All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubsPlease] Tasuuketsu - 01 (720p) [672F81BF]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,000 --> 00:01:34,040 Attention passengers: train arriving on platform three. 2 00:01:39,120 --> 00:01:39,870 Nakadori Street Shopping District Ogikubo 3 00:01:51,850 --> 00:01:53,470 Mornin', Saneatsu! 4 00:01:53,470 --> 00:01:57,390 Hey...you're always so energetic, Kazuhiko. 5 00:01:57,390 --> 00:02:00,390 Man, you must really hate informatics! 6 00:02:00,390 --> 00:02:03,060 Informatics...You mean computer class. 7 00:02:03,460 --> 00:02:05,280 I'm just so bad at it. 8 00:02:05,280 --> 00:02:07,610 When it comes to computers, you're "Sorry-atsu"! 9 00:02:07,610 --> 00:02:08,400 Shaddup! 10 00:02:08,960 --> 00:02:10,640 Is Ryuta not here yet? 11 00:02:10,640 --> 00:02:12,190 He's prolly late again! 12 00:02:12,190 --> 00:02:14,590 Enough talking, guys. Turn your PC on. 13 00:02:14,590 --> 00:02:15,820 Yeah, yeah... 14 00:02:16,570 --> 00:02:17,280 Huh? 15 00:02:17,320 --> 00:02:20,040 Two left 16 00:02:17,780 --> 00:02:20,040 You are currently looking at this screen 17 00:02:18,650 --> 00:02:20,040 What's this? 18 00:02:20,490 --> 00:02:22,140 Shinozaki-sensei! 19 00:02:22,140 --> 00:02:24,650 There's something weird on my screen! 20 00:02:24,650 --> 00:02:25,960 Something weird? 21 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 Two left 22 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 You are currently looking at this screen 23 00:02:29,420 --> 00:02:32,760 You mean the screen saver? Push any button to turn it off. 24 00:02:32,760 --> 00:02:34,170 Didn't even come look. 25 00:02:34,170 --> 00:02:35,450 Hey, you're right. 26 00:02:35,450 --> 00:02:37,780 Anyway, Sato, find your seat! 27 00:02:37,780 --> 00:02:39,390 Yessir! 28 00:02:40,240 --> 00:02:41,410 Mornin'. 29 00:02:41,410 --> 00:02:42,750 You're late, Ryuta! 30 00:02:42,750 --> 00:02:43,990 Hey, Tardy Monster! 31 00:02:43,990 --> 00:02:45,820 Shaddup, you Flunking Machine! 32 00:02:45,820 --> 00:02:47,780 Come on, that was a low blow! 33 00:02:52,400 --> 00:02:53,530 Okay, I'm going home. 34 00:02:53,530 --> 00:02:54,860 See ya! 35 00:02:54,860 --> 00:02:55,450 All right. 36 00:02:55,910 --> 00:02:57,240 See ya tomorrow! 37 00:02:58,700 --> 00:03:00,370 I think I'll head home today, too. 38 00:03:00,370 --> 00:03:02,860 Come on, you don't wanna hang out? 39 00:03:02,860 --> 00:03:05,430 Today's the anniversary of my mom's death, so... 40 00:03:06,790 --> 00:03:09,490 Is your dad still living overseas? 41 00:03:09,490 --> 00:03:12,250 Yeah, he just transfers me some money from time to time. 42 00:03:13,400 --> 00:03:16,540 Well, if you ever need anything just lemme know. 43 00:03:16,540 --> 00:03:18,090 We're best friends, after all. 44 00:03:18,450 --> 00:03:19,760 Ryuta... 45 00:03:20,720 --> 00:03:22,140 Go to hell. 46 00:03:22,610 --> 00:03:24,370 All right, see ya tomorrow! 47 00:03:24,370 --> 00:03:25,640 Yeah, see ya! 48 00:03:27,140 --> 00:03:28,710 There it is! 49 00:03:28,710 --> 00:03:29,640 Awesome! 50 00:03:29,640 --> 00:03:30,560 Come on in! 51 00:03:30,860 --> 00:03:31,980 Here you go! 52 00:03:51,590 --> 00:03:53,420 No signal detected 53 00:03:53,870 --> 00:03:56,760 Didn't we just buy this last year? 54 00:03:56,880 --> 00:03:58,880 Dad 55 00:03:56,880 --> 00:03:58,880 Calling 56 00:04:00,310 --> 00:04:01,850 No answer... 57 00:04:13,600 --> 00:04:15,770 Why's it so quiet today? 58 00:04:19,870 --> 00:04:22,370 Ryuta... I should go get him. 59 00:04:26,520 --> 00:04:29,460 I wonder if his parents already left for work... 60 00:04:30,760 --> 00:04:32,380 He's definitely still passed out in bed. 61 00:04:33,420 --> 00:04:35,380 Can't be helped... 62 00:04:42,390 --> 00:04:43,380 Ryuta! 63 00:04:45,460 --> 00:04:48,790 Hey, Ryuta! What's wrong?! Are you okay?! 64 00:04:52,770 --> 00:04:54,730 Ippy-hiko Incoming Call 65 00:04:58,980 --> 00:05:01,660 Hey, Saneatsu?! Thank god! 66 00:05:01,660 --> 00:05:05,290 Kazuhiko! Get help! Something's wrong with Ryuta! 67 00:05:05,290 --> 00:05:06,780 Ryuta, too... 68 00:05:08,710 --> 00:05:13,200 Listen to me, Saneatsu. Ryuta's probably already dead. 69 00:05:18,780 --> 00:05:20,320 You made it, Saneatsu! 70 00:05:20,880 --> 00:05:22,260 I'm so glad you're safe... 71 00:05:22,800 --> 00:05:26,280 What's all this about? What the hell's going on?! 72 00:05:28,800 --> 00:05:32,990 I'm Yagihashi, president of the student council. Allow me to explain. 73 00:05:33,620 --> 00:05:36,860 I'll cut to the chase. None of us have any idea what's going on. 74 00:05:36,860 --> 00:05:38,310 What the hell do you mean?! 75 00:05:38,310 --> 00:05:40,660 Our families are all dead. 76 00:05:41,450 --> 00:05:46,580 We're most likely the only ones left alive from this school. 77 00:05:47,950 --> 00:05:53,580 Saneatsu Narita...You saw the state of our town on your way here, right? 78 00:05:59,860 --> 00:06:02,410 We can't contact the police, the fire department, anyone. 79 00:06:03,220 --> 00:06:05,750 It's reasonable to conclude they're all dead. 80 00:06:05,750 --> 00:06:09,310 Dead? Everyone in town... 81 00:06:09,620 --> 00:06:14,630 I woke up and found my entire family dead, too... 82 00:06:15,120 --> 00:06:16,490 Kazuhiko... 83 00:06:17,310 --> 00:06:22,280 We don't know what happened, but the fact is people all over town are dead. 84 00:06:23,260 --> 00:06:27,950 The ten people here are the only ones we've been able to contact. 85 00:06:28,660 --> 00:06:30,950 The others are likely... 86 00:06:30,950 --> 00:06:31,950 School Contact List 87 00:06:33,330 --> 00:06:36,750 One left 88 00:06:33,830 --> 00:06:36,750 Japanese citizens living in Tokyo Prefecture 89 00:06:34,100 --> 00:06:34,910 Sensei? 90 00:06:34,910 --> 00:06:36,750 No, that wasn't me! 91 00:06:36,890 --> 00:06:38,480 This is yesterday's... 92 00:06:38,480 --> 00:06:40,770 No, it's a different question. 93 00:06:40,770 --> 00:06:43,550 Wait, you saw the same thing, Pres? 94 00:06:43,550 --> 00:06:44,870 I saw it, too. 95 00:06:44,870 --> 00:06:46,570 I did, too. 96 00:06:46,570 --> 00:06:47,730 Me, too. 97 00:06:49,610 --> 00:06:52,060 You mean, everyone here... 98 00:06:53,590 --> 00:06:55,920 What was yesterday's question? 99 00:06:56,480 --> 00:06:58,310 Two left 100 00:06:56,480 --> 00:06:58,310 You are currently looking at this screen 101 00:06:56,820 --> 00:06:57,930 I think it was... 102 00:06:59,060 --> 00:06:59,310 One left 103 00:06:59,060 --> 00:06:59,310 Japanese citizens living in Tokyo Prefecture 104 00:06:59,660 --> 00:07:00,980 It disappeared! 105 00:07:03,580 --> 00:07:05,820 It's not connected to the internet. 106 00:07:05,950 --> 00:07:07,780 Network signal 107 00:07:05,950 --> 00:07:07,780 Disconnected 108 00:07:05,950 --> 00:07:09,230 In fact, there's no internet signal at all. 109 00:07:09,950 --> 00:07:10,960 Fujishiro-san... 110 00:07:10,960 --> 00:07:11,740 Yes! 111 00:07:12,110 --> 00:07:15,020 I have a favor to ask of you as Student Council Officer. 112 00:07:21,980 --> 00:07:23,160 Still no good.... 113 00:07:24,670 --> 00:07:26,170 Thanks for the meal. 114 00:07:26,940 --> 00:07:29,640 So we've got no gas, but we can use water and electricity. 115 00:07:29,910 --> 00:07:31,600 The radio seems to be working. 116 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 All right, everyone. Let's all wait at home. 117 00:07:34,030 --> 00:07:38,310 Go home and gather your things to meet up again tomorrow. 118 00:07:38,680 --> 00:07:42,980 But promise me you'll come back here. For your own safety. 119 00:07:42,980 --> 00:07:45,150 We'll find answers tomorrow. 120 00:07:47,440 --> 00:07:48,990 Tomorrow... 121 00:07:55,590 --> 00:07:56,930 I'll be taking roll call. 122 00:07:57,680 --> 00:08:00,250 First-year, Class D. Saaya Fujishiro. 123 00:08:00,700 --> 00:08:03,340 Second-year, Class B. Mika Kaido. 124 00:08:03,460 --> 00:08:06,170 First-year, Class C. Omi Jin. 125 00:08:06,300 --> 00:08:08,800 Second-year, Class A. Eren Kunashiri. 126 00:08:09,450 --> 00:08:11,890 Third-year, Class F. Ryohei Sudo. 127 00:08:12,300 --> 00:08:16,090 I teach the first-year information processing class, Sotaro Shinozaki. 128 00:08:16,090 --> 00:08:16,940 First-year, Class A— 129 00:08:16,940 --> 00:08:19,390 Hang on! Where's the President? 130 00:08:20,570 --> 00:08:24,070 The President is... dead. 131 00:08:28,270 --> 00:08:31,200 He left a message for me. 132 00:08:31,590 --> 00:08:33,830 What do you mean "dead"?! He killed himself?! 133 00:08:33,830 --> 00:08:36,060 At a time like this?! You gotta be kidding! 134 00:08:36,060 --> 00:08:37,890 Shut your mouth! 135 00:08:39,150 --> 00:08:42,250 According to the President's theory, this was the cause. 136 00:08:42,250 --> 00:08:45,130 The question displayed on the computer screen. 137 00:08:45,130 --> 00:08:47,010 The question? 138 00:08:47,130 --> 00:08:48,880 The question from two days ago... 139 00:08:47,130 --> 00:08:48,880 Two left 140 00:08:47,130 --> 00:08:48,880 You are currently looking at this screen 141 00:08:49,000 --> 00:08:50,760 And the question from yesterday... 142 00:08:49,010 --> 00:08:50,760 One left 143 00:08:49,010 --> 00:08:50,760 Japanese citizens living in Tokyo Prefecture 144 00:08:50,760 --> 00:08:54,150 Both were asked in a "yes" or "no" format. 145 00:08:54,150 --> 00:08:58,140 None of us clicked on an answer, but the President said... 146 00:08:58,470 --> 00:09:00,520 I commute from Saitama Prefecture. 147 00:09:00,520 --> 00:09:02,890 If these questions really are the reason people are dying, 148 00:09:02,890 --> 00:09:06,040 then either me or all of you will die. 149 00:09:06,040 --> 00:09:08,080 That's hardly scientific! 150 00:09:08,080 --> 00:09:09,750 But come to think of it... 151 00:09:10,370 --> 00:09:14,050 If people who were on the "no" side of the first question were the ones to die, 152 00:09:11,860 --> 00:09:12,610 Two left 153 00:09:11,860 --> 00:09:12,610 You are currently looking at this screen 154 00:09:14,050 --> 00:09:16,160 everything so far would make sense... 155 00:09:16,970 --> 00:09:22,250 Then ya mean people who didn't see the first screen are all dead? 156 00:09:23,880 --> 00:09:25,010 Another question?! 157 00:09:25,010 --> 00:09:26,460 Hang on, something's different! 158 00:09:26,460 --> 00:09:27,960 Zero left 159 00:09:26,460 --> 00:09:27,960 Test run complete 160 00:09:26,460 --> 00:09:27,960 Rules will be announced tonight at 23:40 161 00:09:27,960 --> 00:09:29,580 It's... not a question? 162 00:09:29,580 --> 00:09:32,680 Wait a second, what do they mean by "test run"? 163 00:09:31,010 --> 00:09:32,010 Test run 164 00:09:34,340 --> 00:09:37,680 Zero left 165 00:09:34,340 --> 00:09:37,680 Test run complete 166 00:09:34,340 --> 00:09:37,680 Rules will be announced tonight at 23:40 167 00:09:34,340 --> 00:09:38,130 Either way, this means there will be another message tonight! 168 00:09:38,550 --> 00:09:42,690 So we're starting to grasp what's happening, but my mind can't keep up! 169 00:09:43,220 --> 00:09:47,180 Sensei, can you open the conference room? We'll all be able to see if we use a projector! 170 00:09:47,180 --> 00:09:48,900 You're right. Let's get set up! 171 00:09:48,900 --> 00:09:51,200 Is any of this real? 172 00:09:52,110 --> 00:09:53,410 Do we have everyone here? 173 00:09:53,410 --> 00:09:56,340 Hey, wasn't there another guy here yesterday? 174 00:09:56,340 --> 00:09:57,850 I didn't see him during the day, either. 175 00:09:57,850 --> 00:10:01,750 Oh, you mean that stuck-up guy? Maybe he's dead. 176 00:10:02,050 --> 00:10:03,420 Did anyone call him? 177 00:10:03,420 --> 00:10:06,710 Actually, we can't find the contact list... 178 00:10:07,150 --> 00:10:11,280 Either way, there's no service network anymore for calls or messages. 179 00:10:12,420 --> 00:10:14,010 Phone service unavailable 180 00:10:14,130 --> 00:10:15,970 You're right... 181 00:10:17,370 --> 00:10:19,750 I guess we'll just have to give up on contacting each other. 182 00:10:19,750 --> 00:10:24,230 Does it matter if we can't use it? We're the only ones alive, anyway. 183 00:10:24,230 --> 00:10:26,220 We don't know that for sure. 184 00:10:27,110 --> 00:10:29,110 Phone service unavailable 185 00:10:27,780 --> 00:10:30,570 If only this was some terrible joke... 186 00:10:28,610 --> 00:10:30,570 Zero left 187 00:10:28,610 --> 00:10:30,570 Test run complete 188 00:10:28,610 --> 00:10:30,570 Rules will be announced tonight at 23:40 189 00:10:33,280 --> 00:10:35,410 What am I saying?! People are dying! 190 00:10:37,410 --> 00:10:41,410 Congratulations. You are all alive by chance. 191 00:10:41,890 --> 00:10:44,870 Nice to meet you, I'm the Emperor. 192 00:10:45,240 --> 00:10:51,170 For the one million of you still alive in Tokyo, the test run has concluded. 193 00:10:52,260 --> 00:10:54,360 We will now begin the Tasuketsu (Absent Majority). 194 00:10:52,260 --> 00:10:55,180 Tasuketsu 195 00:10:55,930 --> 00:10:57,140 Tasuketsu... 196 00:10:57,260 --> 00:10:58,010 Absent 197 00:10:58,350 --> 00:10:59,720 "Absent" majority? 198 00:10:59,720 --> 00:11:01,930 Tasuketsu 199 00:11:00,030 --> 00:11:01,830 The rules are simple. 200 00:11:01,830 --> 00:11:06,100 All of you must search for blue postboxes or red PCs 201 00:11:06,100 --> 00:11:08,690 in Designated Areas that change daily. 202 00:11:08,360 --> 00:11:13,320 You 203 00:11:08,690 --> 00:11:12,160 Submit a question with two possible answers. 204 00:11:13,320 --> 00:11:19,170 Questions including designations of individual people or previously featured questions 205 00:11:13,320 --> 00:11:21,330 Questions with designated individuals Previously featured questions 206 00:11:19,720 --> 00:11:21,090 will not be counted. 207 00:11:21,090 --> 00:11:24,490 The first applicable question submitted will be featured. 208 00:11:21,330 --> 00:11:23,790 You 209 00:11:23,200 --> 00:11:25,210 1 accepted 210 00:11:25,210 --> 00:11:28,480 The deadline is 23:55 PM daily. 211 00:11:28,480 --> 00:11:31,960 We will follow with announcements of the featured question from 23:58 PM. 212 00:11:32,620 --> 00:11:37,930 And every day at midnight, the majority side of the two answers will die. 213 00:11:40,490 --> 00:11:42,310 The majority were the ones dying?! 214 00:11:42,690 --> 00:11:48,130 If submissions are not accepted, a random question will be selected from our library. 215 00:11:48,130 --> 00:11:49,520 This has to be a sick joke! 216 00:11:49,800 --> 00:11:54,210 That means, best case scenario, half of those left will die... 217 00:11:54,990 --> 00:11:59,070 Within Designated Areas, there are also a total of 65 envelopes 218 00:11:54,990 --> 00:12:00,910 Special Privilege Privilege 219 00:11:59,070 --> 00:12:04,840 that contain unique powers called "special privileges" and "privileges". 220 00:12:02,870 --> 00:12:08,580 Special Privilege Privilege 221 00:12:05,170 --> 00:12:08,580 Each person can obtain up to one of each. 222 00:12:09,190 --> 00:12:12,610 Once obtained, you may not exchange or modify your privilege. 223 00:12:12,610 --> 00:12:14,110 Please use them well. 224 00:12:14,540 --> 00:12:16,550 ...Sounds like a bunch of magic. 225 00:12:17,060 --> 00:12:19,440 Finally, when one person remains, 226 00:12:19,990 --> 00:12:23,040 they will be offered the privilege of meeting the Emperor. 227 00:12:23,040 --> 00:12:25,550 The Emperor... So you'll meet us. 228 00:12:25,550 --> 00:12:28,350 Now, for the announcement of tomorrow's Designated Area. 229 00:12:28,350 --> 00:12:30,350 Suginami Ward 230 00:12:34,480 --> 00:12:39,490 The leader will be Fujishiro, I'll be the assistant leader, and the officer will be Sudo. 231 00:12:37,940 --> 00:12:39,950 L AL O 232 00:12:37,940 --> 00:12:39,950 Fujishiro Sensei Sudo 233 00:12:37,940 --> 00:12:39,950 1st place nationwide in trial exams 234 00:12:40,370 --> 00:12:43,060 It just so happens we're already in today's Designated Area, Suginami Ward. 235 00:12:43,460 --> 00:12:47,940 Let's all search for red PCs or blue postboxes and meet back up at 23:00 PM. 236 00:12:48,330 --> 00:12:50,290 Sidewalk 237 00:12:48,650 --> 00:12:51,750 We're in this together. Let's all make it out alive! 238 00:12:55,130 --> 00:12:57,780 I can't believe we're doing this separately! 239 00:12:57,780 --> 00:13:00,680 Idiots! You're all a bunch of idiots! 240 00:13:03,910 --> 00:13:06,430 All the bodies are gone. 241 00:13:09,300 --> 00:13:10,770 But my biggest question is... 242 00:13:11,590 --> 00:13:14,400 Are there really a million people left? 243 00:13:14,680 --> 00:13:17,450 It's way too quiet for that. 244 00:13:30,490 --> 00:13:34,750 So? What's this you wanted to tell me that's more important than our search? 245 00:13:35,210 --> 00:13:37,750 Since you're our leader and the successor to the President, 246 00:13:37,750 --> 00:13:41,620 I wanted to tell you about my plan... 247 00:13:44,710 --> 00:13:46,390 I'll take down the Emperor! 248 00:13:51,680 --> 00:13:53,350 T-Take down?! 249 00:13:53,350 --> 00:13:55,950 Making it out alive means nothing if it means being alone. 250 00:13:55,950 --> 00:14:00,620 That's why surviving the Tasuketsu isn't my purpose, it's my means... 251 00:14:01,280 --> 00:14:03,330 ...to find the Emperor. 252 00:14:04,820 --> 00:14:07,740 And there's no guarantee that someone will be left in the end, anyway. 253 00:14:07,740 --> 00:14:10,560 Like the Emperor said, "When one person remains, 254 00:14:10,560 --> 00:14:13,170 they'll be offered the privilege of meeting the Emperor". 255 00:14:13,170 --> 00:14:14,750 But only "when one person remains". 256 00:14:15,150 --> 00:14:17,590 If it's zero against everyone, we all die. 257 00:14:17,840 --> 00:14:21,090 Since it's at least possible to meet the Emperor, they're around here somewhere. 258 00:14:21,460 --> 00:14:23,330 We've just gotta find them and stop them. 259 00:14:24,410 --> 00:14:27,620 But there's problems with the Tasuketsu. 260 00:14:28,550 --> 00:14:31,760 The Emperor's only told us the absolute minimal rules. 261 00:14:32,460 --> 00:14:36,850 What happens if there's an equal number of responses to a question, say? 262 00:14:36,850 --> 00:14:41,030 Does it not count, do both sides die, or will there be some kind of adjustment? 263 00:14:41,370 --> 00:14:45,040 The worst part is that we don't know what questions count and don't. 264 00:14:45,040 --> 00:14:46,710 Can you ask any question you want, 265 00:14:46,710 --> 00:14:49,240 as long as the question only has two responses? 266 00:14:49,240 --> 00:14:54,110 What could the Emperor be thinking? Or are they not thinking at all? 267 00:14:55,680 --> 00:14:59,920 And why an "absent" majority? There's so many mysteries. 268 00:14:59,920 --> 00:15:02,740 Can I add something that's been bothering me, too? 269 00:15:03,360 --> 00:15:07,680 As of this morning, we have no gas, internet, or phone service. 270 00:15:05,590 --> 00:15:06,470 Network signal 271 00:15:05,590 --> 00:15:06,470 Disconnected 272 00:15:06,590 --> 00:15:07,680 Phone service unavailable 273 00:15:08,070 --> 00:15:11,410 But we still have electricity, water, and radio. 274 00:15:11,800 --> 00:15:14,310 I think this could mean something. 275 00:15:14,310 --> 00:15:16,610 This morning... Morning... 276 00:15:16,610 --> 00:15:17,850 "Morning"? 277 00:15:17,850 --> 00:15:21,230 No, I was just remembering the morning two days ago... 278 00:15:21,580 --> 00:15:24,740 It feels strange that you guys were so calm. 279 00:15:26,540 --> 00:15:29,370 It was all thanks to the President. 280 00:15:30,300 --> 00:15:33,800 He was the one who called us and got us to meet up together. 281 00:15:33,800 --> 00:15:36,040 After that, he forced us to contact people one by one. 282 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 Suginami Second High School Contact List 283 00:15:36,650 --> 00:15:41,830 I was confused at first, but it's thanks to him we were able to stay calm. 284 00:15:42,630 --> 00:15:47,260 I think the President did it... For us... 285 00:15:47,260 --> 00:15:49,430 Hang on a sec... 286 00:15:50,200 --> 00:15:53,540 How did the President come to Tokyo when the trains were down 287 00:15:53,540 --> 00:15:55,430 and he lived all the way out in Saitama? 288 00:15:56,280 --> 00:15:59,060 How did he arrive at the school before everyone else? 289 00:16:00,170 --> 00:16:02,070 Could the President have known... 290 00:16:02,870 --> 00:16:06,840 ...that the Tasuketsu had already begun?! 291 00:16:06,840 --> 00:16:10,380 Sa-ne-a-tsu! 292 00:16:10,820 --> 00:16:11,670 Huh? 293 00:16:14,250 --> 00:16:15,580 Saneatsu! 294 00:16:16,340 --> 00:16:18,460 W-w-why are you calling me by name all the sudden?! 295 00:16:18,860 --> 00:16:20,840 Relax, relax... 296 00:16:22,030 --> 00:16:26,050 I mean... we don't know when we're gonna die. 297 00:16:26,850 --> 00:16:29,410 Might as well get close to people in the meantime. 298 00:16:30,360 --> 00:16:32,090 S-Saaya... 299 00:16:32,090 --> 00:16:33,100 Great! 300 00:16:34,270 --> 00:16:38,850 Anyways, I had no idea how smart you were. 301 00:16:38,850 --> 00:16:41,780 I've got brains and athletic skill, as they say in my class. 302 00:16:43,290 --> 00:16:46,110 But when it comes to computers, I'm "Sorry-atsu". 303 00:16:46,810 --> 00:16:51,630 So I leave the PC stuff to you! I'll find postboxes and the Emperor! 304 00:16:55,050 --> 00:16:59,560 I'll help you find the Emperor! Let's work together, Saneatsu! 305 00:17:00,820 --> 00:17:02,000 Oh, sorry! 306 00:17:00,820 --> 00:17:03,210 You can't hold my hand like that! 307 00:17:03,210 --> 00:17:05,170 Let's um! Find stuff we can take back and use! 308 00:17:05,170 --> 00:17:07,210 I guess I got too close... 309 00:17:05,170 --> 00:17:07,210 While we're here! Or would that be stealing? 310 00:17:07,610 --> 00:17:09,710 That reminds me... Paper! 311 00:17:09,710 --> 00:17:12,720 Let's take something to write our questions on, like receipt paper! 312 00:17:11,220 --> 00:17:12,720 Privilege 313 00:17:15,640 --> 00:17:19,100 Privilege 314 00:17:15,980 --> 00:17:17,080 Should we open it? 315 00:17:17,080 --> 00:17:19,100 Let's wait until everyone's here. 316 00:17:19,440 --> 00:17:22,120 Since we couldn't find a postbox, after all... 317 00:17:25,390 --> 00:17:30,030 Nothing's here at the school. It's not easy finding a laptop... 318 00:17:30,350 --> 00:17:32,740 Probably better off trying postboxes instead. 319 00:17:37,060 --> 00:17:40,040 I figured someone would be here at school. 320 00:17:40,340 --> 00:17:43,240 Sudo-senpai?! Where did you get that?! 321 00:17:43,240 --> 00:17:45,210 Like I'll tell you! 322 00:17:46,540 --> 00:17:49,100 ...I found it lying on the street. 323 00:17:50,050 --> 00:17:51,340 Wait, did you just?! 324 00:17:52,300 --> 00:17:56,320 I knew my theory was right... The correct answer is to kill! 325 00:17:56,320 --> 00:17:58,680 That's how to stop the Tasuketsu! 326 00:17:59,000 --> 00:18:00,560 Are you gonna shoot me?! 327 00:18:00,560 --> 00:18:02,020 Of course I am. 328 00:18:02,020 --> 00:18:03,480 I refuse. 329 00:18:06,780 --> 00:18:08,630 Found you! Great, follow me! 330 00:18:08,630 --> 00:18:10,070 We're going to the front entrance now! 331 00:18:10,070 --> 00:18:11,120 Kazuhiko? 332 00:18:11,120 --> 00:18:12,030 What's wrong? 333 00:18:12,030 --> 00:18:14,990 Sudo-senpai's walking around with a gun! 334 00:18:19,540 --> 00:18:22,000 Narita! Fujishiro! Sato! Get in! 335 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Sensei! 336 00:18:23,460 --> 00:18:24,920 Narita, look out! 337 00:18:26,920 --> 00:18:28,670 Stop, you idiot nerd! 338 00:18:28,940 --> 00:18:31,630 Fine then, you'll be first... 339 00:18:31,630 --> 00:18:32,760 Wait, no! 340 00:18:36,550 --> 00:18:37,600 Damn it! 341 00:18:38,210 --> 00:18:39,890 I won't give up... 342 00:18:39,890 --> 00:18:43,600 I've narrowed down where you are... Emperor! 343 00:18:44,180 --> 00:18:45,980 I guess we can't go to school anymore. 344 00:18:45,980 --> 00:18:47,910 I'm just glad you guys are safe. 345 00:18:47,910 --> 00:18:52,130 Safe how?! Kaido hasn't come back and no one found a postbox! 346 00:18:52,130 --> 00:18:53,440 We're done for! 347 00:18:53,670 --> 00:18:57,160 Let's keep looking! We may still find one in time! 348 00:18:57,700 --> 00:19:01,030 Sensei, could you take on the role of Officer? 349 00:19:01,030 --> 00:19:06,370 Right, sure... But promise me you'll come back here. 350 00:19:06,370 --> 00:19:07,290 Damn it! 351 00:19:07,970 --> 00:19:10,580 "Find one in time," my ass! 352 00:19:12,270 --> 00:19:14,600 Saneatsu, let's take a break. 353 00:19:15,820 --> 00:19:19,800 I jokingly told my best friend to "go to hell"... 354 00:19:20,520 --> 00:19:22,930 Since he died, I've felt so guilty. 355 00:19:23,690 --> 00:19:26,590 I promised I'd at least avenge him. 356 00:19:27,480 --> 00:19:30,440 Now look at me, not accomplishing anything. 357 00:19:31,450 --> 00:19:34,100 Saneatsu... Let's take a picture. 358 00:19:34,100 --> 00:19:35,060 Huh? 359 00:19:35,060 --> 00:19:37,770 When, if not now? Come on! 360 00:19:38,240 --> 00:19:40,490 Okay, but... 361 00:19:40,880 --> 00:19:42,560 Ready? Three... 362 00:19:42,560 --> 00:19:43,490 Not like that! 363 00:19:45,120 --> 00:19:48,240 Wow, Saaya. You're great at taking pictures. 364 00:19:48,240 --> 00:19:49,730 I'm only average. 365 00:19:49,730 --> 00:19:53,960 It's all about focusing on or framing around the main shot. 366 00:19:54,470 --> 00:19:57,930 My cellphone isn't even cut out to take selfies in the first place. 367 00:19:58,350 --> 00:20:02,690 I've never cared... or needed to, I guess. 368 00:20:04,320 --> 00:20:05,500 I wish... 369 00:20:07,450 --> 00:20:10,150 I wish we could've taken one with the whole group. 370 00:20:10,720 --> 00:20:11,980 The whole group... 371 00:20:13,520 --> 00:20:14,690 Our group! 372 00:20:22,030 --> 00:20:24,240 I can't believe we lost track of time... 373 00:20:24,240 --> 00:20:27,160 Let's watch here. We can meet up with the group later. 374 00:20:27,290 --> 00:20:28,160 No signal detected 375 00:20:30,830 --> 00:20:34,420 It's time. We will now begin tallying the majority. 376 00:20:34,420 --> 00:20:37,420 What's coming? What could the question be?! 377 00:20:37,420 --> 00:20:40,430 Male or Female 378 00:20:38,820 --> 00:20:41,200 Whose idea was this? 379 00:20:44,720 --> 00:20:47,060 Promise me something. 380 00:20:47,470 --> 00:20:49,020 Whoever makes it out alive... 381 00:20:49,320 --> 00:20:52,980 ...will take down the Emperor. Promise. 382 00:20:53,520 --> 00:20:54,900 Male or Female 383 00:20:54,900 --> 00:20:57,180 We've passed midnight. 384 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 Nakano Ward 385 00:21:16,270 --> 00:21:19,790 Emperor! 386 00:21:16,920 --> 00:21:19,920 Tomorrow 28541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.