All language subtitles for Troppo.S01E02.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 The hell are you doing, Lars? 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,400 There's a fucking croc! 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,560 I'm trying to find my husband. 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,480 He would not just leave. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,400 - Who are you? - I need a consultant. 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,280 Get off my property. 7 00:00:22,360 --> 00:00:25,000 You've done this before with your partner? 8 00:00:25,080 --> 00:00:27,360 Actually, that's a recent development. 9 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 I found this. 10 00:00:28,520 --> 00:00:32,600 So your pitch is that Park took off and never came back because mistress? 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,400 I killed someone when I was 16. 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,480 Murder, stone-cold. 13 00:00:36,560 --> 00:00:39,600 You got one instinct, and that's to run blind and stupid 14 00:00:39,680 --> 00:00:42,480 into shit you do not remotely understand. 15 00:00:42,560 --> 00:00:46,360 If you think that we are going to take our eyes off a sexual predator... 16 00:00:46,440 --> 00:00:49,040 What you did dishonours all cops. 17 00:01:13,320 --> 00:01:16,560 So you're living here now? 18 00:01:16,640 --> 00:01:18,920 What? You don't want a pillow? 19 00:01:20,480 --> 00:01:24,120 If you're nice, I might even find you a mattress. 20 00:01:42,040 --> 00:01:43,400 You decided to show. 21 00:01:44,840 --> 00:01:47,640 I see those detective skills are coming along. 22 00:01:48,960 --> 00:01:52,400 You know, you might wanna get over that autophobia 23 00:01:52,480 --> 00:01:55,480 or whatever it is, or we're gonna be perpetually late. 24 00:01:55,560 --> 00:01:58,120 Autophobia is the fear of being alone. 25 00:01:59,040 --> 00:02:01,480 So, Dellagua? A bit fancy. 26 00:02:02,240 --> 00:02:04,760 Dellagua's cutting-edge research and development program, 27 00:02:04,840 --> 00:02:07,480 led by renowned engineer Park Jong Min, 28 00:02:07,560 --> 00:02:10,040 is set to launch a breakthrough technology 29 00:02:10,120 --> 00:02:12,520 designed to safely harvest valuable minerals 30 00:02:12,600 --> 00:02:16,240 required in battery production directly from the seafloor. 31 00:02:16,320 --> 00:02:21,440 Years of testing and a focus on preserving the ocean's myriad of precious life forms 32 00:02:21,520 --> 00:02:25,600 will guarantee that no marine life will be endangered by our activities. 33 00:02:25,680 --> 00:02:28,160 Dellagua cares about a greener tomorrow. 34 00:02:28,240 --> 00:02:30,680 We care about you. 35 00:02:34,760 --> 00:02:36,640 Now, here at Dellagua, 36 00:02:36,720 --> 00:02:40,960 we are redefining our relationship with energy. 37 00:02:41,040 --> 00:02:44,560 How to harness it and how to share it. 38 00:02:45,720 --> 00:02:49,120 And in our quest to locate and harvest rare earth minerals, 39 00:02:49,200 --> 00:02:53,160 we are quite literally set to mine new depths 40 00:02:53,240 --> 00:02:56,040 and pioneer new frontiers. 41 00:02:57,080 --> 00:02:58,320 And in doing so, 42 00:02:58,400 --> 00:03:04,160 not only will be provide hundreds of jobs for this region that we now call home, 43 00:03:04,240 --> 00:03:08,040 but we will ensure that this community is recognized 44 00:03:08,120 --> 00:03:11,160 for the significant role it's played in winding back 45 00:03:11,240 --> 00:03:14,200 decades of environmental degradation. 46 00:03:23,280 --> 00:03:27,000 Now, to you, our investors, 47 00:03:27,080 --> 00:03:29,680 both local and international, 48 00:03:29,760 --> 00:03:33,760 we offer you our gratitude for your resounding support. 49 00:03:33,840 --> 00:03:34,720 Thank you. 50 00:03:38,160 --> 00:03:41,040 But this is not about economics. 51 00:03:41,120 --> 00:03:43,200 This is about our future. 52 00:03:44,200 --> 00:03:46,640 And who better to talk about that future 53 00:03:46,720 --> 00:03:50,880 than Dellagua's trailblazing head of research and development. 54 00:03:50,960 --> 00:03:53,360 Ladies and gentlemen, Olivia Di Grande. 55 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 Thank you. 56 00:04:02,360 --> 00:04:04,400 I was 9 years old 57 00:04:04,480 --> 00:04:08,160 when my father first took me diving on the Great Barrier Reef. 58 00:04:08,240 --> 00:04:09,760 And because of him, 59 00:04:09,840 --> 00:04:13,240 I have made it my life's work to protect the ocean, 60 00:04:13,320 --> 00:04:16,480 but also to recognize the abundant gifts it offers us 61 00:04:16,560 --> 00:04:20,080 in our search for a cleaner path forward. 62 00:04:20,160 --> 00:04:22,800 After a decade of research, 63 00:04:22,880 --> 00:04:28,040 we are now just one month from commencing our deep-sea mining. 64 00:04:33,360 --> 00:04:36,480 - The advances we have made... - Shit. 65 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 It's not you they're interested in. 66 00:04:40,120 --> 00:04:43,880 Uh, no. We had a lovely little chat on the road last night. 67 00:04:43,960 --> 00:04:46,040 Turns out they're real interested in what you're doing, 68 00:04:46,120 --> 00:04:48,360 which means they're pretty interested in me too. 69 00:04:48,440 --> 00:04:50,760 ...and we have because of you. 70 00:05:02,480 --> 00:05:03,840 Ms. Di Grande. 71 00:05:03,920 --> 00:05:06,640 - Yes? - Hey, Ted Collins. 72 00:05:06,720 --> 00:05:08,400 We're private investigators. 73 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 We were hired by Yoon Sun. 74 00:05:10,680 --> 00:05:12,600 I've told the police everything I know. 75 00:05:12,680 --> 00:05:17,120 Yeah. We're just working on a little timeline of Jong Min's whereabouts, 76 00:05:17,200 --> 00:05:18,800 you know, the night he disappeared. 77 00:05:18,880 --> 00:05:23,200 Wondering if you happened to catch him on any company security footage. 78 00:05:23,280 --> 00:05:27,880 Maybe, uh, he came in after hours that night. 79 00:05:27,960 --> 00:05:29,840 His access card hasn't been logged for days. 80 00:05:29,920 --> 00:05:31,440 - Huh. - The police know this. 81 00:05:31,520 --> 00:05:35,840 So the head of R&D and the lead engineer. 82 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 You guys must have spent a lot of time together. 83 00:05:38,040 --> 00:05:41,320 Jong Min is a deeply valued colleague and friend. 84 00:05:41,400 --> 00:05:44,560 This venture would never have happened without him and his expertise. 85 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 Now, if you'll excuse me. 86 00:05:46,720 --> 00:05:49,240 Um, if we needed to contact you again, 87 00:05:49,320 --> 00:05:51,120 maybe a private number? 88 00:05:58,840 --> 00:06:00,000 That went well. 89 00:06:01,600 --> 00:06:04,000 Well, we know he didn't come into the office that night... 90 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 and she's rattled as hell. 91 00:07:09,360 --> 00:07:11,560 We got the big bloke with us. 92 00:07:11,640 --> 00:07:13,480 Well, this isn't his patch. 93 00:07:13,560 --> 00:07:14,880 You wanna hop in there and tell him? 94 00:07:20,760 --> 00:07:21,960 Oh. 95 00:07:23,520 --> 00:07:25,640 Oh, you dirty bastard. 96 00:07:30,000 --> 00:07:31,640 He's taken someone. 97 00:07:33,640 --> 00:07:36,720 That's just what we fucking need. 98 00:07:37,280 --> 00:07:38,480 Fuck it. 99 00:07:41,920 --> 00:07:43,640 What are you doing? 100 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 We've gotta call the rangers, don't we? 101 00:07:46,080 --> 00:07:48,520 No, no. Wait. 102 00:07:48,600 --> 00:07:50,680 I don't want that animal on my conscience. 103 00:07:52,360 --> 00:07:56,240 But, Dad, we... well, don't we have a responsibility? 104 00:07:56,320 --> 00:07:58,880 I've got a responsibility... looking after this business, 105 00:07:58,960 --> 00:08:02,240 looking after you, putting food on the table. 106 00:08:07,720 --> 00:08:09,200 You make that call 107 00:08:09,280 --> 00:08:11,240 and the media vultures would be all over this, 108 00:08:11,320 --> 00:08:13,200 even worse than last time. 109 00:08:14,400 --> 00:08:17,600 Rangers will haul that croc onto the bank and saw his guts open. 110 00:08:18,960 --> 00:08:21,080 The place would be swarming with cameras. 111 00:08:22,960 --> 00:08:25,120 Scare off the customers again. 112 00:08:29,160 --> 00:08:31,240 This fellow's probably a hundred years old. 113 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 This is his river. His. 114 00:08:37,040 --> 00:08:39,320 He can't help what's in his nature. 115 00:08:43,680 --> 00:08:48,840 How about we live and let live, hmm? 116 00:08:50,560 --> 00:08:51,840 Yeah. 117 00:08:53,960 --> 00:08:55,040 Good boy. 118 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 Knock, knock. 119 00:09:06,120 --> 00:09:07,200 Hey. 120 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 Is that for one of your dogs? 121 00:09:11,320 --> 00:09:13,520 It's Daisy's bed. I used to watch her for her, mate. 122 00:09:14,040 --> 00:09:18,040 Uh-huh. So is this your day job? 123 00:09:18,120 --> 00:09:19,840 It's my side hustle. 124 00:09:19,920 --> 00:09:22,360 - All these yours too? - Uh-huh. 125 00:09:22,440 --> 00:09:24,320 Huh. 126 00:09:24,400 --> 00:09:29,000 So how does the tattooing work out with the all no-touching thing? 127 00:09:29,080 --> 00:09:32,040 I'm the one with the gun and the gloves. 128 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 Ah. 129 00:09:34,400 --> 00:09:36,200 Well, I'm the one with the coffee. 130 00:09:41,960 --> 00:09:44,800 - What you got here? - Oi. No. 131 00:09:44,880 --> 00:09:46,800 - Don't. - Right. 132 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 What are you doing? 133 00:09:47,960 --> 00:09:51,760 Searching for images of Park around the time of his disappearance. 134 00:09:51,840 --> 00:09:53,280 CCTV might be limited, 135 00:09:53,360 --> 00:09:56,360 but this is one of the most photographed regions in the state. 136 00:09:56,440 --> 00:09:59,280 There are tourists everywhere. Someone must have seen something. 137 00:09:59,360 --> 00:10:01,520 Needle in a haystack. 138 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 And what's in the box? A better idea? 139 00:10:04,040 --> 00:10:07,440 Uh, I figure you're probably one of the digital scrolling types, 140 00:10:07,520 --> 00:10:11,640 so I picked this up in a second-hand shop by the coffee joint. 141 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 I like to have all my case photos on a wall 142 00:10:14,440 --> 00:10:17,120 so I can see all the moving parts. 143 00:10:17,200 --> 00:10:18,920 What else you got in there? 144 00:10:19,000 --> 00:10:20,920 I thought while you tend to your hay, 145 00:10:21,000 --> 00:10:24,480 I was gonna go check out that shed again, you know? 146 00:10:24,560 --> 00:10:26,880 See what I can find out about the surrounding properties there. 147 00:10:26,960 --> 00:10:28,160 Hmm. 148 00:10:28,240 --> 00:10:30,960 You want some from this century, Ted? 149 00:10:31,560 --> 00:10:33,160 Huh. 150 00:10:33,240 --> 00:10:35,120 You didn't drink your coffee. 151 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 Here. 152 00:10:37,200 --> 00:10:38,240 I drink black. 153 00:10:40,240 --> 00:10:42,640 Ask and you shall receive. 154 00:10:45,400 --> 00:10:46,480 Oh. 155 00:12:15,000 --> 00:12:16,840 It's fucking Pharrell. 156 00:12:17,680 --> 00:12:19,600 What's her problem? 157 00:12:32,800 --> 00:12:34,520 Oi. Sauce it up. 158 00:12:54,800 --> 00:12:56,640 Fucking psycho. 159 00:12:57,760 --> 00:13:00,840 For her birthday, you throw your mother from a plane? 160 00:13:01,960 --> 00:13:03,720 What did this woman do to you? Jeez. 161 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 It was her idea. She booked it without telling anyone. 162 00:13:06,080 --> 00:13:08,360 Obviously, we have to see the footage. My sister sent me down. 163 00:13:08,440 --> 00:13:09,560 Uh, okay. 164 00:13:09,640 --> 00:13:13,200 So you're gonna buy her jump video, solve the mystery of the flying mother, huh? 165 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 Right. Right. 166 00:13:15,000 --> 00:13:17,400 - What day? - The 11th. This month. 167 00:13:18,280 --> 00:13:19,680 Okay. 168 00:13:19,760 --> 00:13:21,800 What was mama's name? 169 00:13:22,720 --> 00:13:23,960 It's Sarah. 170 00:13:26,160 --> 00:13:27,560 Anne. 171 00:13:29,480 --> 00:13:31,440 Liz. Liz. 172 00:13:34,400 --> 00:13:37,600 We think she used a fake name so that no one would stop her. 173 00:13:39,520 --> 00:13:42,160 Okay. You know what I'm gonna do? 174 00:13:42,240 --> 00:13:43,720 I'm gonna let you scroll. 175 00:13:43,800 --> 00:13:45,320 That's what I'm gonna do. 176 00:13:50,440 --> 00:13:51,920 You know what I would like to do? 177 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Cook for you my chili crab. 178 00:13:58,520 --> 00:14:00,160 You're new in town, huh? 179 00:14:00,240 --> 00:14:01,840 Yeah. 180 00:14:01,920 --> 00:14:04,040 I love it here. It's paradise. 181 00:14:05,560 --> 00:14:08,360 Yeah. I'll take this one and anyone else who jumped on the same flight. 182 00:15:12,520 --> 00:15:14,040 Yeah? 183 00:15:14,120 --> 00:15:15,880 I think I found Park's car. 184 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 You think? 185 00:15:17,720 --> 00:15:21,120 Head back to Crimson Lake. I'm sending you the location. 186 00:15:21,200 --> 00:15:23,560 It looks like the same colour. 187 00:15:23,640 --> 00:15:25,800 It's a similar shape and size. 188 00:15:25,880 --> 00:15:27,760 Similar? Looks like? 189 00:15:27,840 --> 00:15:30,520 Coming off about the angle, it looks dumped. 190 00:15:31,520 --> 00:15:33,960 - You got plates? - No. I can't see 'em. 191 00:15:36,400 --> 00:15:37,720 Where am I going? 192 00:15:38,720 --> 00:15:41,320 It's in the mangroves off a dirt track. 193 00:15:41,400 --> 00:15:44,280 So take a left at the river. 194 00:15:44,360 --> 00:15:45,880 That'll take you to Druff's Adventures. 195 00:15:45,960 --> 00:15:48,840 They'll hire you a boat. It'll be quicker that way. 196 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 Hey. 197 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 Help you? 198 00:16:08,520 --> 00:16:10,520 Yeah. I'm trying to get up river. 199 00:16:11,280 --> 00:16:14,520 I was told you might be the guy to talk to about renting a boat. 200 00:16:14,600 --> 00:16:17,360 Sorry, mate. It's our down day. 201 00:16:18,320 --> 00:16:19,520 I got a lot of work to do. 202 00:16:19,600 --> 00:16:21,320 I'd just be for like an hour or two. 203 00:16:23,240 --> 00:16:25,120 Why you wanna be up river? 204 00:16:25,200 --> 00:16:26,440 Nothing but mangroves. 205 00:16:26,520 --> 00:16:28,840 Oh, that's fine by me. 206 00:16:28,920 --> 00:16:30,840 - I'm a twitcher. - Twitcher? 207 00:16:30,920 --> 00:16:32,760 You know, bird watcher. 208 00:16:35,560 --> 00:16:37,920 About time someone took an interest in what's going on here. 209 00:16:39,000 --> 00:16:40,600 Whole place is out of whack. 210 00:16:41,600 --> 00:16:43,120 River's changing. 211 00:16:43,200 --> 00:16:45,440 Crocs are acting up. People are going troppo. 212 00:16:47,440 --> 00:16:50,880 Yeah, driven mad by the tropical heat. 213 00:16:52,680 --> 00:16:54,200 I can pay cash. 214 00:16:55,120 --> 00:16:58,160 Throw in a little extra if you give me your offsider as a guide. 215 00:16:58,240 --> 00:17:00,160 Say, hundred bucks. 216 00:17:00,240 --> 00:17:01,840 He's got work to do. 217 00:17:03,880 --> 00:17:05,120 One-fifty. 218 00:17:08,200 --> 00:17:09,440 Three hundred. 219 00:17:10,720 --> 00:17:12,560 One seventy-five. 220 00:17:15,680 --> 00:17:17,960 Two fifty if you want the kid. 221 00:17:24,800 --> 00:17:27,240 Keep your eyes on the horizon, right? 222 00:17:30,800 --> 00:17:33,120 Hey, you're a friend of that Park girl, aren't you? 223 00:17:34,600 --> 00:17:37,240 Actually, I'm not much of a bird watcher. 224 00:17:38,440 --> 00:17:40,680 I've been asked to look into her father's disappearance. 225 00:17:40,760 --> 00:17:43,680 Her mom hired me. 226 00:17:45,200 --> 00:17:47,000 I'd like to help them. 227 00:17:47,080 --> 00:17:49,240 I bet you'd like to do that too, huh? 228 00:17:50,520 --> 00:17:53,480 Yeah. Yeah. If I can. 229 00:17:53,560 --> 00:17:56,160 Yeah? So what do you make of Ah Rah's dad? 230 00:17:56,240 --> 00:17:58,440 You notice anything odd about his recent behaviour? 231 00:17:58,520 --> 00:18:01,520 Is he, uh... anything off? 232 00:18:01,600 --> 00:18:04,880 I never met her dad. She didn't want that. 233 00:18:05,520 --> 00:18:07,240 Why is that? 234 00:18:07,320 --> 00:18:11,440 I don't know. Guy was a bit strict, I guess. 235 00:18:14,040 --> 00:18:16,040 Where does Ah Rah think her dad ran off to? 236 00:18:16,120 --> 00:18:17,960 You guys talk about that? 237 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 Not really. 238 00:18:19,720 --> 00:18:21,680 We're all just trying to keep her mind off it until... 239 00:18:21,760 --> 00:18:24,280 - Why is that? - Well, you know, till he comes back. 240 00:18:31,480 --> 00:18:32,600 Hey, this might take a while. 241 00:18:32,680 --> 00:18:36,360 You mind sticking around and running me back when I'm done? 242 00:18:36,440 --> 00:18:37,520 Yup. 243 00:18:40,480 --> 00:18:41,520 Great. 244 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Jesus Christ. 245 00:18:50,720 --> 00:18:53,200 Son of a bitch! 246 00:18:53,280 --> 00:18:56,680 Shit! Shit! Shit! 247 00:18:56,760 --> 00:18:58,000 Goddammit! 248 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Useless. 249 00:20:19,440 --> 00:20:20,600 Hey. 250 00:20:20,680 --> 00:20:21,880 It's Park's car. 251 00:20:23,920 --> 00:20:27,040 Is he... was he in there? 252 00:20:27,120 --> 00:20:28,400 There's no body. 253 00:20:28,480 --> 00:20:30,720 Okay. I'll, I'll head down now. 254 00:20:30,800 --> 00:20:32,680 Don't worry about it. 255 00:20:32,760 --> 00:20:34,680 We have to notify the authorities, 256 00:20:34,760 --> 00:20:36,840 and as soon as they get here, they're gonna lock us out. 257 00:20:36,920 --> 00:20:42,720 So, you wanna make the call to your biggest fan or should I? 258 00:20:43,840 --> 00:20:46,560 No. You're already down there. You can do it. 259 00:20:46,640 --> 00:20:47,880 Hey. 260 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 Nice work. 261 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 Hello? 262 00:21:04,760 --> 00:21:05,960 There's a lot of tracks. 263 00:21:06,040 --> 00:21:07,840 Yeah, we're gonna be here for a while. 264 00:21:08,840 --> 00:21:10,200 We're gonna need the dog. 265 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 Novi, you with me? 266 00:21:13,480 --> 00:21:15,720 Yeah, boss. I'll call it in. 267 00:21:15,800 --> 00:21:18,280 Novi to base. We're gonna need the dog. 268 00:21:19,280 --> 00:21:20,720 Copy that, Novi. 269 00:21:25,200 --> 00:21:28,080 I wanna know exactly what you did from the moment you got here. 270 00:21:28,160 --> 00:21:30,680 What you touched, what you saw. 271 00:21:30,760 --> 00:21:32,400 Door was open. 272 00:21:32,480 --> 00:21:35,720 Key was in the ignition, on position. 273 00:21:35,800 --> 00:21:38,000 Battery was dead. Headlights were on. 274 00:21:38,480 --> 00:21:42,000 And I, uh, I popped the trunk. 275 00:21:42,080 --> 00:21:43,360 That's it. 276 00:21:44,400 --> 00:21:47,120 I could have you for interfering with a crime scene. 277 00:21:48,480 --> 00:21:51,440 Well, I was just doing my civic duty, 278 00:21:51,520 --> 00:21:55,840 making sure nobody was injured or trapped, Your Honour. 279 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Do you have any idea... 280 00:22:04,440 --> 00:22:06,320 who you're working with? 281 00:22:06,400 --> 00:22:09,400 You do any research on that... on that partner of yours? 282 00:22:11,280 --> 00:22:12,840 I know she is... 283 00:22:13,960 --> 00:22:15,880 and I know she served her time. 284 00:22:17,320 --> 00:22:19,440 That girl's a ticking time bomb. 285 00:22:20,440 --> 00:22:21,920 She'll go off again. 286 00:22:22,560 --> 00:22:25,120 And if you're the one standing next to her when that happens, 287 00:22:25,200 --> 00:22:26,960 I can live with that. 288 00:22:27,600 --> 00:22:30,520 But chances are it's gonna be someone who didn't deserve it. 289 00:22:32,440 --> 00:22:34,240 Boss, crock tracks. 290 00:22:34,320 --> 00:22:36,120 Looks like a monster. 291 00:22:37,240 --> 00:22:38,800 Then get out of the fucking water. 292 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 You can piss off. 293 00:22:49,880 --> 00:22:51,520 He hit the bend here. 294 00:22:52,520 --> 00:22:53,560 Yeah. 295 00:22:54,560 --> 00:22:57,440 Some deep skid marks. He must have been going pretty fast. 296 00:22:58,040 --> 00:23:01,160 - Or drunk. - Or drunk, yeah. 297 00:23:02,320 --> 00:23:03,320 Uh... 298 00:23:06,360 --> 00:23:08,720 probably goes head first into the mangroves. 299 00:23:09,800 --> 00:23:15,000 He hit pretty hard, but no sign of blood or injury that we can tell. 300 00:23:17,160 --> 00:23:19,320 This is interesting. 301 00:23:20,320 --> 00:23:22,440 Park didn't try to reverse out. 302 00:23:22,520 --> 00:23:24,560 There is no spinning tire marks, nothing. 303 00:23:26,080 --> 00:23:27,720 Could he have gotten out? 304 00:23:27,800 --> 00:23:30,880 It's unlikely, but the point is he didn't try. 305 00:23:30,960 --> 00:23:32,120 What's that tell you? 306 00:23:33,120 --> 00:23:35,800 Uh, that there was no time. 307 00:23:35,880 --> 00:23:39,200 Uh, that he was running from something or to something. 308 00:23:41,480 --> 00:23:45,080 Well, if there were any footprints around, the rain took care of those. 309 00:23:45,160 --> 00:23:46,960 Hmm. 310 00:23:49,200 --> 00:23:50,800 It's Korean. 311 00:23:50,880 --> 00:23:53,080 Go on. Tell me. 312 00:23:53,160 --> 00:23:55,200 It says 'I'm sorry.' 313 00:24:17,000 --> 00:24:18,400 What the hell is that? 314 00:24:22,080 --> 00:24:23,520 Nice and slow. 315 00:24:28,000 --> 00:24:29,080 Back it up. 316 00:24:48,120 --> 00:24:49,560 They shouldn't be here. 317 00:24:49,640 --> 00:24:50,720 They insisted. 318 00:24:50,800 --> 00:24:53,480 Well, you should have bloody talked them out of it, Terri. 319 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 Well, this is a bit of a cock-off, isn't it? 320 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 I am not in the mood, Val. 321 00:24:57,000 --> 00:25:00,800 Understandable. Family coming to identify an unidentifiable lump. 322 00:25:00,880 --> 00:25:02,240 How long for DNA? 323 00:25:02,320 --> 00:25:03,520 See if I can do you a favour. 324 00:25:04,200 --> 00:25:05,360 Six hours. 325 00:25:05,440 --> 00:25:07,000 Six hours is a favour? 326 00:25:12,720 --> 00:25:13,840 Shit. 327 00:25:20,160 --> 00:25:24,160 I'm sorry but, uh, you coming here is a little premature. 328 00:25:24,920 --> 00:25:26,680 I wish to view my husband's body. 329 00:25:26,760 --> 00:25:28,920 I understand, but it's not possible at this time. 330 00:25:29,000 --> 00:25:31,840 We can't be sure that that is your husband. 331 00:25:31,920 --> 00:25:33,920 You have other missing persons? 332 00:25:36,320 --> 00:25:37,400 Please. 333 00:25:41,240 --> 00:25:42,600 The, uh... 334 00:25:43,640 --> 00:25:46,360 the remains that we recovered 335 00:25:46,440 --> 00:25:49,160 exclude the possibility of physical identification. 336 00:25:49,240 --> 00:25:54,000 We'll need to rely on DNA for a definitive ID. 337 00:25:54,080 --> 00:25:59,080 We'll need a... a sample from an item belonging to your husband, 338 00:25:59,160 --> 00:26:00,760 a hairbrush or toothbrush. 339 00:26:00,840 --> 00:26:03,240 I will make the identification now. 340 00:26:03,320 --> 00:26:05,000 You take me to him. 341 00:26:09,520 --> 00:26:11,920 If you'd be willing to look at some photographs 342 00:26:12,000 --> 00:26:14,080 that might assist us in the preliminary ID. 343 00:26:14,160 --> 00:26:16,080 We have an item of clothing. 344 00:26:21,360 --> 00:26:22,920 This is all you have? 345 00:26:24,320 --> 00:26:25,840 I don't understand. 346 00:26:26,600 --> 00:26:29,360 We believe a crocodile was involved. 347 00:26:35,600 --> 00:26:36,920 Leave her. 348 00:27:48,240 --> 00:27:51,400 ...bringing family behind every damn request. 349 00:27:53,840 --> 00:27:56,560 Yes, single malt, Irish. 350 00:27:57,400 --> 00:28:00,320 But I better have the report in four hours. 351 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 It-it would have been quick. 352 00:28:08,040 --> 00:28:11,480 He would have bled out from the injury within minutes. 353 00:28:11,560 --> 00:28:16,120 Long before that, neuralgic shock would have taken away all feeling, all pain. 354 00:28:16,200 --> 00:28:17,640 Where's the rest of him? 355 00:28:20,160 --> 00:28:21,760 Best not think about that. 356 00:28:37,400 --> 00:28:38,480 Mrs Park... 357 00:28:41,200 --> 00:28:43,320 just one last thing. 358 00:28:45,200 --> 00:28:48,280 I understand you've engaged private investigators. 359 00:28:49,360 --> 00:28:51,000 It suggests you don't have a lot of faith in us, 360 00:28:51,080 --> 00:28:53,400 and I am hoping that we can rectify that. 361 00:28:54,560 --> 00:28:58,600 But I strongly suggest that you severe ties with those people. 362 00:28:58,680 --> 00:29:03,680 Interference like that can compromise evidence, witnesses... 363 00:29:03,760 --> 00:29:05,600 They found the car, Detective. 364 00:29:27,160 --> 00:29:29,960 You think it was a goodbye note on Park's car? 365 00:29:31,480 --> 00:29:33,840 We'd have to verify the handwriting. 366 00:29:33,920 --> 00:29:36,240 Took you all of two minutes to Google it. 367 00:29:36,320 --> 00:29:39,800 Somebody else could have done the same damn thing. 368 00:29:39,880 --> 00:29:42,240 According to the coroner, he wouldn't be the first. 369 00:29:42,320 --> 00:29:43,560 First what? 370 00:29:44,440 --> 00:29:46,840 Suicide by crocodile. 371 00:29:46,920 --> 00:29:49,360 Oh, come on. That's where you're going with this? 372 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 Two men, one whose death has already been framed that way by the coroner 373 00:29:53,840 --> 00:29:57,040 and another one that's about to be as soon as the rumours start. 374 00:29:57,120 --> 00:30:01,800 But we got no idea how Park came into contact with that animal. 375 00:30:01,880 --> 00:30:05,200 And from what I understand, about a dozen witnesses watched this guy, 376 00:30:05,280 --> 00:30:08,960 Lars Hanson, swim right near the mouth of one of the damn things. 377 00:30:09,040 --> 00:30:10,360 He didn't kill himself. 378 00:30:11,280 --> 00:30:14,520 Two men with good jobs, families, 379 00:30:14,600 --> 00:30:16,800 no business being down by the river, 380 00:30:16,880 --> 00:30:19,720 end up in the belly of a croc less than a month apart? 381 00:30:20,600 --> 00:30:22,160 That feel right to you? 382 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 Different men... 383 00:30:26,040 --> 00:30:27,680 different circumstances. 384 00:30:29,800 --> 00:30:32,480 Yeah. Or maybe we're just not seeing the connection yet. 385 00:30:53,760 --> 00:30:56,200 Lordy Lord, back again. 386 00:30:56,280 --> 00:30:58,000 Jesus. Can't you stay on your side of the fence? 387 00:30:58,080 --> 00:31:00,600 Go on. Go on. Back you go. 388 00:31:00,680 --> 00:31:02,120 Can I help you? 389 00:31:02,200 --> 00:31:03,880 Yeah. You could actually, yeah. 390 00:31:03,960 --> 00:31:05,880 If you kept your goose penned overnight. 391 00:31:05,960 --> 00:31:07,280 Shit. I'm so sorry. 392 00:31:07,360 --> 00:31:09,720 They've gathering under my window for rowdy debates. 393 00:31:09,800 --> 00:31:10,840 Let me get that. I'll take care of it. 394 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 They like to shit everywhere. 395 00:31:12,000 --> 00:31:13,200 Sorry. 396 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 - Come here. - I'm Eve. 397 00:31:16,160 --> 00:31:17,600 Uh, hey. I'm Ted. 398 00:31:17,680 --> 00:31:20,160 - This is me. - Hey. 399 00:31:20,240 --> 00:31:22,480 I didn't run it aground, if that's what you're thinking. 400 00:31:22,560 --> 00:31:24,840 No. It's not what I was, uh... 401 00:31:26,160 --> 00:31:27,480 come on. 402 00:31:27,560 --> 00:31:29,320 Okay. Okay. 403 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 I'm sorry. 404 00:31:31,880 --> 00:31:34,840 You're new to this, then, country living? 405 00:31:34,920 --> 00:31:37,360 Okay. Go on. 406 00:31:37,440 --> 00:31:39,720 All right. Okay. It's, uh... 407 00:31:39,800 --> 00:31:41,800 all right. Come here. Come on. 408 00:31:41,880 --> 00:31:44,520 Come on. Come on, little guy. 409 00:31:44,600 --> 00:31:47,240 Hey, there you go. There we go. 410 00:31:47,320 --> 00:31:49,360 Got two of these, sorry. 411 00:31:49,440 --> 00:31:52,240 No worries. Welcome to the neighbourhood, such as it is. 412 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 I'm, uh, I'm hitting the Shark Bar tomorrow night 413 00:31:57,760 --> 00:32:00,240 with a few mates for a beer if you wanna join us. 414 00:32:00,320 --> 00:32:02,400 No pressure, just a beer, talking some shit. 415 00:32:02,480 --> 00:32:05,880 I got a little work to do, but if I can. 416 00:32:05,960 --> 00:32:08,280 Okay. Offer's there. 417 00:32:13,640 --> 00:32:15,720 Okay. Lily, swimming bag and towel. 418 00:32:15,800 --> 00:32:17,520 Come on. Let's go. 419 00:32:17,600 --> 00:32:19,680 - Hi. - Hey. 420 00:32:20,320 --> 00:32:22,880 - It's chaos this afternoon. - Well... 421 00:32:23,640 --> 00:32:26,240 - Is everything all right? - You tell me if everything's okay. 422 00:32:26,320 --> 00:32:30,320 Uh, what happened to you yesterday? 423 00:32:30,960 --> 00:32:32,880 Look, I'm sorry. 424 00:32:32,960 --> 00:32:35,000 It was swimming carnival. She was exhausted. 425 00:32:35,080 --> 00:32:37,640 She was asleep. I didn't wanna wake her. 426 00:32:37,720 --> 00:32:41,080 Next time just shoot me a text or something, so I know you're all right. 427 00:32:41,160 --> 00:32:42,520 Is it Daddy? 428 00:32:42,600 --> 00:32:44,120 Hey. 429 00:32:44,200 --> 00:32:45,680 Got your goggles? 430 00:32:47,680 --> 00:32:49,960 - Dad. - Who the heck is that? 431 00:32:50,040 --> 00:32:51,080 Do I know you? 432 00:32:51,160 --> 00:32:52,440 Two minutes and we're in the car. 433 00:32:52,520 --> 00:32:55,000 I think that's time enough for a little surprise. 434 00:32:55,080 --> 00:32:57,040 - What do you think? - Yeah. 435 00:32:57,120 --> 00:32:59,360 All right. Close those eyes. 436 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Close them. 437 00:33:01,080 --> 00:33:06,400 You ready? Now, and... open 'em. 438 00:33:07,320 --> 00:33:09,880 Aw, he's so cute. 439 00:33:09,960 --> 00:33:11,160 What's his name? 440 00:33:11,240 --> 00:33:13,600 I left that job for you. 441 00:33:13,680 --> 00:33:15,120 What do you think? 442 00:33:15,200 --> 00:33:18,440 Hmm, Bolts. 443 00:33:18,520 --> 00:33:19,880 Bolts? 444 00:33:19,960 --> 00:33:22,120 - Corky. - Corky? 445 00:33:22,200 --> 00:33:23,920 Gadget... no. 446 00:33:24,640 --> 00:33:26,720 - Almond. - Oh, see that? 447 00:33:26,800 --> 00:33:28,680 I think he likes that. Yeah. 448 00:33:29,840 --> 00:33:31,800 Dad, guess what? 449 00:33:31,880 --> 00:33:33,880 I won my freestyle and backstroke. 450 00:33:33,960 --> 00:33:35,880 - Wow. - See? 451 00:33:35,960 --> 00:33:38,120 And they put your name on 'em too, huh? 452 00:33:39,920 --> 00:33:42,000 So you like that new school, do you? 453 00:33:42,080 --> 00:33:44,160 All right, sweetie, say goodbye. 454 00:33:44,240 --> 00:33:45,400 Bye, Dad. 455 00:33:45,480 --> 00:33:47,200 Bye, Almond. 456 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 Bye, baby. 457 00:33:51,800 --> 00:33:55,320 Okay. You, you... uh-uh. 458 00:33:55,400 --> 00:33:56,800 Take it easy. 459 00:33:59,640 --> 00:34:02,040 Jesus, Kelly, 460 00:34:02,120 --> 00:34:05,840 you planning on telling me that anytime soon? 461 00:34:05,920 --> 00:34:07,520 You changed her name. 462 00:34:07,600 --> 00:34:10,360 That's... that's my name. 463 00:34:10,440 --> 00:34:13,440 And all that shit from the past few months would have followed us around. 464 00:34:13,520 --> 00:34:15,840 Listen, I think I made the right decision. 465 00:34:15,920 --> 00:34:18,720 It's a decision we should have made together, that's my point. 466 00:34:18,800 --> 00:34:20,200 I'm a single parent at the moment, 467 00:34:20,280 --> 00:34:22,880 and there's gonna be a lot of decisions that I need to just... 468 00:34:23,000 --> 00:34:25,440 No. Don't throw that at me. 469 00:34:25,520 --> 00:34:30,400 We both decided that it was best for me to go away for a little while. 470 00:34:30,480 --> 00:34:34,440 Any idea when you might be wanting to come home, 471 00:34:34,520 --> 00:34:37,080 an indication that you are moving forward 472 00:34:37,160 --> 00:34:39,080 so I know that I've got something to rely on? 473 00:34:39,160 --> 00:34:40,680 What the hell does even mean? 474 00:34:43,680 --> 00:34:46,680 - Okay. She's waiting. I've gotta go. - Yeah. 475 00:34:55,200 --> 00:34:56,920 What are you looking at? 476 00:35:08,320 --> 00:35:09,400 See? 477 00:35:11,080 --> 00:35:12,360 Reliable. 478 00:37:04,120 --> 00:37:06,240 Uh... 479 00:37:15,680 --> 00:37:17,280 Almond... 480 00:37:18,760 --> 00:37:20,240 your mom is gonna pissed. 481 00:37:21,240 --> 00:37:22,400 What are you doing here? 482 00:37:22,480 --> 00:37:23,920 Come here. 483 00:38:01,880 --> 00:38:03,920 The hell are you doing, Lars? 484 00:38:06,320 --> 00:38:08,520 Oh, my God! 485 00:38:08,600 --> 00:38:10,760 Shit! Get the engine running! 486 00:38:13,480 --> 00:38:15,160 Get out of the water, you idiot! 487 00:38:16,640 --> 00:38:17,720 Lars! 488 00:38:17,800 --> 00:38:20,320 There's a fucking croc. Lars! 489 00:38:26,920 --> 00:38:28,400 Odd. 490 00:38:28,480 --> 00:38:29,880 The hell are you doing, Lars? 491 00:38:32,960 --> 00:38:34,920 Oh, my God! 492 00:38:35,000 --> 00:38:37,200 Shit! Get the engine running! 493 00:38:39,600 --> 00:38:41,840 Get out of the water, you idiot! 494 00:38:43,080 --> 00:38:46,400 Lars! There's a fucking croc. Lars! 495 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 Ohh, Jesus. 496 00:39:12,200 --> 00:39:13,800 Ask me what I'm looking at. 497 00:39:13,880 --> 00:39:14,960 What? 498 00:39:15,040 --> 00:39:17,400 Ask me what I'm looking at. 499 00:39:19,120 --> 00:39:20,720 Not tonight, Amanda. 500 00:39:20,800 --> 00:39:24,400 Because if you were ask me, I'd have to tell you literally nothing. 501 00:39:24,480 --> 00:39:26,720 Nothing. Everything's been cleared out. 502 00:39:26,800 --> 00:39:30,320 Let's talk about it in the morning, huh? Good night. 503 00:39:37,200 --> 00:39:38,520 Yoon Sun. 504 00:39:43,160 --> 00:39:45,120 I appreciate you seeing me, 505 00:39:45,200 --> 00:39:48,880 especially at this hour and in these circumstances. 506 00:39:57,120 --> 00:39:58,360 How is Ah Rah? 507 00:40:00,400 --> 00:40:01,800 Do you have children? 508 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 Jong Min talked about her a lot. 509 00:40:06,240 --> 00:40:07,960 About both of you. 510 00:40:08,680 --> 00:40:10,240 I am happy to know that. 511 00:40:10,800 --> 00:40:12,880 He also spoke of how hard it was, 512 00:40:14,320 --> 00:40:17,760 his long hours and how that could... 513 00:40:19,000 --> 00:40:21,200 be for a family. 514 00:40:25,200 --> 00:40:26,760 I'm sorry to do this now, 515 00:40:26,840 --> 00:40:29,480 but I thought it would be better if it were me 516 00:40:29,560 --> 00:40:31,160 instead of someone you didn't know. 517 00:40:33,040 --> 00:40:36,240 I've been asked to retrieve Jong Min's electronic devices, 518 00:40:36,320 --> 00:40:38,680 his laptop and data storage drives. 519 00:40:40,600 --> 00:40:42,840 The police took his laptop. 520 00:40:42,920 --> 00:40:45,840 Uh, storage drives, I don't know. 521 00:40:45,920 --> 00:40:47,880 They might still be in his office. 522 00:40:47,960 --> 00:40:49,360 Would you mind if we take a look? 523 00:41:17,560 --> 00:41:21,200 Would you like a drink? I'm making a gin and tonic with a twist. 524 00:41:21,280 --> 00:41:23,360 Oh, that's good for me. Thank you. 525 00:41:42,720 --> 00:41:43,960 Huh. 526 00:41:47,760 --> 00:41:48,760 Jesus. 527 00:41:52,240 --> 00:41:55,280 Oh. Couple of hard drives. That's all. 528 00:41:55,360 --> 00:41:58,440 You know what? I actually might pass on that drink. 529 00:41:58,520 --> 00:42:01,040 Thanks. I'm expected back at work. 530 00:42:01,120 --> 00:42:02,800 But, um, another time. 531 00:42:18,320 --> 00:42:19,680 Jesus. 532 00:42:27,400 --> 00:42:29,240 Bastard. Come on. 533 00:43:01,560 --> 00:43:03,080 No. No. 534 00:43:03,160 --> 00:43:04,800 What we have to ask ourselves, Ted, 535 00:43:04,880 --> 00:43:07,920 is why has everything been moved out of the shed? 536 00:43:09,360 --> 00:43:12,280 Your persistence is admirable, 537 00:43:12,360 --> 00:43:14,880 but it's also fucking annoying 538 00:43:14,960 --> 00:43:17,440 when you have no respect for boundaries. 539 00:43:17,520 --> 00:43:19,280 - Boundaries? - Yeah. 540 00:43:19,360 --> 00:43:22,240 Like right here, now. 541 00:43:22,320 --> 00:43:25,920 Like my house at this hour. 542 00:43:26,000 --> 00:43:29,160 Have you got something better to be doing? 543 00:43:29,240 --> 00:43:31,000 Out. 544 00:43:31,080 --> 00:43:35,560 What good is a private investigator restrained by boundaries? 545 00:43:37,800 --> 00:43:40,280 Someone knew we'd been in that shed. 546 00:43:40,360 --> 00:43:41,520 What are you doing? 547 00:43:41,600 --> 00:43:44,080 Whoever was at the other end of that security camera, 548 00:43:44,160 --> 00:43:47,080 they knew, and they're worried about what we saw. 549 00:43:53,640 --> 00:43:56,720 Where the fridges were. Where the camera was. 550 00:43:57,960 --> 00:43:59,080 Nothing. 551 00:44:00,080 --> 00:44:01,800 Where the fuck did it all go? 552 00:44:04,120 --> 00:44:05,560 Maybe they got a new tenant. 553 00:44:07,600 --> 00:44:10,560 Maybe they're harvesting it for parts. 554 00:44:10,640 --> 00:44:11,800 Maybe... 555 00:44:13,840 --> 00:44:18,560 they just decided to tear the whole fucking thing down and grow more cane. 556 00:44:20,160 --> 00:44:22,240 Park is connected to that shed. 557 00:44:22,320 --> 00:44:23,960 That is not a coincidence. 558 00:44:24,040 --> 00:44:25,960 I'm not disagreeing with you. 559 00:44:26,560 --> 00:44:27,800 I'm saying... 560 00:44:28,600 --> 00:44:31,760 there's a time and a place. 561 00:44:32,360 --> 00:44:35,200 Two men, two crocs, also not a coincidence. 562 00:44:35,280 --> 00:44:37,080 That's what I'm interested in. 563 00:44:37,160 --> 00:44:40,280 Who's Lars Hansen... to you? 564 00:44:42,760 --> 00:44:44,800 He's a friend when no else was. 565 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Mm-hmm. 566 00:44:46,880 --> 00:44:49,280 So Park's just a trial run. 567 00:44:49,360 --> 00:44:50,920 Is that it? 568 00:44:51,000 --> 00:44:54,040 You're gonna work up your hours and learn a few tricks 569 00:44:54,120 --> 00:44:58,480 and then move on to the case that you really give a shit about. 570 00:44:58,560 --> 00:45:00,320 - What's wrong with that? - Nothing... 571 00:45:00,400 --> 00:45:02,040 if you do the job right. 572 00:45:02,120 --> 00:45:04,680 But if you're taking Yoon Sun's money 573 00:45:04,760 --> 00:45:06,880 and your plan is to run her out the door... 574 00:45:06,960 --> 00:45:09,520 - Did I say that? - ...with some half-assed detective work? 575 00:45:09,600 --> 00:45:10,880 Half-assed? 576 00:45:11,920 --> 00:45:14,720 I've been out all night investigating. 577 00:45:14,800 --> 00:45:17,080 What the fuck have you been doing, huh? 578 00:45:17,160 --> 00:45:20,640 We're gonna do this tomorrow, in the daylight, 579 00:45:21,640 --> 00:45:22,960 between 9:00 and 5:00, 580 00:45:23,040 --> 00:45:26,560 like two professionals who work together, which is all we are. 581 00:45:29,680 --> 00:45:30,880 Boundaries. 582 00:45:45,200 --> 00:45:47,320 You know how your man died? 583 00:45:47,400 --> 00:45:49,440 He walked into a fucking crocodile. 584 00:45:49,520 --> 00:45:51,320 Yeah. And I need to retrieve 585 00:45:51,400 --> 00:45:54,760 whatever's inside that croc's guts to confirm that. 586 00:45:56,160 --> 00:45:58,400 You know they eat rocks, don't you? 587 00:45:58,480 --> 00:46:00,120 Intentionally. 588 00:46:00,200 --> 00:46:02,920 So their digestive systems can crush bones. 589 00:46:03,920 --> 00:46:05,480 What do you think you're gonna find? 590 00:46:09,160 --> 00:46:11,040 This is the big bloke's territory. 591 00:46:12,360 --> 00:46:15,680 And I reckon it'd be a different story if your Charlie was inside. 592 00:46:17,080 --> 00:46:18,960 You don't even know if this is the croc that did it. 593 00:46:19,040 --> 00:46:21,640 Well, then I'll keep shooting until I get the right one. 594 00:46:31,080 --> 00:46:33,280 Over there. I see him. 595 00:46:41,560 --> 00:46:42,920 I need a bucket. 596 00:46:45,840 --> 00:46:47,440 A clean one. 597 00:46:51,120 --> 00:46:54,360 Put the entire stomach sac in there. 598 00:46:54,440 --> 00:46:57,280 Milbee, put the bloody tarp up, will you? 599 00:47:12,200 --> 00:47:14,400 Hey. Yoon Sun's here. 600 00:47:30,000 --> 00:47:32,280 I wanted to thank you for all that you've done. 601 00:47:32,360 --> 00:47:34,480 Yoon Sun, we don't have to do this here. 602 00:47:35,520 --> 00:47:37,200 We can meet at your home or we can set a time. 603 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 It is fine. 604 00:47:41,600 --> 00:47:45,120 It seems clear that my husband has taken his own life. 605 00:47:46,480 --> 00:47:48,840 - We don't know that. - I do. 606 00:47:49,560 --> 00:47:51,320 He would never be out here. 607 00:47:51,400 --> 00:47:54,400 Not in that car, not at that hour, 608 00:47:54,480 --> 00:47:55,920 unless he had a reason. 609 00:47:58,520 --> 00:48:00,120 Jong Min cannot swim. 610 00:48:02,360 --> 00:48:04,920 Now my daughter and I have to live with his decision. 611 00:48:16,840 --> 00:48:18,800 I'm very sorry for your loss. 612 00:48:18,880 --> 00:48:20,160 If there's anything else we can do... 613 00:48:20,240 --> 00:48:22,000 This is not a severance payment. 614 00:48:23,320 --> 00:48:25,480 There still remains the question of why. 615 00:48:26,840 --> 00:48:28,520 I want that question answered. 616 00:48:53,520 --> 00:48:54,720 Whiskey. 617 00:48:54,800 --> 00:48:56,520 Make it a double. 618 00:49:58,480 --> 00:49:59,480 Hello? 619 00:50:00,480 --> 00:50:01,760 Ingrid? 620 00:50:03,120 --> 00:50:06,120 Hey, Daisy. Let's take off that collar. 621 00:50:12,240 --> 00:50:13,320 Come on. 622 00:50:13,400 --> 00:50:14,400 Here. 623 00:50:14,480 --> 00:50:15,760 Go. 624 00:50:19,080 --> 00:50:21,400 Good girl. Jump. Good. 625 00:50:21,480 --> 00:50:23,240 Good. Got it. 626 00:50:27,640 --> 00:50:29,120 Good girl. 627 00:50:29,200 --> 00:50:31,240 Good girl. 628 00:50:35,280 --> 00:50:37,000 You miss Lars. 629 00:50:37,080 --> 00:50:38,360 I miss him too. 630 00:51:01,840 --> 00:51:04,440 I'm curious about you, Mr Conkaffey. 631 00:51:06,680 --> 00:51:08,680 Can I help you with something? 632 00:51:08,760 --> 00:51:10,720 I'm not trying to chase you out of town. 633 00:51:11,840 --> 00:51:13,480 Haven't got the knees for it. 634 00:51:15,080 --> 00:51:17,160 When I was starting out, 635 00:51:17,240 --> 00:51:19,280 there was a woman on my slab, 636 00:51:19,360 --> 00:51:21,000 16 grandchildren. 637 00:51:22,360 --> 00:51:24,600 Autopsy was a mere formality. 638 00:51:24,680 --> 00:51:26,360 It was clearly a homicide. 639 00:51:26,440 --> 00:51:28,240 Only surprise was who killed her. 640 00:51:29,240 --> 00:51:30,360 One of her mules. 641 00:51:31,520 --> 00:51:35,360 You see, the poor little grandmother was a drug lord. 642 00:51:35,440 --> 00:51:37,480 Red phosphorous on the fingertips 643 00:51:37,560 --> 00:51:40,480 and corrosion blisters inside the lungs gave her away. 644 00:51:42,400 --> 00:51:45,240 Most people are only interested in the surface of a thing... 645 00:51:46,240 --> 00:51:49,640 but in my line of work, that's not where the truth lives. 646 00:51:49,720 --> 00:51:51,760 If you wanna get to that, 647 00:51:51,840 --> 00:51:55,440 you gotta dig through the layers of blood and shit. 648 00:51:55,520 --> 00:51:57,320 So what's this got to do with me? 649 00:51:59,160 --> 00:52:02,200 I got to read the forensic report on your case. 650 00:52:03,960 --> 00:52:05,240 No need know how. 651 00:52:06,240 --> 00:52:10,040 Whoever hurt that little girl didn't get away unscathed. 652 00:52:11,560 --> 00:52:13,800 You said whoever? 653 00:52:14,800 --> 00:52:16,200 I did. 654 00:52:16,280 --> 00:52:18,920 She scratched at her attacker for dear life. 655 00:52:19,920 --> 00:52:21,320 Not a mark on you. 656 00:52:23,400 --> 00:52:25,240 Yeah. I tried to explain that. 657 00:52:25,320 --> 00:52:29,960 They said that because I was a detective, I would've been prepared. 658 00:52:30,680 --> 00:52:33,040 So you wore a turtleneck with gloves? 659 00:52:33,120 --> 00:52:36,120 Ski mask? Beekeeper's suit? 660 00:52:36,200 --> 00:52:38,680 You must have really pissed someone off. 661 00:52:40,520 --> 00:52:44,080 Thank you... for saying that. 662 00:52:45,680 --> 00:52:47,600 You're interested in Park's death? 663 00:52:49,560 --> 00:52:53,120 I... was hired by the widow. 664 00:52:54,120 --> 00:52:55,120 Yeah. 665 00:52:56,880 --> 00:52:58,640 Anything you can share with me? 666 00:52:59,640 --> 00:53:02,600 You know it's illegal for me to discuss an ongoing case. 667 00:53:04,160 --> 00:53:05,560 How about an old one? 668 00:53:06,480 --> 00:53:08,680 Lars Hansen. 669 00:53:09,600 --> 00:53:10,720 Didn't find much. 670 00:53:10,800 --> 00:53:12,800 What did you find? 671 00:53:12,880 --> 00:53:15,240 Metal plate from a hip injury. 672 00:53:15,320 --> 00:53:16,720 That's how we ID'd him. 673 00:53:19,360 --> 00:53:22,800 Being from a hip bone, I guess you could conclude that he was dead, 674 00:53:22,880 --> 00:53:24,440 but Park... 675 00:53:24,520 --> 00:53:26,080 just a leg. 676 00:53:26,160 --> 00:53:27,440 Nice try. 677 00:53:28,520 --> 00:53:30,800 The coroner... 678 00:53:33,800 --> 00:53:35,960 ruled Lars' death suicide. 679 00:53:36,040 --> 00:53:40,120 About as inconvenient and unpredictable a method as you could get. 680 00:53:40,200 --> 00:53:42,000 Hmm. 681 00:53:42,080 --> 00:53:45,640 So Park would have been pretty damn unlucky 682 00:53:45,720 --> 00:53:48,600 to stumble into croc territory that night. 683 00:53:48,680 --> 00:53:49,880 Or lucky. 684 00:53:49,960 --> 00:53:52,600 If suicide by croc is what you're after. 685 00:53:52,680 --> 00:53:53,800 Hmm. 686 00:53:55,880 --> 00:53:58,560 So what do you think happened to Lars Hansen? 687 00:53:58,640 --> 00:54:03,120 Without a body to analyse, I have to keep an open mind. 688 00:54:04,920 --> 00:54:06,520 That goes for Park too. 689 00:54:08,120 --> 00:54:11,680 There was nothing in that animal's gut sac. 690 00:54:11,760 --> 00:54:14,640 Of course, Damford could have shot the wrong croc. 691 00:54:16,640 --> 00:54:17,680 Right. 692 00:54:17,760 --> 00:54:20,400 You're working with Amanda Pharrell on this. 693 00:54:25,680 --> 00:54:28,320 Were you around back then when she was arrested? 694 00:54:29,840 --> 00:54:32,720 I had her victim on my table. 695 00:54:33,400 --> 00:54:35,200 What can you tell me about that? 696 00:54:36,720 --> 00:54:38,040 Lauren Freeman. 697 00:54:39,080 --> 00:54:42,200 Seventeen years old. Promising athlete. 698 00:54:42,280 --> 00:54:43,280 They were classmates. 699 00:54:44,600 --> 00:54:49,160 She breathed her last in the backseat of a rusted car, 700 00:54:49,240 --> 00:54:51,800 stabbed to death by your partner... 701 00:54:52,880 --> 00:54:54,320 12 times. 702 00:55:51,480 --> 00:55:54,640 If you're a pilot, you crash into the side of a mountain or into the ocean, 703 00:55:54,720 --> 00:55:56,880 you don't play a game of chicken with a croc. 704 00:55:56,960 --> 00:55:59,000 They take a chunk of you, and then they come back for more. 705 00:55:59,080 --> 00:56:03,240 Every single person associated with Park Jong Min is right here, 706 00:56:03,320 --> 00:56:04,840 which is why we need to be. 707 00:56:04,920 --> 00:56:06,080 No. She wasn't hurt. 708 00:56:06,160 --> 00:56:07,360 She was slaughtered. 709 00:56:07,440 --> 00:56:09,280 Pharrell was never saying a word. 710 00:56:09,360 --> 00:56:11,400 You wanted motive, I just gave you three. 711 00:56:11,480 --> 00:56:15,400 Sometimes it's just not so obvious why a person does what they do. 712 00:56:15,480 --> 00:56:16,600 Get out. 713 00:56:16,680 --> 00:56:18,280 I'm the Antichrist. 51479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.