All language subtitles for Truelove S01E03 1080p ALL4 WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:32,080 David? 2 00:01:07,920 --> 00:01:09,600 Who are you? 3 00:01:09,640 --> 00:01:12,360 Oh, don't come any closer. It's broken. 4 00:01:12,400 --> 00:01:16,360 You need to get out of my house. Sorry. I can see you're frightened. 5 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 Don't come near me! It's OK. 6 00:01:18,600 --> 00:01:21,240 Just give me that and... I need to call the police! 7 00:01:21,280 --> 00:01:22,560 Oh, no! 8 00:01:22,600 --> 00:01:25,400 Marion... Ow! God... 9 00:01:25,440 --> 00:01:27,520 Oh... 10 00:01:32,320 --> 00:01:35,080 Are you all right? Yeah. 11 00:01:46,200 --> 00:01:48,320 Tell me again. 12 00:01:50,880 --> 00:01:53,000 You met Tara last week. 13 00:01:53,040 --> 00:01:55,200 She is... 14 00:01:55,240 --> 00:01:59,320 Well, she WAS going to come in a couple of days a week 15 00:01:59,360 --> 00:02:01,800 to help out. 16 00:02:01,840 --> 00:02:04,480 I'm not going into a home. 17 00:02:04,520 --> 00:02:07,000 I'm not doing that. 18 00:02:08,120 --> 00:02:10,800 No-one's talking about that, Marion. 19 00:02:14,800 --> 00:02:18,200 I can't do this any more, David. 20 00:02:21,560 --> 00:02:23,680 I just can't. 21 00:02:37,440 --> 00:02:40,920 So, Nigel, what first attracted you to Philippa? 22 00:02:40,960 --> 00:02:44,280 Phil. Phil. Sorry. 23 00:02:44,320 --> 00:02:47,040 Her smell. 24 00:02:47,080 --> 00:02:49,920 She smells great. 25 00:02:49,960 --> 00:02:51,920 Always has. 26 00:02:51,960 --> 00:02:53,880 Well, you do. 27 00:02:55,080 --> 00:02:58,160 I don't mean, you know, like a... 28 00:02:58,200 --> 00:03:01,560 ...perfume or the smell of your fags. 29 00:03:01,600 --> 00:03:04,640 It's just, erm, I don't know... 30 00:03:05,880 --> 00:03:08,840 Particularly this bit just there, that's my favourite. 31 00:03:08,880 --> 00:03:12,080 Nigel... Why does that embarrass you, Phil? 32 00:03:15,280 --> 00:03:18,080 Because it's embarrassing. 33 00:03:18,120 --> 00:03:20,520 All right, same question to you, Phil. 34 00:03:21,560 --> 00:03:24,920 What first attracted you to Nigel? 35 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 I... 36 00:03:29,360 --> 00:03:31,040 Hm. 37 00:03:31,080 --> 00:03:34,360 Doesn't bode well. I'm trying to narrow it down, actually. 38 00:03:34,400 --> 00:03:38,040 Oh, really? Could you maybe give me an example? 39 00:03:40,120 --> 00:03:42,920 When I was still working... 40 00:03:44,880 --> 00:03:47,160 ...he knew, some days, 41 00:03:47,200 --> 00:03:49,160 most days, 42 00:03:49,200 --> 00:03:51,720 that it had been hard. 43 00:03:51,760 --> 00:03:54,880 I'd arrive back, shattered, 44 00:03:54,920 --> 00:03:57,000 hating the world, usually... 45 00:03:58,640 --> 00:04:02,080 ...and there would be something cooking... 46 00:04:03,280 --> 00:04:06,320 ...very large gin and tonic, 47 00:04:06,360 --> 00:04:09,280 ten pack of Silk Cut. 48 00:04:09,320 --> 00:04:12,880 It was the '90s. Judge not, Erika. 49 00:04:12,920 --> 00:04:14,800 And... 50 00:04:14,840 --> 00:04:17,600 ...a bath. 51 00:04:17,640 --> 00:04:19,600 With bubbles. 52 00:04:22,360 --> 00:04:24,720 Mm. That's lovely. 53 00:04:26,000 --> 00:04:27,360 Yeah. 54 00:04:27,400 --> 00:04:31,560 Did you ever run... Nigel a bath? 55 00:04:34,640 --> 00:04:37,560 Well, you remember I mentioned homework... 56 00:04:42,520 --> 00:04:45,720 Are they overkill? No, no, it's nice. 57 00:04:46,800 --> 00:04:49,320 It's all... very nice. 58 00:04:50,520 --> 00:04:52,600 Right, then. Dive in. 59 00:04:52,640 --> 00:04:55,120 Er, do you want to stay and chat? 60 00:04:56,840 --> 00:04:58,320 Sure. 61 00:05:03,760 --> 00:05:05,960 Who wants to talk about Ken? 62 00:05:06,000 --> 00:05:07,400 Phil? 63 00:05:07,440 --> 00:05:10,320 It was a mistake. It's over. 64 00:05:11,560 --> 00:05:14,680 It was unfinished business... WATER SLOSHES 65 00:05:14,720 --> 00:05:16,800 ...but it's finished now. 66 00:05:19,880 --> 00:05:22,120 I do love you, you know. 67 00:05:22,160 --> 00:05:24,720 Could you love me in a bungalow? 68 00:05:24,760 --> 00:05:27,440 Jesus. HE SNIGGERS 69 00:05:27,480 --> 00:05:29,520 Possibly. 70 00:05:29,560 --> 00:05:31,680 PHONE RINGS 71 00:05:33,480 --> 00:05:35,560 Back in a sec. 72 00:05:38,360 --> 00:05:40,400 Hello? 73 00:05:42,760 --> 00:05:45,600 Ken? "Phil, it's David. I'm sorry it's so late." 74 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 Oh, hi, David. 75 00:05:47,120 --> 00:05:49,560 "Marion asked me to call you." 76 00:05:49,600 --> 00:05:53,120 Look, I know you said no, Phil... 77 00:05:53,160 --> 00:05:55,600 HE SIGHS 78 00:05:55,640 --> 00:05:57,960 ...but it's got much worse. 79 00:06:03,080 --> 00:06:05,120 MUSIC THUMPS, CHATTER 80 00:06:07,080 --> 00:06:09,320 Thank you. 81 00:06:11,720 --> 00:06:13,840 Cheers. GLASSES CLINK 82 00:06:16,080 --> 00:06:19,400 We could have a dance later. Oh... 83 00:06:19,440 --> 00:06:22,320 I don't know. You're a good mover, I bet. 84 00:06:22,360 --> 00:06:25,040 You never lose that. 85 00:06:27,000 --> 00:06:30,840 Look, cards on the table, I know I'm not the first team. 86 00:06:30,880 --> 00:06:36,360 Mm. Barbara... At this point, I'm just happy to be in the game. 87 00:06:36,400 --> 00:06:38,920 Romance, all of that, if it happens, fine. 88 00:06:38,960 --> 00:06:41,160 If not, it's no biggie. 89 00:06:41,200 --> 00:06:44,280 But if you do want to go there, 90 00:06:44,320 --> 00:06:46,400 I'm open to it. 91 00:06:48,840 --> 00:06:51,600 These days, there are things you can do. 92 00:06:53,720 --> 00:06:56,640 Erectile dysfunction, vaginal dryness - 93 00:06:56,680 --> 00:06:58,680 these dragons have been slain, Ken. 94 00:06:58,720 --> 00:07:00,960 Jesus. Barbara! 95 00:07:06,320 --> 00:07:08,440 DOOR BELL CHIMES 96 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Hi. Can I help you? 97 00:07:12,800 --> 00:07:14,720 Sorry. Are you all right? 98 00:07:16,080 --> 00:07:18,080 Yes, I'm fine. Right. 99 00:07:18,120 --> 00:07:20,920 Er, PC Ayesha Kareem. I was at the inquest 100 00:07:20,960 --> 00:07:24,040 of your brother-in-law Tom Richards last month. 101 00:07:24,080 --> 00:07:27,640 Yes, I remember. Can I come in? I've got a couple of questions. 102 00:07:27,680 --> 00:07:30,560 About what? I mean, it's not really a good time at the moment. 103 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 Can I come in, please? 104 00:07:35,640 --> 00:07:38,000 HE SIGHS 105 00:07:43,280 --> 00:07:47,000 Do I know her? She was at Tom's inquest. Right. 106 00:07:47,040 --> 00:07:50,640 Has she had some tea and biscuits? 107 00:07:50,680 --> 00:07:53,080 We've got some nice ones. She's not staying. 108 00:07:53,120 --> 00:07:55,200 I'm fine. 109 00:07:55,240 --> 00:07:57,480 Has she come about Truelove? 110 00:07:57,520 --> 00:08:01,360 Maybe we will have those biscuits. Do you want to get them? Mm. 111 00:08:07,080 --> 00:08:10,280 She hasn't had her morning nap yet. 112 00:08:10,320 --> 00:08:13,760 So, what did you want to ask? Er, I'm sorry, right, 113 00:08:13,800 --> 00:08:18,040 I just needed to ask you a couple of questions about another boat. 114 00:08:18,080 --> 00:08:21,200 What boat? Mr Richards, your brother-in-law, 115 00:08:21,240 --> 00:08:23,040 he was looking after another boat. 116 00:08:23,080 --> 00:08:25,120 Where are the biscuits? 117 00:08:26,880 --> 00:08:28,880 They're in the tin. 118 00:08:28,920 --> 00:08:31,080 The tin... 119 00:08:31,120 --> 00:08:33,440 This... This second boat was taken out to sea 120 00:08:33,480 --> 00:08:36,600 at the same time as the one he died on. So? 121 00:08:36,640 --> 00:08:39,120 It's just that if Tom was sailing one boat... 122 00:08:39,160 --> 00:08:42,080 CLATTERING ...and he had... They've gone everywhere! 123 00:08:42,120 --> 00:08:44,640 It's all right, Marion. I'm coming. 124 00:08:44,680 --> 00:08:48,600 Look, I'm sorry. Someone pinched Tom's boat or they didn't. 125 00:08:48,640 --> 00:08:51,680 I mean, what does it matter? The man's dead. 126 00:08:52,720 --> 00:08:55,640 Thank you for coming. You can see yourself out. 127 00:08:56,920 --> 00:08:59,200 Oh, Marion... 128 00:08:59,240 --> 00:09:02,240 Come on, let me help you. No, no. 129 00:09:02,280 --> 00:09:05,240 They're all ruined now! 130 00:09:05,280 --> 00:09:07,320 I'll get a tea towel. 131 00:09:47,880 --> 00:09:49,960 PHONE BUZZES 132 00:10:01,400 --> 00:10:04,160 "This is Ken Holding. Leave a message." 133 00:10:04,200 --> 00:10:05,560 BEEP 134 00:10:17,920 --> 00:10:20,400 TALK RADIO IN BACKGROUND 135 00:10:20,440 --> 00:10:22,880 Can't change your mind? I'm fine. 136 00:10:22,920 --> 00:10:25,000 I'd much rather play with you. 137 00:10:27,400 --> 00:10:30,320 Can I...share something 138 00:10:30,360 --> 00:10:33,040 in the non-judgmental spirit of honesty 139 00:10:33,080 --> 00:10:35,520 that Erika says is so important? 140 00:10:35,560 --> 00:10:37,160 Please. 141 00:10:38,240 --> 00:10:40,360 I don't really like bridge. 142 00:10:40,400 --> 00:10:42,560 I've never liked it. 143 00:10:42,600 --> 00:10:45,800 If I never play bridge again, it'll be too soon. 144 00:10:50,640 --> 00:10:53,000 Thank you for that. 145 00:10:53,040 --> 00:10:54,640 That's... 146 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 ...really great. 147 00:10:57,960 --> 00:11:01,560 I think we're really making progress. I think we are. 148 00:11:01,600 --> 00:11:03,800 I can't wait to tell Erika. 149 00:11:15,480 --> 00:11:17,040 DOOR CLOSES 150 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 CHILDREN PLAY AND SHOUT 151 00:11:26,600 --> 00:11:28,240 Hello. 152 00:11:28,280 --> 00:11:30,640 Hi. I'm sorry, are you... 153 00:11:30,680 --> 00:11:32,120 I'm Barbara. 154 00:11:32,160 --> 00:11:34,320 Phil. 155 00:11:40,640 --> 00:11:44,840 Thanks for the picnic, Kenny. See you on Tuesday. 156 00:11:44,880 --> 00:11:46,880 Nice to meet you, Phil. 157 00:12:06,080 --> 00:12:10,320 Where did you go? Just the downs. For a walk. 158 00:12:10,360 --> 00:12:12,680 Nice time? 159 00:12:12,720 --> 00:12:14,720 What do you want, Phil? 160 00:12:16,560 --> 00:12:20,320 David called me. Marion's worse. 161 00:12:20,360 --> 00:12:23,880 A lot worse. She's desperate. 162 00:12:23,920 --> 00:12:28,000 I said no, Phil, and I'm not changing my mind. 163 00:12:30,200 --> 00:12:34,800 All I'm saying is talk to them, see for yourself. 164 00:12:34,840 --> 00:12:37,360 Which is what you said the last time. 165 00:12:37,400 --> 00:12:39,640 This isn't like last time at all. You know, 166 00:12:39,680 --> 00:12:41,680 I'm just getting myself back together 167 00:12:41,720 --> 00:12:44,840 and here you come, Hurricane Philippa. 168 00:12:47,080 --> 00:12:50,040 I liked it when the hurricanes were women. 169 00:12:50,080 --> 00:12:53,440 I know it's sexist, but it was just better, 170 00:12:53,480 --> 00:12:55,080 wasn't it? 171 00:12:59,880 --> 00:13:01,920 Just meet them. 172 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 Please. 173 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 Talk to Marion properly. 174 00:13:07,320 --> 00:13:10,240 I'd want the same if I were her. 175 00:13:11,320 --> 00:13:13,800 We can't just ignore what's happening. 176 00:13:19,240 --> 00:13:21,240 Come on, Kenny. 177 00:13:30,800 --> 00:13:34,280 Here we are. Hi, hi. Hello, darling. 178 00:13:34,320 --> 00:13:36,400 Sorry I'm late. 179 00:13:36,440 --> 00:13:40,160 Right, just in time for the piece de resistance. 180 00:13:45,960 --> 00:13:48,760 The sun room. West facing. 181 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 It's lovely. 182 00:13:53,440 --> 00:13:55,920 What are you supposed to do in a sun room? 183 00:13:55,960 --> 00:13:58,440 Whatever you like, that's the beauty of it. 184 00:13:58,480 --> 00:14:02,800 Totally flexible space. What about the sellers? What's their position? 185 00:14:02,840 --> 00:14:07,000 It's a probate sale, so, yeah, they, erm, passed. 186 00:14:07,040 --> 00:14:08,600 Right. 187 00:14:08,640 --> 00:14:12,360 No onward chain though, which is great. Yeah. 188 00:14:24,320 --> 00:14:26,400 So, what do you think? 189 00:14:26,440 --> 00:14:28,440 Death's waiting room. 190 00:14:28,480 --> 00:14:30,800 The view though. 191 00:14:30,840 --> 00:14:34,320 What... Mum, I do want to say thank you. 192 00:14:34,360 --> 00:14:37,640 Erm, you know, it's a new beginning for me and the kids and... 193 00:14:38,800 --> 00:14:41,200 ...you're making that possible, so... 194 00:14:43,840 --> 00:14:46,200 ...thank you. 195 00:14:46,240 --> 00:14:48,240 Speaking of new beginnings, 196 00:14:48,280 --> 00:14:51,200 Dad says you're going on a date tomorrow. 197 00:14:51,240 --> 00:14:53,960 Oh, yeah. 198 00:14:54,000 --> 00:14:55,920 Yep. 199 00:14:55,960 --> 00:14:58,640 Who's the lucky bloke? Erm, Adam. 200 00:14:58,680 --> 00:15:00,440 Alex. 201 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 Hold on. 202 00:15:04,040 --> 00:15:06,040 Anton. 203 00:15:08,040 --> 00:15:09,760 What? 204 00:15:09,800 --> 00:15:14,360 Meeting people on the Internet? Yeah, that's how it works now, Mother. 205 00:15:14,400 --> 00:15:18,680 I just don't want to have to dig you up in a lay-by on the A38. 206 00:15:22,080 --> 00:15:24,280 But have a lovely time. 207 00:15:28,160 --> 00:15:30,280 CAR HORN IN DISTANCE 208 00:15:54,360 --> 00:15:56,400 CAT MIAOWS 209 00:16:10,920 --> 00:16:14,440 No. No chance. I'm not doing your bloody speeding fine. 210 00:16:14,480 --> 00:16:16,760 I've got all of these to go through first. 211 00:16:16,800 --> 00:16:18,920 It's much better than that. 212 00:16:18,960 --> 00:16:21,600 So, what am I looking at? 213 00:16:21,640 --> 00:16:24,600 I think I've got two people stealing a boat. 214 00:16:24,640 --> 00:16:26,640 Do you think you could clean them up? 215 00:16:26,680 --> 00:16:29,240 Well, there's things I could do. That would be amazing. 216 00:16:29,280 --> 00:16:32,320 But not today. I'll take it home. 217 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 OK. Thanks. 218 00:16:36,200 --> 00:16:39,720 If it's really urgent, we could work on it over dinner? 219 00:16:39,760 --> 00:16:41,160 What? 220 00:16:41,200 --> 00:16:43,680 DOOR CRASHES 221 00:16:45,000 --> 00:16:48,720 What are you watching? Erm, it's that death by misadventure, sir, 222 00:16:48,760 --> 00:16:51,520 on the boat. I think I've found something a bit odd. 223 00:16:51,560 --> 00:16:53,840 And is this something a bit odd 224 00:16:53,880 --> 00:16:56,360 what you bothered the dead man's family about? 225 00:16:56,400 --> 00:16:59,080 Well, it's new information, sir. 226 00:16:59,120 --> 00:17:02,080 Well, technically, it's old information, but it's new to the investigation. 227 00:17:02,120 --> 00:17:03,920 There is no investigation. 228 00:17:03,960 --> 00:17:06,400 There is no case. 229 00:17:06,440 --> 00:17:09,200 Look, I know you care about this, 230 00:17:09,240 --> 00:17:11,800 but this is how you get a disciplinary. 231 00:17:11,840 --> 00:17:14,680 Another one. You're not a detective. 232 00:17:14,720 --> 00:17:17,080 Am I making meself clear? 233 00:17:18,120 --> 00:17:19,480 Yeah. 234 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 Go on. 235 00:17:26,960 --> 00:17:28,760 I blame the Swedes. 236 00:17:28,800 --> 00:17:31,080 What? Or the Danes. 237 00:17:31,120 --> 00:17:34,680 You know, that woman and her fucking jumper. 238 00:17:34,720 --> 00:17:37,400 The detective from The Killing? 239 00:17:37,440 --> 00:17:40,240 I really don't know what you're talking about. 240 00:17:40,280 --> 00:17:42,560 Shut up, Daniel. 241 00:17:50,400 --> 00:17:52,360 DISTANT PHONE RINGS 242 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 SEAGULLS CRY 243 00:18:05,160 --> 00:18:07,400 Do have something to eat. 244 00:18:07,440 --> 00:18:10,040 It's a shame to waste it. 245 00:18:23,720 --> 00:18:26,560 We've got it all worked out. 246 00:18:27,800 --> 00:18:31,560 We've already got all the pills and potions. 247 00:18:32,600 --> 00:18:34,680 Marion doesn't need a lot of help. 248 00:18:34,720 --> 00:18:38,280 I mean, nothing like what you did for Tom. 249 00:18:38,320 --> 00:18:40,720 With respect, David, 250 00:18:40,760 --> 00:18:44,200 why do you need any help? You were a doctor. 251 00:18:45,760 --> 00:18:48,080 David can't be there because... 252 00:18:48,120 --> 00:18:51,200 It's always the next of kin. It just is. 253 00:18:51,240 --> 00:18:53,640 But... But I need somebody with me 254 00:18:53,680 --> 00:18:57,800 because I...I have to make sure I don't bodge it. 255 00:18:57,840 --> 00:19:01,040 I need people there I can trust. I don't trust myself 256 00:19:01,080 --> 00:19:04,920 because, oh, I forget, I get vague. 257 00:19:04,960 --> 00:19:08,320 Well, you seem OK now, Marion. 258 00:19:09,720 --> 00:19:11,720 I'm losing myself, Ken. 259 00:19:12,880 --> 00:19:15,600 Bit by bit. 260 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 Today is a good day, 261 00:19:19,000 --> 00:19:24,040 so far, and good days, or good parts of days... 262 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 ...well, I'm running out of them. 263 00:19:29,080 --> 00:19:30,880 I get... 264 00:19:30,920 --> 00:19:33,160 ...this rage... 265 00:19:35,000 --> 00:19:36,880 ...panic when... 266 00:19:38,840 --> 00:19:40,880 ...when... 267 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 SHE SNIFFS 268 00:19:49,480 --> 00:19:52,040 I hit a woman. 269 00:19:54,600 --> 00:19:56,720 Well, a girl, a young girl. 270 00:19:58,040 --> 00:20:01,520 She was there to look after me, but... 271 00:20:01,560 --> 00:20:03,760 ...I really scared her. 272 00:20:06,760 --> 00:20:09,200 Look at David's eye. 273 00:20:11,000 --> 00:20:14,440 I don't want people to be afraid of me. 274 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 I know there'll come a time 275 00:20:22,000 --> 00:20:24,400 when I'll have no say. 276 00:20:25,800 --> 00:20:30,800 So while I have these fragments of myself... 277 00:20:31,880 --> 00:20:33,560 ...now... 278 00:20:35,600 --> 00:20:37,600 I'm saying what I want. 279 00:20:41,120 --> 00:20:43,320 And this is what I want. 280 00:20:48,000 --> 00:20:50,920 Look, it's, erm... 281 00:20:50,960 --> 00:20:53,680 ...it's legal in lots of countries. 282 00:20:53,720 --> 00:20:56,040 Yeah, it's... 283 00:20:56,080 --> 00:20:57,560 SHE SIGHS 284 00:20:57,600 --> 00:21:00,720 It's 14 years in prison is what it is. 285 00:21:00,760 --> 00:21:03,240 It's wrong is what it is. 286 00:21:03,280 --> 00:21:06,040 But it wasn't wrong for Tom. 287 00:21:08,200 --> 00:21:10,520 In a hundred years, 288 00:21:10,560 --> 00:21:14,520 people will look back at how we let people suffer. 289 00:21:16,880 --> 00:21:18,680 They won't believe it. 290 00:21:18,720 --> 00:21:22,120 Do you believe we'll... see each other again? 291 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Ha. 292 00:21:25,360 --> 00:21:28,280 I do. I believe we'll all see each other again. 293 00:21:28,320 --> 00:21:30,400 I believe this is just temporary. 294 00:21:30,440 --> 00:21:32,520 It's just a gate that we all go through 295 00:21:32,560 --> 00:21:35,400 and... I'll be there... 296 00:21:36,680 --> 00:21:39,440 ...at the other side, waiting for you. Me and Tom, 297 00:21:39,480 --> 00:21:41,720 Dennis. 298 00:21:43,120 --> 00:21:45,960 Help me go through it. 299 00:21:46,000 --> 00:21:47,640 I'm ready. 300 00:21:57,280 --> 00:21:59,560 Maybe it's kindness, Ken. 301 00:22:01,160 --> 00:22:03,600 Just simple kindness. 302 00:22:03,640 --> 00:22:07,400 Well, maybe I'm not as kind as you. 303 00:22:09,680 --> 00:22:12,920 We're not doing this again. 304 00:22:12,960 --> 00:22:15,200 You've taken Paris. 305 00:22:15,240 --> 00:22:19,640 You... You then just don't march off to fucking Moscow 306 00:22:19,680 --> 00:22:22,320 and open up a whole new front. 307 00:22:22,360 --> 00:22:24,480 Did you just compare me to Adolf Hitler? 308 00:22:24,520 --> 00:22:27,280 You know what I'm saying. 309 00:22:27,320 --> 00:22:30,400 You saw them. They're desperate. 310 00:22:30,440 --> 00:22:32,560 We're all desperate. 311 00:22:32,600 --> 00:22:35,800 It doesn't end well for any of us. 312 00:22:35,840 --> 00:22:39,160 And what are you going to do about that? 313 00:22:39,200 --> 00:22:43,520 Just going to curl up, wait for the end? 314 00:22:44,640 --> 00:22:48,040 The answer is no, Phil. 315 00:22:53,680 --> 00:22:55,640 I'm sorry. 316 00:23:08,320 --> 00:23:10,560 Thank you for meeting me. 317 00:23:14,360 --> 00:23:16,640 How did you get my number? 318 00:23:16,680 --> 00:23:22,040 Station database. I know, a bit of a data-protection breach. 319 00:23:22,080 --> 00:23:24,640 Just a bit. Sorry. 320 00:23:24,680 --> 00:23:26,080 So, 321 00:23:26,120 --> 00:23:29,200 what does mentoring entail? 322 00:23:29,240 --> 00:23:31,720 They, er, they encourage it. 323 00:23:31,760 --> 00:23:34,240 Er, it's usually a serving officer, 324 00:23:34,280 --> 00:23:36,280 but I thought of you. 325 00:23:37,560 --> 00:23:40,600 How are things down at the shop? Relentless. 326 00:23:40,640 --> 00:23:43,760 All the paperwork, small stuff. If I felt like I was making a difference, 327 00:23:43,800 --> 00:23:46,200 but most of the time we're just wading through piles of crap. 328 00:23:46,240 --> 00:23:49,600 And no-one listens to you, even when you're right. 329 00:23:49,640 --> 00:23:51,360 How did you cope with it? 330 00:23:51,400 --> 00:23:54,960 You just work harder than anyone else 331 00:23:55,000 --> 00:23:58,440 and, when you need to, find a workaround. 332 00:24:01,440 --> 00:24:04,800 Justice is a bigger idea than law. 333 00:24:05,880 --> 00:24:10,200 So if the rule says one thing and what's right is very different, 334 00:24:10,240 --> 00:24:14,200 what are you going to do? Yeah, like at Tom Richards' inquest? 335 00:24:19,200 --> 00:24:22,400 That's all put to bed, isn't it? Misadventure? 336 00:24:22,440 --> 00:24:25,840 It's just there's something weird, I can't work it out. 337 00:24:25,880 --> 00:24:29,520 What? A boat went out, same day, same time as Tom's, 338 00:24:29,560 --> 00:24:32,480 but didn't come back. We found it abandoned down the coast. 339 00:24:32,520 --> 00:24:37,040 I don't follow. The boat was looked after by Tom Richards. 340 00:24:37,080 --> 00:24:40,480 He kept the keys. Probably just some kids or something. 341 00:24:40,520 --> 00:24:42,760 Out for a joyride. 342 00:24:42,800 --> 00:24:46,760 Yeah. I don't know. Something didn't feel right. 343 00:24:50,480 --> 00:24:52,800 How old are you, if I can ask? 344 00:24:52,840 --> 00:24:55,040 Um, 28, nearly. 345 00:24:55,080 --> 00:24:56,920 No promotion yet? 346 00:24:56,960 --> 00:24:59,120 No. Er... 347 00:24:59,160 --> 00:25:02,040 I made a mistake. 348 00:25:04,320 --> 00:25:06,840 What happened? 349 00:25:06,880 --> 00:25:11,240 How bad was it? It was bad. It was quite bad. 350 00:25:13,320 --> 00:25:15,480 Keep your head down. 351 00:25:16,760 --> 00:25:19,200 That creaking floorboard in the night... 352 00:25:20,920 --> 00:25:24,000 ...sometimes it is just a creaking floorboard. 353 00:25:28,160 --> 00:25:30,160 SEAGULLS CRY 354 00:26:02,760 --> 00:26:04,720 SHE WHIMPERS 355 00:26:41,560 --> 00:26:44,320 SHE TAKES DEEP BREATHS 356 00:26:52,240 --> 00:26:54,600 Marion! 357 00:26:56,800 --> 00:26:58,840 Marion! 358 00:27:00,680 --> 00:27:02,480 Oh, no... 359 00:27:02,520 --> 00:27:05,000 What? 360 00:27:05,040 --> 00:27:08,200 No... Oh. 361 00:27:08,240 --> 00:27:10,040 Marion! 362 00:27:10,080 --> 00:27:12,040 How could... 363 00:27:12,080 --> 00:27:14,840 I should never have let her out of my sight! 364 00:27:14,880 --> 00:27:17,520 Marion! 365 00:27:17,560 --> 00:27:19,960 PHONE RINGS 366 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Hello? MAN: "Is that Mr Crouch?" 367 00:27:23,240 --> 00:27:25,800 Yes. "This is Sergeant Stone from Severn District Police." 368 00:27:27,120 --> 00:27:29,440 She, uh... She had a little accident. 369 00:27:29,480 --> 00:27:32,480 Ah. We popped her in a pair of trackies. Thank you. 370 00:27:32,520 --> 00:27:35,480 I'm just so grateful that someone saw her. 371 00:27:37,840 --> 00:27:40,480 SIREN OUTSIDE, PHONE RINGS 372 00:27:40,520 --> 00:27:42,760 Oh, Marion. 373 00:27:47,440 --> 00:27:49,280 Come on, love. 374 00:27:51,240 --> 00:27:53,440 No, don't! I understand... 375 00:27:53,480 --> 00:27:56,160 No, fuck off, David. 376 00:27:57,240 --> 00:27:59,480 Marion, Marion... It's all hopeless! 377 00:27:59,520 --> 00:28:02,880 Marion, stop it. No! Oh... Piss off! 378 00:28:02,920 --> 00:28:06,440 Marion, come on... SHE WAILS 379 00:28:06,480 --> 00:28:09,800 What you fucking looking at?! She all right? 380 00:28:09,840 --> 00:28:13,640 No, it's OK, it's all right. Marion, come on. Oh, God! Come here. 381 00:28:13,680 --> 00:28:16,440 No! 382 00:28:16,480 --> 00:28:18,360 Thanks for coming. 383 00:28:18,400 --> 00:28:21,120 No, it's... it's nothing. Mind the stairs, come on. 384 00:28:21,160 --> 00:28:24,000 Gently does it. 385 00:28:24,040 --> 00:28:26,720 Come on now, come on. That's it. 386 00:28:26,760 --> 00:28:28,920 SHE WHIMPERS 387 00:28:53,200 --> 00:28:55,040 OK. 388 00:28:59,560 --> 00:29:01,640 Are you sure? 389 00:29:02,680 --> 00:29:05,120 It's what she wants. 390 00:29:06,920 --> 00:29:08,480 KNOCKING 391 00:29:08,520 --> 00:29:11,080 Phil! Shit. 392 00:29:13,120 --> 00:29:16,840 What brings you down here? Erm, little bit of an emergency. 393 00:29:16,880 --> 00:29:19,680 Oh, anything I can help with? All fine now, thank you. 394 00:29:19,720 --> 00:29:22,360 I'm Ayesha by the way, 395 00:29:22,400 --> 00:29:24,760 Phil's, er, mentee. 396 00:29:24,800 --> 00:29:27,120 Mentee? Is that a word? 397 00:29:27,160 --> 00:29:30,160 Think so, yeah. Ayesha Kareem. 398 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 ENGINE STARTS 399 00:29:32,240 --> 00:29:35,920 Ken Holding. Oh. Good to meet you, Ken. 400 00:29:35,960 --> 00:29:38,280 Well, love you and leave you. 401 00:29:38,320 --> 00:29:40,360 Bye. 402 00:29:47,600 --> 00:29:49,520 SEAGULLS CRY 403 00:29:52,080 --> 00:29:54,040 Do you have a date in mind? 404 00:29:55,320 --> 00:29:58,120 Erm... You mentioned alibis. 405 00:29:58,160 --> 00:30:01,400 Yes. So we're thinking about that. 406 00:30:01,440 --> 00:30:04,640 I've got a reunion on the 3rd in London. 407 00:30:04,680 --> 00:30:06,840 Lots of old doctors going on about 408 00:30:06,880 --> 00:30:09,320 how much better things were in the old days. 409 00:30:09,360 --> 00:30:13,560 So what's the drill with Marion when you're away for a night? 410 00:30:13,600 --> 00:30:16,600 Is there one? Well, Jackie, our next-door neighbour, 411 00:30:16,640 --> 00:30:19,720 looked in last time, made sure she had dinner. 412 00:30:19,760 --> 00:30:22,480 She then popped back in the morning. 413 00:30:22,520 --> 00:30:24,400 Can you ask her again? Yeah. 414 00:30:26,000 --> 00:30:28,400 And the, erm... 415 00:30:29,680 --> 00:30:31,640 ...the method. 416 00:30:33,880 --> 00:30:36,640 She's written it all down for herself. 417 00:30:36,680 --> 00:30:39,320 Even made a folder, chosen the music. 418 00:30:40,680 --> 00:30:45,880 Look, we're keen that it should... all be beautiful for her. 419 00:30:45,920 --> 00:30:48,840 I mean, as much as it can be. 420 00:30:50,360 --> 00:30:52,840 And the medications are all... 421 00:30:52,880 --> 00:30:56,880 They'll all be prepped. She just needs a little help with the order. 422 00:30:59,720 --> 00:31:04,160 Marion's got an old bottle of whisky from... 423 00:31:04,200 --> 00:31:06,800 ...the year of our marriage. 424 00:31:08,960 --> 00:31:12,160 You will have a drink with her, won't you? 425 00:31:12,200 --> 00:31:14,160 I mean, you'll... 426 00:31:14,200 --> 00:31:17,800 ...you'll make it all nice for her, 427 00:31:17,840 --> 00:31:20,000 like you did for Tom? 428 00:31:20,040 --> 00:31:21,600 Of course. 429 00:31:22,680 --> 00:31:24,760 Thank you. 430 00:31:47,600 --> 00:31:53,960 This programme contains themes and scenes some viewers may find distressing. 431 00:31:54,000 --> 00:31:58,680 I'm off. Hey, look at these. Chinos. Super quality, 432 00:31:58,720 --> 00:32:01,080 but with a hidden expandable waist. 433 00:32:01,120 --> 00:32:04,680 Lovely. It's a late start, so don't wait up. 434 00:32:04,720 --> 00:32:07,160 Enjoy the film. 435 00:32:07,200 --> 00:32:10,600 Close your eyes and hold out your hands. 436 00:32:15,360 --> 00:32:17,560 You can open them. 437 00:32:19,440 --> 00:32:21,320 What? 438 00:32:27,000 --> 00:32:29,240 You... 439 00:32:29,280 --> 00:32:31,320 I can't believe this. 440 00:32:31,360 --> 00:32:33,400 Is it the right river? 441 00:32:33,440 --> 00:32:37,160 It's very near the right river. Oh, sod it. 442 00:32:37,200 --> 00:32:41,360 Well, you can exchange them. I checked. No, no, no. It's perfect. 443 00:32:41,400 --> 00:32:43,680 It really is. 444 00:32:43,720 --> 00:32:46,640 Erika didn't even set homework this week. 445 00:32:46,680 --> 00:32:49,360 Well, it's not homework, is it? 446 00:32:51,000 --> 00:32:53,080 It's our life. 447 00:33:27,600 --> 00:33:29,440 Come in. 448 00:33:29,480 --> 00:33:31,680 Come in. 449 00:33:33,040 --> 00:33:36,160 I thought she'd never leave. HE CHUCKLES 450 00:33:41,480 --> 00:33:43,800 Oh, coats? 451 00:33:50,920 --> 00:33:54,280 Can we... chat for a bit? 452 00:33:54,320 --> 00:33:57,000 For as long as you want. 453 00:33:57,040 --> 00:33:59,720 Oh, David brought some nibbles. 454 00:33:59,760 --> 00:34:03,040 Erm, for you, not for me. I've had my... 455 00:34:03,080 --> 00:34:05,000 ...last supper. 456 00:34:05,040 --> 00:34:06,960 THEY CHUCKLE 457 00:34:11,560 --> 00:34:13,920 The ham's Spanish. 458 00:34:13,960 --> 00:34:17,880 David insists on calling it "jamon". Bless him. 459 00:34:17,920 --> 00:34:20,480 And there's some olives and cheese and... 460 00:34:20,520 --> 00:34:22,800 It's all from the deli counter. 461 00:34:22,840 --> 00:34:25,800 Ken? Oh, thank you. 462 00:34:29,800 --> 00:34:32,560 You will look after David for me, won't you? 463 00:34:32,600 --> 00:34:35,080 Course we will. He seems grumpy, but... 464 00:34:35,120 --> 00:34:38,360 ...he feels things very deeply. 465 00:34:40,040 --> 00:34:42,240 He's like you, Phil. 466 00:34:42,280 --> 00:34:45,000 Still waters. KEN CHUCKLES 467 00:34:45,040 --> 00:34:47,200 Tom used to tease him, do you remember? 468 00:34:47,240 --> 00:34:49,480 Just made David worse! 469 00:34:51,840 --> 00:34:55,040 Did... Did you know about Tom? 470 00:34:55,080 --> 00:34:58,440 Does she know about Tom? 471 00:34:58,480 --> 00:35:01,400 Know what? Well, don't tell David. 472 00:35:04,840 --> 00:35:06,600 Right. 473 00:35:11,680 --> 00:35:13,640 I'm ready. 474 00:35:16,760 --> 00:35:19,280 Shall we sit soft? 475 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 DOOR OPENS 476 00:35:36,880 --> 00:35:40,200 Can I just smell it? SHE CHUCKLES 477 00:35:42,960 --> 00:35:46,200 Ahh, that's the good stuff! 478 00:35:46,240 --> 00:35:48,680 The old stuff! 479 00:35:50,360 --> 00:35:52,400 Cin cin. 480 00:35:52,440 --> 00:35:54,640 GLASSES CLINK 481 00:35:56,560 --> 00:35:58,520 Hm! 482 00:36:00,360 --> 00:36:03,480 I hope you've teed up Leonard, Ken. 483 00:36:03,520 --> 00:36:05,640 I certainly have. 484 00:36:14,400 --> 00:36:16,520 MUSIC: So Long, Marianne by Leonard Cohen 485 00:36:16,560 --> 00:36:21,360 ♪ Come over to the window, my little darling... 486 00:36:21,400 --> 00:36:24,080 Thank you so much... 487 00:36:25,360 --> 00:36:27,360 ...both of you. 488 00:36:28,600 --> 00:36:32,240 I can't tell you how grateful I am to you. 489 00:36:32,280 --> 00:36:34,200 ♪ I used to think... 490 00:36:34,240 --> 00:36:37,080 Shall we dance? 491 00:36:37,120 --> 00:36:39,360 ♪ Gypsy boy... 492 00:36:40,680 --> 00:36:42,080 ♪ Before I... 493 00:36:42,120 --> 00:36:47,320 ALL: # Let you take me home 494 00:36:47,360 --> 00:36:51,080 ♪ Now, so long, Marion 495 00:36:51,120 --> 00:36:52,600 THEY CHUCKLE 496 00:36:52,640 --> 00:36:55,560 ♪ It's time that we began 497 00:36:55,600 --> 00:36:58,640 COHEN: # To laugh and cry 498 00:36:58,680 --> 00:37:01,960 ♪ And cry and laugh 499 00:37:02,000 --> 00:37:05,480 ♪ About it all again 500 00:37:08,400 --> 00:37:10,600 Marion. 501 00:37:11,960 --> 00:37:15,000 You don't have to. 502 00:37:15,040 --> 00:37:18,120 We saw him, you know, Leonard Cohen. 503 00:37:18,160 --> 00:37:21,880 Bristol Hippodrome, 1974. 504 00:37:21,920 --> 00:37:24,440 ♪ Make me forget so very much 505 00:37:24,480 --> 00:37:27,520 Oh, he was wonderful. 506 00:37:28,760 --> 00:37:34,240 ♪ I forget to pray for the angels 507 00:37:34,280 --> 00:37:39,520 ♪ And then the angels forget to pray for us 508 00:37:39,560 --> 00:37:42,160 Marion. 509 00:37:42,200 --> 00:37:44,800 You understand... 510 00:37:44,840 --> 00:37:47,760 ...that there's no going back after this? 511 00:37:47,800 --> 00:37:50,520 ♪ It's time that we began 512 00:37:50,560 --> 00:37:53,560 ♪ To laugh and cry 513 00:37:53,600 --> 00:37:57,400 ♪ And cry and laugh 514 00:37:57,440 --> 00:38:00,560 ♪ About it all again 515 00:38:07,000 --> 00:38:09,880 I'm dead now. SHE CHUCKLES 516 00:38:09,920 --> 00:38:14,520 ♪ We were almost young... ♪ 517 00:38:22,800 --> 00:38:25,080 Thank you. 518 00:38:32,560 --> 00:38:34,960 You'll stay with me, won't you? 519 00:38:36,280 --> 00:38:38,440 Till I go to sleep. 520 00:38:38,480 --> 00:38:40,960 We'll be right here. 521 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 Thank you. 522 00:38:49,120 --> 00:38:52,520 I...think it's nearly here. 523 00:38:55,720 --> 00:38:57,640 SHE SOBS 524 00:39:00,440 --> 00:39:02,560 I'm sorry. 525 00:39:03,880 --> 00:39:05,960 It's all right. 526 00:39:07,360 --> 00:39:09,920 It's all right. Come... 527 00:39:09,960 --> 00:39:12,320 Come and lie down with me. 528 00:39:42,320 --> 00:39:45,680 DISTANT SIREN, MUFFLED VOICES 529 00:39:53,480 --> 00:39:55,480 PHONE BUZZES 530 00:40:05,560 --> 00:40:07,080 BUZZING STOPS 531 00:40:14,600 --> 00:40:16,440 PHONE BUZZES 532 00:40:16,480 --> 00:40:18,040 SHE SIGHS 533 00:40:18,080 --> 00:40:19,960 Oh. 534 00:40:20,000 --> 00:40:21,560 Hi. 535 00:40:21,600 --> 00:40:24,960 "How good am I?" Oh, you're good. 536 00:40:25,000 --> 00:40:28,240 "It scrubbed up pretty well, but still no profiles." 537 00:40:28,280 --> 00:40:32,640 "You can't really see anything." Yeah, but what can you see? 538 00:40:32,680 --> 00:40:35,960 Watch them. Look at how they move. 539 00:40:36,000 --> 00:40:38,960 Look at how they help each other down into the boat. 540 00:40:39,000 --> 00:40:40,640 "Slowly." 541 00:40:40,680 --> 00:40:42,600 "Carefully." 542 00:40:42,640 --> 00:40:46,920 Yeah. I think they might be old people. 543 00:41:03,080 --> 00:41:04,880 Not yet. 544 00:41:06,120 --> 00:41:08,120 How long's it been? 545 00:41:10,680 --> 00:41:12,320 It's late. 546 00:41:12,360 --> 00:41:14,360 You should go home. 547 00:41:14,400 --> 00:41:16,840 Absolutely not. 548 00:41:16,880 --> 00:41:19,160 We said we'd stay. 549 00:41:24,280 --> 00:41:26,720 SHE SIGHS 550 00:41:34,120 --> 00:41:36,760 What did she mean about Tom? 551 00:41:36,800 --> 00:41:39,120 Did I know something? 552 00:41:39,160 --> 00:41:41,080 HE SIGHS 553 00:41:41,120 --> 00:41:43,400 Tom preferred men 554 00:41:43,440 --> 00:41:45,400 to women. 555 00:41:46,840 --> 00:41:49,800 He didn't want anyone to know. 556 00:41:49,840 --> 00:41:52,360 Did he have a partner? 557 00:41:52,400 --> 00:41:54,640 One that I know of. 558 00:41:54,680 --> 00:41:56,360 Oliver. 559 00:41:56,400 --> 00:41:58,480 A nice guy. 560 00:41:58,520 --> 00:42:02,080 Was he at the funeral? No, no. Died in '97. 561 00:42:02,120 --> 00:42:04,160 Lung cancer. 562 00:42:04,200 --> 00:42:05,840 Smoker. 563 00:42:09,880 --> 00:42:12,200 Poor Tom. 564 00:42:12,240 --> 00:42:14,760 The lives we don't live. 565 00:42:18,160 --> 00:42:21,800 Did you ever think of what it would've been like? 566 00:42:21,840 --> 00:42:24,240 Being gay? 567 00:42:26,480 --> 00:42:28,520 Us. 568 00:42:30,160 --> 00:42:32,200 Course I did. 569 00:42:34,200 --> 00:42:36,600 Think I thought about you... 570 00:42:38,800 --> 00:42:40,680 ...every day. 571 00:42:42,200 --> 00:42:44,320 For years. 572 00:42:46,040 --> 00:42:48,040 Then, eventually, 573 00:42:48,080 --> 00:42:50,200 with practice, 574 00:42:50,240 --> 00:42:52,280 it was every other day. 575 00:42:53,720 --> 00:42:56,480 Then every other week. 576 00:42:56,520 --> 00:42:59,480 Then every other month. 577 00:42:59,520 --> 00:43:01,440 Then... 578 00:43:03,320 --> 00:43:05,520 ...less. 579 00:43:10,520 --> 00:43:14,280 I think I thought about you every day. 580 00:43:21,360 --> 00:43:24,640 I'm sorry... about what happened. 581 00:43:24,680 --> 00:43:26,960 It's ancient history. 582 00:43:30,640 --> 00:43:32,960 I loved you. 583 00:43:35,880 --> 00:43:38,080 I know. 584 00:43:41,160 --> 00:43:43,600 Parallel universe. 585 00:43:51,400 --> 00:43:53,760 Eh, we're probably divorced anyway. 586 00:44:25,360 --> 00:44:27,320 She's gone. 587 00:45:59,320 --> 00:46:01,280 DOOR CREAKS GENTLY 588 00:46:29,840 --> 00:46:31,840 Subtitles by Red Bee Media 39729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.