Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,970 --> 00:00:22,020
Kosuke, I don't want you to fool
around with my sister anymore.
2
00:00:25,310 --> 00:00:26,900
M-Madoka-san?
3
00:00:33,440 --> 00:00:36,240
From now on, let me take care of you.
4
00:00:46,250 --> 00:00:48,830
Darling, I'm sorry.
5
00:00:50,750 --> 00:00:53,960
I think I love Kosuke-san.
6
00:01:00,600 --> 00:01:01,510
{\an8}Tsuma Shibori
7
00:01:01,600 --> 00:01:09,440
{\an8}
8
00:01:01,600 --> 00:01:09,440
{\an8}Tsuma Shibori
9
00:01:01,600 --> 00:01:09,440
Part2: Sakura and Madoka. Which One will he choose...
10
00:01:11,940 --> 00:01:13,440
Kosuke...
11
00:01:14,280 --> 00:01:17,450
I-I'ts my first time, so be gentle!
12
00:01:18,450 --> 00:01:20,950
Don't worry. I'll lead.
13
00:01:23,790 --> 00:01:25,950
No! I'm too embarrassed!
14
00:01:29,170 --> 00:01:31,290
Don't look at me like that!
15
00:01:31,960 --> 00:01:33,550
You shouldn't be embarrassed.
16
00:01:33,550 --> 00:01:35,260
Your breasts are beautiful.
17
00:01:35,840 --> 00:01:36,550
{\an8}
18
00:01:36,550 --> 00:01:38,130
Kosuke, you idiot.
19
00:01:45,430 --> 00:01:47,100
No, don't!
20
00:01:53,980 --> 00:01:57,240
Look, Madoka-san, you're already this wet!
21
00:01:57,240 --> 00:01:59,110
No! Don't say that.
22
00:01:59,110 --> 00:02:00,820
You're making fun of me!
23
00:02:03,120 --> 00:02:04,330
No.
24
00:02:04,330 --> 00:02:06,490
Your fingers are inside of me.
25
00:02:13,710 --> 00:02:15,840
So much is spilling out already.
26
00:02:15,840 --> 00:02:17,300
I'll lick it up for you.
27
00:02:18,760 --> 00:02:21,010
Stop talking about it. You're embarrassing me!
28
00:02:22,010 --> 00:02:23,300
Don't!
29
00:02:25,850 --> 00:02:27,770
Oh, no. What's happening?
30
00:02:29,190 --> 00:02:31,440
I had no idea it could feel this good.
31
00:02:31,900 --> 00:02:33,230
It's freaking me out.
32
00:02:33,900 --> 00:02:36,070
Madoka-san, don't be scared.
33
00:02:36,070 --> 00:02:38,780
I'll lead you. Just relax.
34
00:02:39,360 --> 00:02:41,990
Kosuke, be gentle.
35
00:02:52,460 --> 00:02:54,630
Madoka-san, relax.
36
00:02:54,630 --> 00:02:56,130
You're tensing up.
37
00:03:00,720 --> 00:03:01,840
Does it hurt?
38
00:03:02,640 --> 00:03:04,970
No, I'm fine.
39
00:03:05,640 --> 00:03:06,930
{\an8}
40
00:03:05,640 --> 00:03:06,930
You can go on.
41
00:03:07,600 --> 00:03:08,560
Okay.
42
00:03:14,310 --> 00:03:15,230
It's tight!
43
00:03:19,740 --> 00:03:22,150
Madoka-san, don't push yourself too hard.
44
00:03:22,150 --> 00:03:23,820
If it hurts, I'll stop.
45
00:03:23,820 --> 00:03:26,950
No, I'm fine. Keep going.
46
00:03:27,410 --> 00:03:28,450
Madoka-san.
47
00:03:29,200 --> 00:03:31,450
So this is Kosuke's penis.
48
00:03:31,460 --> 00:03:33,960
It's going inside of me.
49
00:03:36,790 --> 00:03:39,670
Look, Madoka-san, it's all the way in now.
50
00:03:39,670 --> 00:03:43,970
Whoa, you're inside of me!
51
00:03:44,890 --> 00:03:46,760
Is it okay if I move?
52
00:03:47,300 --> 00:03:49,810
Yes, it's okay. Do whatever you want.
53
00:03:50,730 --> 00:03:52,430
But don't stop.
54
00:03:52,440 --> 00:03:55,230
Please, whatever happens, don't
stop until you're finished.
55
00:03:57,230 --> 00:03:58,820
Madoka -San...
56
00:04:01,280 --> 00:04:02,570
Kosuke...
57
00:04:06,870 --> 00:04:08,200
He's moving.
58
00:04:08,200 --> 00:04:10,910
Kosuke's penis is moving inside of me.
59
00:04:11,580 --> 00:04:12,910
It hurts,
60
00:04:12,910 --> 00:04:15,080
but my body is hot all over.
61
00:04:15,080 --> 00:04:16,960
And I'm so happy.
62
00:04:16,960 --> 00:04:20,040
I had no idea sex was this wonderful!
63
00:04:22,380 --> 00:04:26,380
Kosuke! You're amazing! I had no idea!
64
00:04:28,050 --> 00:04:28,970
Madoka-san...
65
00:04:28,970 --> 00:04:30,680
I'm almost there!
66
00:04:30,680 --> 00:04:34,100
I'm fine! Do whatever you want!
67
00:04:35,390 --> 00:04:37,310
Here I come!
68
00:04:38,520 --> 00:04:40,980
My insides are hot all over.
69
00:04:41,440 --> 00:04:43,070
It just feels...
70
00:04:43,940 --> 00:04:45,530
so amazing.
71
00:04:49,490 --> 00:04:51,660
So this is sex!
72
00:05:02,210 --> 00:05:03,630
Here you go.
73
00:05:05,050 --> 00:05:07,880
I made your breakfast this morning.
74
00:05:07,890 --> 00:05:09,260
Kosuke, eat up!
75
00:05:09,260 --> 00:05:11,470
Oh, thanks!
76
00:05:11,970 --> 00:05:13,310
H-How is it?
77
00:05:14,680 --> 00:05:15,640
It's good.
78
00:05:15,890 --> 00:05:17,440
Why did you pause?
79
00:05:17,440 --> 00:05:19,650
N-No reason, really!
80
00:05:19,650 --> 00:05:21,820
Aw, you pig.
81
00:05:22,690 --> 00:05:25,530
{\an8}
82
00:05:22,690 --> 00:05:25,530
Kosuke, you've got rice on your face.
83
00:05:26,820 --> 00:05:29,410
Ick, you're like a baby!
84
00:05:30,320 --> 00:05:33,790
I-I'll be out all day today.
85
00:05:35,160 --> 00:05:38,370
Madoka, take care of Kosuke-san, okay?
86
00:05:38,370 --> 00:05:39,000
{\an8}
87
00:05:38,370 --> 00:05:39,000
S-Sakura-san.
88
00:05:39,420 --> 00:05:40,330
S-Sakura-san.
89
00:05:41,040 --> 00:05:43,040
Don't worry.
90
00:05:43,050 --> 00:05:46,880
I'll take good care if Kosuke-san for you.
91
00:05:46,880 --> 00:05:50,050
Oh, good! I know you will.
92
00:05:50,050 --> 00:05:52,140
Well, goodbye.
93
00:05:52,390 --> 00:05:54,010
Have fun.
94
00:05:55,100 --> 00:05:57,520
You're a woman now, Madoka.
95
00:06:02,020 --> 00:06:04,320
Wow! This is awesome!
96
00:06:09,700 --> 00:06:12,820
Kosuke, you're extra hard today!
97
00:06:14,290 --> 00:06:17,330
Madoka-san, you're extra rough today!
98
00:06:18,960 --> 00:06:20,210
Kosuke-san...
99
00:06:20,710 --> 00:06:22,460
Fuck me harder, Kosuke!
100
00:06:22,960 --> 00:06:24,040
Stop thinking like this.
101
00:06:25,750 --> 00:06:28,920
Kosuke-san Madoka's future husband.
102
00:06:30,680 --> 00:06:34,470
This is what's best. It's everything I'd hoped for.
103
00:06:38,390 --> 00:06:40,560
Then why...
104
00:06:40,560 --> 00:06:44,520
why does my body lust after Kosuke-san so much?
105
00:06:45,570 --> 00:06:46,480
I mustn't...
106
00:06:46,480 --> 00:06:51,320
I mustn't think about such things if I want
Madoka and Kosuke-san to be happy.
107
00:06:59,540 --> 00:07:03,080
Even though we just finished, it's still throbbing.
108
00:07:05,380 --> 00:07:08,460
{\an1}If you're still in the mood, I want more.
109
00:07:08,460 --> 00:07:10,470
This time from behind.
110
00:07:17,350 --> 00:07:20,890
W-Wow! It's all the way inside! I can feel it!
111
00:07:23,850 --> 00:07:25,860
My insides are resisting.
112
00:07:25,860 --> 00:07:29,110
My insides don't want your dick in there!
113
00:07:29,940 --> 00:07:32,530
I won't let you push me out, Madoka-san!
114
00:07:36,620 --> 00:07:38,700
Fuck me harder.
115
00:07:40,330 --> 00:07:42,540
You feel so good I'm going crazy!
116
00:07:45,670 --> 00:07:50,050
I won't let Onee-chan touch him ever again.
117
00:07:56,720 --> 00:07:58,180
Say, Kosuke...
118
00:07:59,390 --> 00:08:01,310
It's about my sister.
119
00:08:01,310 --> 00:08:03,480
About Sakura-san?
120
00:08:03,730 --> 00:08:06,150
She's been leaving a lot during the day lately.
121
00:08:06,150 --> 00:08:08,020
Do you know where she's going?
122
00:08:09,820 --> 00:08:11,820
I wondered about that myself.
123
00:08:11,820 --> 00:08:13,190
I don't know where she's going.
124
00:08:13,740 --> 00:08:15,200
To the graveyard.
125
00:08:16,200 --> 00:08:18,450
{\an8}To the... graveyard?
126
00:08:19,910 --> 00:08:24,250
She still hasn't gotten over her dead husband.
127
00:08:24,920 --> 00:08:26,960
I had no idea.
128
00:08:27,380 --> 00:08:28,420
And actually,
129
00:08:28,790 --> 00:08:31,750
you look just like him.
130
00:08:32,920 --> 00:08:33,880
Kosuke...
131
00:08:34,720 --> 00:08:35,800
Darling...
132
00:08:40,720 --> 00:08:45,180
My sister was just using you because
you remind her of him!
133
00:08:46,690 --> 00:08:49,150
Shit, she acted all innocent.
134
00:08:49,150 --> 00:08:53,150
She said she was trying to help me out,
when she was just using you for sex.
135
00:08:53,150 --> 00:08:54,400
I don't think she'd do that!
136
00:08:55,110 --> 00:08:55,900
But...
137
00:08:56,360 --> 00:09:01,120
So you need to promise me you
won't have sex with her again.
138
00:09:01,120 --> 00:09:02,410
ร-Okay.
139
00:09:03,250 --> 00:09:04,370
Good.
140
00:09:05,160 --> 00:09:06,870
So that's what was going on.
141
00:09:06,870 --> 00:09:07,960
Sakurร -san...
142
00:09:09,460 --> 00:09:11,170
This is for the best.
143
00:09:11,170 --> 00:09:13,420
I don't want to let her have you.
144
00:09:24,560 --> 00:09:26,640
Oh, Sakura-san, you're back.
145
00:09:26,640 --> 00:09:27,810
Hello.
146
00:09:28,600 --> 00:09:30,770
Are you going out, Kosuke-san?
147
00:09:30,770 --> 00:09:32,150
Yes. For a bit.
148
00:09:32,610 --> 00:09:33,940
Have fun.
149
00:09:33,940 --> 00:09:34,900
Thanks.
150
00:09:35,400 --> 00:09:36,360
I see.
151
00:09:36,360 --> 00:09:38,910
If Sakura-san goes to the graveyard a lot,
152
00:09:38,910 --> 00:09:40,990
I wonder if that's where she was just now.
153
00:09:43,120 --> 00:09:45,040
Sakura-san!
154
00:09:45,040 --> 00:09:47,580
Say, where did you go today?
155
00:09:47,580 --> 00:09:50,170
Oh, just a little shopping.
156
00:09:50,420 --> 00:09:53,800
But you always seem to leave
at the same time every day.
157
00:09:53,800 --> 00:09:56,920
{\an5}I was wondering if you were going
somewhere in particular.
158
00:09:53,800 --> 00:09:56,920
{\an8}
159
00:09:56,920 --> 00:09:58,170
W-Well, I...
160
00:09:58,180 --> 00:09:59,680
Can I come with you next time?
161
00:10:00,300 --> 00:10:02,600
Kosuke-san, it's not your concern.
162
00:10:02,600 --> 00:10:04,180
It has nothing to do with you!
163
00:10:08,600 --> 00:10:12,270
Don't worry about me. You
should focus on Madoka.
164
00:10:14,270 --> 00:10:15,480
Sakura-san!
165
00:10:20,660 --> 00:10:24,660
I can't have feelings for Kosuke-san anymore.
166
00:10:26,750 --> 00:10:28,410
It's best this way.
167
00:10:28,410 --> 00:10:29,370
This way...
168
00:10:33,040 --> 00:10:35,250
Damn. What's with Sakura-san?
169
00:10:35,250 --> 00:10:37,510
She's usually so polite.
170
00:10:39,510 --> 00:10:41,680
She used to be real sweet to me.
171
00:10:42,470 --> 00:10:44,470
But suddenly she's become so cold.
172
00:10:45,350 --> 00:10:47,810
I guess she was using me to
forget her husband after all.
173
00:10:50,480 --> 00:10:52,230
Hello, Yukie-san.
174
00:10:52,230 --> 00:10:54,560
175
00:10:54,570 --> 00:10:54,980
Yeah.
176
00:10:55,820 --> 00:10:59,360
And what about you? Are you going to your shop?
177
00:10:59,360 --> 00:11:02,450
Yes. I have to set up and give orders.
178
00:11:02,450 --> 00:11:06,330
Just because I'm a boss doesn't
mean my job is easy.
179
00:11:06,330 --> 00:11:07,490
Sounds tough.
180
00:11:07,490 --> 00:11:10,580
I have an idea, Shinba-san.
181
00:11:10,580 --> 00:11:13,920
Why don't you stop by for a visit?
182
00:11:13,920 --> 00:11:17,500
Because we're neighbors, I'll
give you a little discount.
183
00:11:27,310 --> 00:11:30,270
Come, Shinba-san. Have another.
184
00:11:30,270 --> 00:11:32,690
{\an8}
185
00:11:30,270 --> 00:11:32,690
Well, if you insist.
186
00:11:33,060 --> 00:11:35,100
My pleasure.
187
00:11:35,980 --> 00:11:37,650
Gulp it down.
188
00:11:37,650 --> 00:11:38,690
Thanks.
189
00:11:39,070 --> 00:11:40,570
Bottoms up!
190
00:11:41,820 --> 00:11:44,200
Two beers on table 5!
191
00:11:44,200 --> 00:11:45,990
{\an8}
192
00:11:44,200 --> 00:11:45,990
Four shrimps with rice!
193
00:11:45,990 --> 00:11:46,570
Coming!
194
00:11:48,290 --> 00:11:52,040
Sorry. The place has gotten a bit crowded.
195
00:11:52,040 --> 00:11:55,580
I'm leaving for now, but please
stay as long as you want.
196
00:11:55,580 --> 00:11:58,880
Thanks. I really don't deserve this. Thanks again.
197
00:12:04,800 --> 00:12:05,890
Sakura-san?
198
00:12:08,220 --> 00:12:09,350
Shit.
199
00:12:13,350 --> 00:12:17,020
She was only nice to me because
I look like her husband.
200
00:12:17,020 --> 00:12:21,070
I'm just a replacement for her husband.
201
00:12:22,900 --> 00:12:24,280
Shit.
202
00:12:31,830 --> 00:12:33,160
Shinba-san...
203
00:12:33,160 --> 00:12:36,290
Shinba-san! Are you all right?
204
00:12:36,290 --> 00:12:37,630
Shinba-san?
205
00:12:40,880 --> 00:12:42,340
Yukie-san?
206
00:12:44,800 --> 00:12:47,510
Aw, damn. I drank too much!
207
00:12:47,510 --> 00:12:50,180
Sorry. I must've fallen asleep.
208
00:12:50,180 --> 00:12:51,850
No problem.
209
00:12:51,850 --> 00:12:54,480
You seemed to be sleeping very peacefully.
210
00:12:54,850 --> 00:12:58,480
I'm sorry. I hope I didn't mess
things up for your business.
211
00:12:58,480 --> 00:12:59,520
Never mind.
212
00:12:59,520 --> 00:13:03,360
It's just the two of us here now.
Don't worry about a thing.
213
00:13:03,360 --> 00:13:04,900
Oh yeah, the bill...
214
00:13:05,110 --> 00:13:05,440
{\an8}
215
00:13:05,110 --> 00:13:10,200
much money on me today.
216
00:13:05,110 --> 00:13:10,200
{\an5}Oops. I actually don't have
217
00:13:05,450 --> 00:13:05,740
{\an8}
218
00:13:05,450 --> 00:13:05,740
{\an8}
219
00:13:05,740 --> 00:13:10,200
{\an8}
220
00:13:10,200 --> 00:13:15,540
Oh, don't bother. You're my guest here today.
221
00:13:10,200 --> 00:13:15,540
{\an8}
222
00:13:15,540 --> 00:13:16,660
You don't need to pay.
223
00:13:16,670 --> 00:13:19,130
I can't let you do that!
224
00:13:19,330 --> 00:13:22,840
Can I pay you back some other way?
225
00:13:22,840 --> 00:13:24,090
That's a good idea.
226
00:13:24,550 --> 00:13:27,720
How about you pay me back this way.
227
00:13:29,640 --> 00:13:30,850
Yukie-san?
228
00:13:33,770 --> 00:13:37,020
Will you be my partner tonight?
229
00:13:46,360 --> 00:13:47,700
Tsuma Shibori.
230
00:13:54,910 --> 00:13:56,290
Tsuma Shibori.
231
00:13:58,710 --> 00:13:59,920
Yukie-san...
232
00:14:02,630 --> 00:14:06,300
Shinba-san, you can start off by licking me.
233
00:14:07,880 --> 00:14:08,840
Okay.
234
00:14:12,140 --> 00:14:14,850
Oh dear. It's been so long for me.
235
00:14:14,850 --> 00:14:17,850
I'm already soaking...
236
00:14:18,230 --> 00:14:20,310
You're really pretty, Yukie-san.
237
00:14:20,310 --> 00:14:21,440
And you're really good.
238
00:14:31,410 --> 00:14:32,950
This is what I've been looking for!
239
00:14:33,620 --> 00:14:35,240
I haven't seen a dick in so long!
240
00:14:35,870 --> 00:14:37,040
Wow!
241
00:14:37,040 --> 00:14:38,580
You taste great.
242
00:14:39,710 --> 00:14:40,920
Yukie-san!
243
00:14:42,210 --> 00:14:43,630
You're so hard!
244
00:14:44,460 --> 00:14:46,920
And you're bigger than my husband, too!
245
00:14:47,550 --> 00:14:49,340
You can't beat youth.
246
00:14:53,010 --> 00:14:56,720
My husband doesn't touch me anymore.
247
00:14:58,520 --> 00:15:01,270
I want him to make love to me.
248
00:15:01,270 --> 00:15:03,690
But it's as if he isn't attracted to me.
249
00:15:05,270 --> 00:15:10,990
My husband prefers someone like
Sakura-san from next door.
250
00:15:11,410 --> 00:15:16,530
He's crazy. You're a very beautiful
woman, Yukie-san.
251
00:15:17,950 --> 00:15:19,120
Shinba-san...
252
00:15:19,450 --> 00:15:22,290
if only my husband were as sweet as you.
253
00:15:23,290 --> 00:15:24,170
Yukie-san...
254
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
Wait.
255
00:15:27,000 --> 00:15:29,340
That belongs to my husband.
256
00:15:31,170 --> 00:15:33,680
My ass... Put it in my ass.
257
00:15:34,640 --> 00:15:35,890
You mean anal?
258
00:15:36,680 --> 00:15:39,720
Is this your first time, Shinba-san?
259
00:15:39,720 --> 00:15:40,220
Yeah.
260
00:15:41,270 --> 00:15:43,600
It will be tight at first.
261
00:15:43,600 --> 00:15:47,310
But if you wet it with my juices,
it should be all right.
262
00:15:48,400 --> 00:15:49,190
Okay.
263
00:15:54,160 --> 00:15:57,740
Shinba-san, I'm ready now.
264
00:15:58,540 --> 00:15:59,410
Okay.
265
00:16:00,910 --> 00:16:01,750
It's tight!
266
00:16:03,370 --> 00:16:04,460
You're so big!
267
00:16:05,460 --> 00:16:08,000
Your dick is so huge!
268
00:16:08,000 --> 00:16:12,300
It's going in. It's going in my anus!
269
00:16:13,550 --> 00:16:16,050
It's tight, but it feels amazing!
270
00:16:18,720 --> 00:16:20,310
Wow!
271
00:16:20,310 --> 00:16:22,680
I've never felt a dick this way before!
272
00:16:27,400 --> 00:16:30,980
I really want you in my pussy.
273
00:16:31,400 --> 00:16:32,440
But...
274
00:16:32,440 --> 00:16:36,530
But my pussy belongs to my husband...
275
00:16:37,660 --> 00:16:39,410
so you cant go in there!
276
00:16:41,370 --> 00:16:42,950
I'm almost there.
277
00:16:44,040 --> 00:16:47,000
Yukie-san, I'm about to explode!
278
00:16:48,130 --> 00:16:52,340
Keep going. You can cum inside of me.
279
00:16:52,340 --> 00:16:53,380
Go ahead.
280
00:16:53,380 --> 00:16:54,970
Do it harder!
281
00:16:55,680 --> 00:16:56,840
I'm cumming!
282
00:17:11,690 --> 00:17:14,440
I'm sorry. I couldn't control myself.
283
00:17:14,440 --> 00:17:15,490
Not at all.
284
00:17:15,490 --> 00:17:18,570
Thank you, Shinba-san.
285
00:17:18,570 --> 00:17:20,660
But I have to apologize.
286
00:17:21,410 --> 00:17:25,250
I was the one who seduced you,
and I couldn't keep going to the end.
287
00:17:25,250 --> 00:17:27,120
Don't worry about it.
288
00:17:27,120 --> 00:17:28,960
But please understand.
289
00:17:29,330 --> 00:17:33,840
Even if he wont touch me anymore,
I still love my husband.
290
00:17:34,260 --> 00:17:40,930
I really believe that a woman's vagina should
be reserved for the man she loves.
291
00:17:40,930 --> 00:17:42,100
Therefore...
292
00:17:42,100 --> 00:17:44,100
I don't mind, Yukie-san.
293
00:17:44,100 --> 00:17:45,470
I understand.
294
00:17:46,770 --> 00:17:51,230
It should be reserved for someone you love, huh.
295
00:18:01,490 --> 00:18:03,280
Kosuke-san!
296
00:18:04,160 --> 00:18:06,660
I miss Kosuke-san's body.
297
00:18:09,120 --> 00:18:12,420
But his body is the only part of him I miss.
298
00:18:16,050 --> 00:18:19,800
Kosuke-san has sex with Madoka every night now.
299
00:18:20,180 --> 00:18:23,350
He is her future husband.
300
00:18:23,350 --> 00:18:24,930
That's only natural.
301
00:18:25,970 --> 00:18:26,770
But I...
302
00:18:35,570 --> 00:18:39,030
I really do love Kosuke-san.
303
00:18:39,030 --> 00:18:39,900
I mustn't...
304
00:18:40,360 --> 00:18:41,780
but I do!
305
00:18:44,330 --> 00:18:45,580
Kosuke-san...
306
00:18:45,580 --> 00:18:46,870
I love you!
307
00:18:57,050 --> 00:19:00,800
Sex binds two people who truly love each other.
308
00:19:01,680 --> 00:19:04,180
But who do I truly love?
309
00:19:18,150 --> 00:19:20,690
Good morning, Kosuke-san.
310
00:19:20,700 --> 00:19:22,490
S-Sakura-san.
311
00:19:22,490 --> 00:19:24,660
You're up realy early to today.
312
00:19:25,330 --> 00:19:26,830
Good morning.
313
00:19:27,620 --> 00:19:29,160
I couldn't sleep.
314
00:19:29,160 --> 00:19:30,620
Me neither.
315
00:19:33,040 --> 00:19:35,330
I'll make us some tea.
316
00:19:39,510 --> 00:19:41,720
Kosuke-san, I have a confession.
317
00:19:42,260 --> 00:19:46,510
I miss your touch. I'm lonely.
318
00:19:46,510 --> 00:19:49,640
I thought I was teaching you for my sister's sake,
319
00:19:49,640 --> 00:19:52,600
but I began to want you for myself.
320
00:19:53,100 --> 00:19:54,900
Sakura-san?
321
00:19:56,150 --> 00:19:58,110
I love you, Kosuke-san.
322
00:20:02,860 --> 00:20:04,490
I fell in love with you.
323
00:20:04,950 --> 00:20:08,660
I want you to make love to me like you used to.
324
00:20:09,990 --> 00:20:11,120
Sakura-san.
325
00:20:19,920 --> 00:20:21,210
Kosuke-san.
326
00:20:22,550 --> 00:20:23,800
That's right.
327
00:20:23,800 --> 00:20:26,720
Sakura-san is the one I really love.
328
00:20:27,260 --> 00:20:30,810
She wasn't just using me to
forget the one she loved.
329
00:20:31,390 --> 00:20:35,230
She took a risk and said that she loved me.
330
00:20:35,980 --> 00:20:38,270
I love you too, Sakura-san.
331
00:20:38,270 --> 00:20:39,980
I love you more than anyone else.
332
00:20:42,320 --> 00:20:45,990
Good! I've brought a bunch of
lovely vegetables by today!
333
00:20:45,990 --> 00:20:47,990
I hope Sakura-san likes them.
334
00:20:48,410 --> 00:20:53,000
Of course, not even the freshest of
vegetables can compare to her beauty.
335
00:20:53,000 --> 00:20:54,910
Whoa, cheesy!
336
00:20:56,920 --> 00:20:59,040
Hey, S-Sakura-san!
337
00:21:01,840 --> 00:21:03,510
My vagina is so hot!
338
00:21:06,970 --> 00:21:10,260
You're making my vagina burn, Kosuke-san.
339
00:21:10,890 --> 00:21:14,980
This is the flavor I want.
Sakura-san, you taste best of all!
340
00:21:15,770 --> 00:21:19,020
Suck on me harder! Harder! More!
341
00:21:20,610 --> 00:21:25,280
Kosuke-san, mess me up. Deeper... and harder!
342
00:21:29,620 --> 00:21:31,620
My love is over.
343
00:21:38,580 --> 00:21:41,710
Come in from behind, please, Kosuke-san.
344
00:21:44,550 --> 00:21:47,970
You're in. You're in me, Kosuke-san!
345
00:21:51,810 --> 00:21:54,260
Go all the way inside, Kosuke-san!
346
00:21:54,270 --> 00:21:55,970
All the way inside!
347
00:21:55,980 --> 00:21:58,810
Sakura-san, your insides are so warm!
348
00:21:58,810 --> 00:22:00,690
They're so tight!
349
00:22:00,690 --> 00:22:02,730
I'm throbbing like crazy!
350
00:22:02,730 --> 00:22:07,740
Your hard penis is dancing inside of me!
351
00:22:09,450 --> 00:22:10,820
This feels so good!
352
00:22:12,700 --> 00:22:14,830
Kosuke-san, I'm so happy.
353
00:22:14,830 --> 00:22:17,750
There's nothing more I can teach you.
354
00:22:17,750 --> 00:22:20,620
I'm about to cum!
355
00:22:24,420 --> 00:22:25,750
Then cum. Please!
356
00:22:25,760 --> 00:22:28,550
This is how I feel about you!
357
00:22:28,550 --> 00:22:33,760
I want... I want your sperm! I want it inside of me!
358
00:22:35,100 --> 00:22:36,010
I'm cumming!
359
00:22:37,310 --> 00:22:39,480
Kosuke-san!
360
00:23:01,080 --> 00:23:02,580
What's your game, bitch?
361
00:23:02,580 --> 00:23:04,880
Kosuke is mine.
362
00:23:04,880 --> 00:23:08,880
{\an8}
363
00:23:04,880 --> 00:23:08,880
I know that. But I cant deny my true feelings.
364
00:23:08,880 --> 00:23:10,380
You're fucked in the head!
365
00:23:10,380 --> 00:23:12,590
I thought you wanted me and
Kosuke to be together.
366
00:23:12,590 --> 00:23:13,470
That's...
367
00:23:13,470 --> 00:23:16,050
You're just using him to replace your husband.
368
00:23:16,060 --> 00:23:17,760
You don't really love him!
369
00:23:17,770 --> 00:23:18,890
Yes, I do!
370
00:23:28,400 --> 00:23:31,570
At first, I thought it was just because
he looked like my husband.
371
00:23:32,320 --> 00:23:33,610
But I was wrong.
372
00:23:33,620 --> 00:23:36,490
I wasn't attracted to Kosuke-san because
he looked like my husband.
373
00:23:36,490 --> 00:23:39,410
I was attracted to Kosuke-san, the man himself.
374
00:23:40,000 --> 00:23:42,370
This has nothing to do with my dead husband.
375
00:23:42,370 --> 00:23:45,130
I really do love Kosuke-san.
376
00:23:45,130 --> 00:23:49,840
{\an8}
377
00:23:45,130 --> 00:23:49,840
I want to get over my past and start fresh with him.
378
00:23:49,840 --> 00:23:51,090
Sakura-san.
379
00:23:51,090 --> 00:23:53,840
But you cant... you can't mean...
380
00:23:53,840 --> 00:23:54,680
Madoka...
381
00:23:55,180 --> 00:23:58,970
If what you're saying is true, then can
you say that to your husbands grave?
382
00:23:58,970 --> 00:24:01,810
Can you say it?
383
00:24:03,350 --> 00:24:04,350
Yes, I can.
384
00:24:04,980 --> 00:24:07,610
My heart can't lie.
385
00:24:08,400 --> 00:24:09,610
Onee-chan...
386
00:24:14,570 --> 00:24:18,410
Darling, I came here to return this to you.
387
00:24:28,130 --> 00:24:31,250
I, Sakura, am saying goodbye to my former life,
388
00:24:31,260 --> 00:24:34,510
and I'll make a happy new one with Kosuke-san.
389
00:24:34,510 --> 00:24:40,100
I, Shinba Kosuke, swear to make your wife happy.
390
00:24:40,100 --> 00:24:41,390
Kosuke-san.
391
00:24:49,150 --> 00:24:51,530
Onee-chan... Kosuke..
392
00:24:54,320 --> 00:24:55,860
M-Madoka...
393
00:24:56,530 --> 00:24:59,780
Well then. I guess its time to go home.
394
00:25:00,370 --> 00:25:02,080
Go home?
395
00:25:02,620 --> 00:25:07,830
You and Kosuke being so serious in front of your
husband's grave makes things pretty clear.
396
00:25:08,580 --> 00:25:10,290
I'm over it.
397
00:25:11,170 --> 00:25:14,460
I guess we'd better tell our parents
I'm not getting married after all.
398
00:25:14,470 --> 00:25:15,380
Madoka...
399
00:25:16,380 --> 00:25:19,720
Hey, Onee-chan! Promise me you'll
be happy this time for good!
400
00:25:20,930 --> 00:25:22,930
Thank you, Madoka.
401
00:25:23,770 --> 00:25:24,850
Kosuke...
402
00:25:24,850 --> 00:25:27,640
You promised to take care of my sister, right?
403
00:25:27,650 --> 00:25:28,440
Yes.
404
00:25:29,650 --> 00:25:32,400
If you break your promise, I'll kick your ass, okay?
405
00:25:32,400 --> 00:25:34,440
Don't worry I'll make her happy.
406
00:25:46,160 --> 00:25:49,500
This is the place where we first met.
407
00:25:50,000 --> 00:25:53,670
I was so cold in the snow that when I saw you,
408
00:25:53,670 --> 00:25:55,420
I thought you were a goddess.
409
00:25:56,510 --> 00:25:57,800
Aw, Kosuke-san, you're so sweet.
410
00:25:58,470 --> 00:26:00,430
But you really were a goddess.
411
00:26:00,850 --> 00:26:03,510
A goddess who came down from
heaven to save my life.
412
00:26:10,940 --> 00:26:14,570
Kosuke-san, will you make love
to me out here in the snow?
413
00:26:16,820 --> 00:26:20,950
Right here, right now, I want to destroy
all the sadness I've felt until now.
414
00:26:20,950 --> 00:26:25,080
I'll cut my ties with the past and
begin a new future with you.
415
00:26:27,120 --> 00:26:29,250
I'll make love to you here, Sakura.
416
00:26:31,960 --> 00:26:34,920
Kosuke-san! Harder! Harder!
417
00:26:34,920 --> 00:26:37,840
I want you to destroy all the sad things in my past!
418
00:26:38,550 --> 00:26:41,340
Sakura, I promise I'll destroy all of them for you!
419
00:26:41,930 --> 00:26:44,550
And I'll help you start over again!
420
00:26:44,560 --> 00:26:46,060
Kosuke-san!
421
00:26:50,940 --> 00:26:55,570
Kosuke-san, put all of you
into me. I want all of you!
422
00:26:57,280 --> 00:27:00,240
Let me come inside you... all the way inside!
423
00:27:00,240 --> 00:27:02,200
So we can build a new future together!
424
00:27:02,200 --> 00:27:05,370
Leave yourself inside of me.
425
00:27:05,370 --> 00:27:08,580
Leave behind so much of yourself
that it's always with me!
426
00:27:08,960 --> 00:27:09,750
Kosuke!
427
00:27:10,460 --> 00:27:11,870
Kosuke!
428
00:27:28,270 --> 00:27:30,680
Sakura, the ceremony is about to start.
429
00:27:30,690 --> 00:27:32,310
We still have time.
430
00:27:32,310 --> 00:27:34,690
Let's not stop until we absolutely have to.
431
00:27:36,360 --> 00:27:38,440
But everyone must be waiting.
432
00:27:39,070 --> 00:27:40,110
But I want to be with you.
433
00:27:40,110 --> 00:27:42,820
{\an5}Even just for a second more,
I want to be connected to you.
434
00:27:40,110 --> 00:27:42,820
{\an8}
435
00:27:44,240 --> 00:27:48,410
Onee-chan, the ceremony's
starting. Are you ready?
436
00:27:49,080 --> 00:27:50,790
Yes, I'm ready!
437
00:27:50,790 --> 00:27:52,250
You're not lying, are you?
438
00:27:52,250 --> 00:27:53,790
I'll be there right away!
439
00:27:55,290 --> 00:27:56,880
I'm almost there!
440
00:27:56,880 --> 00:27:58,630
Let's cum together!
441
00:28:12,770 --> 00:28:15,480
I'm cumming. I'm cumming!
442
00:28:30,750 --> 00:28:32,120
Shall we go?
443
00:28:32,120 --> 00:28:34,000
Yes, darling.
57060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.