Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,440
You need to get warm.
2
00:00:59,560 --> 00:01:01,160
Did you show him this place?
3
00:01:02,680 --> 00:01:03,680
I told him.
4
00:01:06,160 --> 00:01:08,120
So he came here on purpose, then.
5
00:01:12,520 --> 00:01:15,880
Maybe it slipped his mind.
He could've tripped.
6
00:01:15,960 --> 00:01:18,640
No, Misha wouldn't do anything
without a reason.
7
00:01:19,960 --> 00:01:21,600
He has a great memory.
8
00:01:23,240 --> 00:01:24,920
He knew what he was doing.
9
00:01:26,320 --> 00:01:28,080
It was a conscious decision.
10
00:01:29,720 --> 00:01:31,320
I've never told you, but...
11
00:01:32,200 --> 00:01:34,120
I've been worried about him.
12
00:01:34,200 --> 00:01:36,680
I saw some of his internet searches once.
13
00:01:37,400 --> 00:01:40,720
I got scared
and started feeding him antidepressants.
14
00:01:42,040 --> 00:01:44,560
He had no idea
that I was putting them in his food.
15
00:01:46,560 --> 00:01:48,240
How long were you doing that for?
16
00:01:48,760 --> 00:01:49,880
Three years.
17
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Maybe more.
18
00:01:55,520 --> 00:01:59,560
I stopped about a month
before all of this started happening.
19
00:02:00,760 --> 00:02:02,280
Just a little break, you know.
20
00:02:09,520 --> 00:02:11,120
How long have we been together?
21
00:02:14,480 --> 00:02:15,680
I can't remember.
22
00:02:18,120 --> 00:02:21,040
I think something's wrong with me.
I can't remember anything.
23
00:02:47,880 --> 00:02:49,080
We need water.
24
00:02:52,360 --> 00:02:54,000
We need some water.
25
00:02:55,880 --> 00:02:58,760
What's with the ruckus?
Knock it off down there.
26
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
We need water.
27
00:03:00,560 --> 00:03:01,800
Or what?
28
00:03:03,040 --> 00:03:06,320
Dad, let me try. Please, we need water.
29
00:03:11,680 --> 00:03:13,320
Stop that knocking!
30
00:03:13,400 --> 00:03:15,080
Step away from the ladder.
31
00:03:23,040 --> 00:03:25,400
- Did you move?
- I did.
32
00:03:26,320 --> 00:03:28,480
- Speak up!
- I did!
33
00:03:31,160 --> 00:03:33,520
- Where are the others?
- I'm here!
34
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
Where's the mama?
35
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
Mama, bark!
36
00:03:46,560 --> 00:03:48,480
Stop it!
37
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Stop it!
38
00:03:49,640 --> 00:03:51,360
I said stop it!
39
00:03:52,040 --> 00:03:54,120
I said stop it! Stop it! I said stop it!
40
00:04:06,200 --> 00:04:08,080
Thank you. Can we use the bathroom...
41
00:04:23,360 --> 00:04:24,600
Morning.
42
00:04:26,040 --> 00:04:27,320
Any coffee there?
43
00:04:29,560 --> 00:04:31,320
- Only four packets.
- May I?
44
00:04:36,880 --> 00:04:37,920
How is she?
45
00:04:39,760 --> 00:04:41,480
She doesn't sleep at all.
46
00:04:42,320 --> 00:04:43,840
What does she do at night?
47
00:04:44,440 --> 00:04:45,440
She writes.
48
00:04:46,640 --> 00:04:49,760
- Does she sleep during the daytime?
- No, she doesn't.
49
00:04:53,400 --> 00:04:55,840
Look, did you take Misha's sleeping bag?
50
00:04:57,080 --> 00:04:59,120
Why? No, I didn't.
51
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
'Cause it's been missing.
52
00:05:02,080 --> 00:05:03,600
Well, maybe...
53
00:05:04,760 --> 00:05:07,560
I don't know. Does it change anything?
54
00:05:08,880 --> 00:05:10,400
Some food is missing, too.
55
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
It's not much,
but we're missing a few things.
56
00:05:13,920 --> 00:05:16,520
Anya used to keep a good record,
but now...
57
00:05:18,760 --> 00:05:20,440
What are you getting at, exactly?
58
00:05:29,040 --> 00:05:32,240
- What if he just left?
- Misha? How?
59
00:05:34,160 --> 00:05:35,080
Just like that?
60
00:05:35,160 --> 00:05:36,160
Well...
61
00:05:36,960 --> 00:05:39,240
what happened
to the car was pretty strange.
62
00:05:39,320 --> 00:05:42,160
Enough with the conspiracy theories,
all right?
63
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
But just think about it, really.
64
00:05:44,080 --> 00:05:45,120
Who would do that?
65
00:05:46,200 --> 00:05:48,520
Who would make us believe that he drowned?
66
00:05:48,600 --> 00:05:50,160
Who would plan everything?
67
00:05:50,240 --> 00:05:51,240
Food, car...
68
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
Misha would.
69
00:06:00,680 --> 00:06:03,200
If I were her,
I'd wanna know if there's a chance.
70
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
Chance of what?
71
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Fine, then.
72
00:06:10,040 --> 00:06:11,480
Let's imagine you're right.
73
00:06:13,800 --> 00:06:14,840
What should we do?
74
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
I found it.
75
00:06:19,520 --> 00:06:20,880
I found the sleeping bag.
76
00:07:05,840 --> 00:07:07,640
Sergey! Sergey!
77
00:07:08,440 --> 00:07:09,880
What? What's wrong?
78
00:07:09,960 --> 00:07:11,480
Sergey, I found him.
79
00:07:11,560 --> 00:07:14,160
He's there. Over there... Misha's there!
80
00:07:14,240 --> 00:07:15,720
Let's go, come on.
81
00:07:53,160 --> 00:07:54,400
It's not Misha.
82
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
Shit!
83
00:08:08,600 --> 00:08:10,520
Shit, we've been drinking this water.
84
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
Anya!
85
00:08:13,040 --> 00:08:14,320
Where are you going?
86
00:08:15,560 --> 00:08:17,040
Can you hear me? Anya!
87
00:08:43,320 --> 00:08:46,600
Tanya, please uncuff me.
I won't go anywhere.
88
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Just keep working.
89
00:08:48,880 --> 00:08:52,240
I've spent my whole life guarding
men like you.
90
00:08:52,320 --> 00:08:53,960
None of them ever escaped.
91
00:09:20,960 --> 00:09:22,360
Please forgive me.
92
00:09:25,200 --> 00:09:26,640
I lost it, I know.
93
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
I was just...
94
00:09:30,200 --> 00:09:33,640
It's just that my wife lost the baby.
She had a stillborn.
95
00:09:34,840 --> 00:09:35,880
I was...
96
00:09:35,960 --> 00:09:38,160
I was just trying to delivering the baby.
97
00:09:39,440 --> 00:09:40,760
Please forgive me.
98
00:09:42,800 --> 00:09:43,920
Please let us go.
99
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
You just keep on working.
100
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
I'm forgetting everything.
101
00:10:32,600 --> 00:10:33,760
What do you mean?
102
00:10:35,640 --> 00:10:37,840
I have no memories of my childhood.
103
00:10:38,440 --> 00:10:39,840
Not even...
104
00:10:39,920 --> 00:10:42,080
I don't even remember my parents' faces.
105
00:10:42,160 --> 00:10:45,960
Everything's all mixed up.
What happened or when it happened.
106
00:10:48,000 --> 00:10:49,680
Where's Misha? Have you seen him?
107
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
Anya...
108
00:11:00,680 --> 00:11:03,960
- I forgot.
- Easy, easy.
109
00:11:04,760 --> 00:11:06,480
- No, I forgot.
- Easy, it's okay.
110
00:11:07,880 --> 00:11:11,920
- Shh.
- How could I forget?
111
00:14:03,400 --> 00:14:06,160
Oh, God, it's moldy.
I'm gonna puke.
112
00:14:06,240 --> 00:14:07,560
Just peel it off.
113
00:14:08,000 --> 00:14:11,280
- I can't. It's everywhere.
- Here. Take it.
114
00:14:21,760 --> 00:14:23,160
Is there any more?
115
00:14:24,480 --> 00:14:25,800
Please, Leonid.
116
00:14:28,400 --> 00:14:30,520
- Here.
- What? That's it?
117
00:14:33,080 --> 00:14:36,520
Oh, but Daddy, don't you love us anymore?
118
00:14:36,600 --> 00:14:40,440
I know! How about we do it doggy style?
Your favorite, right?
119
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
Cut that out.
120
00:14:42,440 --> 00:14:45,440
- What's wrong, baby?
- Marina, I said stop!
121
00:14:45,520 --> 00:14:48,640
You don't need to be shy.
We're all family here, and it's dark.
122
00:14:48,720 --> 00:14:49,640
I said quit it.
123
00:14:49,720 --> 00:14:54,000
You know, I can do anything! Come on!
What do you want?
124
00:14:54,080 --> 00:14:55,680
Stop it, I'm telling you!
125
00:14:55,760 --> 00:14:57,800
- What are you doing? Stop it!
- Come on!
126
00:14:59,680 --> 00:15:01,640
Polina!
127
00:15:01,720 --> 00:15:03,240
What else could I do?
128
00:15:09,680 --> 00:15:10,760
Baby...
129
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Get out!
130
00:15:48,400 --> 00:15:49,520
Who?
131
00:15:49,600 --> 00:15:50,960
You. Alone.
132
00:16:06,960 --> 00:16:08,480
Close the trapdoor.
133
00:16:10,560 --> 00:16:11,560
Close it.
134
00:16:15,040 --> 00:16:16,520
Lock it.
135
00:16:24,960 --> 00:16:26,520
- Lie down.
- Why?
136
00:16:27,080 --> 00:16:28,080
Just do it!
137
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
What are you...
138
00:16:33,440 --> 00:16:34,760
Put your hands up!
139
00:16:43,280 --> 00:16:46,040
What are you doing to me? Hey!
140
00:16:46,120 --> 00:16:48,640
Motherfucker, quit moving!
141
00:16:57,240 --> 00:16:59,520
What the hell are you doing?
142
00:16:59,600 --> 00:17:02,760
Ready to have fun?
143
00:17:02,840 --> 00:17:06,120
Tanya, what are you doing?
Tanya...
144
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
What the fuck is wrong with you, woman?
145
00:17:20,920 --> 00:17:22,080
I'll shoot your dick off.
146
00:17:24,760 --> 00:17:25,840
It's time.
147
00:17:55,640 --> 00:17:57,520
I won't get a fucking hard-on for you!
148
00:17:57,600 --> 00:18:00,360
Everyone else has and so will you.
149
00:18:03,480 --> 00:18:04,680
Quit moving.
150
00:18:20,920 --> 00:18:24,160
Are you cold?
Don't worry, I'll warm you up!
151
00:19:58,400 --> 00:19:59,960
Are you still up?
152
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
Come here.
153
00:20:05,160 --> 00:20:06,240
Move over.
154
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Anya.
155
00:20:58,680 --> 00:21:00,800
You should at least try to get some sleep.
156
00:21:01,880 --> 00:21:03,000
Try closing your eyes.
157
00:21:04,080 --> 00:21:06,240
At least try. Lie down.
158
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Huh?
159
00:21:07,880 --> 00:21:10,800
Can't. I need to write this all down...
160
00:21:11,920 --> 00:21:13,680
while there's still something left.
161
00:21:16,880 --> 00:21:18,800
- Do you want water?
- Please.
162
00:21:21,960 --> 00:21:23,120
All right, hold on.
163
00:22:14,720 --> 00:22:16,560
Are you okay? You hurt?
164
00:22:17,960 --> 00:22:19,320
What the hell was that?
165
00:22:21,240 --> 00:22:23,160
- Anton!
- Mom!
166
00:22:23,240 --> 00:22:27,000
- Baby! Are you okay? Are you hurt?
- Mom!
167
00:22:27,080 --> 00:22:30,760
Are you okay? You sure? Come here.
168
00:22:30,840 --> 00:22:34,480
Sergey, Sergey.
What happened?
169
00:22:34,560 --> 00:22:36,440
- I'm fine, I'm all right.
- Are you hurt?
170
00:22:36,520 --> 00:22:40,840
No, nothing serious. What was that?
171
00:22:40,920 --> 00:22:42,840
- Let me take a look.
- What happened?
172
00:22:42,920 --> 00:22:45,280
- Looks like you hurt your head...
- No, it's fine.
173
00:22:45,360 --> 00:22:48,440
- Let me clean it.
- Give me the rifle. Hold on.
174
00:22:58,120 --> 00:22:59,440
Pavel!
175
00:22:59,520 --> 00:23:01,880
- Pavel, leave them the rifle.
- Yeah.
176
00:23:03,040 --> 00:23:04,120
Be careful!
177
00:23:32,120 --> 00:23:33,800
Looks like military.
178
00:23:40,600 --> 00:23:43,160
Look there. There's some characters here.
179
00:23:43,760 --> 00:23:44,840
Doesn't look Russian.
180
00:23:45,880 --> 00:23:47,520
Think anyone survived?
181
00:23:48,200 --> 00:23:49,240
I doubt it.
182
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
Yeah.
183
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
Leonid.
184
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
Come on.
185
00:24:04,840 --> 00:24:06,000
Leonid...
186
00:24:08,160 --> 00:24:11,320
Leonid, please forgive me! Please!
187
00:24:13,280 --> 00:24:17,240
You're alive.
Leonid, please forgive me, please!
188
00:24:17,320 --> 00:24:20,080
You have to forgive me.
Forgive me, I was being so stupid.
189
00:24:20,160 --> 00:24:22,160
- Stop, enough! Be quiet!
- Forgive me.
190
00:24:22,240 --> 00:24:23,280
Quiet! Quiet!
191
00:24:23,360 --> 00:24:25,720
We don't have time for this, all right?
Go hide.
192
00:24:25,800 --> 00:24:28,320
There's someone out there. Stay quiet.
193
00:24:28,400 --> 00:24:30,160
Don't go anywhere. Just stay here.
194
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
Misha!
195
00:25:42,040 --> 00:25:43,160
Easy, easy.
196
00:25:43,760 --> 00:25:45,880
Hold on.
197
00:25:49,680 --> 00:25:51,600
All right. Let's see.
198
00:25:53,520 --> 00:25:56,120
Okay.
199
00:26:00,080 --> 00:26:01,560
All right.
200
00:26:01,640 --> 00:26:04,280
It's off. It's okay.
201
00:26:04,720 --> 00:26:07,720
We got it. It's okay.
202
00:26:09,000 --> 00:26:11,640
Bone's intact. Try moving your toes.
203
00:26:13,120 --> 00:26:14,160
Come on, try.
204
00:26:24,240 --> 00:26:26,200
Maybe they ran out of fuel.
205
00:26:26,280 --> 00:26:28,320
What would burn that brightly?
206
00:26:29,240 --> 00:26:32,240
I wonder if it just crashed
or if someone knocked it down.
207
00:26:33,280 --> 00:26:35,360
What do you think?
Maybe there's a war?
208
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Not much surprises me anymore.
209
00:26:43,240 --> 00:26:46,320
I'll be right back.
Gotta take a leak.
210
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
What was it?
211
00:26:55,640 --> 00:26:59,160
A plane crashed.
It looks like military. Not one of ours.
212
00:26:59,240 --> 00:27:02,440
- Where's Pavel?
- Don't worry, your Pavel's fine.
213
00:27:03,920 --> 00:27:06,960
Quick! Get back in the house, now!
214
00:27:10,680 --> 00:27:13,520
Don't move.
Hand over your weapon.
215
00:27:13,600 --> 00:27:17,960
I will exterminate him.
216
00:27:19,600 --> 00:27:21,120
Get inside, now!
217
00:27:21,200 --> 00:27:25,280
I told everyone stop.
218
00:27:25,360 --> 00:27:28,440
Let me help you. I'm a doctor.
219
00:27:28,520 --> 00:27:30,640
I'm a doctor. I can help you.
220
00:27:30,720 --> 00:27:34,080
I can cure you. We found a way.
221
00:27:40,320 --> 00:27:42,600
I don't believe you.
We'll all die.
222
00:27:42,680 --> 00:27:45,000
Pavel, drop the phone
before it translates what I say.
223
00:27:45,080 --> 00:27:46,080
Drop the phone!
224
00:27:50,200 --> 00:27:53,280
He can't understand us.
On count of three, duck, and I'll shoot.
225
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
One...
226
00:27:54,440 --> 00:27:56,960
How can I duck with a knife to my throat?
227
00:27:57,000 --> 00:27:59,320
Just try and turn your head.
Help me get a shot.
228
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
Think of something! Push him!
229
00:28:01,280 --> 00:28:03,000
Two... do it now!
230
00:28:06,040 --> 00:28:07,640
Wait, don't shoot!
231
00:28:16,440 --> 00:28:18,800
Pavel! Pavel!
232
00:28:18,880 --> 00:28:19,720
Pavel.
233
00:28:19,800 --> 00:28:22,120
- Stay back! Stay back!
- No! What's wrong?
234
00:28:22,200 --> 00:28:25,480
It's fine. He missed the artery.
Everyone, upstairs.
235
00:28:26,840 --> 00:28:29,960
- Go, Sergey.
- Go, go, go! Back to the house.
236
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
You doing okay? Can I help?
237
00:29:04,200 --> 00:29:05,720
Thanks, but I'm fine.
238
00:29:07,760 --> 00:29:09,040
Just go to bed.
239
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
All right.
240
00:29:19,280 --> 00:29:20,880
Do you want some water at least?
241
00:29:21,640 --> 00:29:23,040
I'll get it myself.
242
00:29:35,560 --> 00:29:38,000
- All right. Good night.
- Good night.
243
00:29:45,680 --> 00:29:49,200
So curing
this disease is possible.
244
00:29:49,280 --> 00:29:50,280
Uh-huh.
245
00:29:50,800 --> 00:29:52,880
I guess we saved the doctor for a reason.
246
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
I don't get something.
They let you leave alone?
247
00:29:57,520 --> 00:29:59,200
I didn't ask for permission.
248
00:29:59,280 --> 00:30:02,560
- So you ran off?
- Did you walk all the way here?
249
00:30:02,640 --> 00:30:04,000
I took a car.
250
00:30:04,080 --> 00:30:06,280
But won't they be looking for you?
251
00:30:07,160 --> 00:30:11,040
No, they won't be.
They're convinced that...
252
00:30:11,920 --> 00:30:14,560
that the car was stolen and I drowned.
253
00:30:15,240 --> 00:30:19,200
Uh, sorry, what did you just say?
Explain that.
254
00:30:21,200 --> 00:30:25,440
Um, if I had just left,
they would have looked for me.
255
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
And I didn't want that.
256
00:30:27,600 --> 00:30:29,040
They're better off on the island.
257
00:30:29,120 --> 00:30:33,720
I figured that it was
the only real possible solution
258
00:30:33,800 --> 00:30:37,200
if they thought that I... was dead.
259
00:30:37,880 --> 00:30:39,200
They wouldn't come after me.
260
00:30:42,000 --> 00:30:43,320
Well, aren't you clever?
261
00:30:47,360 --> 00:30:49,000
What if you hadn't found us?
262
00:30:51,600 --> 00:30:53,160
Well... luckily, I did.
263
00:30:54,640 --> 00:30:56,280
The island, is it nice?
264
00:30:57,760 --> 00:30:58,760
Is it good?
265
00:31:33,760 --> 00:31:34,760
Anton?
266
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
Anton?
267
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
Sergey?
268
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
Hey!
269
00:32:14,320 --> 00:32:15,360
Where are you going?
270
00:32:25,720 --> 00:32:27,120
Your rifle's upstairs.
271
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
Find it later.
272
00:32:29,440 --> 00:32:30,440
We're leaving now.
273
00:32:58,760 --> 00:33:00,160
Maybe try rocking it.
274
00:33:25,440 --> 00:33:28,080
There you go.
It should work fine.
275
00:33:28,160 --> 00:33:31,040
You're all set.
Just don't forget about the clutch.
276
00:33:33,000 --> 00:33:36,120
Wait, Pavel?
Why do you have to leave us?
277
00:33:37,880 --> 00:33:40,600
I'm still a doctor. I need to help people.
278
00:33:41,320 --> 00:33:42,680
Will I see you soon, then?
279
00:33:45,040 --> 00:33:46,800
There's no one left to treat.
280
00:33:47,400 --> 00:33:48,560
Go see your father.
281
00:33:56,280 --> 00:33:58,560
Love me one day, run off the next?
282
00:34:05,640 --> 00:34:07,000
I can't deal with it.
283
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
With what?
284
00:34:10,680 --> 00:34:12,200
What I did yesterday.
285
00:34:13,880 --> 00:34:16,440
What do you mean?
Was the sex not good enough?
286
00:34:17,640 --> 00:34:18,640
I killed someone.
287
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
So?
288
00:34:23,120 --> 00:34:26,200
- Can't you understand that?
- I guess not, so explain it to me.
289
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
I'm a doctor.
290
00:34:31,000 --> 00:34:33,080
And I'm a sales rep. What of it?
291
00:34:36,360 --> 00:34:38,120
I have to find a way to live with this.
292
00:34:39,600 --> 00:34:41,560
So figure it out here with me.
293
00:34:50,200 --> 00:34:51,720
Don't go, I'm begging you.
294
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Try again.
295
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
Stop...
296
00:36:07,320 --> 00:36:09,240
or you'll blow the battery out.
297
00:36:09,320 --> 00:36:10,600
Let me do it.
298
00:36:15,920 --> 00:36:17,960
Oh, for Christ's sakes.
299
00:36:18,040 --> 00:36:21,400
- Can I try?
- You stay put. You're crippled.
300
00:36:26,240 --> 00:36:27,760
Shit!
301
00:36:29,480 --> 00:36:32,560
What a shit car.
Does it even drive at all?
302
00:36:33,200 --> 00:36:34,200
Dad.
303
00:36:36,040 --> 00:36:37,160
Try once more.
304
00:36:45,880 --> 00:36:47,840
Magic! It works.
305
00:36:53,920 --> 00:36:55,640
Cable just got disconnected.
306
00:36:55,720 --> 00:37:00,160
Before the monastery,
I used to be a mechanic near Moscow.
307
00:37:00,240 --> 00:37:02,720
You see? My hands still remember.
308
00:37:04,080 --> 00:37:05,440
Where'd you come from?
309
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
Over there.
310
00:37:10,160 --> 00:37:11,160
Ah.
311
00:37:12,720 --> 00:37:13,720
Where's your habit?
312
00:37:14,200 --> 00:37:18,800
Your faith must be kept within.
What's on the outside doesn't matter.
313
00:37:19,640 --> 00:37:21,160
How long you been living here?
314
00:37:21,240 --> 00:37:25,520
For 30 years, or maybe more.
Tell me, where are you all coming from?
315
00:37:25,600 --> 00:37:27,360
Uh, from Moscow.
316
00:37:27,440 --> 00:37:30,840
Ah! You're from Moscow! Is there any news?
317
00:37:33,720 --> 00:37:35,080
I'm not sure what to tell you.
318
00:37:35,160 --> 00:37:37,240
All the way from Moscow
and no news?
319
00:37:37,320 --> 00:37:40,840
Well, Moscow...
it's still standing as always.
320
00:37:40,920 --> 00:37:43,480
All right, well, thank you.
Let's get going.
321
00:37:44,640 --> 00:37:45,640
Marina!
322
00:37:47,520 --> 00:37:48,640
Please, tell me.
323
00:37:48,720 --> 00:37:51,280
Would it be possible
to light a candle for my baby?
324
00:37:51,360 --> 00:37:53,480
Was the child baptized?
325
00:37:54,960 --> 00:37:56,640
There was no chance to.
326
00:37:57,600 --> 00:37:59,440
Then you can't light one.
327
00:38:00,680 --> 00:38:01,760
What can I do?
328
00:38:02,440 --> 00:38:06,280
Well, the mother can pray,
but only the mother.
329
00:38:08,000 --> 00:38:09,200
Would you show me?
330
00:38:09,640 --> 00:38:12,000
I'm sorry, I can't really show you.
331
00:38:12,080 --> 00:38:16,000
Prayer doesn't come from the head.
You have to let it come from your heart.
332
00:38:16,800 --> 00:38:20,120
Once that happens,
it'll start flowing on its own.
333
00:38:21,560 --> 00:38:25,120
Well, best of luck!
Safe travels, everyone.
334
00:38:37,120 --> 00:38:38,160
Your holiness!
335
00:38:43,960 --> 00:38:45,040
I, uh...
336
00:38:47,520 --> 00:38:48,960
well, I wanted to ask...
337
00:38:50,000 --> 00:38:51,520
Go ahead, ask.
338
00:39:50,120 --> 00:39:52,680
- Where's Anton?
- Upstairs, sleeping.
339
00:39:53,240 --> 00:39:56,240
No need to worry, he's all right.
I just tucked him in.
340
00:40:02,640 --> 00:40:04,800
Was it you who told him to leave?
341
00:40:05,480 --> 00:40:07,960
Ira, he made his own decision.
342
00:40:11,120 --> 00:40:13,320
Listen, Ira, we need to...
343
00:40:16,160 --> 00:40:17,800
We have things to discuss.
344
00:40:19,000 --> 00:40:20,840
We need to figure out our next step.
345
00:40:21,440 --> 00:40:24,160
We have to try to at least stay sane.
346
00:40:24,240 --> 00:40:26,800
We need to maintain
some sort of a normal life here.
347
00:40:27,640 --> 00:40:28,840
At least for Anton.
348
00:40:30,360 --> 00:40:32,560
Were you set
on stealing him from the start?
349
00:40:33,840 --> 00:40:35,600
Since the first day he came to you?
350
00:40:36,280 --> 00:40:39,200
- Please, Ira.
- That part wasn't quite clear.
351
00:40:39,920 --> 00:40:41,920
No one stole anyone. What are you saying?
352
00:40:43,800 --> 00:40:48,000
"A mama's boy with a guilt complex
married to a dominant wife."
353
00:40:48,080 --> 00:40:52,040
Isn't that right?
Isn't that what you said?
354
00:40:52,640 --> 00:40:56,480
I'll admit, you're very thorough.
Leave in all the gory details.
355
00:40:57,040 --> 00:40:58,040
What are you staring at?
356
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
Remember?
357
00:41:03,400 --> 00:41:04,840
Give it back!
358
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
Give it back.
359
00:41:06,560 --> 00:41:08,160
That's all I have left now.
360
00:41:08,240 --> 00:41:11,080
So what? Everything's in here. All of it.
361
00:41:11,160 --> 00:41:12,960
Any man, that's all you wanted.
362
00:41:13,040 --> 00:41:15,320
So in case
anything happened to her,
363
00:41:15,400 --> 00:41:17,440
someone would be around
to babysit her Misha.
364
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
Listen, Ira...
365
00:41:18,600 --> 00:41:20,920
She didn't give a shit
if they had their own son!
366
00:41:21,000 --> 00:41:23,720
- Stop! It was my decision, okay?
- Your decision?
367
00:41:23,800 --> 00:41:25,440
Read it! You never stood a chance!
368
00:41:25,520 --> 00:41:30,120
She put a condom wrapper in your pocket
for me to find when I was doing laundry.
369
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
Huh? Isn't that right?
370
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
Is that true?
371
00:41:35,720 --> 00:41:38,360
I don't remember.
If it's in there, it must have happened...
372
00:41:38,440 --> 00:41:40,000
Take it. Try to remember.
373
00:41:40,080 --> 00:41:42,600
It's impressive, really.
Tolstoy would be envious.
374
00:41:42,680 --> 00:41:46,240
She knows everything.
About me, about you, about Leonid.
375
00:41:46,320 --> 00:41:49,160
She mapped all the psychological profiles
and internal motivations.
376
00:41:49,240 --> 00:41:51,680
Guess what?
You forgot the most important part.
377
00:41:51,760 --> 00:41:55,080
You forgot the pivotal part where while
the protagonist's busy kicking the bucket,
378
00:41:55,160 --> 00:41:57,680
her lovely Sergey and Ira
are fucking each other on the floor!
379
00:41:57,760 --> 00:41:59,000
Ira, shut the hell up!
380
00:41:59,080 --> 00:42:02,920
What? It's a great scene!
Very dramatic. Wanna add that, too?
381
00:42:03,000 --> 00:42:04,400
Should I get you a pen?
382
00:42:07,640 --> 00:42:09,640
How come you didn't die
like you should have?
383
00:42:09,720 --> 00:42:10,880
We'd all be better off.
384
00:42:28,840 --> 00:42:32,320
It just doesn't feel right.
I can't allow this.
385
00:42:32,880 --> 00:42:36,080
But why all the red tape?
Doesn't really make a difference.
386
00:42:36,160 --> 00:42:37,560
She's even baptized, right?
387
00:42:37,640 --> 00:42:40,280
Yes. My grandmother baptized me.
388
00:42:40,800 --> 00:42:42,200
I'm a churchgoer, too.
389
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Do you believe in Jesus Christ?
390
00:42:45,080 --> 00:42:47,320
Um... mostly, yeah.
391
00:42:48,880 --> 00:42:49,880
I do, too.
392
00:42:50,920 --> 00:42:53,280
I guess I should maybe tell you that...
393
00:42:53,360 --> 00:42:56,880
well... I've sinned, um, and fornicated.
394
00:42:56,960 --> 00:42:59,840
Oh, Marina, come on.
We're good people, really.
395
00:43:00,960 --> 00:43:04,640
But I swear,
I really do love him with all my heart.
396
00:43:05,240 --> 00:43:06,880
I love her, too, I do.
397
00:43:06,960 --> 00:43:09,360
I really love her... with all my heart.
398
00:43:10,400 --> 00:43:12,880
Well... God be with you.
399
00:43:13,640 --> 00:43:14,840
Just a second.
400
00:43:16,840 --> 00:43:19,240
- Give me the ring.
- I don't have it.
401
00:43:19,320 --> 00:43:21,920
- Hold on. Take this.
- Here. Thanks.
402
00:43:22,480 --> 00:43:24,600
- Here, take mine. Take it.
- Okay.
403
00:43:25,320 --> 00:43:26,360
Wait.
404
00:43:32,920 --> 00:43:34,480
Take it. Here.
405
00:43:53,000 --> 00:43:55,720
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit.
406
00:43:59,480 --> 00:44:00,720
Do you have the rings?
407
00:44:13,360 --> 00:44:17,320
Leonid, servant of God,
be wedded to, Marina, servant of God,
408
00:44:17,400 --> 00:44:19,960
in the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit.
409
00:44:22,720 --> 00:44:26,680
Marina, servant of God,
be wedded to Leonid, servant of God,
410
00:44:26,760 --> 00:44:29,280
in the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit...
411
00:44:29,360 --> 00:44:31,800
Would you marry me if I was pregnant?
412
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
Yes.
413
00:44:33,920 --> 00:44:37,000
...will you,
Leonid, take Marina in matrimony?
414
00:44:37,800 --> 00:44:38,680
Yes.
415
00:44:38,760 --> 00:44:40,960
Not "yes,"
but "I will, your holiness."
416
00:44:41,040 --> 00:44:43,080
I will, your holiness.
417
00:44:43,160 --> 00:44:45,040
Did you make
a promise to other brides?
418
00:44:45,120 --> 00:44:47,920
- And if I wasn't?
- I did not, your holiness.
419
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
Very good.
420
00:44:57,160 --> 00:44:59,520
Could you also marry us, too? Please?
421
00:45:08,480 --> 00:45:12,640
Blessed in the Kingdom of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
422
00:45:12,720 --> 00:45:15,000
King of Heaven, Almighty God,
423
00:45:15,080 --> 00:45:17,280
please crown them
with glory and with honor.
424
00:47:42,280 --> 00:47:45,360
Anton! Come over here. Behind me.
425
00:48:11,520 --> 00:48:12,520
Look!
29421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.