All language subtitles for tothlak08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,920 --> 00:00:54,440 You need to get warm. 2 00:00:59,560 --> 00:01:01,160 Did you show him this place? 3 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 I told him. 4 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 So he came here on purpose, then. 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 Maybe it slipped his mind. He could've tripped. 6 00:01:15,960 --> 00:01:18,640 No, Misha wouldn't do anything without a reason. 7 00:01:19,960 --> 00:01:21,600 He has a great memory. 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 He knew what he was doing. 9 00:01:26,320 --> 00:01:28,080 It was a conscious decision. 10 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 I've never told you, but... 11 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 I've been worried about him. 12 00:01:34,200 --> 00:01:36,680 I saw some of his internet searches once. 13 00:01:37,400 --> 00:01:40,720 I got scared and started feeding him antidepressants. 14 00:01:42,040 --> 00:01:44,560 He had no idea that I was putting them in his food. 15 00:01:46,560 --> 00:01:48,240 How long were you doing that for? 16 00:01:48,760 --> 00:01:49,880 Three years. 17 00:01:51,200 --> 00:01:52,200 Maybe more. 18 00:01:55,520 --> 00:01:59,560 I stopped about a month before all of this started happening. 19 00:02:00,760 --> 00:02:02,280 Just a little break, you know. 20 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 How long have we been together? 21 00:02:14,480 --> 00:02:15,680 I can't remember. 22 00:02:18,120 --> 00:02:21,040 I think something's wrong with me. I can't remember anything. 23 00:02:47,880 --> 00:02:49,080 We need water. 24 00:02:52,360 --> 00:02:54,000 We need some water. 25 00:02:55,880 --> 00:02:58,760 What's with the ruckus? Knock it off down there. 26 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 We need water. 27 00:03:00,560 --> 00:03:01,800 Or what? 28 00:03:03,040 --> 00:03:06,320 Dad, let me try. Please, we need water. 29 00:03:11,680 --> 00:03:13,320 Stop that knocking! 30 00:03:13,400 --> 00:03:15,080 Step away from the ladder. 31 00:03:23,040 --> 00:03:25,400 - Did you move? - I did. 32 00:03:26,320 --> 00:03:28,480 - Speak up! - I did! 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 - Where are the others? - I'm here! 34 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 Where's the mama? 35 00:03:37,040 --> 00:03:39,000 Mama, bark! 36 00:03:46,560 --> 00:03:48,480 Stop it! 37 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Stop it! 38 00:03:49,640 --> 00:03:51,360 I said stop it! 39 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 I said stop it! Stop it! I said stop it! 40 00:04:06,200 --> 00:04:08,080 Thank you. Can we use the bathroom... 41 00:04:23,360 --> 00:04:24,600 Morning. 42 00:04:26,040 --> 00:04:27,320 Any coffee there? 43 00:04:29,560 --> 00:04:31,320 - Only four packets. - May I? 44 00:04:36,880 --> 00:04:37,920 How is she? 45 00:04:39,760 --> 00:04:41,480 She doesn't sleep at all. 46 00:04:42,320 --> 00:04:43,840 What does she do at night? 47 00:04:44,440 --> 00:04:45,440 She writes. 48 00:04:46,640 --> 00:04:49,760 - Does she sleep during the daytime? - No, she doesn't. 49 00:04:53,400 --> 00:04:55,840 Look, did you take Misha's sleeping bag? 50 00:04:57,080 --> 00:04:59,120 Why? No, I didn't. 51 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 'Cause it's been missing. 52 00:05:02,080 --> 00:05:03,600 Well, maybe... 53 00:05:04,760 --> 00:05:07,560 I don't know. Does it change anything? 54 00:05:08,880 --> 00:05:10,400 Some food is missing, too. 55 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 It's not much, but we're missing a few things. 56 00:05:13,920 --> 00:05:16,520 Anya used to keep a good record, but now... 57 00:05:18,760 --> 00:05:20,440 What are you getting at, exactly? 58 00:05:29,040 --> 00:05:32,240 - What if he just left? - Misha? How? 59 00:05:34,160 --> 00:05:35,080 Just like that? 60 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Well... 61 00:05:36,960 --> 00:05:39,240 what happened to the car was pretty strange. 62 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 Enough with the conspiracy theories, all right? 63 00:05:42,240 --> 00:05:44,000 But just think about it, really. 64 00:05:44,080 --> 00:05:45,120 Who would do that? 65 00:05:46,200 --> 00:05:48,520 Who would make us believe that he drowned? 66 00:05:48,600 --> 00:05:50,160 Who would plan everything? 67 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 Food, car... 68 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Misha would. 69 00:06:00,680 --> 00:06:03,200 If I were her, I'd wanna know if there's a chance. 70 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 Chance of what? 71 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Fine, then. 72 00:06:10,040 --> 00:06:11,480 Let's imagine you're right. 73 00:06:13,800 --> 00:06:14,840 What should we do? 74 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 I found it. 75 00:06:19,520 --> 00:06:20,880 I found the sleeping bag. 76 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 Sergey! Sergey! 77 00:07:08,440 --> 00:07:09,880 What? What's wrong? 78 00:07:09,960 --> 00:07:11,480 Sergey, I found him. 79 00:07:11,560 --> 00:07:14,160 He's there. Over there... Misha's there! 80 00:07:14,240 --> 00:07:15,720 Let's go, come on. 81 00:07:53,160 --> 00:07:54,400 It's not Misha. 82 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 Shit! 83 00:08:08,600 --> 00:08:10,520 Shit, we've been drinking this water. 84 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 Anya! 85 00:08:13,040 --> 00:08:14,320 Where are you going? 86 00:08:15,560 --> 00:08:17,040 Can you hear me? Anya! 87 00:08:43,320 --> 00:08:46,600 Tanya, please uncuff me. I won't go anywhere. 88 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Just keep working. 89 00:08:48,880 --> 00:08:52,240 I've spent my whole life guarding men like you. 90 00:08:52,320 --> 00:08:53,960 None of them ever escaped. 91 00:09:20,960 --> 00:09:22,360 Please forgive me. 92 00:09:25,200 --> 00:09:26,640 I lost it, I know. 93 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 I was just... 94 00:09:30,200 --> 00:09:33,640 It's just that my wife lost the baby. She had a stillborn. 95 00:09:34,840 --> 00:09:35,880 I was... 96 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 I was just trying to delivering the baby. 97 00:09:39,440 --> 00:09:40,760 Please forgive me. 98 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 Please let us go. 99 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 You just keep on working. 100 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 I'm forgetting everything. 101 00:10:32,600 --> 00:10:33,760 What do you mean? 102 00:10:35,640 --> 00:10:37,840 I have no memories of my childhood. 103 00:10:38,440 --> 00:10:39,840 Not even... 104 00:10:39,920 --> 00:10:42,080 I don't even remember my parents' faces. 105 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 Everything's all mixed up. What happened or when it happened. 106 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 Where's Misha? Have you seen him? 107 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Anya... 108 00:11:00,680 --> 00:11:03,960 - I forgot. - Easy, easy. 109 00:11:04,760 --> 00:11:06,480 - No, I forgot. - Easy, it's okay. 110 00:11:07,880 --> 00:11:11,920 - Shh. - How could I forget? 111 00:14:03,400 --> 00:14:06,160 Oh, God, it's moldy. I'm gonna puke. 112 00:14:06,240 --> 00:14:07,560 Just peel it off. 113 00:14:08,000 --> 00:14:11,280 - I can't. It's everywhere. - Here. Take it. 114 00:14:21,760 --> 00:14:23,160 Is there any more? 115 00:14:24,480 --> 00:14:25,800 Please, Leonid. 116 00:14:28,400 --> 00:14:30,520 - Here. - What? That's it? 117 00:14:33,080 --> 00:14:36,520 Oh, but Daddy, don't you love us anymore? 118 00:14:36,600 --> 00:14:40,440 I know! How about we do it doggy style? Your favorite, right? 119 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 Cut that out. 120 00:14:42,440 --> 00:14:45,440 - What's wrong, baby? - Marina, I said stop! 121 00:14:45,520 --> 00:14:48,640 You don't need to be shy. We're all family here, and it's dark. 122 00:14:48,720 --> 00:14:49,640 I said quit it. 123 00:14:49,720 --> 00:14:54,000 You know, I can do anything! Come on! What do you want? 124 00:14:54,080 --> 00:14:55,680 Stop it, I'm telling you! 125 00:14:55,760 --> 00:14:57,800 - What are you doing? Stop it! - Come on! 126 00:14:59,680 --> 00:15:01,640 Polina! 127 00:15:01,720 --> 00:15:03,240 What else could I do? 128 00:15:09,680 --> 00:15:10,760 Baby... 129 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Get out! 130 00:15:48,400 --> 00:15:49,520 Who? 131 00:15:49,600 --> 00:15:50,960 You. Alone. 132 00:16:06,960 --> 00:16:08,480 Close the trapdoor. 133 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 Close it. 134 00:16:15,040 --> 00:16:16,520 Lock it. 135 00:16:24,960 --> 00:16:26,520 - Lie down. - Why? 136 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Just do it! 137 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 What are you... 138 00:16:33,440 --> 00:16:34,760 Put your hands up! 139 00:16:43,280 --> 00:16:46,040 What are you doing to me? Hey! 140 00:16:46,120 --> 00:16:48,640 Motherfucker, quit moving! 141 00:16:57,240 --> 00:16:59,520 What the hell are you doing? 142 00:16:59,600 --> 00:17:02,760 Ready to have fun? 143 00:17:02,840 --> 00:17:06,120 Tanya, what are you doing? Tanya... 144 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 What the fuck is wrong with you, woman? 145 00:17:20,920 --> 00:17:22,080 I'll shoot your dick off. 146 00:17:24,760 --> 00:17:25,840 It's time. 147 00:17:55,640 --> 00:17:57,520 I won't get a fucking hard-on for you! 148 00:17:57,600 --> 00:18:00,360 Everyone else has and so will you. 149 00:18:03,480 --> 00:18:04,680 Quit moving. 150 00:18:20,920 --> 00:18:24,160 Are you cold? Don't worry, I'll warm you up! 151 00:19:58,400 --> 00:19:59,960 Are you still up? 152 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 Come here. 153 00:20:05,160 --> 00:20:06,240 Move over. 154 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Anya. 155 00:20:58,680 --> 00:21:00,800 You should at least try to get some sleep. 156 00:21:01,880 --> 00:21:03,000 Try closing your eyes. 157 00:21:04,080 --> 00:21:06,240 At least try. Lie down. 158 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 Huh? 159 00:21:07,880 --> 00:21:10,800 Can't. I need to write this all down... 160 00:21:11,920 --> 00:21:13,680 while there's still something left. 161 00:21:16,880 --> 00:21:18,800 - Do you want water? - Please. 162 00:21:21,960 --> 00:21:23,120 All right, hold on. 163 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 Are you okay? You hurt? 164 00:22:17,960 --> 00:22:19,320 What the hell was that? 165 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 - Anton! - Mom! 166 00:22:23,240 --> 00:22:27,000 - Baby! Are you okay? Are you hurt? - Mom! 167 00:22:27,080 --> 00:22:30,760 Are you okay? You sure? Come here. 168 00:22:30,840 --> 00:22:34,480 Sergey, Sergey. What happened? 169 00:22:34,560 --> 00:22:36,440 - I'm fine, I'm all right. - Are you hurt? 170 00:22:36,520 --> 00:22:40,840 No, nothing serious. What was that? 171 00:22:40,920 --> 00:22:42,840 - Let me take a look. - What happened? 172 00:22:42,920 --> 00:22:45,280 - Looks like you hurt your head... - No, it's fine. 173 00:22:45,360 --> 00:22:48,440 - Let me clean it. - Give me the rifle. Hold on. 174 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 Pavel! 175 00:22:59,520 --> 00:23:01,880 - Pavel, leave them the rifle. - Yeah. 176 00:23:03,040 --> 00:23:04,120 Be careful! 177 00:23:32,120 --> 00:23:33,800 Looks like military. 178 00:23:40,600 --> 00:23:43,160 Look there. There's some characters here. 179 00:23:43,760 --> 00:23:44,840 Doesn't look Russian. 180 00:23:45,880 --> 00:23:47,520 Think anyone survived? 181 00:23:48,200 --> 00:23:49,240 I doubt it. 182 00:23:51,160 --> 00:23:52,160 Yeah. 183 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Leonid. 184 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 Come on. 185 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 Leonid... 186 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 Leonid, please forgive me! Please! 187 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 You're alive. Leonid, please forgive me, please! 188 00:24:17,320 --> 00:24:20,080 You have to forgive me. Forgive me, I was being so stupid. 189 00:24:20,160 --> 00:24:22,160 - Stop, enough! Be quiet! - Forgive me. 190 00:24:22,240 --> 00:24:23,280 Quiet! Quiet! 191 00:24:23,360 --> 00:24:25,720 We don't have time for this, all right? Go hide. 192 00:24:25,800 --> 00:24:28,320 There's someone out there. Stay quiet. 193 00:24:28,400 --> 00:24:30,160 Don't go anywhere. Just stay here. 194 00:25:15,760 --> 00:25:16,760 Misha! 195 00:25:42,040 --> 00:25:43,160 Easy, easy. 196 00:25:43,760 --> 00:25:45,880 Hold on. 197 00:25:49,680 --> 00:25:51,600 All right. Let's see. 198 00:25:53,520 --> 00:25:56,120 Okay. 199 00:26:00,080 --> 00:26:01,560 All right. 200 00:26:01,640 --> 00:26:04,280 It's off. It's okay. 201 00:26:04,720 --> 00:26:07,720 We got it. It's okay. 202 00:26:09,000 --> 00:26:11,640 Bone's intact. Try moving your toes. 203 00:26:13,120 --> 00:26:14,160 Come on, try. 204 00:26:24,240 --> 00:26:26,200 Maybe they ran out of fuel. 205 00:26:26,280 --> 00:26:28,320 What would burn that brightly? 206 00:26:29,240 --> 00:26:32,240 I wonder if it just crashed or if someone knocked it down. 207 00:26:33,280 --> 00:26:35,360 What do you think? Maybe there's a war? 208 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Not much surprises me anymore. 209 00:26:43,240 --> 00:26:46,320 I'll be right back. Gotta take a leak. 210 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 What was it? 211 00:26:55,640 --> 00:26:59,160 A plane crashed. It looks like military. Not one of ours. 212 00:26:59,240 --> 00:27:02,440 - Where's Pavel? - Don't worry, your Pavel's fine. 213 00:27:03,920 --> 00:27:06,960 Quick! Get back in the house, now! 214 00:27:10,680 --> 00:27:13,520 Don't move. Hand over your weapon. 215 00:27:13,600 --> 00:27:17,960 I will exterminate him. 216 00:27:19,600 --> 00:27:21,120 Get inside, now! 217 00:27:21,200 --> 00:27:25,280 I told everyone stop. 218 00:27:25,360 --> 00:27:28,440 Let me help you. I'm a doctor. 219 00:27:28,520 --> 00:27:30,640 I'm a doctor. I can help you. 220 00:27:30,720 --> 00:27:34,080 I can cure you. We found a way. 221 00:27:40,320 --> 00:27:42,600 I don't believe you. We'll all die. 222 00:27:42,680 --> 00:27:45,000 Pavel, drop the phone before it translates what I say. 223 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 Drop the phone! 224 00:27:50,200 --> 00:27:53,280 He can't understand us. On count of three, duck, and I'll shoot. 225 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 One... 226 00:27:54,440 --> 00:27:56,960 How can I duck with a knife to my throat? 227 00:27:57,000 --> 00:27:59,320 Just try and turn your head. Help me get a shot. 228 00:27:59,400 --> 00:28:01,200 Think of something! Push him! 229 00:28:01,280 --> 00:28:03,000 Two... do it now! 230 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Wait, don't shoot! 231 00:28:16,440 --> 00:28:18,800 Pavel! Pavel! 232 00:28:18,880 --> 00:28:19,720 Pavel. 233 00:28:19,800 --> 00:28:22,120 - Stay back! Stay back! - No! What's wrong? 234 00:28:22,200 --> 00:28:25,480 It's fine. He missed the artery. Everyone, upstairs. 235 00:28:26,840 --> 00:28:29,960 - Go, Sergey. - Go, go, go! Back to the house. 236 00:29:02,120 --> 00:29:04,120 You doing okay? Can I help? 237 00:29:04,200 --> 00:29:05,720 Thanks, but I'm fine. 238 00:29:07,760 --> 00:29:09,040 Just go to bed. 239 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 All right. 240 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 Do you want some water at least? 241 00:29:21,640 --> 00:29:23,040 I'll get it myself. 242 00:29:35,560 --> 00:29:38,000 - All right. Good night. - Good night. 243 00:29:45,680 --> 00:29:49,200 So curing this disease is possible. 244 00:29:49,280 --> 00:29:50,280 Uh-huh. 245 00:29:50,800 --> 00:29:52,880 I guess we saved the doctor for a reason. 246 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 I don't get something. They let you leave alone? 247 00:29:57,520 --> 00:29:59,200 I didn't ask for permission. 248 00:29:59,280 --> 00:30:02,560 - So you ran off? - Did you walk all the way here? 249 00:30:02,640 --> 00:30:04,000 I took a car. 250 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 But won't they be looking for you? 251 00:30:07,160 --> 00:30:11,040 No, they won't be. They're convinced that... 252 00:30:11,920 --> 00:30:14,560 that the car was stolen and I drowned. 253 00:30:15,240 --> 00:30:19,200 Uh, sorry, what did you just say? Explain that. 254 00:30:21,200 --> 00:30:25,440 Um, if I had just left, they would have looked for me. 255 00:30:25,520 --> 00:30:26,520 And I didn't want that. 256 00:30:27,600 --> 00:30:29,040 They're better off on the island. 257 00:30:29,120 --> 00:30:33,720 I figured that it was the only real possible solution 258 00:30:33,800 --> 00:30:37,200 if they thought that I... was dead. 259 00:30:37,880 --> 00:30:39,200 They wouldn't come after me. 260 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 Well, aren't you clever? 261 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 What if you hadn't found us? 262 00:30:51,600 --> 00:30:53,160 Well... luckily, I did. 263 00:30:54,640 --> 00:30:56,280 The island, is it nice? 264 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 Is it good? 265 00:31:33,760 --> 00:31:34,760 Anton? 266 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 Anton? 267 00:32:03,640 --> 00:32:04,640 Sergey? 268 00:32:11,680 --> 00:32:12,680 Hey! 269 00:32:14,320 --> 00:32:15,360 Where are you going? 270 00:32:25,720 --> 00:32:27,120 Your rifle's upstairs. 271 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 Find it later. 272 00:32:29,440 --> 00:32:30,440 We're leaving now. 273 00:32:58,760 --> 00:33:00,160 Maybe try rocking it. 274 00:33:25,440 --> 00:33:28,080 There you go. It should work fine. 275 00:33:28,160 --> 00:33:31,040 You're all set. Just don't forget about the clutch. 276 00:33:33,000 --> 00:33:36,120 Wait, Pavel? Why do you have to leave us? 277 00:33:37,880 --> 00:33:40,600 I'm still a doctor. I need to help people. 278 00:33:41,320 --> 00:33:42,680 Will I see you soon, then? 279 00:33:45,040 --> 00:33:46,800 There's no one left to treat. 280 00:33:47,400 --> 00:33:48,560 Go see your father. 281 00:33:56,280 --> 00:33:58,560 Love me one day, run off the next? 282 00:34:05,640 --> 00:34:07,000 I can't deal with it. 283 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 With what? 284 00:34:10,680 --> 00:34:12,200 What I did yesterday. 285 00:34:13,880 --> 00:34:16,440 What do you mean? Was the sex not good enough? 286 00:34:17,640 --> 00:34:18,640 I killed someone. 287 00:34:20,440 --> 00:34:21,440 So? 288 00:34:23,120 --> 00:34:26,200 - Can't you understand that? - I guess not, so explain it to me. 289 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 I'm a doctor. 290 00:34:31,000 --> 00:34:33,080 And I'm a sales rep. What of it? 291 00:34:36,360 --> 00:34:38,120 I have to find a way to live with this. 292 00:34:39,600 --> 00:34:41,560 So figure it out here with me. 293 00:34:50,200 --> 00:34:51,720 Don't go, I'm begging you. 294 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Try again. 295 00:36:05,800 --> 00:36:06,800 Stop... 296 00:36:07,320 --> 00:36:09,240 or you'll blow the battery out. 297 00:36:09,320 --> 00:36:10,600 Let me do it. 298 00:36:15,920 --> 00:36:17,960 Oh, for Christ's sakes. 299 00:36:18,040 --> 00:36:21,400 - Can I try? - You stay put. You're crippled. 300 00:36:26,240 --> 00:36:27,760 Shit! 301 00:36:29,480 --> 00:36:32,560 What a shit car. Does it even drive at all? 302 00:36:33,200 --> 00:36:34,200 Dad. 303 00:36:36,040 --> 00:36:37,160 Try once more. 304 00:36:45,880 --> 00:36:47,840 Magic! It works. 305 00:36:53,920 --> 00:36:55,640 Cable just got disconnected. 306 00:36:55,720 --> 00:37:00,160 Before the monastery, I used to be a mechanic near Moscow. 307 00:37:00,240 --> 00:37:02,720 You see? My hands still remember. 308 00:37:04,080 --> 00:37:05,440 Where'd you come from? 309 00:37:06,120 --> 00:37:07,120 Over there. 310 00:37:10,160 --> 00:37:11,160 Ah. 311 00:37:12,720 --> 00:37:13,720 Where's your habit? 312 00:37:14,200 --> 00:37:18,800 Your faith must be kept within. What's on the outside doesn't matter. 313 00:37:19,640 --> 00:37:21,160 How long you been living here? 314 00:37:21,240 --> 00:37:25,520 For 30 years, or maybe more. Tell me, where are you all coming from? 315 00:37:25,600 --> 00:37:27,360 Uh, from Moscow. 316 00:37:27,440 --> 00:37:30,840 Ah! You're from Moscow! Is there any news? 317 00:37:33,720 --> 00:37:35,080 I'm not sure what to tell you. 318 00:37:35,160 --> 00:37:37,240 All the way from Moscow and no news? 319 00:37:37,320 --> 00:37:40,840 Well, Moscow... it's still standing as always. 320 00:37:40,920 --> 00:37:43,480 All right, well, thank you. Let's get going. 321 00:37:44,640 --> 00:37:45,640 Marina! 322 00:37:47,520 --> 00:37:48,640 Please, tell me. 323 00:37:48,720 --> 00:37:51,280 Would it be possible to light a candle for my baby? 324 00:37:51,360 --> 00:37:53,480 Was the child baptized? 325 00:37:54,960 --> 00:37:56,640 There was no chance to. 326 00:37:57,600 --> 00:37:59,440 Then you can't light one. 327 00:38:00,680 --> 00:38:01,760 What can I do? 328 00:38:02,440 --> 00:38:06,280 Well, the mother can pray, but only the mother. 329 00:38:08,000 --> 00:38:09,200 Would you show me? 330 00:38:09,640 --> 00:38:12,000 I'm sorry, I can't really show you. 331 00:38:12,080 --> 00:38:16,000 Prayer doesn't come from the head. You have to let it come from your heart. 332 00:38:16,800 --> 00:38:20,120 Once that happens, it'll start flowing on its own. 333 00:38:21,560 --> 00:38:25,120 Well, best of luck! Safe travels, everyone. 334 00:38:37,120 --> 00:38:38,160 Your holiness! 335 00:38:43,960 --> 00:38:45,040 I, uh... 336 00:38:47,520 --> 00:38:48,960 well, I wanted to ask... 337 00:38:50,000 --> 00:38:51,520 Go ahead, ask. 338 00:39:50,120 --> 00:39:52,680 - Where's Anton? - Upstairs, sleeping. 339 00:39:53,240 --> 00:39:56,240 No need to worry, he's all right. I just tucked him in. 340 00:40:02,640 --> 00:40:04,800 Was it you who told him to leave? 341 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 Ira, he made his own decision. 342 00:40:11,120 --> 00:40:13,320 Listen, Ira, we need to... 343 00:40:16,160 --> 00:40:17,800 We have things to discuss. 344 00:40:19,000 --> 00:40:20,840 We need to figure out our next step. 345 00:40:21,440 --> 00:40:24,160 We have to try to at least stay sane. 346 00:40:24,240 --> 00:40:26,800 We need to maintain some sort of a normal life here. 347 00:40:27,640 --> 00:40:28,840 At least for Anton. 348 00:40:30,360 --> 00:40:32,560 Were you set on stealing him from the start? 349 00:40:33,840 --> 00:40:35,600 Since the first day he came to you? 350 00:40:36,280 --> 00:40:39,200 - Please, Ira. - That part wasn't quite clear. 351 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 No one stole anyone. What are you saying? 352 00:40:43,800 --> 00:40:48,000 "A mama's boy with a guilt complex married to a dominant wife." 353 00:40:48,080 --> 00:40:52,040 Isn't that right? Isn't that what you said? 354 00:40:52,640 --> 00:40:56,480 I'll admit, you're very thorough. Leave in all the gory details. 355 00:40:57,040 --> 00:40:58,040 What are you staring at? 356 00:40:59,080 --> 00:41:00,080 Remember? 357 00:41:03,400 --> 00:41:04,840 Give it back! 358 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 Give it back. 359 00:41:06,560 --> 00:41:08,160 That's all I have left now. 360 00:41:08,240 --> 00:41:11,080 So what? Everything's in here. All of it. 361 00:41:11,160 --> 00:41:12,960 Any man, that's all you wanted. 362 00:41:13,040 --> 00:41:15,320 So in case anything happened to her, 363 00:41:15,400 --> 00:41:17,440 someone would be around to babysit her Misha. 364 00:41:17,520 --> 00:41:18,520 Listen, Ira... 365 00:41:18,600 --> 00:41:20,920 She didn't give a shit if they had their own son! 366 00:41:21,000 --> 00:41:23,720 - Stop! It was my decision, okay? - Your decision? 367 00:41:23,800 --> 00:41:25,440 Read it! You never stood a chance! 368 00:41:25,520 --> 00:41:30,120 She put a condom wrapper in your pocket for me to find when I was doing laundry. 369 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 Huh? Isn't that right? 370 00:41:32,360 --> 00:41:33,360 Is that true? 371 00:41:35,720 --> 00:41:38,360 I don't remember. If it's in there, it must have happened... 372 00:41:38,440 --> 00:41:40,000 Take it. Try to remember. 373 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 It's impressive, really. Tolstoy would be envious. 374 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 She knows everything. About me, about you, about Leonid. 375 00:41:46,320 --> 00:41:49,160 She mapped all the psychological profiles and internal motivations. 376 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 Guess what? You forgot the most important part. 377 00:41:51,760 --> 00:41:55,080 You forgot the pivotal part where while the protagonist's busy kicking the bucket, 378 00:41:55,160 --> 00:41:57,680 her lovely Sergey and Ira are fucking each other on the floor! 379 00:41:57,760 --> 00:41:59,000 Ira, shut the hell up! 380 00:41:59,080 --> 00:42:02,920 What? It's a great scene! Very dramatic. Wanna add that, too? 381 00:42:03,000 --> 00:42:04,400 Should I get you a pen? 382 00:42:07,640 --> 00:42:09,640 How come you didn't die like you should have? 383 00:42:09,720 --> 00:42:10,880 We'd all be better off. 384 00:42:28,840 --> 00:42:32,320 It just doesn't feel right. I can't allow this. 385 00:42:32,880 --> 00:42:36,080 But why all the red tape? Doesn't really make a difference. 386 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 She's even baptized, right? 387 00:42:37,640 --> 00:42:40,280 Yes. My grandmother baptized me. 388 00:42:40,800 --> 00:42:42,200 I'm a churchgoer, too. 389 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Do you believe in Jesus Christ? 390 00:42:45,080 --> 00:42:47,320 Um... mostly, yeah. 391 00:42:48,880 --> 00:42:49,880 I do, too. 392 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 I guess I should maybe tell you that... 393 00:42:53,360 --> 00:42:56,880 well... I've sinned, um, and fornicated. 394 00:42:56,960 --> 00:42:59,840 Oh, Marina, come on. We're good people, really. 395 00:43:00,960 --> 00:43:04,640 But I swear, I really do love him with all my heart. 396 00:43:05,240 --> 00:43:06,880 I love her, too, I do. 397 00:43:06,960 --> 00:43:09,360 I really love her... with all my heart. 398 00:43:10,400 --> 00:43:12,880 Well... God be with you. 399 00:43:13,640 --> 00:43:14,840 Just a second. 400 00:43:16,840 --> 00:43:19,240 - Give me the ring. - I don't have it. 401 00:43:19,320 --> 00:43:21,920 - Hold on. Take this. - Here. Thanks. 402 00:43:22,480 --> 00:43:24,600 - Here, take mine. Take it. - Okay. 403 00:43:25,320 --> 00:43:26,360 Wait. 404 00:43:32,920 --> 00:43:34,480 Take it. Here. 405 00:43:53,000 --> 00:43:55,720 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 406 00:43:59,480 --> 00:44:00,720 Do you have the rings? 407 00:44:13,360 --> 00:44:17,320 Leonid, servant of God, be wedded to, Marina, servant of God, 408 00:44:17,400 --> 00:44:19,960 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 409 00:44:22,720 --> 00:44:26,680 Marina, servant of God, be wedded to Leonid, servant of God, 410 00:44:26,760 --> 00:44:29,280 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit... 411 00:44:29,360 --> 00:44:31,800 Would you marry me if I was pregnant? 412 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 Yes. 413 00:44:33,920 --> 00:44:37,000 ...will you, Leonid, take Marina in matrimony? 414 00:44:37,800 --> 00:44:38,680 Yes. 415 00:44:38,760 --> 00:44:40,960 Not "yes," but "I will, your holiness." 416 00:44:41,040 --> 00:44:43,080 I will, your holiness. 417 00:44:43,160 --> 00:44:45,040 Did you make a promise to other brides? 418 00:44:45,120 --> 00:44:47,920 - And if I wasn't? - I did not, your holiness. 419 00:44:48,920 --> 00:44:49,920 Very good. 420 00:44:57,160 --> 00:44:59,520 Could you also marry us, too? Please? 421 00:45:08,480 --> 00:45:12,640 Blessed in the Kingdom of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 422 00:45:12,720 --> 00:45:15,000 King of Heaven, Almighty God, 423 00:45:15,080 --> 00:45:17,280 please crown them with glory and with honor. 424 00:47:42,280 --> 00:47:45,360 Anton! Come over here. Behind me. 425 00:48:11,520 --> 00:48:12,520 Look! 29421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.