rollie. Jesus.
Look what you did,
you big dummy.
1357
01:40:23,551 --> 01:40:25,453
You're supposed
to keep watch.
1358
01:40:25,553 --> 01:40:27,422
You were.
You're such a bonehead.
1359
01:40:28,723 --> 01:40:31,759
What the hell
is going on in here?
1360
01:40:45,607 --> 01:40:48,610
[gunshot]
[glass shatters]
1361
01:40:57,719 --> 01:40:58,720
Oh, my God.
1362
01:41:38,860 --> 01:41:40,495
[Jack]
Nick.
1363
01:41:40,595 --> 01:41:42,630
It's me.
1364
01:41:42,730 --> 01:41:44,866
Freddie told me
you'd be here.
1365
01:41:45,167 --> 01:41:46,000
What's wrong?
1366
01:41:46,168 --> 01:41:49,471
Hey, Jack,
I want to go home.
1367
01:41:49,571 --> 01:41:52,006
What's all the tears?
What are you crying for?
1368
01:41:52,174 --> 01:41:54,809
He's dead,
and it's my fault.
1369
01:41:55,810 --> 01:41:58,446
What happened?
1370
01:41:58,546 --> 01:42:01,015
Me and him,
we broke into this house.
1371
01:42:01,183 --> 01:42:02,650
There was a gun,
and this man came in.
1372
01:42:02,750 --> 01:42:04,886
We were fighting,
and the gun went off.
1373
01:42:05,187 --> 01:42:06,688
Rollie got shot.
1374
01:42:10,525 --> 01:42:11,559
He's dead.
1375
01:42:25,540 --> 01:42:26,808
All right.
[clears throat]
1376
01:42:26,908 --> 01:42:29,311
Listen. People like us,
1377
01:42:29,411 --> 01:42:30,445
we make a lot of mistakes.
1378
01:42:30,545 --> 01:42:31,646
I wish I was dead.
1379
01:42:31,746 --> 01:42:33,315
You can't roll over and die
1380
01:42:33,415 --> 01:42:35,583
every time
something goes south.
1381
01:42:35,683 --> 01:42:39,421
You got to pick yourself up.
Get on with life.
1382
01:42:39,521 --> 01:42:43,591
There's nothing you can do
to bring that boy back.
1383
01:42:43,691 --> 01:42:44,626
Now listen to me.
1384
01:42:44,726 --> 01:42:49,597
We're going north, okay?
1385
01:42:49,697 --> 01:42:52,767
You keep me straight,
I keep you straight.
1386
01:42:56,738 --> 01:42:58,640
We'll feel clean up there.
1387
01:42:58,740 --> 01:43:01,976
But we have to keep running.
1388
01:43:02,244 --> 01:43:03,077
Say, I never told you,
1389
01:43:03,245 --> 01:43:05,513
but I used to be a runner.
1390
01:43:05,613 --> 01:43:08,650
Just like you.
1391
01:43:08,750 --> 01:43:12,086
Now listen, is there anybody
who saw you in that house?
1392
01:43:12,254 --> 01:43:13,655
Anybody that might
rat on you?
1393
01:43:16,924 --> 01:43:18,326
Rainey.
1394
01:43:18,426 --> 01:43:19,794
Rainey?
1395
01:43:19,894 --> 01:43:22,797
Didn't I tell you
to stay away from Rainey?
1396
01:43:24,966 --> 01:43:26,268
All right.
1397
01:43:30,738 --> 01:43:31,606
Never mind that now.
1398
01:43:31,706 --> 01:43:33,941
Here.
1399
01:43:38,045 --> 01:43:40,648
I want you
to get the tickets.
1400
01:43:40,748 --> 01:43:42,650
You leave one for me,
1401
01:43:42,750 --> 01:43:44,919
and you get on that ferry
and wait for me.
1402
01:43:45,019 --> 01:43:46,120
I'll meet you there.
1403
01:43:46,288 --> 01:43:47,555
Think it leaves
around 7 or 8.
1404
01:43:47,655 --> 01:43:48,923
Where are you going?
1405
01:43:49,023 --> 01:43:51,826
I got business
to take care of.
Don't leave.
1406
01:43:51,926 --> 01:43:53,661
I'm not going anywhere.
I just got to go somewhere.
1407
01:43:53,761 --> 01:43:55,530
Please, don't go. Please.
1408
01:43:55,630 --> 01:43:58,132
I'll meet you
on the ferry.
1409
01:43:58,300 --> 01:44:03,538
Now, can you
stay out of trouble
from now until then? Hmm?
1410
01:44:03,638 --> 01:44:04,672
Okay.
1411
01:44:09,311 --> 01:44:13,147
From here on in,
you're all I've got.
1412
01:44:13,315 --> 01:44:15,317
Unfortunately,
I'm all you got.
1413
01:44:27,028 --> 01:44:30,031
[chatter on TV]
1414
01:44:47,982 --> 01:44:51,052
What's up, Jack?
You scared me, man.
I thought you were the cops.
1415
01:44:51,152 --> 01:44:54,055
Where you going, huh?
What are you packing for?
1416
01:44:54,155 --> 01:44:55,857
Come here, fucker.
I'll kick your ass to hell.
1417
01:45:03,565 --> 01:45:06,200
There are a million
punks on the street.
1418
01:45:06,368 --> 01:45:08,603
Why did you pick on Nick?
1419
01:45:19,113 --> 01:45:22,450
What do you want to do, Jack?
1420
01:45:22,550 --> 01:45:23,618
Kill me?
1421
01:45:36,864 --> 01:45:39,000
I told you,
you son of a bitch.
1422
01:45:39,100 --> 01:45:40,768
Come here.
1423
01:45:40,868 --> 01:45:43,070
Get the fuck out of here!
1424
01:45:44,606 --> 01:45:46,007
You're dead, motherfucker.
1425
01:46:04,191 --> 01:46:06,761
I'm taking my end, Rainey.
1426
01:46:10,632 --> 01:46:12,634
[horn blows]
1427
01:46:50,472 --> 01:46:52,073
[car honks]
1428
01:47:01,783 --> 01:47:03,084
Look out.
1429
01:47:05,753 --> 01:47:08,856
Get out of my way.
Get out of my way.
1430
01:47:12,126 --> 01:47:13,861
Give me my money.
1431
01:47:13,961 --> 01:47:14,962
Stop him.
1432
01:47:34,015 --> 01:47:36,584
[horn blows]
1433
01:47:36,684 --> 01:47:39,053
[baby coos]
1434
01:49:23,357 --> 01:49:25,927
What do you know, kid?
We made it.
1435
01:49:29,030 --> 01:49:30,798
I've been looking
all over for you.
1436
01:49:30,898 --> 01:49:31,866
Give me a hand.
1437
01:49:31,966 --> 01:49:34,235
I don't feel so good.
1438
01:49:36,070 --> 01:49:37,471
What's the matter?
1439
01:49:37,639 --> 01:49:40,307
I never was
much of a sailor.
1440
01:49:44,946 --> 01:49:45,880
Should I get a doctor?
1441
01:49:45,980 --> 01:49:46,948
No, no. Stay here.
1442
01:49:47,048 --> 01:49:48,282
Don't leave.
1443
01:49:48,382 --> 01:49:50,985
Step back.
I'm an old man.
1444
01:50:02,463 --> 01:50:05,266
People are going to tell you
you're no good.
1445
01:50:05,366 --> 01:50:08,369
Don't listen.
1446
01:50:08,469 --> 01:50:12,139
Whatever's happened,
I want to see you make it
up there, little man.
1447
01:50:14,441 --> 01:50:19,046
Things could be
different for you.
1448
01:50:19,146 --> 01:50:21,015
You won't have
to keep running.
1449
01:50:24,151 --> 01:50:26,921
I did the best I could.
1450
01:50:27,021 --> 01:50:29,156
Not going to let you
off the hook.
1451
01:50:57,218 --> 01:51:02,123
* Well, ring the bell backwards
and bury the axe *
1452
01:51:02,223 --> 01:51:06,127
* Fall down on your knees
in the dirt *
1453
01:51:06,227 --> 01:51:10,998
* I'm tied to the mast
between water and wind *
1454
01:51:11,098 --> 01:51:15,569
* Believe me
you'll never get hurt *
1455
01:51:15,737 --> 01:51:20,274
* Our ring's in the pawnshop
The rain's in the hole *
1456
01:51:20,374 --> 01:51:24,411
* Down at the Five Points
I stand *
1457
01:51:24,511 --> 01:51:27,114
* I'll lose everything
1458
01:51:27,214 --> 01:51:31,352
* But I won't let go
of your hand *
1459
01:51:33,554 --> 01:51:38,459
* Well, Peter denied
and Judas betrayed *
1460
01:51:38,559 --> 01:51:42,463
* I'll bail with
the roll of the drum *
1461
01:51:42,563 --> 01:51:48,035
* And the wind will tell
the turn from the wheel *
1462
01:51:48,135 --> 01:51:52,173
* And the watchman
is making his rounds *
1463
01:51:52,273 --> 01:51:57,178
* Well, you'll
the skin of my teeth *
1464
01:51:57,278 --> 01:52:01,182
* I've only got
one leg to stand *
1465
01:52:01,282 --> 01:52:04,051
* You can send me to hell
1466
01:52:04,151 --> 01:52:08,289
* But I'll never
let go of your hand *
1467
01:52:11,292 --> 01:52:16,197
* Swing from the rope
on a cross-legged dream *
1468
01:52:16,297 --> 01:52:20,167
* Signed with
a one-eyed Jack's blood *
1469
01:52:20,267 --> 01:52:25,172
* From Temple to Union,
to L.A. and Grand *
1470
01:52:25,272 --> 01:52:31,278
* Walking back home
in the mud *
1471
01:53:06,848 --> 01:53:11,685
* I must make my best
of the only way home *
1472
01:53:11,853 --> 01:53:15,689
* Molly deals
only in stones *
1473
01:53:15,857 --> 01:53:21,062
* I'm lost on the midway
I'm reckless in your eyes *
1474
01:53:21,162 --> 01:53:25,099
* Just give me
a couple more throws *
1475
01:53:25,199 --> 01:53:30,237
* I'll dare you to dine
knights *cross-legged
1476
01:53:30,337 --> 01:53:34,241
* Dare me to jump and I will
1477
01:53:34,341 --> 01:53:36,577
* I'll fall from your grace
1478
01:53:36,677 --> 01:53:41,248
* But I'll never
let go of your hand *
1479
01:53:41,348 --> 01:53:45,352
* I'll never let
go of your hand *
94141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.