All language subtitles for Watch Hunter S01E05 - Legacy - Free TV Shows Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,609 - You're hardly be gonna objective about a mob killing. 2 00:00:09,642 --> 00:00:10,720 - I'm liable to think it was a hit, 3 00:00:10,744 --> 00:00:13,213 and then you're gonna be knee deep in dead bodies. 4 00:00:13,246 --> 00:00:16,149 What we don't need is an all out war in the city. 5 00:00:21,454 --> 00:00:23,289 Don't ever do that again. 6 00:00:23,323 --> 00:00:24,500 - Well you're building up a regular 7 00:00:24,524 --> 00:00:26,593 Vietnam type body count, aren't you, Hunter? 8 00:00:26,626 --> 00:00:28,137 - Well you grabbed your gun and the silencer 9 00:00:28,161 --> 00:00:29,629 and you put two holes in him. 10 00:00:29,662 --> 00:00:31,698 I'm the one that has to bring him in. 11 00:00:33,333 --> 00:00:35,468 Who says you can't go home again, huh? 12 00:01:30,657 --> 00:01:31,724 Works for me. 13 00:01:39,966 --> 00:01:41,401 Michael, stop it. 14 00:01:41,434 --> 00:01:43,603 You're gonna make me wreck your car. 15 00:01:43,636 --> 00:01:45,705 I've got lots of cars. 16 00:01:45,738 --> 00:01:49,676 Come here. 17 00:01:59,752 --> 00:02:01,654 Hurry up, before it blows up. 18 00:02:10,630 --> 00:02:12,799 Wow, nice house. 19 00:02:20,940 --> 00:02:21,741 Give me back my shoe. 20 00:02:21,774 --> 00:02:23,243 - After, after. 21 00:02:38,658 --> 00:02:40,827 We have to be very quiet. 22 00:02:40,860 --> 00:02:42,829 I don't want to wake up my father. 23 00:02:42,862 --> 00:02:44,564 - Okay, ssh. 24 00:02:47,834 --> 00:02:50,537 Michael, is that you? 25 00:02:54,474 --> 00:02:55,474 Who's down there? 26 00:02:56,643 --> 00:02:57,577 - Stay in there. 27 00:02:57,610 --> 00:02:58,811 Please don't make any noise. 28 00:03:07,287 --> 00:03:08,998 Hey Pop, how you doing? - Why the hell wouldn't 29 00:03:09,022 --> 00:03:10,423 you answer when I call you? 30 00:03:10,456 --> 00:03:11,734 Oh, I'm sorry, I didn't hear you. 31 00:03:11,758 --> 00:03:12,859 Well goodnight, Pop. 32 00:03:14,561 --> 00:03:15,795 - Home like this, drunk again? 33 00:03:15,828 --> 00:03:17,363 Disgracing yourself. 34 00:03:17,397 --> 00:03:18,364 Disgracing the family. 35 00:03:18,398 --> 00:03:19,666 - No, no, I'm fine, Pop. 36 00:03:19,699 --> 00:03:20,533 I'm fine. - I'm sure you're fine. 37 00:03:20,567 --> 00:03:22,602 You're drunk, that's how fine you are. 38 00:03:22,635 --> 00:03:24,904 And when I die, you're gonna be the head of this family? 39 00:03:24,938 --> 00:03:25,938 - Damn right. 40 00:03:28,875 --> 00:03:32,011 - When you talk to me, Michael, you talk with respect. 41 00:03:32,045 --> 00:03:33,746 - What are you hitting me for? 42 00:03:33,780 --> 00:03:35,014 - Michael. 43 00:03:35,048 --> 00:03:36,316 We have to talk. 44 00:03:36,349 --> 00:03:37,917 - Pop... - Now! 45 00:03:40,587 --> 00:03:41,688 - Okay, okay. 46 00:03:58,805 --> 00:04:01,407 I work hard all my life for my family. 47 00:04:01,441 --> 00:04:02,742 And this is my reward. 48 00:04:02,775 --> 00:04:04,644 You live inside a bottle. 49 00:04:04,677 --> 00:04:06,879 Why can't you be like your younger brother, Billy? 50 00:04:06,913 --> 00:04:08,648 He wouldn't bring shame to his family. 51 00:04:08,681 --> 00:04:09,825 Stop it, I don't want to hear you 52 00:04:09,849 --> 00:04:11,050 talking about Billy. 53 00:04:11,084 --> 00:04:12,619 Billy will carry on in this name. 54 00:04:12,652 --> 00:04:15,788 I wish you weren't my son. 55 00:04:15,822 --> 00:04:16,923 You're a bum. 56 00:04:41,147 --> 00:04:42,849 - Oh my god. 57 00:04:47,920 --> 00:04:49,989 Unit 24, assist Unit 21. 58 00:04:50,023 --> 00:04:52,925 Pass for 187 at 1-3-1-3 Keyborne Lane. 59 00:04:52,959 --> 00:04:54,794 See a 21 response. 60 00:05:10,176 --> 00:05:11,844 - Are you coming, McCall? 61 00:05:11,878 --> 00:05:13,446 - This is not our case, Hunter. 62 00:05:13,479 --> 00:05:14,814 It's Terwilliger's. 63 00:05:14,847 --> 00:05:16,949 - But he always appreciates our help so much. 64 00:05:16,983 --> 00:05:18,093 - We are gonna stay out of this one, Hunter. 65 00:05:18,117 --> 00:05:21,020 You're hardly gonna be objective about a mob killing. 66 00:05:21,054 --> 00:05:24,590 - Have you been taking your captain pills again, McCall? 67 00:05:24,624 --> 00:05:27,026 Besides, I have the best insight on this thing. 68 00:05:27,060 --> 00:05:28,628 You are gonna be stepping all over 69 00:05:28,661 --> 00:05:30,596 the wrong people to get this case solved. 70 00:05:30,630 --> 00:05:34,434 So, if we have to follow this through, I take the lead. 71 00:05:34,467 --> 00:05:35,467 - Works for me. 72 00:05:37,737 --> 00:05:38,737 - It does? 73 00:06:04,597 --> 00:06:07,066 Hey Ricky, lovely morning, don't you think? 74 00:06:07,100 --> 00:06:08,835 Weather's been so rotten lately. 75 00:06:08,868 --> 00:06:10,503 Of course, he won't know the difference. 76 00:06:11,537 --> 00:06:12,839 There he is, John Vincent. 77 00:06:12,872 --> 00:06:14,173 The big mozzarella himself. 78 00:06:14,207 --> 00:06:15,908 Boy, it's gonna be a pleasure 79 00:06:15,942 --> 00:06:18,678 to open up a slime like this and see what makes him tick. 80 00:06:19,879 --> 00:06:21,748 - When I was a kid, John Vincent used to 81 00:06:21,781 --> 00:06:24,584 put me on his knee and give me Christmas presents. 82 00:06:24,617 --> 00:06:27,019 While his boys were out slaughtering reindeer. 83 00:06:28,187 --> 00:06:30,123 - Works for you, huh? 84 00:06:32,992 --> 00:06:35,228 You ought to keep a chain on this one, McCall. 85 00:06:35,261 --> 00:06:36,529 - Contract hit? 86 00:06:36,562 --> 00:06:37,730 - Too messy. 87 00:06:37,764 --> 00:06:38,731 One slug in the chest and the other one 88 00:06:38,765 --> 00:06:40,533 in his back after he fell. 89 00:06:40,566 --> 00:06:43,202 Whoever it was tripped the alarm. 90 00:06:43,236 --> 00:06:44,737 - Thanks, Tippit. 91 00:06:48,674 --> 00:06:50,710 - Thanks, Tippit. 92 00:06:50,743 --> 00:06:51,854 - I told you you're gonna be taking 93 00:06:51,878 --> 00:06:52,921 all this too personally, Hunter. 94 00:06:52,945 --> 00:06:54,480 Now, I'm in charge. 95 00:06:56,916 --> 00:06:58,050 - This is my case. 96 00:06:58,084 --> 00:06:59,819 I was here first, Hunter. 97 00:06:59,852 --> 00:07:00,753 - Talk to McCall. 98 00:07:00,787 --> 00:07:01,988 She's quarterbacking this one. 99 00:07:02,021 --> 00:07:03,055 - Is that so? 100 00:07:04,223 --> 00:07:05,892 - My father used to import these. 101 00:07:05,925 --> 00:07:08,861 Thank you not to disturb the evidence, Sergeant. 102 00:07:09,796 --> 00:07:10,963 If you are here to reminisce, 103 00:07:10,997 --> 00:07:11,898 perhaps you'll come back after I've 104 00:07:11,931 --> 00:07:12,732 completed my investigation. 105 00:07:12,765 --> 00:07:14,534 What year might that be, Bernie? 106 00:07:14,567 --> 00:07:15,944 - I'll be finished by tonight, Hunter. 107 00:07:15,968 --> 00:07:18,704 To a trained eye, this scenario tells 108 00:07:18,738 --> 00:07:20,773 a very specific story. 109 00:07:20,807 --> 00:07:23,843 To the ear, that's been trained to hear such things, 110 00:07:23,876 --> 00:07:25,511 the dead do, in fact, talk. 111 00:07:25,545 --> 00:07:28,114 - And just what are the dead saying these days, Bernie? 112 00:07:29,148 --> 00:07:31,150 - Junkie burglar. 113 00:07:32,685 --> 00:07:34,053 Junkie burglar. 114 00:07:34,086 --> 00:07:35,154 - Of course. 115 00:07:35,188 --> 00:07:37,065 He didn't steal anything, he didn't have a chance to. 116 00:07:37,089 --> 00:07:39,025 Before he could, he ran into Old Man Vincent, 117 00:07:39,058 --> 00:07:41,761 there was a fight, kaboom, kaboom, end of story. 118 00:07:44,263 --> 00:07:46,132 I'm standing here worried that we're looking 119 00:07:46,165 --> 00:07:48,000 at the first move of a mob war, 120 00:07:48,034 --> 00:07:49,111 and you're foaming at the mouth 121 00:07:49,135 --> 00:07:51,003 about a junkie burglar. 122 00:07:51,037 --> 00:07:54,140 - Don't burglars usually break in, Bernie, instead of out? 123 00:07:54,173 --> 00:07:55,250 Look, there's broken glass and splinters 124 00:07:55,274 --> 00:07:57,176 on the outside. 125 00:07:57,210 --> 00:07:58,110 - Oh, there's a new one. 126 00:07:58,144 --> 00:08:00,046 Breaking and exiting. 127 00:08:00,079 --> 00:08:00,980 - Get out of here, Hunter. 128 00:08:01,013 --> 00:08:02,982 I will solve this case in my own fashion. 129 00:08:03,015 --> 00:08:04,784 I have the murder weapon right here. 130 00:08:04,817 --> 00:08:06,061 It's print free, but through the use 131 00:08:06,085 --> 00:08:07,787 of painstaking field work, 132 00:08:07,820 --> 00:08:09,097 I shall track it down to the owner. 133 00:08:09,121 --> 00:08:10,323 We shall have our man. 134 00:08:10,356 --> 00:08:12,191 Case closed. 135 00:08:12,225 --> 00:08:14,861 - Never point a loaded bag, Bernie. 136 00:08:14,894 --> 00:08:16,572 - I found it right there by the patio doors. 137 00:08:16,596 --> 00:08:18,631 There was two empty shell casings on the carpet, 138 00:08:18,664 --> 00:08:20,933 two slugs in the body. 139 00:08:20,967 --> 00:08:22,044 How many bullets in the clip? 140 00:08:22,068 --> 00:08:23,603 - Four. 141 00:08:23,636 --> 00:08:25,037 - Clip for that gun holds eight. 142 00:08:26,806 --> 00:08:31,110 - Well, he was too drugged out to completely fill the clip. 143 00:08:31,143 --> 00:08:32,912 So now, will the two of you please take 144 00:08:32,945 --> 00:08:34,213 a proverbial hike? 145 00:08:36,682 --> 00:08:38,217 You think like a captain, Bernie. 146 00:08:41,053 --> 00:08:42,755 - You really think so, Hunter? 147 00:08:45,224 --> 00:08:46,224 Oh, oh. 148 00:08:54,934 --> 00:08:56,168 - I know, when you were a kid, 149 00:08:56,202 --> 00:08:57,642 you used to slide down the banister. 150 00:08:57,670 --> 00:08:58,670 - Oh look. 151 00:08:59,171 --> 00:09:01,307 Mike's car in the flowerbed. 152 00:09:01,340 --> 00:09:03,910 Ergo, Mike's footprints on the stairs. 153 00:09:03,943 --> 00:09:06,145 - And a junkie burglar in stiletto heels. 154 00:09:10,816 --> 00:09:12,051 - I don't know about you, 155 00:09:12,084 --> 00:09:12,885 but I always hang out in the closet 156 00:09:12,919 --> 00:09:14,086 when I'm wearing heels. 157 00:09:16,355 --> 00:09:18,758 I thought I told you two to leave. 158 00:09:25,131 --> 00:09:27,099 Michael, Michael, you're upset, we understand. 159 00:09:27,133 --> 00:09:29,068 - My father, my poor father. 160 00:09:29,101 --> 00:09:31,704 Russ, Georgie, you should've protected him. 161 00:09:31,737 --> 00:09:34,674 - For 20 years, we've been protecting him. 162 00:09:34,707 --> 00:09:36,943 Who could've thought it would turn out like this? 163 00:09:36,976 --> 00:09:38,077 A damn junkie. 164 00:09:38,110 --> 00:09:40,246 I can't believe it. 165 00:09:40,279 --> 00:09:42,214 What the hell are you doing here? 166 00:09:42,248 --> 00:09:43,282 - Rick. 167 00:09:44,183 --> 00:09:46,686 We're having a family discussion here. 168 00:09:46,719 --> 00:09:48,163 - Well, it wasn't so long ago I'd have been 169 00:09:48,187 --> 00:09:49,288 a part of it, huh Billy? 170 00:09:49,322 --> 00:09:50,756 - Yeah well you're not anymore, 171 00:09:50,790 --> 00:09:53,225 so why don't you bust a bingo game or something? 172 00:09:53,259 --> 00:09:55,261 - Who says you can't go home again, huh? 173 00:09:56,262 --> 00:09:58,197 Look, Billy, Mike. 174 00:09:58,230 --> 00:10:00,866 My condolences, I really liked your old man. 175 00:10:00,900 --> 00:10:02,210 - Then you'd better find the animal 176 00:10:02,234 --> 00:10:03,412 who did this to him because if you don't, 177 00:10:03,436 --> 00:10:05,204 I'm liable to think it was a hit, 178 00:10:05,237 --> 00:10:07,406 and then you're gonna be knee deep in dead bodies. 179 00:10:07,440 --> 00:10:09,075 - Slow down, Mike. 180 00:10:09,108 --> 00:10:11,310 You've only been head of the family for a few hours. 181 00:10:11,344 --> 00:10:12,988 And if you want to help us get to the bottom 182 00:10:13,012 --> 00:10:14,022 of what happened to your old man, 183 00:10:14,046 --> 00:10:16,082 you'll cooperate with us. 184 00:10:16,115 --> 00:10:17,049 - With a cop, never. 185 00:10:17,083 --> 00:10:19,719 Pop would roll over in his grave, right Billy? 186 00:10:19,752 --> 00:10:23,189 - Look, Rick, is there anything special you had in mind? 187 00:10:23,222 --> 00:10:24,156 - Yeah. 188 00:10:24,190 --> 00:10:25,958 - Maybe a list of who has keys to the place, 189 00:10:25,992 --> 00:10:29,161 who visited recently, including Mike's dates. 190 00:10:29,195 --> 00:10:31,130 - I'd never bring women here. 191 00:10:31,163 --> 00:10:32,932 You were out last night, weren't you? 192 00:10:32,965 --> 00:10:35,935 - Yeah, and I got so drunk, I... 193 00:10:35,968 --> 00:10:37,279 - Yeah, I saw the lovely job of parking 194 00:10:37,303 --> 00:10:38,804 you did in the flowerbed. 195 00:10:38,838 --> 00:10:41,073 - That's like I said, I was blitzed. 196 00:10:41,107 --> 00:10:42,208 I was alone. 197 00:10:42,241 --> 00:10:43,776 - For God's sake. 198 00:10:43,809 --> 00:10:45,053 I'm calling the Captain, Hunter. 199 00:10:45,077 --> 00:10:46,278 - We're leaving, Bernie. 200 00:10:48,214 --> 00:10:49,248 - Rick. 201 00:10:50,149 --> 00:10:51,851 It's good to see you again. 202 00:10:51,884 --> 00:10:52,884 - You too, Billy. 203 00:10:59,158 --> 00:11:01,293 - Thanks for introducing me. 204 00:11:01,327 --> 00:11:02,904 - I don't like what's going on here, McCall. 205 00:11:02,928 --> 00:11:04,096 - Neither do I. 206 00:11:04,130 --> 00:11:05,831 - I think I'll press my black suit 207 00:11:05,865 --> 00:11:07,800 and go to Old Man Vincent's funeral. 208 00:11:07,833 --> 00:11:09,177 - And you want me to try to find the girl 209 00:11:09,201 --> 00:11:10,445 that was hiding out in Mike's closet? 210 00:11:10,469 --> 00:11:12,505 - Have you been reading my mail? 211 00:11:12,538 --> 00:11:14,073 Well, you want to give me a list 212 00:11:14,106 --> 00:11:15,217 of all of Mike's hangouts or should I just 213 00:11:15,241 --> 00:11:17,877 look in the Yellow Pages under bars? 214 00:11:21,113 --> 00:11:24,016 - Parking lot to corner of Saticoy and Reseda. 215 00:11:24,050 --> 00:11:26,485 Why don't you try the bars near there? 216 00:11:26,519 --> 00:11:28,354 There can't be that many of them. 217 00:11:31,223 --> 00:11:33,459 - I run a heck of an investigation, don't I? 218 00:12:08,894 --> 00:12:09,894 - Michael. 219 00:12:14,166 --> 00:12:16,335 - Thanks for coming, Mr. Santorro. 220 00:12:16,368 --> 00:12:17,870 - Tragedy, Michael. 221 00:12:17,903 --> 00:12:19,181 He was still almost in his prime. 222 00:12:19,205 --> 00:12:20,539 - Yeah. - Billy. 223 00:12:25,244 --> 00:12:26,455 Your brother's gonna need you now, Billy. 224 00:12:26,479 --> 00:12:27,913 Don't forsake him. 225 00:12:27,947 --> 00:12:28,947 - I won't, sir. 226 00:12:29,782 --> 00:12:32,952 - How's Carmine Santorro taking this, Uncle Tom? 227 00:12:32,985 --> 00:12:34,787 He and John Vincent were very close. 228 00:12:35,955 --> 00:12:38,457 Much as Carmine was his friend, 229 00:12:38,491 --> 00:12:41,060 more than anything, I suspect he's angry 230 00:12:41,093 --> 00:12:42,828 that something's happened without 231 00:12:42,862 --> 00:12:44,997 his knowledge and permission. 232 00:12:45,030 --> 00:12:47,466 The score will have to be settled. 233 00:12:50,102 --> 00:12:51,102 - A junkie? 234 00:12:52,204 --> 00:12:53,539 How could such a thing happen? 235 00:12:53,572 --> 00:12:55,541 - Maybe it wasn't a junkie. 236 00:12:55,574 --> 00:12:59,178 Maybe it was someone who is even here at the funeral. 237 00:12:59,211 --> 00:13:00,446 Right here. 238 00:13:00,479 --> 00:13:03,249 Someone who calls himself a friend 239 00:13:03,282 --> 00:13:05,417 so he can get close to my father to pull the trigger. 240 00:13:05,451 --> 00:13:06,418 Michael. 241 00:13:06,452 --> 00:13:07,953 - Be careful, Michael. 242 00:13:07,987 --> 00:13:09,427 Things said in temper are remembered 243 00:13:09,455 --> 00:13:12,491 long after the pleasantries are forgotten. 244 00:13:12,525 --> 00:13:14,193 - What's done is done. 245 00:13:14,226 --> 00:13:15,437 As long as no one tries to move in on the Vincents, 246 00:13:15,461 --> 00:13:17,396 you understand? - Michael, not here, not now. 247 00:13:17,429 --> 00:13:18,898 - Listen to your brother. 248 00:13:18,931 --> 00:13:20,266 There's a time and a place. 249 00:13:22,334 --> 00:13:23,335 Excuse me. 250 00:13:28,340 --> 00:13:29,208 - What's the matter with you, are you crazy? 251 00:13:29,241 --> 00:13:31,177 Talking to Santorro like that? - Billy. 252 00:13:31,210 --> 00:13:32,011 Billy, you don't understand. 253 00:13:32,044 --> 00:13:33,179 I gotta come on strong, 254 00:13:33,212 --> 00:13:34,847 at least until I find the girl, right? 255 00:13:38,684 --> 00:13:41,253 - Hear you've come to pay your respects. 256 00:13:41,287 --> 00:13:43,322 You show disrespect by coming here. 257 00:13:44,423 --> 00:13:46,492 Are you a police officer today, or family? 258 00:13:48,961 --> 00:13:50,429 - I can't be both, Mr. Santorro. 259 00:13:50,462 --> 00:13:52,064 My father told me that. 260 00:13:54,200 --> 00:13:56,569 I want to find out what happened to John Vincent. 261 00:13:56,602 --> 00:13:59,405 - John Vincent was like a brother to me. 262 00:13:59,438 --> 00:14:01,640 The last thing we need in this town is a war. 263 00:14:01,674 --> 00:14:04,009 - Look, there are people who would seize this opportunity. 264 00:14:04,043 --> 00:14:05,253 Their action could not be condemned 265 00:14:05,277 --> 00:14:07,179 in light of the current situation. 266 00:14:07,213 --> 00:14:08,480 I cannot stop that. 267 00:14:08,514 --> 00:14:09,591 - But you can influence people. 268 00:14:09,615 --> 00:14:12,284 You could delay this. 269 00:14:12,318 --> 00:14:13,318 - Maybe. 270 00:14:14,553 --> 00:14:15,553 Maybe. 271 00:14:17,323 --> 00:14:18,323 48 hours. 272 00:14:19,725 --> 00:14:20,725 - It's a deal. 273 00:14:22,361 --> 00:14:23,371 - It was our loss when you chose 274 00:14:23,395 --> 00:14:25,064 the wrong side of the law. 275 00:14:26,398 --> 00:14:27,398 Excuse me. 276 00:14:40,980 --> 00:14:43,616 - Well, what can I do for you, sweet lips? 277 00:14:43,649 --> 00:14:45,484 - To think I just walked in 278 00:14:45,517 --> 00:14:47,686 and you already guessed my name. 279 00:14:47,720 --> 00:14:49,321 I guessed your name and I already 280 00:14:49,355 --> 00:14:50,589 guessed your game too. 281 00:14:50,623 --> 00:14:52,057 - Oh yeah? 282 00:14:52,091 --> 00:14:53,292 What's that? 283 00:14:53,325 --> 00:14:54,736 - Well, a pretty young thing like yourself, 284 00:14:54,760 --> 00:14:58,130 dressed to kill, in a place like this. 285 00:14:58,163 --> 00:14:59,698 I'd say you were looking for a man. 286 00:14:59,732 --> 00:15:01,533 - Wrong. 287 00:15:01,567 --> 00:15:03,035 I'm looking for a woman. 288 00:15:03,068 --> 00:15:04,403 - That bar's down the block. 289 00:15:04,436 --> 00:15:06,572 I am looking for the woman who was 290 00:15:06,605 --> 00:15:08,507 with Mike Vincent last night. 291 00:15:08,540 --> 00:15:11,310 He wanted me to give her this. 292 00:15:11,343 --> 00:15:14,980 He said to thank her for her time. 293 00:15:15,014 --> 00:15:16,415 You get the pun there? 294 00:15:16,448 --> 00:15:18,050 Wristwatch. 295 00:15:18,083 --> 00:15:19,418 Time. 296 00:15:19,451 --> 00:15:20,252 - That's funny. 297 00:15:20,286 --> 00:15:21,987 I'll see she gets it. 298 00:15:22,021 --> 00:15:24,523 - He wants me to give it to her personally. 299 00:15:24,556 --> 00:15:26,558 - Well then, I don't know her. 300 00:15:26,592 --> 00:15:29,361 I'm awfully sorry you had to waste your time. 301 00:15:29,395 --> 00:15:30,462 Get it? 302 00:15:30,496 --> 00:15:31,597 - Yeah, I got it. 303 00:15:32,564 --> 00:15:33,432 Okay. 304 00:15:33,465 --> 00:15:35,067 But if she doesn't get this, 305 00:15:36,168 --> 00:15:38,404 you've got Mike Vincent to answer to. 306 00:15:38,437 --> 00:15:39,437 - Right. 307 00:15:40,339 --> 00:15:41,339 - Right. 308 00:15:43,142 --> 00:15:44,142 Bye. 309 00:15:56,555 --> 00:15:58,157 - Hello, Mike. 310 00:15:58,190 --> 00:16:00,259 Yeah, it's Chris down at the Rendezvous. 311 00:16:00,292 --> 00:16:01,560 Yeah, listen. 312 00:16:01,593 --> 00:16:02,704 Some broad was just in here and 313 00:16:02,728 --> 00:16:05,431 said you'd given her a watch to give to Sandy Newton. 314 00:16:05,464 --> 00:16:06,464 Is that right? 315 00:16:07,766 --> 00:16:09,735 I thought so. 316 00:16:09,768 --> 00:16:11,170 Yeah. 317 00:16:11,203 --> 00:16:12,671 No no, I didn't tell her anything. 318 00:16:12,705 --> 00:16:14,673 Yeah sure, you're welcome. 319 00:16:14,707 --> 00:16:15,707 Bye. 320 00:16:18,844 --> 00:16:21,280 - I figured you were too smart to have 321 00:16:21,313 --> 00:16:24,350 somebody run the watch over to the girl so I could follow. 322 00:16:24,383 --> 00:16:25,651 - You figured right. 323 00:16:25,684 --> 00:16:27,453 I don't give away my friends. 324 00:16:27,486 --> 00:16:28,754 Particularly Mike Vincent. 325 00:16:45,337 --> 00:16:47,473 Listen, some broad was just in here and 326 00:16:47,506 --> 00:16:50,075 said you'd given her a watch to give to Sandy Newton. 327 00:16:50,109 --> 00:16:52,077 Is that right? 328 00:16:52,111 --> 00:16:55,214 - Anybody ever tell you you got a lovely voice, sweet lips? 329 00:17:11,630 --> 00:17:12,731 - Good work, McCall. 330 00:17:12,765 --> 00:17:15,701 - Sure, I have to come on the guys to get information. 331 00:17:15,734 --> 00:17:16,878 You throw them up against the wall 332 00:17:16,902 --> 00:17:18,570 and put guns to their heads. 333 00:17:18,604 --> 00:17:19,647 - So, throw them up against the wall 334 00:17:19,671 --> 00:17:21,673 and put guns to their heads. 335 00:17:21,707 --> 00:17:23,375 - Oh. 336 00:17:23,409 --> 00:17:26,245 Sandy Newton is in Apartment 3G. 337 00:17:52,905 --> 00:17:53,905 - Damn. 338 00:17:59,878 --> 00:18:00,779 Well at least we know the apes 339 00:18:00,813 --> 00:18:02,581 in the ski masks didn't get her. 340 00:18:05,484 --> 00:18:07,619 - So we figured Sandy packed up and flew the coop 341 00:18:07,653 --> 00:18:08,854 in the nick of time, huh? 342 00:18:08,887 --> 00:18:10,489 - Yeah. 343 00:18:10,522 --> 00:18:11,522 Whoa. 344 00:18:12,391 --> 00:18:13,559 Hey Hunter, come here. 345 00:18:17,362 --> 00:18:18,530 Take a look at this. 346 00:18:18,564 --> 00:18:19,698 Yeah, what have you got? 347 00:18:19,731 --> 00:18:20,566 - It's all tuna. 348 00:18:20,599 --> 00:18:22,801 She must have been running a cat farm. 349 00:18:23,769 --> 00:18:25,437 - Well, it's cannery tuna. 350 00:18:25,471 --> 00:18:27,272 - Well, I didn't figure it grew on trees. 351 00:18:27,306 --> 00:18:28,540 - No what I mean is, 352 00:18:28,574 --> 00:18:30,709 when you go fishing on a party boat or a charter, 353 00:18:30,742 --> 00:18:31,910 you catch a lot of fish. 354 00:18:31,944 --> 00:18:32,954 You take the tuna to the cannery 355 00:18:32,978 --> 00:18:34,880 and they exchange it for tuna 356 00:18:34,913 --> 00:18:36,348 that's already been canned. 357 00:18:36,381 --> 00:18:38,317 - Lady must do an awful lot of fishing. 358 00:18:39,718 --> 00:18:40,718 - So do we. 359 00:18:48,927 --> 00:18:51,263 - Hunter, you let Hunter scare you off? 360 00:18:51,296 --> 00:18:52,898 Billy, you believe these guys? 361 00:18:52,931 --> 00:18:54,600 Did he ID you? 362 00:18:54,633 --> 00:18:56,335 Thank god Pops' not around to hear this. 363 00:18:56,368 --> 00:18:57,569 - Hunter never saw us. 364 00:18:57,603 --> 00:18:59,438 We had the masks on the whole time. 365 00:18:59,471 --> 00:19:00,782 - Look, it's gonna be all right, Mike. 366 00:19:00,806 --> 00:19:03,308 There was nothing in that girl's apartment. 367 00:19:03,342 --> 00:19:04,409 I'll get a lead. 368 00:19:04,443 --> 00:19:05,744 I got all our sources out there 369 00:19:05,777 --> 00:19:06,745 checking with their ears open. 370 00:19:06,778 --> 00:19:07,980 - Okay, okay, okay. 371 00:19:08,013 --> 00:19:09,657 Okay, you tell them that whoever brings me 372 00:19:09,681 --> 00:19:12,651 what I need, that they have made a friend in Michael Vincent 373 00:19:12,684 --> 00:19:14,653 and you tell them that, well, 374 00:19:14,686 --> 00:19:15,730 gee no, just tell them that they'll be 375 00:19:15,754 --> 00:19:17,289 well taken care of. 376 00:19:17,322 --> 00:19:19,625 Okay, okay, go ahead, go, get out. 377 00:19:26,331 --> 00:19:28,967 - You're making too many promises, Mike. 378 00:19:29,001 --> 00:19:30,769 Pop never made promises. 379 00:19:30,802 --> 00:19:32,604 He never bought people. 380 00:19:34,840 --> 00:19:36,675 He knew you couldn't trust anyone 381 00:19:36,708 --> 00:19:38,977 who'd only be loyal to the highest bidder. 382 00:19:42,281 --> 00:19:44,416 Mike, I don't like what's happening to you. 383 00:19:45,817 --> 00:19:46,818 - Billy. 384 00:19:46,852 --> 00:19:47,753 Billy, I'm sorry. 385 00:19:47,786 --> 00:19:49,788 I'm just trying to keep the family together. 386 00:19:49,821 --> 00:19:52,691 - We don't find that little girlfriend of yours, 387 00:19:52,724 --> 00:19:55,294 and convince her to keep quiet, 388 00:19:55,327 --> 00:19:57,462 there may not be any Vincent family. 389 00:20:18,450 --> 00:20:19,751 - Nice work if you can get it. 390 00:20:23,021 --> 00:20:24,599 - Hey buddy, can I have a talk with you? 391 00:20:24,623 --> 00:20:25,891 Yeah, sure. 392 00:20:26,959 --> 00:20:27,959 Sorry, pal. 393 00:20:31,363 --> 00:20:32,774 - Can you tell me where I can find a record 394 00:20:32,798 --> 00:20:36,301 of when and to whom this can of tuna was distributed? 395 00:20:36,335 --> 00:20:38,737 The number on it is 2-3-6-8. 396 00:20:38,770 --> 00:20:40,739 - Is there anything the matter with it? 397 00:20:40,772 --> 00:20:42,874 - We got it from a girl named Sandy Newton. 398 00:20:42,908 --> 00:20:43,908 Heard of her? 399 00:20:47,646 --> 00:20:48,847 - Yeah. 400 00:20:48,880 --> 00:20:50,549 They, 401 00:20:50,582 --> 00:20:51,383 they keep the records you want 402 00:20:51,416 --> 00:20:52,751 in the office over here. 403 00:20:52,784 --> 00:20:53,819 This way. 404 00:20:59,825 --> 00:21:02,861 Now the office is right over here. 405 00:21:05,097 --> 00:21:07,399 - Not looking for Sandy Newton no more, you understand? 406 00:21:07,432 --> 00:21:08,634 As far as you're concerned, 407 00:21:08,667 --> 00:21:09,911 she dropped off the face of the earth. 408 00:21:09,935 --> 00:21:11,703 Look ease up, guys, we're cops. 409 00:21:11,737 --> 00:21:13,905 Oh sure you are, and I'm Pinocchio. 410 00:21:13,939 --> 00:21:16,441 You know, she said you might try and pretend to be cops. 411 00:21:16,475 --> 00:21:17,376 - All right look, we'll get out of here. 412 00:21:17,409 --> 00:21:18,577 We'll say we never saw you 413 00:21:18,610 --> 00:21:20,512 and heard Sandy's on her way to Alaska, okay? 414 00:21:34,860 --> 00:21:35,927 Time out. 415 00:21:42,868 --> 00:21:45,303 - Don't ever do that again. 416 00:21:49,174 --> 00:21:50,108 - Sandy. 417 00:21:50,142 --> 00:21:51,843 Sandy. 418 00:21:51,877 --> 00:21:53,512 - Dave. 419 00:21:53,545 --> 00:21:54,913 Who are they? 420 00:21:54,946 --> 00:21:55,847 - Cops, honey. 421 00:21:55,881 --> 00:21:57,683 - Damn, I told you. 422 00:21:57,716 --> 00:21:58,960 Is it just me or have you noticed 423 00:21:58,984 --> 00:22:01,687 that nobody responds favorably to cops anymore? 424 00:22:03,822 --> 00:22:06,491 - What did you see at the Vincents the other night, Sandy? 425 00:22:06,525 --> 00:22:08,560 It's about time you told somebody. 426 00:22:08,593 --> 00:22:09,828 - I didn't see anything. 427 00:22:09,861 --> 00:22:11,530 - Then why are you hiding? 428 00:22:11,563 --> 00:22:13,665 - Look, Mike brought me into the house, okay? 429 00:22:13,699 --> 00:22:14,842 But when he heard the old man coming down, 430 00:22:14,866 --> 00:22:16,468 he hid me in a closet. 431 00:22:16,501 --> 00:22:17,969 I heard them argue. 432 00:22:18,003 --> 00:22:19,814 Maybe the old man slapped Mike a couple of times. 433 00:22:19,838 --> 00:22:20,915 Then they went into the living room, 434 00:22:20,939 --> 00:22:22,884 they shut the door, and that's when I slipped out. 435 00:22:22,908 --> 00:22:24,609 - What were they arguing about? 436 00:22:24,643 --> 00:22:25,911 - Booze, women. 437 00:22:25,944 --> 00:22:27,679 Mike's bad habits. 438 00:22:27,713 --> 00:22:28,756 The old man was worried whether Mike 439 00:22:28,780 --> 00:22:31,450 was really capable of becoming head of the family. 440 00:22:31,483 --> 00:22:32,617 - Did you hear the shots? 441 00:22:32,651 --> 00:22:33,552 - Yeah, two of them. 442 00:22:33,585 --> 00:22:34,595 And then the alarm went off. 443 00:22:34,619 --> 00:22:35,697 I was already out on the street. 444 00:22:35,721 --> 00:22:37,556 I just kept right on running. 445 00:22:37,589 --> 00:22:38,924 - Wait, you heard two shots 446 00:22:38,957 --> 00:22:40,892 and then you heard the alarm? 447 00:22:40,926 --> 00:22:42,094 - Yeah, that's right. 448 00:22:46,064 --> 00:22:47,508 And so, when I read in the morning paper 449 00:22:47,532 --> 00:22:49,634 that Old Man Vincent had been murdered, 450 00:22:49,668 --> 00:22:52,037 I figured they'd come looking for me. 451 00:22:52,070 --> 00:22:53,538 So I turned to my brother, Dave. 452 00:22:53,572 --> 00:22:55,707 He works in a cannery and he hid me on his boat 453 00:22:55,741 --> 00:22:56,951 while we were waiting to get resupplied 454 00:22:56,975 --> 00:22:58,143 and headed back out to sea. 455 00:23:00,712 --> 00:23:04,483 - McCall, Hunter, may I speak with you for a moment, please? 456 00:23:07,652 --> 00:23:08,652 Excuse us. 457 00:23:12,824 --> 00:23:13,968 You know, I am sick and tired of the two of you 458 00:23:13,992 --> 00:23:17,929 wasting my time with these cockamamie theories of yours 459 00:23:17,963 --> 00:23:19,073 and it's not even your case. 460 00:23:19,097 --> 00:23:21,833 Captain, Sandy heard the shots and then the alarm. 461 00:23:21,867 --> 00:23:23,935 That makes it an inside job. 462 00:23:23,969 --> 00:23:25,079 - And you expect me to take the word 463 00:23:25,103 --> 00:23:28,707 of somebody who admits she was dead drunk at the time 464 00:23:28,740 --> 00:23:30,180 and planning on diving into the sack 465 00:23:30,208 --> 00:23:31,610 with a guy she just met? 466 00:23:31,643 --> 00:23:33,020 - What does that have to do with anything? 467 00:23:33,044 --> 00:23:36,081 - Well, it has to do with credibility, Sergeant McCall. 468 00:23:36,114 --> 00:23:37,616 It has to do with morality. 469 00:23:37,649 --> 00:23:38,726 It has to do with whether or not 470 00:23:38,750 --> 00:23:39,985 this department is gonna jump 471 00:23:40,018 --> 00:23:41,987 every time some little tart makes up a story 472 00:23:42,020 --> 00:23:44,990 just so she can finally get her name in the limelight. 473 00:23:45,023 --> 00:23:47,192 And even if she did hear the shots first, 474 00:23:47,225 --> 00:23:50,162 maybe this is the answer to our junkie burglar. 475 00:23:50,195 --> 00:23:51,630 Maybe he broke into the house 476 00:23:51,663 --> 00:23:52,931 without setting off the alarm, 477 00:23:52,964 --> 00:23:55,967 then encountered Old Man Vincent, panicked, 478 00:23:56,001 --> 00:23:59,037 shot him, and then smashed open the living room door, 479 00:23:59,070 --> 00:24:01,006 setting off the alarm at that time. 480 00:24:03,241 --> 00:24:05,944 Well, let's not all stand and applaud at once. 481 00:24:07,779 --> 00:24:09,014 - Captain's right. 482 00:24:09,047 --> 00:24:10,124 It could not have been an inside job 483 00:24:10,148 --> 00:24:11,216 and here's the proof. 484 00:24:11,249 --> 00:24:13,618 The sluggers we dug out of Old Man Vincent's body 485 00:24:13,652 --> 00:24:15,921 don't match the gun we found on the scene. 486 00:24:15,954 --> 00:24:17,031 That means our junkie ran off 487 00:24:17,055 --> 00:24:18,523 to wherever it was he came from 488 00:24:18,557 --> 00:24:20,058 and took the murder weapon with him. 489 00:24:21,893 --> 00:24:23,295 - They almost match. 490 00:24:23,328 --> 00:24:24,996 The bullets that killed Old Man Vincent 491 00:24:25,030 --> 00:24:26,531 have additional striations. 492 00:24:26,565 --> 00:24:29,034 - The kind you get when you use a silencer. 493 00:24:29,067 --> 00:24:31,102 Yes but everybody, including your girl there, 494 00:24:31,136 --> 00:24:32,871 heard the shots. 495 00:24:32,904 --> 00:24:34,606 - Captain, we've got to protect Sandy 496 00:24:34,639 --> 00:24:36,117 whether you believe her story or not. 497 00:24:36,141 --> 00:24:39,077 Now the way she tells it, Mike Vincent is guilty as hell. 498 00:24:39,110 --> 00:24:40,946 And a guy like that doesn't much appreciate 499 00:24:40,979 --> 00:24:42,714 his name being taken in vain. 500 00:24:42,747 --> 00:24:43,915 - I'll tell you what, Hunter. 501 00:24:43,949 --> 00:24:46,551 I can't justify wasting the taxpayers' money 502 00:24:46,585 --> 00:24:49,020 to provide room and board for witnesses 503 00:24:49,054 --> 00:24:50,789 who haven't witnessed anything. 504 00:24:51,957 --> 00:24:53,334 But just to show you I'm not a bad guy, 505 00:24:53,358 --> 00:24:54,793 here's a quarter. 506 00:24:54,826 --> 00:24:56,170 You call you relatives and tell them 507 00:24:56,194 --> 00:24:58,330 the girl's story don't mean squat to me. 508 00:24:58,363 --> 00:25:00,165 So they ought to lay off of her. 509 00:25:03,335 --> 00:25:04,736 Okay, that's it. 510 00:25:04,769 --> 00:25:06,489 We'll call you if we need you, Miss Newton. 511 00:25:11,176 --> 00:25:12,277 - No luck. 512 00:25:12,310 --> 00:25:13,311 I heard. 513 00:25:13,345 --> 00:25:15,247 - Hi, I'm Sergeant Terwilliger. 514 00:25:16,781 --> 00:25:18,617 Well don't worry about it, kiddo. 515 00:25:18,650 --> 00:25:20,652 I know a place where you can be safe. 516 00:25:20,685 --> 00:25:22,020 We'll take care of you. 517 00:25:22,053 --> 00:25:22,954 - Oh well then we're gonna have to 518 00:25:22,988 --> 00:25:24,356 get my stuff off the boat. 519 00:25:24,389 --> 00:25:25,389 - That's okay. 520 00:25:30,829 --> 00:25:31,796 It's Dave's boat. 521 00:25:31,830 --> 00:25:32,830 Oh my god. 522 00:25:49,881 --> 00:25:52,217 I'll keep this one. 523 00:25:57,355 --> 00:25:58,256 - Well? 524 00:25:58,290 --> 00:25:59,724 - Well, it was no accident. 525 00:25:59,758 --> 00:26:02,060 The fire captain found a piece of the detonator. 526 00:26:03,161 --> 00:26:05,030 - Hunter, what's the matter? 527 00:26:05,063 --> 00:26:07,365 Look, what were our motives here, McCall, huh? 528 00:26:07,399 --> 00:26:09,000 To protect this girl? 529 00:26:09,034 --> 00:26:10,702 Or to hide her out and to use her 530 00:26:10,735 --> 00:26:12,837 to force Mike Vincent to force his hand? 531 00:26:12,871 --> 00:26:14,072 - Both. 532 00:26:14,105 --> 00:26:15,316 Because you know damn well she'd never be safe 533 00:26:15,340 --> 00:26:17,642 as long as Mike was on the streets. 534 00:26:17,676 --> 00:26:19,086 Yeah, and I'm the one that has to bring him in. 535 00:26:19,110 --> 00:26:21,012 Me, who not too many years ago, 536 00:26:21,046 --> 00:26:22,223 had to decide if he wanted to be the next 537 00:26:22,247 --> 00:26:23,748 Mike Vincent on the block. 538 00:26:23,782 --> 00:26:25,159 - Well Hunter, you don't need me to tell you 539 00:26:25,183 --> 00:26:26,818 you made the right choice. 540 00:26:28,687 --> 00:26:29,764 Then let's go tuck Sandy in 541 00:26:29,788 --> 00:26:31,656 and put the screws to Mike, huh? 542 00:26:39,164 --> 00:26:40,065 How's he doing? 543 00:26:40,098 --> 00:26:41,633 - We're doing everything we can. 544 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 - Sandy? 545 00:26:44,803 --> 00:26:46,414 We have to let these guys get to the hospital. 546 00:26:46,438 --> 00:26:47,739 - I'm going with him. 547 00:26:47,772 --> 00:26:49,240 - Sandy, you can't. 548 00:26:49,274 --> 00:26:51,276 You'd be a sitting duck there. 549 00:26:51,309 --> 00:26:52,210 Dave too. 550 00:26:52,243 --> 00:26:54,179 - I can't let him go alone. 551 00:26:54,212 --> 00:26:56,081 - You can't help him here, Sandy. 552 00:27:25,343 --> 00:27:26,478 - Sorry about the room, 553 00:27:26,511 --> 00:27:28,122 but it's the only place I could get for free 554 00:27:28,146 --> 00:27:29,214 on such short notice. 555 00:27:31,349 --> 00:27:33,351 I was here a year ago on a stakeout. 556 00:27:34,352 --> 00:27:36,087 - It's sort of homey, I guess. 557 00:27:36,121 --> 00:27:37,455 If you're raised in Las Vegas. 558 00:27:42,927 --> 00:27:43,971 - Do you know, I still can't believe 559 00:27:43,995 --> 00:27:45,196 this whole thing is happening, 560 00:27:45,230 --> 00:27:47,265 just because I met that guy in the bar. 561 00:27:47,298 --> 00:27:49,200 You know, he was so funny. 562 00:27:49,234 --> 00:27:50,335 And he treated me so well. 563 00:27:50,368 --> 00:27:52,937 I really thought he was terrific. 564 00:27:52,971 --> 00:27:55,407 But if Mike Vincent was to walk in here right now, 565 00:27:55,440 --> 00:27:56,708 I'd kill him. 566 00:27:58,877 --> 00:28:00,311 - Okay, now look. 567 00:28:00,345 --> 00:28:02,247 You gotta stay put, gotta double lock the door, 568 00:28:02,280 --> 00:28:03,357 put out the Do Not Disturb sign. 569 00:28:03,381 --> 00:28:05,250 Don't open it for anybody but us. 570 00:28:05,283 --> 00:28:06,961 You guys aren't leaving me here all by myself. 571 00:28:06,985 --> 00:28:08,329 - Well, Sergeant McCall will stay with you 572 00:28:08,353 --> 00:28:09,487 until I get back. 573 00:28:09,521 --> 00:28:11,056 - Until you get back? 574 00:28:11,089 --> 00:28:12,891 You're not gonna go see Mike without me. 575 00:28:12,924 --> 00:28:14,168 Well, somebody has to stay here. 576 00:28:14,192 --> 00:28:15,994 It's correct police procedure. 577 00:28:16,027 --> 00:28:17,195 - I'd feel a whole lot better 578 00:28:17,228 --> 00:28:18,830 if you stay with me, Sergeant McCall. 579 00:28:18,863 --> 00:28:20,241 - If you find yourself nodding off, McCall, 580 00:28:20,265 --> 00:28:23,234 spend a buck on the magic finger bed, huh? 581 00:28:23,268 --> 00:28:25,870 - I don't have any quarters, which is all it takes. 582 00:28:28,239 --> 00:28:31,242 A year ago on a stakeout, remember? 583 00:28:31,276 --> 00:28:32,276 - Right. 584 00:29:05,009 --> 00:29:06,009 - Yeah, come in. 585 00:29:10,281 --> 00:29:11,282 Oh, yeah. 586 00:29:15,320 --> 00:29:17,255 - Well I see you settled right in, Mike. 587 00:29:17,288 --> 00:29:20,325 You carry your grief with you forever, Hunter. 588 00:29:20,358 --> 00:29:22,393 Life and business go on. 589 00:29:22,427 --> 00:29:23,361 - Well it sounds like you've been reading 590 00:29:23,394 --> 00:29:25,330 too many fortune cookies, Billy. 591 00:29:25,363 --> 00:29:26,297 - And what do you want? 592 00:29:26,331 --> 00:29:27,966 We have a lot of things to do. 593 00:29:27,999 --> 00:29:29,434 - Like kill Sandy Newton? 594 00:29:29,467 --> 00:29:30,902 - Who? 595 00:29:30,935 --> 00:29:31,979 - College education, you still don't know 596 00:29:32,003 --> 00:29:34,472 how to play stupid convincingly. 597 00:29:34,506 --> 00:29:36,317 Now you ought to take a lesson from your brother there. 598 00:29:36,341 --> 00:29:37,609 He's got it down pat. 599 00:29:37,642 --> 00:29:38,943 - What do you want from me? 600 00:29:38,977 --> 00:29:40,278 - A confession would be nice. 601 00:29:40,311 --> 00:29:41,379 - A confession? 602 00:29:41,412 --> 00:29:42,447 To what? 603 00:29:42,480 --> 00:29:43,915 - Well, the way I see it is, 604 00:29:43,948 --> 00:29:45,884 the old man was coming down on you pretty hard. 605 00:29:45,917 --> 00:29:47,485 So you grabbed your gun and a silencer 606 00:29:47,519 --> 00:29:49,120 and you put two holes in him. 607 00:29:49,154 --> 00:29:51,222 Then you ditched the silencer. 608 00:29:51,256 --> 00:29:53,558 And you fired two slugs up into the stratosphere. 609 00:29:53,591 --> 00:29:55,226 You set the alarm off to frame some 610 00:29:55,260 --> 00:29:57,529 non-existent junkie burglar. 611 00:29:57,562 --> 00:29:59,297 - That kind of talk, 612 00:29:59,330 --> 00:30:00,965 that kind of irresponsible talk 613 00:30:00,999 --> 00:30:02,209 could start a war and you'd better be careful... 614 00:30:02,233 --> 00:30:03,277 - Mike, Michael... - That you don't get 615 00:30:03,301 --> 00:30:04,402 caught in the middle of it. 616 00:30:04,435 --> 00:30:05,513 - I didn't realize we were into 617 00:30:05,537 --> 00:30:07,348 the threat making part of this conversation, Mike. 618 00:30:07,372 --> 00:30:08,449 That was a threat, wasn't it? 619 00:30:08,473 --> 00:30:09,650 - You know what your problem is? 620 00:30:09,674 --> 00:30:11,309 You've always had it in for me. 621 00:30:11,342 --> 00:30:12,277 - Michael... - No Billy, it's true. 622 00:30:12,310 --> 00:30:14,546 Why, because I had the guts to do something 623 00:30:14,579 --> 00:30:16,247 that you ran away from? 624 00:30:16,281 --> 00:30:18,192 - The only thing I ran away from, Mike, was the sewer. 625 00:30:18,216 --> 00:30:19,460 Which is exactly where you're gonna be 626 00:30:19,484 --> 00:30:20,418 if you hurt that girl. 627 00:30:20,451 --> 00:30:22,062 - All right Michael, Michael. - You better... 628 00:30:22,086 --> 00:30:23,454 - Just relax. 629 00:30:26,424 --> 00:30:27,959 Look, Ricky. 630 00:30:29,093 --> 00:30:32,363 We're not after the girl, all right? 631 00:30:32,397 --> 00:30:33,631 We need her alive. 632 00:30:33,665 --> 00:30:35,333 If she can tell us who killed Pop, 633 00:30:35,366 --> 00:30:36,167 we're gonna know who's trying to 634 00:30:36,201 --> 00:30:37,402 move in on the family. 635 00:30:37,435 --> 00:30:38,646 So there was a girl in the house 636 00:30:38,670 --> 00:30:40,405 the night your dad was killed. 637 00:30:40,438 --> 00:30:42,140 - I was drunk out of my mind. 638 00:30:42,173 --> 00:30:43,374 I don't remember anything. 639 00:30:43,408 --> 00:30:44,518 Now will you please get out of here? 640 00:30:44,542 --> 00:30:46,620 - Hey, as long as you remember not to hurt that girl. 641 00:30:46,644 --> 00:30:48,680 Because if you do, Mike, you and I 642 00:30:48,713 --> 00:30:51,082 are gonna have to have another little talk. 643 00:30:53,618 --> 00:30:55,186 And another peach. 644 00:31:04,696 --> 00:31:06,030 Billy, what are you doing? 645 00:31:06,064 --> 00:31:06,998 You're making me out... - Oh wake up. 646 00:31:07,031 --> 00:31:08,333 - To be a liar. - Wake up, no. 647 00:31:08,366 --> 00:31:09,701 He already knew about the girl. 648 00:31:09,734 --> 00:31:11,102 I was just trying to convince him 649 00:31:11,135 --> 00:31:12,503 that we're not worried about her. 650 00:31:13,504 --> 00:31:15,340 If you're innocent, she can't hurt you. 651 00:31:15,373 --> 00:31:17,008 - If I'm innocent. 652 00:31:17,041 --> 00:31:18,118 What are you talking about? 653 00:31:18,142 --> 00:31:19,142 - Michael. 654 00:31:20,245 --> 00:31:21,446 What about the silencer? 655 00:31:24,282 --> 00:31:25,516 - What are you saying? 656 00:31:25,550 --> 00:31:26,961 You're saying that I planned to kill Pop? 657 00:31:26,985 --> 00:31:29,220 - Michael, all I'm saying is, 658 00:31:29,254 --> 00:31:31,222 I found you passed out in the armchair. 659 00:31:31,256 --> 00:31:32,366 There was a gun in your lap. 660 00:31:32,390 --> 00:31:34,025 Pop was dead on the floor. 661 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 Now, I don't know what went down, Michael. 662 00:31:36,594 --> 00:31:37,528 But I'm telling you something. 663 00:31:37,562 --> 00:31:39,931 It'd be better for both of us if I never know. 664 00:31:42,133 --> 00:31:43,133 - Billy. 665 00:31:44,469 --> 00:31:45,536 Billy, you gotta help me. 666 00:31:45,570 --> 00:31:48,006 You gotta stay with me. 667 00:31:48,039 --> 00:31:50,575 - You gotta stay with me. - I will, I will, Michael. 668 00:31:53,578 --> 00:31:55,280 - Will you do that for me? 669 00:31:55,313 --> 00:31:56,981 Huh, huh, huh? - Yes, yeah. 670 00:32:03,788 --> 00:32:05,690 It all makes sense, but I'm tired, it's late. 671 00:32:05,723 --> 00:32:07,592 I want to go to sleep. 672 00:32:09,594 --> 00:32:10,594 Yeah, hello? 673 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 Who? 674 00:32:15,266 --> 00:32:16,266 Sandy? 675 00:32:17,535 --> 00:32:18,503 Is that really you? 676 00:32:18,536 --> 00:32:19,437 - Mike, you've got to help me. 677 00:32:19,470 --> 00:32:21,306 There's people after me. 678 00:32:21,339 --> 00:32:22,240 - Well, where are you? 679 00:32:22,273 --> 00:32:23,508 I'll come and pick you up. 680 00:32:23,541 --> 00:32:24,742 - They think I know things. 681 00:32:24,776 --> 00:32:26,544 But whatever I know, I'd never tell anybody. 682 00:32:26,577 --> 00:32:27,679 You know that, Mike. 683 00:32:27,712 --> 00:32:29,347 - Just give me the address. 684 00:32:29,380 --> 00:32:30,724 No no no, I've got to get out of town. 685 00:32:30,748 --> 00:32:32,116 I need some money. 686 00:32:32,150 --> 00:32:33,318 - How much? 687 00:32:33,351 --> 00:32:34,385 - 1,000. 688 00:32:34,419 --> 00:32:35,663 Yeah, 1,000 will do me just fine, 689 00:32:35,687 --> 00:32:37,322 and then I promise I'll never say 690 00:32:37,355 --> 00:32:39,757 anything to anybody and you'll never hear from me again. 691 00:32:39,791 --> 00:32:42,393 - Hey, 1,000, you got it. 692 00:32:42,427 --> 00:32:43,227 Where? 693 00:32:43,261 --> 00:32:44,062 And when? 694 00:32:44,095 --> 00:32:45,330 - Tonight. 695 00:32:45,363 --> 00:32:48,032 Around 11 at the cannery where my brother works. 696 00:32:48,066 --> 00:32:50,201 - Oh yeah sure, the cannery at 11 o'clock, great. 697 00:32:50,234 --> 00:32:51,474 Now look, Sandy, don't go away. 698 00:32:51,502 --> 00:32:52,737 I'll be there, okay? 699 00:32:52,770 --> 00:32:54,038 - Thanks, Mike. 700 00:33:02,413 --> 00:33:03,514 - Well? 701 00:33:03,548 --> 00:33:06,417 Good, at least she came to us instead of the cops. 702 00:33:06,451 --> 00:33:09,487 - Georgie and Russ, I hope you don't have plans tonight. 703 00:33:09,520 --> 00:33:12,423 - No Mike, Mike, you're gonna have to go with them. 704 00:33:12,457 --> 00:33:14,359 She trusts you. 705 00:33:14,392 --> 00:33:15,669 Sees a couple of strangers coming, 706 00:33:15,693 --> 00:33:17,237 she's gonna think we double crossed her. 707 00:33:17,261 --> 00:33:18,596 She will go straight to the cops. 708 00:33:18,629 --> 00:33:20,131 - Oh yeah yeah, sure, but it's okay 709 00:33:20,164 --> 00:33:21,566 if they come with me, right? 710 00:33:21,599 --> 00:33:23,801 I mean, the head of the family shouldn't travel alone. 711 00:33:24,836 --> 00:33:26,104 - That goes without saying. 712 00:33:43,688 --> 00:33:45,223 All right, let me do this alone. 713 00:33:45,256 --> 00:33:46,824 I don't want to scare her. 714 00:33:46,858 --> 00:33:48,559 It's okay. 715 00:33:48,593 --> 00:33:50,595 I'm gonna be all right, don't worry. 716 00:34:01,639 --> 00:34:02,673 Sandy. 717 00:34:20,625 --> 00:34:21,625 Sandy? 718 00:34:26,631 --> 00:34:27,631 Sandy. 719 00:34:33,571 --> 00:34:36,474 Sandy, it's Michael, where are you? 720 00:34:40,411 --> 00:34:41,411 Sandy? 721 00:34:43,214 --> 00:34:44,214 Sandy, is that you? 722 00:34:50,621 --> 00:34:51,622 Am I glad to see you. 723 00:34:51,656 --> 00:34:53,191 I gotta talk to you. 724 00:34:53,224 --> 00:34:54,224 You don't know... 725 00:35:33,764 --> 00:35:35,633 - Clean shots. 726 00:35:35,666 --> 00:35:37,168 Didn't even know what hit them. 727 00:35:37,969 --> 00:35:38,969 - Damn. 728 00:35:40,872 --> 00:35:43,541 - And to think, they say you can't turn a phrase. 729 00:35:55,453 --> 00:35:57,722 One good rubber dolly shot to shreds. 730 00:35:57,755 --> 00:36:00,758 How do I explain this to the hotel manager? 731 00:36:00,791 --> 00:36:02,736 - Bullet holes, whip marks, what's the difference? 732 00:36:02,760 --> 00:36:04,795 He's used to this type of thing anyway. 733 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 - Well, that's three plus this one. 734 00:36:06,864 --> 00:36:08,499 Why, you're building up a regular 735 00:36:08,533 --> 00:36:11,369 Vietnam type body count, aren't you, Hunter? 736 00:36:11,402 --> 00:36:13,304 - Since when did it become our fault? 737 00:36:13,337 --> 00:36:15,573 - Oh no, not yours, McCall, just Hunter's. 738 00:36:15,606 --> 00:36:17,008 He should've known that the mob 739 00:36:17,041 --> 00:36:19,010 would use any excuse to start a war. 740 00:36:19,043 --> 00:36:20,978 This was not a mob hit, Captain. 741 00:36:21,012 --> 00:36:22,613 - Oh that's right, that's right. 742 00:36:22,647 --> 00:36:26,350 This is a junkie burglar type hit, right Hunter? 743 00:36:26,384 --> 00:36:27,952 A junkie burglar who just happens 744 00:36:27,985 --> 00:36:29,487 to carry around an Uzi. 745 00:36:29,520 --> 00:36:31,289 - Santorro gave me two days. 746 00:36:31,322 --> 00:36:32,723 He wouldn't go back on his word. 747 00:36:34,292 --> 00:36:35,836 - That's what I think about Santorro and his word. 748 00:36:35,860 --> 00:36:36,761 And the other thing I think is, 749 00:36:36,794 --> 00:36:39,497 if I catch one more dead body on my precinct, 750 00:36:39,530 --> 00:36:40,865 I'm gonna throw Santorro and his 751 00:36:40,898 --> 00:36:42,567 hand tailored butt into jail. 752 00:36:42,600 --> 00:36:43,768 You tell him that, Hunter. 753 00:36:43,801 --> 00:36:44,912 - You better give me an extra quarter 754 00:36:44,936 --> 00:36:46,270 for the phone call, Captain. 755 00:36:46,304 --> 00:36:47,738 - Hey, what do you make of this? 756 00:36:48,906 --> 00:36:49,983 - I make that out to be money, Terwilliger. 757 00:36:50,007 --> 00:36:51,509 What do you make of it? 758 00:36:51,542 --> 00:36:52,542 - What's with him? 759 00:36:53,611 --> 00:36:55,379 Why would Mike bring hush money? 760 00:36:55,413 --> 00:36:56,853 He came here to kill her, didn't he? 761 00:36:56,881 --> 00:36:58,282 - Hunter, a word of advice. 762 00:36:58,316 --> 00:36:59,050 Case closed. 763 00:36:59,083 --> 00:37:00,718 - That's two words. 764 00:37:00,751 --> 00:37:01,751 - Sue me. 765 00:37:03,955 --> 00:37:05,590 - None of this feels right. 766 00:37:06,824 --> 00:37:08,769 - These people settle their own affairs in their own way. 767 00:37:08,793 --> 00:37:09,961 Now you told me that, Hunter. 768 00:37:09,994 --> 00:37:11,038 You were worried about a war. 769 00:37:11,062 --> 00:37:12,496 Well, stop worrying. 770 00:37:12,530 --> 00:37:14,932 Vincents are hardly in a position to strike back. 771 00:37:15,900 --> 00:37:17,368 - I gotta talk to Santorro. 772 00:37:17,401 --> 00:37:18,745 I gotta find out what went on here. 773 00:37:18,769 --> 00:37:20,538 - Okay fine, you do whatever you want to do. 774 00:37:20,571 --> 00:37:21,739 But now that it's safe, 775 00:37:21,772 --> 00:37:22,540 I'm gonna take Sandy to the hospital 776 00:37:22,573 --> 00:37:24,008 to visit her brother. 777 00:37:55,806 --> 00:37:58,576 Excuse me, which room is Dave Newton in, please? 778 00:37:58,609 --> 00:37:59,849 - Immediate family only in ICU. 779 00:37:59,877 --> 00:38:01,088 Well I am his immediate family. 780 00:38:01,112 --> 00:38:02,046 I'm his sister. 781 00:38:02,079 --> 00:38:03,914 - Oh, 3612. 782 00:38:03,948 --> 00:38:04,949 - Thank you. 783 00:38:11,922 --> 00:38:12,823 - Excuse me. 784 00:38:12,857 --> 00:38:13,900 Is there a phone around here? 785 00:38:13,924 --> 00:38:14,968 - Oh, right near the elevators. 786 00:38:14,992 --> 00:38:16,727 - Thank you. - Mm-hmm. 787 00:38:32,677 --> 00:38:33,944 - Yeah. 788 00:38:33,978 --> 00:38:34,979 - Hello, Bill? 789 00:38:35,012 --> 00:38:36,681 This is Sully. 790 00:38:36,714 --> 00:38:39,517 Listen, I'm in the hospital here. 791 00:38:39,550 --> 00:38:41,052 - No. 792 00:38:41,085 --> 00:38:43,788 No, I'll, I'll take care of it myself. 793 00:38:44,655 --> 00:38:46,090 Yeah. 794 00:38:46,123 --> 00:38:47,892 Hey, Sully. 795 00:38:47,925 --> 00:38:48,926 I won't forget. 796 00:39:00,938 --> 00:39:01,948 That's a better looking lobster. 797 00:39:01,972 --> 00:39:03,074 Yeah, that'd be good. 798 00:39:03,107 --> 00:39:04,608 A stuffed lobster, see that? 799 00:39:04,642 --> 00:39:05,976 See how it's designed there? 800 00:39:06,010 --> 00:39:07,154 That's a little better lobster to eat, see? 801 00:39:07,178 --> 00:39:09,413 A good one, I like that. 802 00:39:18,689 --> 00:39:21,625 Hello Ricky, what can I do for you? 803 00:39:21,659 --> 00:39:23,694 - You promised me two days, Mr. Santorro. 804 00:39:27,598 --> 00:39:29,066 - You hurt me, Ricky. 805 00:39:29,100 --> 00:39:31,001 You hurt me very deeply. 806 00:39:31,035 --> 00:39:33,637 You look me in the eye and you hurl accusations 807 00:39:33,671 --> 00:39:35,473 that you know in your heart are false. 808 00:39:35,506 --> 00:39:38,042 Why, why do you treat me like that, huh Rick? 809 00:39:38,075 --> 00:39:38,976 Is that what they teach you 810 00:39:39,009 --> 00:39:40,644 down at your police department? 811 00:39:40,678 --> 00:39:42,122 Who could get close enough to George and Russ 812 00:39:42,146 --> 00:39:43,848 to put bullets in their heads? 813 00:39:46,717 --> 00:39:47,717 Except Billy. 814 00:39:49,887 --> 00:39:51,856 Now that the old man and Mike are gone, 815 00:39:53,023 --> 00:39:54,892 how fat do you think Billy's gonna get? 816 00:39:54,925 --> 00:39:57,061 - He's the last of the Vincents. 817 00:39:57,094 --> 00:39:58,996 Family business belongs to him. 818 00:39:59,029 --> 00:40:02,032 His territory's gonna be respected, you understand? 819 00:40:02,066 --> 00:40:05,603 Any other solution would create an imbalance. 820 00:40:06,804 --> 00:40:08,906 - I'm afraid we may have an imbalance after all. 821 00:40:16,947 --> 00:40:17,947 - Dave? 822 00:40:18,916 --> 00:40:20,050 Dave, can you hear me? 823 00:40:21,886 --> 00:40:23,888 Dave, it's your sister, Sandy. 824 00:40:25,022 --> 00:40:26,223 Dave, it's Sandy. 825 00:40:32,096 --> 00:40:34,098 Even when someone's unconscious, 826 00:40:34,131 --> 00:40:37,501 there's still a part of them that can hear you. 827 00:40:37,535 --> 00:40:38,803 He just can't respond. 828 00:40:40,771 --> 00:40:42,206 But he knows I'm here. 829 00:40:55,920 --> 00:40:57,188 - Hello? 830 00:40:57,221 --> 00:40:58,756 - McCall, it's Billy. 831 00:40:58,789 --> 00:41:00,124 - Isn't this Hunter? 832 00:41:00,157 --> 00:41:01,968 Yeah I'm Hunter, but it was Billy who killed Mike 833 00:41:01,992 --> 00:41:04,061 and probably the old man too. 834 00:41:04,094 --> 00:41:05,062 - Want to run that by me again? 835 00:41:05,095 --> 00:41:06,730 - Just take my word for it. 836 00:41:06,764 --> 00:41:09,266 Santorro's boys had nothing to do with Mike's death 837 00:41:09,300 --> 00:41:10,668 and the only one who had anything 838 00:41:10,701 --> 00:41:12,903 to gain by it was Billy. - Billy. 839 00:41:12,937 --> 00:41:14,839 - So grab Sandy and get the hell out of there. 840 00:41:14,872 --> 00:41:16,073 She's still a loose wire that 841 00:41:16,106 --> 00:41:17,808 Billy would like to snip off. 842 00:41:17,842 --> 00:41:18,985 I'm on my way to Vincent's office 843 00:41:19,009 --> 00:41:20,244 to pick up Billy now. 844 00:41:20,277 --> 00:41:21,912 - Gotcha. 845 00:41:21,946 --> 00:41:24,815 Nice to finally make your acquaintance, Sandy. 846 00:41:24,849 --> 00:41:26,050 Hang it up. 847 00:41:26,083 --> 00:41:27,218 - McCall? 848 00:41:27,251 --> 00:41:28,251 - Now. 849 00:41:29,220 --> 00:41:31,722 I gotta go, got company. 850 00:41:31,755 --> 00:41:32,755 - Billy? 851 00:41:50,708 --> 00:41:52,309 Let's have your backup, McCall. 852 00:41:54,879 --> 00:41:56,080 Your backup. 853 00:41:58,716 --> 00:41:59,716 Nice and easy. 854 00:42:04,188 --> 00:42:06,123 - Sandy doesn't know anything, Billy. 855 00:42:06,156 --> 00:42:06,991 As far as she was concerned, 856 00:42:07,024 --> 00:42:09,026 it was Mike that killed your old man. 857 00:42:09,059 --> 00:42:11,195 - But we know better, don't we, McCall? 858 00:42:31,081 --> 00:42:32,816 - Dave Newton, what room is he in? 859 00:42:32,850 --> 00:42:34,051 - 3612. 860 00:42:41,225 --> 00:42:42,726 McCall, you in there? 861 00:42:45,262 --> 00:42:46,262 Come on in, Ricky. 862 00:42:48,732 --> 00:42:49,732 Drop the gun. 863 00:42:53,971 --> 00:42:54,905 - Let them go, Billy. 864 00:42:54,939 --> 00:42:56,173 You'll be safe in custody. 865 00:42:56,206 --> 00:42:57,417 - When Santorro finds out about this, 866 00:42:57,441 --> 00:42:59,143 it's over for me. 867 00:42:59,176 --> 00:43:01,745 Now, I want cash and I want a plane. 868 00:43:01,779 --> 00:43:02,856 You get McCall and the girl 869 00:43:02,880 --> 00:43:04,381 once I get where I'm going. 870 00:43:26,170 --> 00:43:27,738 - You have the right to remain silent. 871 00:43:27,771 --> 00:43:28,973 If you give up that right, 872 00:43:29,006 --> 00:43:30,374 anything you say can be taken down 873 00:43:30,407 --> 00:43:32,276 and used against you in a court of law. 874 00:43:32,309 --> 00:43:34,111 You have the right to an attorney. 875 00:43:34,144 --> 00:43:36,213 If you cannot afford one, one will be appointed 876 00:43:36,246 --> 00:43:37,915 to you without charge. 877 00:43:37,948 --> 00:43:39,225 Do you understand each of these rights 878 00:43:39,249 --> 00:43:41,285 that I have explained to you? 879 00:43:54,331 --> 00:43:55,371 Finished with that report? 880 00:43:57,468 --> 00:43:58,912 Look, I don't want to bug you, McCall, 881 00:43:58,936 --> 00:44:01,038 but I figured if you got finished there in time, 882 00:44:01,071 --> 00:44:02,148 you could go to dinner with me. 883 00:44:02,172 --> 00:44:03,374 My treat. 884 00:44:03,407 --> 00:44:05,175 - Hunter, I will ruin my fingernails 885 00:44:05,209 --> 00:44:07,177 and my eyesight typing your report, 886 00:44:07,211 --> 00:44:09,079 but I'm not gonna destroy my stomach 887 00:44:09,113 --> 00:44:10,180 by eating your junk food, 888 00:44:10,214 --> 00:44:11,415 even if you do spring for it. 889 00:44:11,448 --> 00:44:13,283 - I'm not talking junk food here, McCall. 890 00:44:13,317 --> 00:44:15,085 I'm talking main lobster dinner, 891 00:44:15,119 --> 00:44:16,320 with all the trimmings. 892 00:44:16,353 --> 00:44:17,955 Green salad, french fries, 893 00:44:17,988 --> 00:44:20,491 a bottle of imported French wine. 894 00:44:20,524 --> 00:44:21,524 What do you say? 895 00:44:24,294 --> 00:44:26,130 - What's the catch? 896 00:44:26,163 --> 00:44:27,965 - Catch? 897 00:44:27,998 --> 00:44:29,767 There's no catch. 898 00:44:29,800 --> 00:44:32,302 I just thought we'd celebrate our success. 899 00:44:32,336 --> 00:44:34,347 But if that's how little you trust me, then forget it. 900 00:44:34,371 --> 00:44:35,839 - Look, I'm sorry. 901 00:44:35,873 --> 00:44:37,441 You're right, I'm wrong, I'm sorry. 902 00:44:38,809 --> 00:44:40,286 Yeah, if you want to have dinner, fine. 903 00:44:40,310 --> 00:44:42,379 I would be happy to, I'd be honored 904 00:44:42,413 --> 00:44:43,414 to have dinner with you. 905 00:44:43,447 --> 00:44:44,248 - Great. 906 00:44:44,281 --> 00:44:45,949 - Carmine Santorro. 907 00:44:46,850 --> 00:44:47,994 What is in this basket, Hunter? 908 00:44:48,018 --> 00:44:49,162 None of your concern, Bernie. 909 00:44:49,186 --> 00:44:49,987 - It is against regulations to accept 910 00:44:50,020 --> 00:44:51,455 gifts from known criminals, Hunter. 911 00:44:51,488 --> 00:44:53,223 I have to find out what's in this basket. 912 00:44:53,257 --> 00:44:54,425 - Bernie, don't. 913 00:44:57,528 --> 00:44:59,129 - You louse. 914 00:44:59,163 --> 00:45:01,365 Yeah lobster dinner, if I cook it. 915 00:45:01,398 --> 00:45:02,398 - Works for me. 64318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.