Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,790 --> 00:00:20,830
I can't thank you enough, Noor.
2
00:00:20,830 --> 00:00:22,290
I should thank you!
3
00:00:22,290 --> 00:00:25,170
I appreciate you always calling on me,
Auntie Stella.
4
00:00:26,130 --> 00:00:27,500
Hup!
5
00:00:27,960 --> 00:00:30,750
I'll see you again soon, Noor!
6
00:00:48,080 --> 00:00:49,500
Nice work today.
7
00:00:49,500 --> 00:00:50,830
Noor!
8
00:00:50,830 --> 00:00:54,210
Thanks to you, we'll have no problem
sticking to the construction schedule.
9
00:00:54,420 --> 00:00:56,460
Oh yeah? Glad to hear it.
10
00:00:58,750 --> 00:01:00,130
What's that?
11
00:01:00,580 --> 00:01:03,250
Someone... please, help me!
12
00:01:05,210 --> 00:01:06,580
Hey, Noor!
13
00:01:17,750 --> 00:01:20,040
That's a huge... cow!
14
00:02:51,210 --> 00:02:54,080
Northwest Clays Kingdom (15 Years Ago)
15
00:03:21,420 --> 00:03:22,790
Here, Mom.
16
00:03:23,170 --> 00:03:25,920
It might be hot, so be careful.
17
00:03:27,580 --> 00:03:29,960
It's perfect. Thank you.
18
00:03:31,330 --> 00:03:33,460
Time to feed the goats.
19
00:03:33,460 --> 00:03:35,420
I have to bring them to the hill.
20
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
Noor.
21
00:03:36,880 --> 00:03:38,130
I know.
22
00:03:38,130 --> 00:03:41,170
I won't go beyond the rock. I promise.
23
00:03:41,670 --> 00:03:44,380
I'll get a wild rabbit
and some nuts and seeds later.
24
00:03:44,380 --> 00:03:45,670
We'll have soup.
25
00:03:50,460 --> 00:03:53,000
Give me a sec. I'll boil some more water.
26
00:03:53,000 --> 00:03:54,080
Noor...
27
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
Yes?
28
00:04:06,210 --> 00:04:09,040
I'm so sorry I'm unable
to do anything for you.
29
00:04:09,750 --> 00:04:13,330
But at least live the life you want to.
30
00:04:25,330 --> 00:04:26,830
Soup's ready!
31
00:04:30,500 --> 00:04:31,880
Mom.
32
00:04:36,380 --> 00:04:37,500
Mom?
33
00:04:38,920 --> 00:04:40,210
Mom!
34
00:05:47,170 --> 00:05:49,250
Noor, it's time for bed.
35
00:05:49,250 --> 00:05:51,290
What's tonight's story?
36
00:05:51,290 --> 00:05:53,210
It's about an adventurer.
37
00:05:53,210 --> 00:05:55,040
What's an adventurer?
38
00:05:55,040 --> 00:05:56,210
Well...
39
00:05:57,210 --> 00:06:00,540
Someone who once, with their friends,
slayed a gigantic dragon,
40
00:06:00,540 --> 00:06:03,290
and learned magic spells
from an old sorceror,
41
00:06:03,290 --> 00:06:06,290
broke a curse cast upon a forest,
42
00:06:06,290 --> 00:06:10,290
and obtained a cure-all elixir
from the king of the dead.
43
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
No matter the predicament,
44
00:06:12,960 --> 00:06:16,290
they will raise their swords and
strike down evil for the sake of their friends.
45
00:06:16,580 --> 00:06:18,290
That is an adventurer.
46
00:06:18,500 --> 00:06:20,130
I wanna hear it! I wanna hear it!
47
00:06:20,130 --> 00:06:23,130
All right, now which shall I start with?
48
00:06:24,710 --> 00:06:26,170
An adventurer...
49
00:06:27,460 --> 00:06:31,290
But at least live the life you want to.
50
00:06:39,330 --> 00:06:41,210
Don't eat it all at once!
51
00:06:45,380 --> 00:06:48,040
Dad, Mom...
52
00:06:48,040 --> 00:06:51,710
I'm leaving town for the first time ever.
53
00:06:51,920 --> 00:06:54,420
I'm going to be an adventurer.
54
00:06:57,420 --> 00:06:58,830
Goodbye for now.
55
00:07:50,460 --> 00:07:52,040
Just off the main road...
56
00:07:52,040 --> 00:07:53,080
Thank you.
57
00:08:23,630 --> 00:08:24,750
This is the place!
58
00:08:30,380 --> 00:08:34,880
This place ain't for kids. Get outta here.
59
00:08:35,540 --> 00:08:39,250
The guards at the gate said
I could be an adventurer if I came here.
60
00:08:39,250 --> 00:08:43,580
Don't be stupid.
You're gonna worry your parents.
61
00:08:43,580 --> 00:08:45,580
They're dead. Both of them.
62
00:08:47,710 --> 00:08:49,250
No parents, huh...
63
00:08:50,540 --> 00:08:52,420
Can't do nothin' about that.
64
00:08:52,420 --> 00:08:53,790
What's your name?
65
00:08:53,790 --> 00:08:54,710
Noor.
66
00:08:54,710 --> 00:08:56,080
"Noor," huh?
67
00:08:56,080 --> 00:08:59,250
Headin' to the training school
for different classes, then?
68
00:08:59,460 --> 00:09:03,170
Never had a kid like you
do this before, but...
69
00:09:03,170 --> 00:09:04,630
Do what?
70
00:09:04,880 --> 00:09:05,790
Now listen good.
71
00:09:05,790 --> 00:09:08,880
Hopefuls wantin' to register with the
royal capital's Adventurer's Guild
72
00:09:08,880 --> 00:09:11,380
go to lessons at the royal training school.
73
00:09:11,380 --> 00:09:14,080
Basically, you'll get training
for your job class.
74
00:09:14,290 --> 00:09:18,250
If you wanna be an adventurer,
go acquire some skills first.
75
00:09:18,250 --> 00:09:19,290
Skills?
76
00:09:19,290 --> 00:09:22,630
The art of the sword or magic,
stuff like that.
77
00:09:23,960 --> 00:09:25,000
I'm going right now!
78
00:09:27,080 --> 00:09:28,250
A swordsman...
79
00:09:30,170 --> 00:09:31,710
Heroes in the storybooks
80
00:09:31,710 --> 00:09:35,170
can fell a dragon
as big as a mountain in a single swing!
81
00:09:48,790 --> 00:09:50,380
I did it!
82
00:09:53,630 --> 00:09:56,750
A Few Months Later
83
00:10:00,880 --> 00:10:02,920
That's enough, Noor.
84
00:10:02,920 --> 00:10:03,960
Unfortunately...
85
00:10:03,960 --> 00:10:05,670
Wait! Just give me a little longer-
86
00:10:05,670 --> 00:10:06,710
There's no point.
87
00:10:06,710 --> 00:10:09,130
Going any further is a waste of your time.
88
00:10:10,500 --> 00:10:14,380
The only thing you've retained
is parrying to evade an attack...
89
00:10:15,960 --> 00:10:19,330
Perhaps it would be better
if you chose another path.
90
00:10:19,500 --> 00:10:23,540
Your talent may be found
in another training school.
91
00:10:26,750 --> 00:10:28,080
Warrior...
92
00:10:28,250 --> 00:10:30,330
While fighting with any weapon imaginable,
93
00:10:30,330 --> 00:10:32,960
you risk your life and
become a shield for your allies!
94
00:10:32,960 --> 00:10:35,080
That's pretty close to an adventurer!
95
00:10:44,040 --> 00:10:45,920
I acknowledge your efforts,
96
00:10:44,500 --> 00:10:47,710
A Few Months Later
97
00:10:45,920 --> 00:10:47,420
but what you've acquired
98
00:10:47,420 --> 00:10:50,330
is a slight improvement of your physical abilities.
99
00:10:50,330 --> 00:10:54,670
If you force yourself to continue on,
you will lose your life.
100
00:10:56,290 --> 00:10:57,290
A hunter!
101
00:10:58,130 --> 00:11:02,960
You totally lack the sense to
handle any sort of delicate weaponry!
102
00:11:03,830 --> 00:11:04,960
A thief!
103
00:11:05,380 --> 00:11:07,710
You could not dismantle the trap
on the treasure chest,
104
00:11:07,710 --> 00:11:09,380
and you can't sense anyone's presence
105
00:11:09,380 --> 00:11:11,880
so you becoming a spy
is out of the question.
106
00:11:12,250 --> 00:11:13,500
Magician!
107
00:11:14,960 --> 00:11:18,710
To think you've come this far
yet all you can manage is Tiny Flame.
108
00:11:18,710 --> 00:11:23,710
It's rare to see people
as incapable of magic as you are!
109
00:11:25,540 --> 00:11:26,920
A cleric...
110
00:11:34,540 --> 00:11:37,040
Though you can heal light scratches,
111
00:11:37,040 --> 00:11:42,710
it's impressive that you do use low-level healing
without being naturally blessed.
112
00:11:49,580 --> 00:11:52,630
You didn't get one decent skill?!
113
00:11:52,630 --> 00:11:56,000
You spent a full three-month term
practicing at every training school,
114
00:11:56,000 --> 00:11:57,630
and you couldn't get a single one?
115
00:12:01,290 --> 00:12:02,540
Noor...
116
00:12:02,540 --> 00:12:08,380
Sorry, but I can't let you register
as an adventurer like that.
117
00:12:09,960 --> 00:12:13,330
I'm no prodigy.
118
00:12:19,960 --> 00:12:22,670
I'm back, Dad, Mom.
119
00:12:23,250 --> 00:12:27,830
I truly have no talent for anything.
I know that for sure now.
120
00:12:28,500 --> 00:12:29,630
In that case...
121
00:12:29,630 --> 00:12:33,670
I must take what I can
and train much, much harder!
122
00:12:36,830 --> 00:12:38,960
My swordsman instructor told me...
123
00:12:39,250 --> 00:12:44,630
If you practice one skill repeatedly,
you may be able to master a new skill.
124
00:12:45,380 --> 00:12:46,830
Parry!
125
00:12:49,500 --> 00:12:53,000
This is my skill that I acquired
at the swordsman class training.
126
00:12:55,540 --> 00:12:56,920
I will train!
127
00:12:57,170 --> 00:13:00,420
Morning... noon... and night!
128
00:13:02,580 --> 00:13:05,420
1 Year Later
129
00:13:10,670 --> 00:13:13,170
I can evade ten swords in one breath now.
130
00:13:14,500 --> 00:13:18,290
I don't have any new skills yet,
but I am getting better.
131
00:13:18,920 --> 00:13:22,040
3 Years Later
132
00:13:28,290 --> 00:13:30,000
A hundred swords in one breath...
133
00:13:30,380 --> 00:13:33,580
But I still haven't acquired any new skills.
134
00:13:36,080 --> 00:13:39,920
At this rate, becoming an adventurer
is nothing but a pipe dream.
135
00:14:01,670 --> 00:14:03,540
I have to try harder.
136
00:14:04,750 --> 00:14:07,540
I must train more intensely!
137
00:14:08,420 --> 00:14:12,080
10 Years Later
138
00:14:20,290 --> 00:14:22,170
These past 14 years,
139
00:14:22,170 --> 00:14:27,500
I've trained every day without fail and
I can now parry a thousand wooden swords.
140
00:14:29,880 --> 00:14:33,380
And yet, no new skills...
141
00:14:39,500 --> 00:14:42,290
All right, one last try.
142
00:14:45,790 --> 00:14:53,380
Parry, Physical Enhancement, Stone Throw,
Featherstep, Tiny Flame, Low Heal...
143
00:14:53,380 --> 00:14:56,830
Um... Are you sure this is what you have?
144
00:14:56,830 --> 00:14:58,500
That's all of it.
145
00:14:58,710 --> 00:15:02,420
W-well then, are you aware of the royal capital's
class training school system?
146
00:15:02,420 --> 00:15:05,000
Here in the capital, you can take lessons
from any of our distinguished instructors and-
147
00:15:05,000 --> 00:15:06,080
I know.
148
00:15:06,080 --> 00:15:07,380
I've already been through all of them.
149
00:15:07,380 --> 00:15:08,750
Every one of them?!
150
00:15:09,130 --> 00:15:11,420
If that's the case...
151
00:15:11,420 --> 00:15:14,040
I really can't register, can I?
152
00:15:14,630 --> 00:15:15,790
I am truly sorry.
153
00:15:15,790 --> 00:15:18,920
No, you don't need to apologize.
154
00:15:22,960 --> 00:15:24,880
There's really nothing I can do, huh?
155
00:15:26,040 --> 00:15:30,540
Hey, you, mind not picking
on my new hire, huh?
156
00:15:30,540 --> 00:15:31,670
Master!
157
00:15:31,670 --> 00:15:34,040
It's been awhile, sir!
158
00:15:34,500 --> 00:15:38,130
What? I have no idea who you are...
159
00:15:38,500 --> 00:15:40,750
Oh, wait a second...
160
00:15:41,290 --> 00:15:43,460
Is that... you, Noor?!
161
00:15:46,210 --> 00:15:49,630
So you kept up with your own
solo training this whole time, huh?
162
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
Are you okay with that?
163
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
So you kept up with your own
solo training this whole time, huh?
164
00:15:50,630 --> 00:15:51,540
Yes.
165
00:15:51,540 --> 00:15:55,630
But in the end, I've only been able
to improve my parrying skill a little.
166
00:15:56,500 --> 00:15:58,130
Listen up, Noor.
167
00:15:58,330 --> 00:16:01,040
There are different ranks of adventurers.
168
00:16:01,040 --> 00:16:04,830
S-rank being the highest,
and E-rank the lowest.
169
00:16:04,830 --> 00:16:09,630
To be recognized as an E-rank,
you gotta have more than one useful skill.
170
00:16:10,630 --> 00:16:12,880
But, you don't have that.
171
00:16:13,750 --> 00:16:16,630
I can't do anything but give up now, huh?
172
00:16:18,080 --> 00:16:21,420
However, that doesn't mean there's
no other way for you to be an adventurer.
173
00:16:21,420 --> 00:16:22,670
Are you sure?!
174
00:16:22,670 --> 00:16:25,040
There's actually
something lower than E-rank.
175
00:16:25,040 --> 00:16:26,170
What?
176
00:16:26,170 --> 00:16:30,380
The outlying F-rank, which is basically
unheard of even to the people involved.
177
00:16:30,380 --> 00:16:32,380
Then can I register for that one?!
178
00:16:32,380 --> 00:16:34,790
But there are conditions to it.
179
00:16:35,460 --> 00:16:37,000
You're forbidden from taking any quests
180
00:16:37,000 --> 00:16:40,460
that involve killing anything
or venturing out of the city to gather items.
181
00:16:40,460 --> 00:16:43,830
What you can accept are miscellaneous tasks
around the city, and that's about it.
182
00:16:44,080 --> 00:16:45,960
No one's dumb enough to go to the trouble
183
00:16:45,960 --> 00:16:48,830
of becoming an adventurer
just to do those requests, right?
184
00:16:48,830 --> 00:16:51,830
And I'd end up with the job placement fee.
185
00:16:52,040 --> 00:16:54,170
Well, it used to be a job
for beggars 'round the city, so-
186
00:16:54,170 --> 00:16:55,290
I'm okay with that.
187
00:16:54,170 --> 00:16:55,290
Well, it used to be a job
for beggars 'round the city, so-
188
00:16:56,460 --> 00:16:59,210
Did you hear what I said?
189
00:16:59,210 --> 00:17:01,670
I don't mind. Register me for that.
190
00:17:07,580 --> 00:17:10,500
Here's your F-rank adventurer license.
191
00:17:14,580 --> 00:17:15,670
Thank you!
192
00:17:15,670 --> 00:17:17,420
I owe you everything, sir!
193
00:17:21,210 --> 00:17:22,710
Physical Enhancement.
194
00:17:28,790 --> 00:17:30,080
Featherstep.
195
00:17:33,830 --> 00:17:34,960
Thank goodness!
196
00:17:36,540 --> 00:17:37,630
Low Heal.
197
00:17:49,040 --> 00:17:50,130
Tiny Flame.
198
00:17:55,080 --> 00:17:56,290
Stone Throw!
199
00:18:09,330 --> 00:18:14,210
My dream of becoming an adventurer
and being of use to people has come true.
200
00:18:21,540 --> 00:18:25,040
Anything beyond this...
may be asking for too much.
201
00:18:39,420 --> 00:18:42,250
I'll see you again soon, Noor!
202
00:18:50,500 --> 00:18:52,040
Nice work today.
203
00:18:52,040 --> 00:18:53,330
Noor!
204
00:18:53,330 --> 00:18:56,750
Thanks to you, we'll have no problem
sticking to the construction schedule.
205
00:18:57,000 --> 00:18:58,920
Oh yeah? Glad to hear it.
206
00:19:01,330 --> 00:19:02,420
What's that?
207
00:19:03,420 --> 00:19:05,710
Someone... please, help me!
208
00:19:07,750 --> 00:19:09,130
Hey, Noor!
209
00:19:17,630 --> 00:19:19,710
That's a huge... cow?!
210
00:19:21,170 --> 00:19:25,540
I've only seen these things in books,
but is the actual thing really this big?!
211
00:19:38,080 --> 00:19:39,960
Surround it and block it's movements!
212
00:19:40,290 --> 00:19:41,750
We have to protect her!
213
00:19:51,420 --> 00:19:53,460
Do something to distract it!
214
00:19:54,250 --> 00:19:55,380
Are you all right?!
215
00:19:55,960 --> 00:19:57,080
He's dead.
216
00:20:06,540 --> 00:20:07,960
They're gonna get killed!
217
00:20:28,330 --> 00:20:29,500
Stone Throw!
218
00:20:39,250 --> 00:20:40,540
I gotta do it now!
219
00:20:45,170 --> 00:20:46,250
It's fast!
220
00:20:51,210 --> 00:20:52,080
Parry!
221
00:21:00,960 --> 00:21:02,000
Parry!
222
00:21:04,170 --> 00:21:05,670
So much force!
223
00:21:05,960 --> 00:21:08,420
One blow from that and I'm dead!
224
00:21:09,250 --> 00:21:11,380
I need an opening to counterattack!
225
00:21:11,830 --> 00:21:13,420
No, even if there was one...
226
00:21:13,420 --> 00:21:15,750
I have no attack skills!
227
00:21:18,380 --> 00:21:19,540
The girl!
228
00:21:19,920 --> 00:21:21,290
She's still here?!
229
00:21:31,040 --> 00:21:32,460
Featherstep!
230
00:21:41,920 --> 00:21:43,790
Even if...
231
00:21:43,790 --> 00:21:46,880
Even if I can't become
the adventurer hero...
232
00:21:47,500 --> 00:21:50,750
I want to at least be able to protect
the frightened girl in front of me!
233
00:21:50,920 --> 00:21:52,250
No matter the predicament,
234
00:21:52,250 --> 00:21:56,330
they will raise their swords and
strike down evil for the weak,
235
00:21:56,330 --> 00:21:58,460
and for the sake of their friends.
236
00:21:59,040 --> 00:22:01,790
That is an adventurer!
237
00:22:05,040 --> 00:22:06,130
Parry!
238
00:22:25,170 --> 00:22:26,750
That was a close one...
239
00:22:26,750 --> 00:22:30,170
I would have absolutely been slaughtered
by anything bigger.
240
00:22:32,130 --> 00:22:37,170
And I thought I could travel the world
and go on adventures at this level...
241
00:22:38,170 --> 00:22:39,750
E-excuse me...
242
00:22:40,750 --> 00:22:42,290
Thank you so much.
243
00:22:42,290 --> 00:22:44,540
I'm alive because of you.
244
00:22:44,540 --> 00:22:46,630
Oh, that's great.
245
00:22:46,630 --> 00:22:48,580
Too bad about them, though.
246
00:22:50,580 --> 00:22:52,960
If it's okay, may I have your name?
247
00:22:52,960 --> 00:22:55,500
Well, I'm not anyone important.
248
00:22:55,500 --> 00:22:56,170
Please, wai-
249
00:22:56,170 --> 00:22:57,380
Lady Lynneburg!
250
00:22:59,420 --> 00:23:00,580
You're safe!
251
00:23:00,580 --> 00:23:02,580
Y-yes, I'm...
252
00:23:15,920 --> 00:23:23,540
I can't believe that one loose cow in the city
that isn't even a demon was such a menace.
253
00:23:26,330 --> 00:23:29,460
I still have more training to do.
254
00:23:35,670 --> 00:23:40,630
#1: I Parry a Cow
18300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.