All language subtitles for Thomas.Friends.All.Engines.Go.-.Race.For.The.Sodor.Cup.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,127 THOMAS ET SES AMIS 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,210 --> 00:00:04,254 La course pour la coupe de Sodor ! 4 00:00:06,965 --> 00:00:10,135 Thomas la Locomotive à Vapeur est en tête. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:11,094 --> 00:00:15,056 Mais il va bientôt entrer dans le Tunnel Sombre et Venteux. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,600 Thomas arrivera-t-il de l'autre côté ? 8 00:00:19,561 --> 00:00:22,313 Thomas lutte héroïquement et soudain... 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,235 il jaillit de l'autre côté ! 10 00:00:31,406 --> 00:00:36,119 Cette course a vraiment... des hauts... et des bas ! 11 00:00:37,120 --> 00:00:41,291 Thomas pique une pointe de vitesse sur la dernière ligne droite ! 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,668 Rien ne peut l'arrêter ! 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 Thomas, arrête ! 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,554 J'allais gagner la coupe de Sodor ! 15 00:00:54,637 --> 00:00:57,140 Ça ce serait trop cool ! 16 00:00:57,223 --> 00:01:00,602 Les équipes de la vraie course arrivent aujourd'hui. 17 00:01:00,685 --> 00:01:04,355 C'est vrai, Nia ! On va les voir arriver au port de Brendam ? 18 00:01:04,439 --> 00:01:07,233 Tchou de suite ! J'ai fini ma tournée ! 19 00:01:07,317 --> 00:01:10,487 Je viens de déposer mes derniers passagers du jour ! 20 00:01:10,570 --> 00:01:14,115 Le champion Thomas a maintenant deux rivaux redoutables : 21 00:01:14,199 --> 00:01:17,202 Percy le Puissant et Nia Qui ne s'Arrête Pas ! 22 00:01:18,453 --> 00:01:20,163 Tous en a... 23 00:01:20,246 --> 00:01:22,040 vant ! 24 00:01:25,418 --> 00:01:26,920 Oui ! 25 00:01:27,003 --> 00:01:28,421 Allez, Thomas ! 26 00:01:29,506 --> 00:01:30,715 Oui ! 27 00:01:32,509 --> 00:01:33,927 Vive les aiguillages ! 28 00:01:34,135 --> 00:01:34,969 Oui ! 29 00:01:36,721 --> 00:01:41,351 Thomas, la loco numéro un, prend la tête dans le tunnel de Zoom ! 30 00:01:42,101 --> 00:01:43,478 La course devient serrée ! 31 00:01:44,229 --> 00:01:46,981 Percy le Puissant prend la tête ! 32 00:01:47,649 --> 00:01:49,984 Je ne savais pas qu'il était si rapide. 33 00:01:50,068 --> 00:01:55,323 - Nia Qui ne s'Arrête Pas te dépasse ! - Les adversaires font le maximum ! 34 00:01:55,406 --> 00:01:57,951 Thomas l'Éclair est dans la course ! 35 00:01:58,034 --> 00:02:00,495 - Au coude à coude. - Pour la 1re place. 36 00:02:00,870 --> 00:02:03,248 Dans les descentes et les tournants. 37 00:02:03,331 --> 00:02:05,041 Trois champions du monde... 38 00:02:05,125 --> 00:02:06,751 Font juste semblant ! 39 00:02:06,835 --> 00:02:10,380 Les sifflets résonnent, la vapeur se répand... 40 00:02:10,463 --> 00:02:13,007 Tous en avant ! 41 00:02:19,514 --> 00:02:22,016 Eh bien, elle ne fait pas semblant, Kana ! 42 00:02:31,151 --> 00:02:33,194 C'était tchou-talement génial ! 43 00:02:33,278 --> 00:02:36,156 - Ce qu'elle va vite ! - C'est la plus rapide ! 44 00:02:36,239 --> 00:02:37,157 C'est cool 45 00:02:37,240 --> 00:02:40,869 qu'elle participe aussi à la course pour la coupe de Sodor ! 46 00:02:41,202 --> 00:02:43,037 Vous venez ? On va la rattraper ! 47 00:02:43,121 --> 00:02:45,373 - Tu rêves ! - On peut essayer ! 48 00:02:50,086 --> 00:02:55,174 Quand je vais vite c'est géant ! Je peux toucher le ciel et m'envoler 49 00:02:55,258 --> 00:02:58,052 Je file comme le vent En chantant tranquillement 50 00:02:58,136 --> 00:03:00,930 Pendant que le monde me regarde passer 51 00:03:01,556 --> 00:03:06,978 Quand je vais vite, c'est super Comme un ballon qui s'élève dans le ciel 52 00:03:07,061 --> 00:03:09,772 A la vitesse lumière, personne derrière 53 00:03:09,856 --> 00:03:12,233 Pour m'arrêter ou briser mes ailes 54 00:03:13,067 --> 00:03:15,361 Mon cœur bat à toute allure 55 00:03:15,862 --> 00:03:18,448 Quand je vais vite ! 56 00:03:19,073 --> 00:03:24,078 Quand je vais vite, je me sens fort Je sens que plus rien ne me fera peur 57 00:03:24,162 --> 00:03:27,165 J'oublie le décor Pour battre des records 58 00:03:27,248 --> 00:03:30,251 J'ai des papillons dans le moteur ! 59 00:03:30,335 --> 00:03:35,715 Quand je vais vite, je suis content Je souris à tout le monde, sur la voie 60 00:03:35,798 --> 00:03:38,384 Je fais des tchoutchous Des coucous en passant 61 00:03:38,468 --> 00:03:41,054 Je peux réaliser des exploits 62 00:03:42,013 --> 00:03:47,227 Mon cœur bat à toute allure Quand je vais vite ! 63 00:03:48,311 --> 00:03:49,520 Elle va vite ! 64 00:03:49,604 --> 00:03:51,022 - Cool ! - Incroyable ! 65 00:03:51,105 --> 00:03:56,152 Quand je vais vite, je suis la reine Je suis la meilleure 66 00:03:56,236 --> 00:03:57,654 Je me sens invincible 67 00:03:57,987 --> 00:04:01,574 On me regarde, mais rien ne me freine Je suis presque invisible 68 00:04:03,076 --> 00:04:08,122 Mon cœur bat à toute allure Quand je vais vite ! 69 00:04:20,093 --> 00:04:24,847 Si seulement j'étais aussi rapide que toi. Je pourrais tenter de gagner la coupe. 70 00:04:24,931 --> 00:04:27,433 Tu sais, tu es déjà très rapide, Thomas, 71 00:04:27,517 --> 00:04:31,354 mais pour gagner la coupe il faut être super rapide ! 72 00:04:32,563 --> 00:04:36,776 Au moins, on est les amis de la loco la plus rapide de Sodor, pas vrai ? 73 00:04:36,859 --> 00:04:40,822 Bientôt, vous serez les amis de la gagnante de la coupe de Sodor ! 74 00:04:40,905 --> 00:04:44,909 Ça, ce serait tchou-talement fabuleux ! 75 00:04:44,993 --> 00:04:48,204 - On va t'encourager ! - Oui, sans aucun doute, Kana. 76 00:04:48,288 --> 00:04:51,541 Avec des locos qui viennent du monde entier, 77 00:04:51,624 --> 00:04:56,421 ce serait merveilleux que notre chère euh... héroïne locale gagne la coupe. 78 00:04:56,504 --> 00:04:59,799 Tu as déjà participé à la coupe de Sodor, Gordon ? 79 00:04:59,882 --> 00:05:02,218 Participé ? Il l'a gagnée, oui ! 80 00:05:02,302 --> 00:05:05,888 Oh certes, c'était il y a bien longtemps de cela ! 81 00:05:06,597 --> 00:05:08,516 Mais oui, oui, c'est exact ! 82 00:05:09,267 --> 00:05:12,478 Toutefois, Kana, Kenji et toi ferez un meilleur temps 83 00:05:12,562 --> 00:05:13,730 que moi à l'époque. 84 00:05:13,813 --> 00:05:17,567 Oui ! Avec Kenji comme coéquipier, je ne peux pas perdre ! 85 00:05:17,650 --> 00:05:20,028 C'est cool ! Je n'arrive pas à croire 86 00:05:20,111 --> 00:05:22,613 que tu vas faire cette course avec Kenji ! 87 00:05:22,697 --> 00:05:27,201 Oui ! Kenji est la loco la plus rapide de tous les temps ! 88 00:05:27,285 --> 00:05:29,871 Il gagne, genre, toutes les courses ! 89 00:05:29,954 --> 00:05:31,664 Et ce sera génial de le revoir ! 90 00:05:31,748 --> 00:05:34,834 Si nous nous rendions tous au port pour l'accueillir ? 91 00:05:39,589 --> 00:05:41,799 J'ai hâte de rencontrer les coureurs. 92 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 Voilà Riff et Jiff ! 93 00:05:45,053 --> 00:05:47,805 Ils ont gagné la Course Autour du Monde ! 94 00:05:48,765 --> 00:05:51,059 Nous sommes arrivés à Sodor ! 95 00:05:51,142 --> 00:05:55,104 - C'est super passionnant ! - Tout est super passionnant 96 00:05:55,188 --> 00:05:58,816 - avec toi, Riff ! - Je te retourne le compliment, Jiff ! 97 00:06:01,069 --> 00:06:04,322 Venez ! Allons les accueillir ! Riff ! Jiff ! 98 00:06:06,574 --> 00:06:09,535 - Mais où est Kenji ? - Là-haut ! 99 00:06:13,039 --> 00:06:14,916 Merci pour ton aide, Cranky ! 100 00:06:15,458 --> 00:06:17,126 Bah, avec plaisir ! 101 00:06:18,294 --> 00:06:19,212 Kenji. 102 00:06:20,171 --> 00:06:22,173 Kana, c'est génial de te revoir ! 103 00:06:22,256 --> 00:06:23,466 Pour moi aussi. 104 00:06:23,549 --> 00:06:27,303 Merci de m'avoir choisie comme coéquipière pour la course. 105 00:06:27,386 --> 00:06:30,473 C'est normal, tu es la loco la plus rapide de Sodor. 106 00:06:30,556 --> 00:06:31,891 Mais tu sais quoi ? 107 00:06:31,974 --> 00:06:34,811 C'est ton énergie qui m'impressionne le plus ! 108 00:06:34,894 --> 00:06:36,896 Ben oui ! Je suis électrique ! 109 00:06:39,440 --> 00:06:42,026 - Kenji ! - Salut, Thomas. 110 00:06:42,110 --> 00:06:45,404 - Comment va mon petit train ? - Pas aussi vite que toi. 111 00:06:45,488 --> 00:06:49,534 On parle de toi pour le prix de la Loco la Plus Rapide de l'Année ? 112 00:06:50,159 --> 00:06:52,745 J'ai eu de la chance, ces derniers temps ! 113 00:06:52,829 --> 00:06:56,082 Et toi Kana ? Prête pour la grande course ? 114 00:06:56,165 --> 00:06:57,834 Plus prête que jamais ! 115 00:06:59,043 --> 00:07:01,629 Salut ! Devine qui je vais encourager ? 116 00:07:02,713 --> 00:07:03,965 Ils arrivent ! 117 00:07:05,341 --> 00:07:07,093 Il faut que j'aille les voir. 118 00:07:08,761 --> 00:07:10,388 Bonjour, je suis Diesel ! 119 00:07:11,013 --> 00:07:13,015 Les amis, regardez qui est là ! 120 00:07:13,099 --> 00:07:16,269 C'est Farona et Frederico. Les meilleurs ! 121 00:07:16,352 --> 00:07:19,605 En effet... Nous gagnons toujours nos courses. 122 00:07:19,689 --> 00:07:22,024 On a une classe folle en le faisant ! 123 00:07:24,402 --> 00:07:26,529 Ça alors, c'est Kenji. 124 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Farona. Frederico. 125 00:07:29,031 --> 00:07:32,368 J'ai entendu dire que tu avais une nouvelle équipière, 126 00:07:32,452 --> 00:07:34,370 il paraît qu'elle est coriace ! 127 00:07:36,873 --> 00:07:38,249 Coriace et rapide ! 128 00:07:38,332 --> 00:07:41,586 Farona et Frederico, je vous présente Kana. 129 00:07:41,669 --> 00:07:44,338 La fameuse Kana. 130 00:07:46,716 --> 00:07:51,554 - Il paraît que c'est ta 1re course ? - C'est ma 1re course officielle, oui. 131 00:07:51,637 --> 00:07:54,432 Mais j'ai fait la course autour de Sodor ! 132 00:07:54,515 --> 00:07:57,852 Les concurrents déraillent toujours lors de leur 1re course. 133 00:07:57,935 --> 00:08:00,605 À cause des virages. Ils se font avoir. 134 00:08:00,688 --> 00:08:02,523 Non, moi, je ne déraillerai pas. 135 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 Je connais ce circuit mieux que quiconque. 136 00:08:05,193 --> 00:08:08,362 - On verra bien. Elle va dérailler. - C'est certain. 137 00:08:08,446 --> 00:08:10,281 Non... Pas du tout ! 138 00:08:11,741 --> 00:08:13,701 Beau temps, pas vrai ? 139 00:08:14,160 --> 00:08:16,329 Vous voulez voir le reste de l'île ? 140 00:08:18,247 --> 00:08:19,165 Suivez-moi ! 141 00:08:19,957 --> 00:08:21,709 À plus sur les rails ! 142 00:08:21,792 --> 00:08:23,961 Tu veux dire... en-dehors des rails. 143 00:08:24,045 --> 00:08:26,297 - Elle va dérailler. - C'est certain. 144 00:08:34,138 --> 00:08:35,264 Bulstrode. 145 00:08:35,348 --> 00:08:39,560 Regarde qui m'accompagne ! Farona et Frederico ! 146 00:08:39,644 --> 00:08:43,564 Oui, je vois... Ils ont l'air sacrément rapides ! 147 00:08:43,648 --> 00:08:46,025 Un conseil : ne les quitte pas des yeux. 148 00:08:46,108 --> 00:08:48,236 Merci pour le tuyau, Diesel ! 149 00:08:50,947 --> 00:08:53,991 Sur les flots bleus... 150 00:08:54,075 --> 00:08:57,245 Comment osent-ils dire que je vais dérailler ? 151 00:08:57,328 --> 00:08:59,038 Ne les écoute pas. 152 00:08:59,121 --> 00:09:02,542 Ça fait partie de leur plan ! Ils veulent te démoraliser ! 153 00:09:02,625 --> 00:09:04,085 Personne ne me démoralise ! 154 00:09:04,168 --> 00:09:07,255 Je suis chargée à bloc. On va leur montrer. 155 00:09:07,338 --> 00:09:11,050 À propos de montrer, et si vous alliez reconnaître le circuit ? 156 00:09:11,133 --> 00:09:12,009 Bonne idée. 157 00:09:12,093 --> 00:09:15,888 Tous les coureurs ont besoin d'un chef d'équipe pour superviser 158 00:09:15,972 --> 00:09:18,182 ce qui se passe en dehors du circuit. 159 00:09:18,266 --> 00:09:22,562 - Tu pourrais faire ça pour nous, Thomas ? - Qui, moi ? Et comment ! 160 00:09:23,854 --> 00:09:26,065 Tous en avant ! 161 00:09:27,275 --> 00:09:31,654 Cette carte représente le circuit de la course sur toute l'île. 162 00:09:31,737 --> 00:09:35,157 Pour gagner la coupe de Sodor, la vitesse ne suffira pas ! 163 00:09:35,241 --> 00:09:39,537 Il faut être malin ! Et cette carte est la clé de votre victoire ! 164 00:09:39,620 --> 00:09:42,540 Et personne ne connaît cette carte mieux que toi. 165 00:09:42,623 --> 00:09:44,834 Tu es un peu le Maître de la Carte ! 166 00:09:44,917 --> 00:09:48,796 Oui. C'est si passionnant que j'en ai des bulles dans la chaudière. 167 00:09:51,882 --> 00:09:55,678 Chaque équipe doit faire 4 livraisons dans 4 endroits différents, 168 00:09:55,761 --> 00:10:00,057 le plus rapidement possible. La course commence à la gare de Knapford. 169 00:10:00,141 --> 00:10:03,978 D'abord, les équipes devront livrer un voilier au port. 170 00:10:08,983 --> 00:10:10,234 Regardez-les filer ! 171 00:10:10,318 --> 00:10:13,237 Il faut être rapide pour gagner la coupe de Sodor. 172 00:10:13,321 --> 00:10:16,198 Oui, c'est une course entre les meilleurs, 173 00:10:16,282 --> 00:10:19,869 pour décider qui est le meilleur des meilleurs des meilleurs. 174 00:10:19,952 --> 00:10:22,538 Dis donc, ça fait beaucoup de meilleurs ! 175 00:10:26,709 --> 00:10:30,671 Waouh, Kana ! Tu es presque aussi rapide que moi, maintenant ! 176 00:10:30,755 --> 00:10:33,049 Et je deviens plus rapide chaque jour. 177 00:10:38,679 --> 00:10:41,265 Hé, l'étoile filante ! 178 00:10:41,349 --> 00:10:43,142 Attention aux virages ! 179 00:10:53,194 --> 00:10:56,030 Hiro-san ! Qu'est-ce que vous faites ici ? 180 00:10:57,365 --> 00:11:00,534 - Comment pourrais-je être ailleurs ? - Oui, bien sûr. 181 00:11:00,618 --> 00:11:03,079 Vous ne manqueriez pas la coupe de Sodor. 182 00:11:03,162 --> 00:11:06,499 Attendez, je veux vous présenter quelqu'un ! Kana ! 183 00:11:10,461 --> 00:11:13,923 Kana, voici Hiro. Mon ancien entraîneur. 184 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 Il m'a appris tout ce que je sais ! 185 00:11:16,384 --> 00:11:20,054 Hiro, voici mon équipière pour la course : Kana. 186 00:11:20,888 --> 00:11:24,558 Étoile Filante ! Je savais que j'avais vu voler quelque chose. 187 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 Bonjour ! 188 00:11:26,143 --> 00:11:29,230 - Elle va très vite ! - La vitesse, c'est bien. 189 00:11:29,313 --> 00:11:31,107 C'est même très bien... 190 00:11:31,190 --> 00:11:34,735 Mais... savoir travailler en équipe, c'est aussi important. 191 00:11:34,819 --> 00:11:38,781 Souviens-toi, pour la Coupe de Sodor, vous formez une équipe ! 192 00:11:39,782 --> 00:11:44,537 Je suis content de vous voir ! Percy. Nia. Et Thomas, bien sûr. 193 00:11:45,162 --> 00:11:47,164 Je suis leur chef d'équipe ! 194 00:11:47,248 --> 00:11:50,209 Je vais veiller à ce qu'ils travaillent ensemble. 195 00:11:51,585 --> 00:11:54,088 Je vois que tu es très enthousiaste ! 196 00:11:54,171 --> 00:11:57,842 L'enthousiasme peut nous aider à faire de grandes choses ! 197 00:11:57,925 --> 00:12:00,970 Et à propos de grandes choses, on devrait y aller ! 198 00:12:01,053 --> 00:12:03,222 Doucement, Étoile Filante ! 199 00:12:03,305 --> 00:12:06,809 Tu sais... quelquefois, c'est bon de ralentir un peu. 200 00:12:06,892 --> 00:12:10,229 Écoute Hiro. Il parle en connaissance de cause. 201 00:12:10,312 --> 00:12:11,230 C'est exact. 202 00:12:11,313 --> 00:12:12,648 Je me demande pourquoi 203 00:12:12,731 --> 00:12:15,234 tout le monde n'est pas pendu à mes lèvres. 204 00:12:16,819 --> 00:12:20,239 On va faire une équipe électrisante, Kenji et moi ! 205 00:12:20,322 --> 00:12:24,160 La coupe de Sodor va faire des étincelles cette année ! 206 00:12:24,243 --> 00:12:26,078 Kana, attends ! 207 00:12:26,162 --> 00:12:28,789 - Au revoir ! - À tout bientôt ! 208 00:12:28,873 --> 00:12:30,499 Ciao ! 209 00:12:31,584 --> 00:12:34,753 On se retrouve sur la ligne d'arrivée. Sinon avant. 210 00:12:35,254 --> 00:12:38,048 Oh, je parie que ce sera avant... 211 00:12:41,719 --> 00:12:44,180 Regarde, Kenji. Voilà le port ! 212 00:12:44,263 --> 00:12:45,973 La course jusqu'à la plage ! 213 00:12:49,560 --> 00:12:51,061 Kana, attends ! 214 00:12:56,901 --> 00:12:59,361 Tu dois ralentir un peu dans les virages. 215 00:13:01,864 --> 00:13:04,950 Désolée, j'ai eu du mal dans le dernier virage. 216 00:13:05,034 --> 00:13:07,536 Nous avons tous nos difficultés. 217 00:13:13,667 --> 00:13:15,711 Alors ? On va où, maintenant ? 218 00:13:17,463 --> 00:13:20,883 Alors... après avoir livré le voilier au port, 219 00:13:20,966 --> 00:13:25,804 chaque équipe devra apporter une botte de foin aux vaches de la ferme McColl. 220 00:13:25,888 --> 00:13:28,390 Vous pourrez choisir entre trois circuits. 221 00:13:28,933 --> 00:13:31,310 Celui de gauche passe par les montagnes, 222 00:13:31,393 --> 00:13:35,231 avec plein de virages et de tournants... mais il est très court. 223 00:13:35,314 --> 00:13:37,858 Des virages et des tournants ? 224 00:13:37,942 --> 00:13:39,109 Oublions-le ! 225 00:13:39,193 --> 00:13:44,615 Celui du milieu est encore plus court ! Mais il traverse cette forêt très sombre 226 00:13:44,698 --> 00:13:48,202 et il y a un vieux pont qu'il faut traverser lentement. 227 00:13:48,285 --> 00:13:49,912 Je n'aime pas ralentir ! 228 00:13:49,995 --> 00:13:52,957 Alors... vous pouvez prendre le circuit de droite. 229 00:13:53,040 --> 00:13:55,543 C'est le chemin le plus long... 230 00:13:56,544 --> 00:14:00,714 mais le circuit est neuf et brillant, avec de belles lignes droites ! 231 00:14:00,798 --> 00:14:04,093 On pourrait prendre de la vitesse en passant par là ! 232 00:14:04,176 --> 00:14:05,344 Top-électrique ! 233 00:14:05,427 --> 00:14:08,389 Nous prendrons par là et rien ne nous arrêtera ! 234 00:14:09,390 --> 00:14:12,101 Prochain arrêt, la ferme McColl ! 235 00:14:30,119 --> 00:14:34,748 - On dirait qu'il y a eu une tornade. - Une tornade nommée Kenji et Kana ! 236 00:14:37,126 --> 00:14:39,837 Je croyais qu'il y avait trois vaches. 237 00:14:40,546 --> 00:14:43,048 La troisième ne peut pas être bien loin ! 238 00:14:48,721 --> 00:14:52,600 Ah, la voilà. Ne t'inquiète pas, vache. On va te faire descendre. 239 00:14:58,480 --> 00:15:02,318 Désolée, nous n'avons pas apporté de foin. C'est un entraînement. 240 00:15:04,862 --> 00:15:07,156 Alors chef d'équipe ? Où allons-nous ? 241 00:15:07,239 --> 00:15:10,409 La 3e partie de la course est la plus difficile. 242 00:15:10,492 --> 00:15:14,330 Il faut livrer une énorme ampoule très fragile dans l'endroit 243 00:15:14,413 --> 00:15:17,666 le plus profond et le plus sombre de la vieille mine ! 244 00:15:19,126 --> 00:15:20,502 La Vieille Mine ? 245 00:15:20,586 --> 00:15:22,922 C'est tout noir et sinistre, là-dedans. 246 00:15:23,005 --> 00:15:25,299 Et il faut faire attention aux... 247 00:15:26,967 --> 00:15:28,510 wagonnets vagabonds ! 248 00:15:58,958 --> 00:16:00,918 Là, on a eu chaud ! 249 00:16:01,001 --> 00:16:04,505 Trop chaud ! Regardez comme c'est profond ! 250 00:16:05,589 --> 00:16:09,551 Je viens de me rappeler... j'ai un peu très fort le vertige ! 251 00:16:11,095 --> 00:16:13,722 La dernière partie est la plus longue. 252 00:16:13,806 --> 00:16:19,561 Vous allez devoir escalader la montagne et puis traverser le Pic de la Chevauchée, 253 00:16:19,645 --> 00:16:22,481 avec les tournants les plus serrés de Sodor ! 254 00:16:22,564 --> 00:16:24,942 Ensuite, retour à la gare de Knapford 255 00:16:25,025 --> 00:16:28,529 pour livrer de la crème glacée avant qu'elle ne soit fondue. 256 00:16:30,656 --> 00:16:33,325 Allez, Kenji ! On accélère encore ! 257 00:16:34,743 --> 00:16:36,662 On repère juste le parcours... 258 00:16:36,745 --> 00:16:39,581 gardons de la vitesse pour la véritable course. 259 00:16:39,665 --> 00:16:43,210 Je connais le parcours ! Et j'ai de la vitesse à revendre ! 260 00:16:43,293 --> 00:16:44,962 Allez, on fonce, on fonce ! 261 00:16:47,464 --> 00:16:48,549 Hé Kenji, 262 00:16:48,632 --> 00:16:51,719 tu crois que si je m'entraînais de toutes mes forces, 263 00:16:51,802 --> 00:16:54,596 je pourrais devenir super rapide, comme toi ? 264 00:16:54,680 --> 00:16:58,308 Eh bien, nous sommes conçus pour la vitesse, Kana et moi. 265 00:16:58,392 --> 00:16:59,810 Top-électrique ! 266 00:17:01,311 --> 00:17:05,024 Je suis sûr que tu ne portes pas ce numéro un sans raison. 267 00:17:05,566 --> 00:17:09,445 Quand j'étais coincée de l'autre côté du pont de la Débrouille, 268 00:17:09,528 --> 00:17:12,281 Thomas est le seul qui a réussi à m'aider. 269 00:17:12,364 --> 00:17:13,282 Ça, c'est vrai. 270 00:17:13,365 --> 00:17:17,703 - J'ai juste réfléchi un peu ! - Et quand je me suis perdu dans la forêt 271 00:17:17,786 --> 00:17:20,539 et qu'on croyait qu'il y avait un monstre, 272 00:17:20,622 --> 00:17:23,459 Thomas a eu le courage de venir me chercher. 273 00:17:23,542 --> 00:17:24,960 Quelqu'un devait le faire. 274 00:17:25,335 --> 00:17:28,130 Oh, et puis, tu es trop fort pour imiter Gordon ! 275 00:17:28,213 --> 00:17:32,092 Ah oui, ça, c'est pas faux... Je ne dirai pas le contraire ! 276 00:17:34,762 --> 00:17:37,514 Mais ce n'est pas grâce à ça que je gagnerai. 277 00:17:37,598 --> 00:17:39,224 Tu pourrais être surpris... 278 00:17:39,308 --> 00:17:43,187 Comme le dit Hiro, pour gagner, il ne suffit pas d'être rapide. 279 00:17:47,983 --> 00:17:49,818 Ah, ça c'est de la vitesse ! 280 00:17:49,902 --> 00:17:52,362 Tu as vu comme elle va vite ! 281 00:17:52,446 --> 00:17:54,156 Elle va même trop vite ! 282 00:17:54,239 --> 00:17:56,575 - Ça, c'est sûr ! - Euh, non ! 283 00:17:56,658 --> 00:18:01,497 Elle va trop vite pour aborder le virage. Elle risque de dérailler. 284 00:18:01,580 --> 00:18:05,375 Kana ! Ralentis ! Ralentis ! 285 00:18:05,459 --> 00:18:06,752 Ça va, je gère ! 286 00:18:11,215 --> 00:18:12,841 Ralentis ! 287 00:18:18,222 --> 00:18:19,640 Oh... non ! 288 00:18:22,267 --> 00:18:23,644 Allez, allez ! 289 00:18:36,865 --> 00:18:38,200 Tiens bon ! 290 00:18:47,167 --> 00:18:48,627 Ça va, Kana ? 291 00:18:50,379 --> 00:18:51,713 Ça va. 292 00:18:51,797 --> 00:18:55,175 - Ça va bien. - Moi, par contre, ça ne va pas trop. 293 00:19:00,764 --> 00:19:02,307 - Oh non ! - Mince. 294 00:19:02,391 --> 00:19:05,727 - Ton pare-choc ! - Ça, ce n'est pas bon du tout. 295 00:19:08,480 --> 00:19:11,400 - C'est fichu pour la course. - Quoi ? 296 00:19:11,483 --> 00:19:14,611 - Oh non ! - C'est pas vrai, j'y crois pas ! 297 00:19:23,745 --> 00:19:26,707 Encore plus haut... Encore plus haut... 298 00:19:26,790 --> 00:19:30,169 Tu es sûre qu'il y a des pistons dans ces déchets ? 299 00:19:30,252 --> 00:19:32,087 Encore un petit peu plus haut. 300 00:19:33,922 --> 00:19:35,215 C'est parfait ! 301 00:19:37,009 --> 00:19:38,260 Oui ! 302 00:19:41,972 --> 00:19:44,975 Désolée, Carly. Pas de pistons ici... 303 00:19:45,058 --> 00:19:46,059 Tant pis ! 304 00:19:53,901 --> 00:19:57,446 Ce n'était pas un prétexte pour jouer dans les déchets ? 305 00:19:58,655 --> 00:20:00,407 Peut-être, oui ! 306 00:20:02,409 --> 00:20:04,536 Hé ! On a de la visite ! 307 00:20:08,457 --> 00:20:09,666 Salut à tous ! 308 00:20:10,918 --> 00:20:12,085 Salut, Sandy. 309 00:20:12,169 --> 00:20:13,629 Qu'est-ce qui se passe ? 310 00:20:13,712 --> 00:20:14,963 Eh bien... 311 00:20:17,049 --> 00:20:19,343 Wouah... Un pare-choc en déconfiture ! 312 00:20:20,594 --> 00:20:22,804 Sandy, je te présente Kenji... 313 00:20:23,847 --> 00:20:27,851 Le Kenji ? Carly ! Viens vite voir ! 314 00:20:27,935 --> 00:20:30,437 - Tu ne devineras jamais qui... - Kenji ? 315 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 Kenji à la maintenance ! 316 00:20:32,856 --> 00:20:34,524 Il y a un désordre affreux ! 317 00:20:36,193 --> 00:20:40,030 Il y a toujours du désordre. C'est une zone de maintenance ! 318 00:20:40,113 --> 00:20:44,534 Euh, oui, je sais, mais... Je suis tellement gênée. Kenji, j'ai... 319 00:20:44,618 --> 00:20:46,453 Cet endroit est génial ! 320 00:20:48,288 --> 00:20:50,540 - Tu vois bien ! - C'est vrai ? 321 00:20:52,125 --> 00:20:55,420 Je peux mettre encore plus de désordre, si tu veux ? 322 00:20:57,631 --> 00:21:00,550 Sandy, tu pourrais réparer le pare-choc de Kenji ? 323 00:21:00,634 --> 00:21:02,135 Examinons cela ! 324 00:21:03,679 --> 00:21:07,975 Importante compression du panneau. Et on dirait qu'il y a des fractures. 325 00:21:08,684 --> 00:21:09,810 Ce que je pensais. 326 00:21:12,479 --> 00:21:14,564 Est-ce que... ça veut dire oui ? 327 00:21:16,316 --> 00:21:20,028 Bien... reste parfaitement immobile ! 328 00:21:21,738 --> 00:21:25,409 Je suis fait pour la vitesse ! J'ai du mal à rester immobile ! 329 00:21:27,286 --> 00:21:28,745 Hé, ça chatouille ! 330 00:21:30,414 --> 00:21:34,209 Voilà ! Bonne nouvelle, tu rouleras à nouveau dans peu de temps ! 331 00:21:35,252 --> 00:21:39,756 Mauvaise nouvelle : tu ne peux pas faire la course sans un nouveau pare-choc. 332 00:21:39,840 --> 00:21:42,467 Il faudra des semaines pour qu'il soit livré. 333 00:21:45,929 --> 00:21:48,890 Des semaines ? Mais on n'a pas des semaines ! 334 00:21:48,974 --> 00:21:52,769 - Je suis désolé, Kana. - Non, c'est moi qui le suis. 335 00:21:52,853 --> 00:21:56,398 Ne t'inquiète pas pour moi. J'ai gagné beaucoup de courses. 336 00:21:56,481 --> 00:21:58,358 Mais ça comptait pour toi. 337 00:21:58,442 --> 00:22:03,322 Ça comptait beaucoup pour tout le monde. Je veux dire, que l'un de nous participe 338 00:22:03,405 --> 00:22:04,698 à la course de Sodor. 339 00:22:06,241 --> 00:22:08,660 J'ai vraiment tout gâché, n'est-ce pas ? 340 00:22:09,411 --> 00:22:11,163 Je ne voulais pas dire ça ! 341 00:22:11,246 --> 00:22:12,748 Non, c'est vrai ! 342 00:22:12,831 --> 00:22:16,710 C'est une catastrophe. Tout est de ma faute. J'aurais dû savoir 343 00:22:16,793 --> 00:22:18,670 que ce virage était dangereux. 344 00:22:18,754 --> 00:22:20,005 Tu sais, Kana, 345 00:22:20,088 --> 00:22:24,092 ce n'est pas parce que je ne peux pas courir que tu dois renoncer. 346 00:22:24,176 --> 00:22:26,970 Mais si... C'est une course à deux locos ! 347 00:22:27,554 --> 00:22:30,098 Fais équipe avec quelqu'un d'autre. 348 00:22:30,182 --> 00:22:31,475 Ah oui ? Et qui ? 349 00:22:31,558 --> 00:22:34,102 Eh bien... il y a Thomas. 350 00:22:35,103 --> 00:22:38,732 - Thomas ? Très mauvaise idée. - Moi ? Très mauvaise idée. 351 00:22:38,815 --> 00:22:42,486 Attends ! Pourquoi tu penses que c'est une mauvaise idée ? 352 00:22:42,569 --> 00:22:43,820 Parce que... 353 00:22:44,446 --> 00:22:46,531 tu n'es pas aussi rapide que moi ! 354 00:22:46,615 --> 00:22:47,991 Exactement ! 355 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 Eh bien, moi je trouve ça une idée géniale ! 356 00:22:51,912 --> 00:22:53,080 Réfléchis ! 357 00:22:53,163 --> 00:22:55,957 Tu pourrais vivre un moment extraordinaire ! 358 00:22:56,041 --> 00:22:59,795 Tu es rapide ! Peut-être pas le plus rapide de tous. 359 00:22:59,878 --> 00:23:03,673 Et tu vas probablement perdre, tu auras peut-être l'air ridicule 360 00:23:03,757 --> 00:23:05,300 et tu auras de la peine... 361 00:23:05,383 --> 00:23:07,094 C'est une mauvaise idée ! 362 00:23:07,177 --> 00:23:10,347 Et voici notre fameuse zone de maintenance ! 363 00:23:10,430 --> 00:23:13,975 - Qu'est-ce qui t'es arrivé ? - Dégâts au pare-choc. 364 00:23:15,018 --> 00:23:17,104 Alors pas de course pour toi ? 365 00:23:17,187 --> 00:23:19,272 Peu importe qui nous battons. 366 00:23:20,649 --> 00:23:25,237 Je suis le chef d'équipe ! Et je ne vous laisserai pas embêter mes coureurs ! 367 00:23:25,320 --> 00:23:28,782 - Tu as entendu quelque chose ? - Je ne crois pas, non... 368 00:23:31,159 --> 00:23:34,162 Ne t'inquiète pas pour eux. J'y suis habitué ! 369 00:23:34,996 --> 00:23:37,707 C'est cool de fréquenter les vainqueurs ! 370 00:23:37,791 --> 00:23:40,127 Personne n'a encore gagné, Diesel. 371 00:23:40,210 --> 00:23:44,965 Je sais, mais... on dirait que Kenji est hors course, alors... 372 00:23:45,048 --> 00:23:48,468 Eh bien, peut-être que Kana aura un autre équipier ! 373 00:23:48,552 --> 00:23:50,762 Qui pourrait être plus rapide que Kenji. 374 00:23:50,846 --> 00:23:52,722 Vous avez réfléchi à ça ? 375 00:23:52,806 --> 00:23:55,058 Sans rire ? Qui ? 376 00:23:56,101 --> 00:23:59,729 C'est euh... quelqu'un que vous ne connaissez sûrement pas ! 377 00:23:59,813 --> 00:24:03,400 Tu vas rester dans le coin pour nous regarder gagner, Kenji ? 378 00:24:03,483 --> 00:24:07,362 Je vais rester dans le coin, et nous verrons qui gagnera ! 379 00:24:07,445 --> 00:24:10,657 Tant que personne n'a gagné, c'est du blabla. 380 00:24:10,740 --> 00:24:13,618 Notre "blabla" est basé sur toutes nos victoires. 381 00:24:13,702 --> 00:24:15,412 Vingt-sept, rien que ça ! 382 00:24:15,495 --> 00:24:18,373 Si tu n'es plus là, qui pourrions-nous craindre ? 383 00:24:19,332 --> 00:24:21,668 Moi ! Je fais encore la course ! 384 00:24:26,798 --> 00:24:28,466 Oh, oui, bien dit ! 385 00:24:28,550 --> 00:24:30,760 C'est sérieux ? Toi ? 386 00:24:31,386 --> 00:24:33,180 Voilà qui est intéressant ! 387 00:24:33,263 --> 00:24:35,682 Et avec qui, si on peut le savoir ? 388 00:24:36,391 --> 00:24:37,559 Eh bien... 389 00:24:37,642 --> 00:24:39,060 c'est... 390 00:24:39,728 --> 00:24:43,607 quelqu'un que vous ne connaissez pas. Il est euh... C'est... Thomas ? 391 00:24:46,276 --> 00:24:47,319 Hein, Thomas ? 392 00:24:47,402 --> 00:24:48,778 Eh bien, j'ai... 393 00:24:50,947 --> 00:24:52,365 Exactement ! 394 00:25:08,006 --> 00:25:11,635 Terminé. Ça fera l'affaire jusqu'à ce que les pièces arrivent. 395 00:25:14,095 --> 00:25:16,306 C'est parfait ! Je vais le tester ! 396 00:25:22,771 --> 00:25:26,274 Ça me paraît bien. À condition que je n'aille pas trop vite. 397 00:25:28,151 --> 00:25:32,072 Qu'est-ce que je vais faire ? La coupe de Sodor n'est pas pour moi. 398 00:25:32,155 --> 00:25:34,199 Je ne suis pas super rapide ! 399 00:25:34,282 --> 00:25:37,994 Tu sais, moi je te trouve super en tout, Thomas ! 400 00:25:39,162 --> 00:25:41,498 Je pense aussi que tu devrais le faire. 401 00:25:41,581 --> 00:25:44,459 Pour Kana, c'est essentiel de participer ! 402 00:25:44,542 --> 00:25:48,004 Mais à quoi ça sert d'essayer si on est sûr de perdre ? 403 00:25:48,088 --> 00:25:52,092 Si tu n'essayes pas, tu ne sauras pas ce que tu es capable de faire. 404 00:25:52,175 --> 00:25:53,260 Hiro ? 405 00:25:53,343 --> 00:25:54,928 Bien sûr, qui d'autre ? 406 00:25:55,011 --> 00:25:57,138 Je suis content de vous voir ! 407 00:25:57,222 --> 00:26:00,100 Mon pare-choc est fichu, je suis hors-course ! 408 00:26:00,183 --> 00:26:03,520 Mais notre chef d'équipe numéro un va prendre ma place ! 409 00:26:03,603 --> 00:26:08,316 Pas vrai, Thomas ? - Eh bien... Je... Je suppose. 410 00:26:08,400 --> 00:26:10,777 Sauf si vous pensez à quelqu'un d'autre. 411 00:26:12,028 --> 00:26:13,113 Très intéressant... 412 00:26:13,196 --> 00:26:17,242 Oui, je crois qu'il feront une équipe intéressante, tous les deux. 413 00:26:17,325 --> 00:26:20,662 - C'est vrai ? - C'est vrai ? Il n'est pas très rapide. 414 00:26:20,745 --> 00:26:25,333 Je n'ai pas dit "très rapide", j'ai dit "très intéressante". 415 00:26:25,417 --> 00:26:29,713 Il y a du bon dans chaque locomotive. Il s'agit simplement de le trouver. 416 00:26:29,796 --> 00:26:32,173 Quelquefois la vitesse et l'enthousiasme 417 00:26:32,257 --> 00:26:35,176 sont les ingrédients nécessaires pour la victoire. 418 00:26:35,260 --> 00:26:38,471 La victoire ? Vous croyez vraiment qu'on peut gagner ? 419 00:26:38,555 --> 00:26:41,683 Peut-être... Avec un bon entraînement. 420 00:26:41,766 --> 00:26:44,686 Moi ? M'entraîner avec Hiro ? 421 00:26:47,439 --> 00:26:50,400 Pour cette 1re leçon, je voudrais que vous... 422 00:26:50,483 --> 00:26:53,069 Qu'on vous montre qu'on peut aller vite ! 423 00:26:58,491 --> 00:26:59,492 Comme ça ? 424 00:26:59,576 --> 00:27:01,661 Non. Je voudrais que vous... 425 00:27:02,454 --> 00:27:04,664 restiez absolument immobiles ! 426 00:27:06,249 --> 00:27:08,960 Immobiles... et silencieux. 427 00:27:09,044 --> 00:27:12,672 Carly, pourrais-tu mettre cette planche entre eux deux ? 428 00:27:12,756 --> 00:27:14,132 Oui, tout de suite ! 429 00:27:14,215 --> 00:27:16,217 En quoi c'est censé les aider ? 430 00:27:16,301 --> 00:27:17,761 Tu vas bien voir ! 431 00:27:21,473 --> 00:27:25,185 Maintenant, faites en sorte que la planche ne tombe pas ! 432 00:27:25,268 --> 00:27:29,439 - Mais pourquoi ? - Pour être immobile, il faut être calme ! 433 00:27:29,522 --> 00:27:32,859 Et être calme, vous aide à faire des tas de choses ! 434 00:27:32,942 --> 00:27:33,943 Oh oui ! 435 00:27:34,027 --> 00:27:38,615 Quand j'ai trop peur, j'agite ma cloche porte-bonheur et ça me calme. 436 00:27:41,201 --> 00:27:45,288 Et après, j'arrive à faire presque n'importe quoi ! 437 00:27:47,624 --> 00:27:50,960 - Attention, Kana ! - Je n'aime pas être immobile ! 438 00:27:53,463 --> 00:27:57,467 - Kana, la planche va tomber ! - Ne t'inquiète pas, je la tiens ! 439 00:28:04,015 --> 00:28:05,058 Bien joué ! 440 00:28:05,141 --> 00:28:08,311 Je ne veux pas être immobile, je veux aller vite ! 441 00:28:08,395 --> 00:28:12,857 Il y a tant de talents qu'une loco doit avoir, en dehors de la vitesse ! 442 00:28:12,941 --> 00:28:14,901 Une loco doit être stable, 443 00:28:14,984 --> 00:28:17,195 une loco doit être intelligente 444 00:28:17,278 --> 00:28:20,907 et une loco doit savoir faire partie d'une équipe ! 445 00:28:20,990 --> 00:28:23,910 Mais dans une course, c'est la vitesse qui compte. 446 00:28:24,411 --> 00:28:27,747 - Et je n'ai pas besoin d'aide pour ça ! - Mais moi, oui. 447 00:28:27,831 --> 00:28:31,418 S'il te plaît, Kana ! J'ai besoin de toute l'aide possible ! 448 00:28:32,627 --> 00:28:33,753 D'accord... 449 00:28:33,837 --> 00:28:36,089 Bien, venez avec moi, vous deux. 450 00:28:36,172 --> 00:28:39,092 Vous avez tous deux beaucoup à apprendre. 451 00:28:43,430 --> 00:28:46,015 Parfois, il faut se calmer 452 00:28:47,517 --> 00:28:49,728 Et parfois travailler 453 00:28:50,562 --> 00:28:53,773 Parfois, il faut s'activer 454 00:28:54,941 --> 00:28:57,235 Parfois se reposer 455 00:28:57,944 --> 00:29:00,864 Si j'ai les yeux bandés Comment vais-je faire ? 456 00:29:00,947 --> 00:29:04,743 En faisant confiance à ton partenaire ! 457 00:29:05,493 --> 00:29:07,871 Apprends à ne faire qu'un 458 00:29:09,456 --> 00:29:12,000 Comme les voiles et le vent 459 00:29:12,584 --> 00:29:15,837 L'oiseau sait, c'est certain 460 00:29:16,671 --> 00:29:19,299 Toi, découvre comment 461 00:29:21,926 --> 00:29:25,889 Roulez main dans la main Vous donnerez le meilleur 462 00:29:25,972 --> 00:29:29,350 Si vous suivez votre instinct Vous sortirez vainqueur 463 00:29:31,311 --> 00:29:34,230 Ça secoue trop, je n'y arriverai pas 464 00:29:34,314 --> 00:29:37,692 Trouve l'équilibre Et tu verras que cela ira 465 00:29:38,401 --> 00:29:39,652 Regarde ça. 466 00:29:40,069 --> 00:29:41,029 Thomas ! 467 00:29:41,112 --> 00:29:43,740 Désolé, Kana. C'est ma faute si on est tombé. 468 00:29:43,823 --> 00:29:47,202 Tu as été distrait par un putois cela peut arriver. 469 00:29:48,995 --> 00:29:51,539 Vous y arriverez 470 00:29:52,957 --> 00:29:55,126 Si vous êtes courageux 471 00:29:56,294 --> 00:29:58,588 C'est à votre portée 472 00:30:00,173 --> 00:30:02,300 Si vous œuvrez à deux 473 00:30:02,383 --> 00:30:06,513 C'est si difficile J'ai glissé et perdu mon chargement 474 00:30:06,596 --> 00:30:10,183 Mais tu n'étais pas seule Ton partenaire t'a sauvée à temps 475 00:30:11,226 --> 00:30:14,979 Roulez main dans la main Vous donnerez le meilleur 476 00:30:15,063 --> 00:30:18,858 Si vous suivez votre instinct Vous sortirez vainqueur 477 00:30:19,609 --> 00:30:21,611 Essaye sur la pointe des roues ! 478 00:30:21,861 --> 00:30:24,531 Vous y arriverez 479 00:30:24,614 --> 00:30:25,824 Ça marche ! 480 00:30:25,907 --> 00:30:28,076 Si vous êtes courageux 481 00:30:28,993 --> 00:30:31,412 C'est à votre portée 482 00:30:32,747 --> 00:30:35,500 Si vous œuvrez à deux 483 00:30:41,297 --> 00:30:44,092 Qu'est-ce que tout ça a à voir avec la vitesse ? 484 00:30:44,175 --> 00:30:47,929 Petite Étoile Filante... tu es toujours si pressée ! 485 00:30:48,012 --> 00:30:53,560 Tu es rapide, on sait tous que tu l'es. Mais pour gagner la coupe de Sodor, 486 00:30:53,643 --> 00:30:57,480 tu devras aussi livrer ta cargaison intacte dans l'île. 487 00:30:57,564 --> 00:31:01,609 Appelle tes amis, nous allons faire comme si c'était la vraie course. 488 00:31:04,612 --> 00:31:09,367 Voilà, Étoile Filante et Thomas, vous avez chacun quelque chose à livrer ! 489 00:31:09,450 --> 00:31:12,829 Voyons, quel genre de marchandise ça pourrait être ? 490 00:31:12,912 --> 00:31:17,500 - Du courrier ? Ou des vaches ? - Oui ! Soyons des vaches ! 491 00:31:20,753 --> 00:31:23,590 - Tu es prête, Kana ? - Oui, c'est parti ! 492 00:31:23,673 --> 00:31:26,217 À vos marques, attention... 493 00:31:26,301 --> 00:31:27,927 Partez ! 494 00:31:28,928 --> 00:31:32,223 Je n'aime pas trop jouer les livraisons. Quand je roule, 495 00:31:32,307 --> 00:31:35,935 - je préfère décider où je vais. - Je ne sais pas où... 496 00:31:38,771 --> 00:31:42,150 Il y a des bosses ! 497 00:31:43,610 --> 00:31:46,237 Et des tournants ! 498 00:31:51,659 --> 00:31:53,828 Hé, on se débrouille bien ! 499 00:31:53,912 --> 00:31:57,206 Oui, je crois que nous travaillons enfin en équipe ! 500 00:32:01,878 --> 00:32:04,172 C'est parti, on prend de la vitesse ! 501 00:32:05,173 --> 00:32:08,301 Je crois que j'avais encore jamais roulé aussi vite ! 502 00:32:08,384 --> 00:32:11,471 Oui, Kana et Thomas vont remporter la coupe de Sodor. 503 00:32:11,554 --> 00:32:15,642 - Belle journée, hein ? - C'est agréable de ne pas se presser. 504 00:32:15,725 --> 00:32:18,519 Oublier un peu la vitesse et prendre son temps ! 505 00:32:18,603 --> 00:32:20,229 Mais nous ne prenons pas... 506 00:32:21,189 --> 00:32:22,398 notre temps ! 507 00:32:24,651 --> 00:32:26,444 Qu'y a-t-il, Étoile Filante ? 508 00:32:26,527 --> 00:32:30,448 Je ne veux pas faire de peine à Thomas, mais il me ralentit un peu. 509 00:32:30,531 --> 00:32:32,325 Je fais de mon mieux ! 510 00:32:32,408 --> 00:32:34,327 Tu te débrouilles très bien. 511 00:32:34,410 --> 00:32:36,579 Vous vous débrouillez bien ! 512 00:32:36,663 --> 00:32:40,708 - Je ne trouve pas. - J'ai entendu dire qu'elle était rapide. 513 00:32:40,792 --> 00:32:44,003 Moi aussi... On a dû mal entendre. 514 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 Là, on s'entraîne ! 515 00:32:45,713 --> 00:32:49,217 Pas besoin. Quand on est rapide, c'est inutile. 516 00:32:49,300 --> 00:32:50,760 Je suis rapide ! 517 00:32:52,261 --> 00:32:53,846 Tu le crois encore ? 518 00:32:53,930 --> 00:32:56,766 Si nous faisons une petite course, alors ? 519 00:32:56,849 --> 00:32:59,894 - Nous attendrons la vraie course. - Entendu ! 520 00:32:59,978 --> 00:33:03,439 Génial ! Si nous descendions... le Pic de la Chevauchée ? 521 00:33:04,357 --> 00:33:05,858 Le Pic de la Chevauchée ? 522 00:33:07,485 --> 00:33:10,154 Avec plaisir ! Assez d'entraînement ! 523 00:33:10,238 --> 00:33:12,865 Ils ont raison, quand on va vite, on va vite. 524 00:33:12,949 --> 00:33:14,283 Je relève le défi ! 525 00:33:15,618 --> 00:33:17,787 Je pense que tu commets une erreur. 526 00:33:17,870 --> 00:33:19,580 - Moi aussi. - Oui. 527 00:33:19,664 --> 00:33:21,165 Abso-tchou-ment. 528 00:33:21,249 --> 00:33:25,420 Oh génial ! Une course avant la course ! Pourquoi je n'y ai pas pensé ? 529 00:33:25,503 --> 00:33:28,381 - Rendez-vous au sommet. - Si tu nous rattrapes. 530 00:33:34,887 --> 00:33:37,140 Elle pourrait devenir l'une des meilleures, 531 00:33:37,223 --> 00:33:39,559 si seulement elle apprenait à écouter. 532 00:33:39,642 --> 00:33:43,229 Rattrapons-la. Je ne veux pas qu'elle se blesse, comme Kenji. 533 00:33:44,230 --> 00:33:47,066 En plus, la course ne va pas tarder à commencer ! 534 00:33:47,150 --> 00:33:50,319 Oui... si elle veut encore la faire avec moi. 535 00:33:50,403 --> 00:33:53,239 Je suis désolé, Hiro. On revient tout de suite. 536 00:33:53,322 --> 00:33:55,992 - J'espère ! - Je l'espère aussi, Thomas. 537 00:33:56,075 --> 00:33:59,746 Étoile Filante et toi feriez une bonne équipe. 538 00:34:11,007 --> 00:34:13,593 C'est carrément incroyable ! 539 00:34:21,893 --> 00:34:23,603 On approche du virage ! 540 00:34:24,729 --> 00:34:27,648 - Tu es prête ? - Je suis toujours prête ! 541 00:34:30,943 --> 00:34:34,072 Oui, je les ai dépassés ! Je suis trop forte ! 542 00:34:40,244 --> 00:34:42,205 Oh non ! Kana ! 543 00:34:42,288 --> 00:34:44,082 Oh, non. 544 00:34:47,085 --> 00:34:50,213 Oh, non, non, non ! 545 00:34:54,675 --> 00:34:57,970 Les débutants déraillent toujours lors d'une 1re course. 546 00:34:59,305 --> 00:35:01,057 - Tu vas bien ? - Oui, ça va. 547 00:35:01,140 --> 00:35:04,268 Quelquefois, ils n'attendent pas la vraie course. 548 00:35:06,854 --> 00:35:08,731 Ça ira mieux la prochaine fois. 549 00:35:08,815 --> 00:35:13,694 - Kana, est-ce que tu vas bien ? - Oui... Non... j'en sais rien. 550 00:35:13,778 --> 00:35:15,530 Je n'arrive pas à y croire ! 551 00:35:15,613 --> 00:35:17,615 C'était vrai ! J'ai déraillé ! 552 00:35:17,698 --> 00:35:18,991 C'est incroyable ! 553 00:35:20,493 --> 00:35:22,954 Thomas, c'est bête, tout ça. 554 00:35:23,037 --> 00:35:24,580 - Tout quoi ? - Nous ! 555 00:35:24,664 --> 00:35:27,458 Je suis trop rapide ! Et tu ne l'es pas assez ! 556 00:35:28,084 --> 00:35:30,670 On ne peut pas participer à la coupe de Sodor. 557 00:35:32,171 --> 00:35:33,881 Il faut qu'on participe ! 558 00:35:33,965 --> 00:35:36,050 Oui, pour Sodor. 559 00:35:36,134 --> 00:35:37,510 Et pour nous tous ! 560 00:35:37,593 --> 00:35:41,264 Mais nous allons perdre ! Et je vais encore dérailler ! 561 00:35:41,347 --> 00:35:44,517 Peut-être que oui... et peut-être que non... 562 00:35:45,351 --> 00:35:46,853 Si je me rends ridicule ? 563 00:35:46,936 --> 00:35:51,607 Perdre ou gagner n'a pas d'importance. Se rendre ridicule n'a pas d'importance. 564 00:35:51,691 --> 00:35:55,361 Ce qui a de l'importance, c'est de toujours essayer ! 565 00:35:57,446 --> 00:35:59,490 Vous savez quoi ? Vous dites vrai. 566 00:35:59,574 --> 00:36:00,700 C'est souvent le cas. 567 00:36:02,201 --> 00:36:04,787 Comme l'ont dit Farona et Frederico : 568 00:36:04,871 --> 00:36:07,498 on déraille toujours lors d'une 1re course. 569 00:36:07,582 --> 00:36:09,792 Mais j'ai fait ma 1re course. 570 00:36:10,543 --> 00:36:11,794 Wouah. Kana. 571 00:36:11,878 --> 00:36:14,714 Alors tu vas participer à la coupe de Sodor ? 572 00:36:14,964 --> 00:36:18,926 En tous cas, j'ai l'intention d'essayer, équipier ! 573 00:36:27,018 --> 00:36:30,813 Un, deux... Un, deux... Le micro est branché ? 574 00:36:32,440 --> 00:36:34,025 La coupe du vainqueur. 575 00:36:34,609 --> 00:36:35,985 - Trop belle ! - Cool ! 576 00:36:36,068 --> 00:36:37,028 Elle brille ! 577 00:36:37,111 --> 00:36:41,240 Waouh, Thomas ! Tu vas participer à la coupe de Sodor ! 578 00:36:41,324 --> 00:36:43,117 Tu dois être impatient ! 579 00:36:43,201 --> 00:36:45,286 Et tellement nerveux ! 580 00:36:45,369 --> 00:36:48,080 Regardez toutes ces locos super rapides ! 581 00:36:49,999 --> 00:36:52,960 Eh bien, peut-être que Hiro a raison. 582 00:36:54,086 --> 00:36:57,882 Être le plus rapide n'est pas la seule chose qui compte. 583 00:36:57,965 --> 00:37:02,303 Tout de même, c'est une qualité assez importante, dans une course. 584 00:37:02,386 --> 00:37:04,972 Oui... c'est une qualité importante. 585 00:37:05,056 --> 00:37:07,350 Qui va gagner cette course ? 586 00:37:07,433 --> 00:37:09,352 C'est nous, c'est nous ! 587 00:37:10,019 --> 00:37:10,978 Bonne chance ! 588 00:37:11,062 --> 00:37:12,521 - Merci ! - À vous aussi. 589 00:37:15,775 --> 00:37:18,277 Surprenant, de te voir ici... 590 00:37:18,361 --> 00:37:21,739 Oui, on pensait que tu avais compris la leçon. 591 00:37:21,822 --> 00:37:23,908 C'est peut-être vrai. Bonne chance. 592 00:37:23,991 --> 00:37:28,204 - Chance ? - Nous n'avons pas besoin de chance ! 593 00:37:31,874 --> 00:37:32,792 Hé, vous deux ! 594 00:37:32,875 --> 00:37:34,627 Vous allez être géniaux ! 595 00:37:34,710 --> 00:37:36,295 - Oui ! - Tchou-talement ! 596 00:37:36,379 --> 00:37:39,173 Nia et moi, on va se trouver de bonnes places 597 00:37:39,257 --> 00:37:41,592 pour assister à toutes vos livraisons ! 598 00:37:41,676 --> 00:37:42,593 Bonne chance ! 599 00:37:45,179 --> 00:37:46,389 C'est parti, hein ? 600 00:37:46,472 --> 00:37:48,933 Je suis chargée à bloc et prête à foncer. 601 00:37:49,934 --> 00:37:53,854 Mesdames et messieurs, locomotives et véhicules de tous âges, 602 00:37:54,105 --> 00:37:57,358 bienvenue à la 77e édition de la coupe de Sodor, 603 00:37:57,441 --> 00:38:01,737 au cours de laquelle trois équipes fantastiques vont s'affronter ! 604 00:38:04,532 --> 00:38:08,744 Nous avons d'abord... Farona et Frederico, 605 00:38:08,828 --> 00:38:12,623 à qui leur vitesse hallucinante et leur étincelante couleur jaune 606 00:38:12,707 --> 00:38:15,126 a valu une renommée mondiale ! 607 00:38:19,297 --> 00:38:21,674 Ensuite, Riff et Jiff, 608 00:38:21,757 --> 00:38:25,219 des locos rendues légendaires par leur incroyable puissance 609 00:38:25,303 --> 00:38:27,138 et leur volonté d'acier trempé ! 610 00:38:31,100 --> 00:38:35,187 Et enfin, deux des locomotives les plus rapides qui soient ! 611 00:38:35,271 --> 00:38:41,527 Ils représentent notre chère île de Sodor, Kana et le grand Kenji ! 612 00:38:45,323 --> 00:38:48,826 - Quoi ? - Euh, non, c'est Kana et Thomas. 613 00:38:48,909 --> 00:38:51,370 C'est Kana et Thomas ? 614 00:38:51,454 --> 00:38:52,747 Quel Thomas ? 615 00:38:53,622 --> 00:38:55,124 Notre Thomas ? 616 00:38:57,251 --> 00:39:00,546 Tout va bien. Tu vas leur montrer ce que tu sais faire. 617 00:39:00,629 --> 00:39:04,342 Mesdames et messieurs, changement de dernière minute ! 618 00:39:04,842 --> 00:39:08,804 Kana fera aujourd'hui équipe avec notre seul et unique Thomas ! 619 00:39:19,565 --> 00:39:23,819 - Je vais faire de mon mieux ! - Je ne pourrais rien demander de mieux ! 620 00:39:23,903 --> 00:39:26,405 Bonne chance à tous les concurrents ! 621 00:39:26,489 --> 00:39:29,492 Les locos veulent-elle accrocher leur 1re livraison ? 622 00:39:41,921 --> 00:39:44,548 Que les équipes prennent place ! 623 00:39:47,510 --> 00:39:52,306 Vous aimez la poussière ? Je l'espère, parce que vous allez manger la nôtre. 624 00:39:52,390 --> 00:39:55,643 Ce ne sera pas volontaire, bien sûr, juste inévitable, 625 00:39:55,726 --> 00:39:57,395 puisque nous allons gagner ! 626 00:39:58,687 --> 00:40:01,524 Les équipes sont en position. La 1re livraison 627 00:40:01,607 --> 00:40:03,526 sera un voilier au port. 628 00:40:04,318 --> 00:40:08,155 Que la course pour la coupe de Sodor commence ! 629 00:40:08,239 --> 00:40:11,075 À vos marques... vous êtes prêts ? 630 00:40:20,793 --> 00:40:23,754 Sans surprendre personne et sûrement pas eux-mêmes, 631 00:40:23,838 --> 00:40:27,174 Farona et Frederico ont tout de suite pris la tête ! 632 00:40:27,258 --> 00:40:30,094 Mais Riff et Jiff les suivent de très près. 633 00:40:32,847 --> 00:40:35,474 Aucun signe de Kana et Thomas. 634 00:40:43,274 --> 00:40:45,067 Où sont Kana et Thomas ? 635 00:40:46,193 --> 00:40:47,319 Les voilà ! 636 00:40:52,241 --> 00:40:54,118 Oh non, regarde ! 637 00:40:59,874 --> 00:41:03,878 Des boîtes sont tombées sur les rails, juste devant Thomas et Kana ! 638 00:41:03,961 --> 00:41:06,755 Thomas ! Kana ! 639 00:41:09,842 --> 00:41:11,427 Ils ne t'entendent pas ! 640 00:41:12,928 --> 00:41:17,266 Ils pourraient me voir. Si je pouvais arriver là-haut avant qu'ils ne passent. 641 00:41:17,349 --> 00:41:18,976 Je ne sais pas trop. 642 00:41:19,059 --> 00:41:22,480 - Cette pente a l'air raide et venteuse ! - Oui. 643 00:41:23,481 --> 00:41:27,359 Mais comme dit Hiro, si je n'essaye pas, je ne le saurai jamais ! 644 00:41:31,572 --> 00:41:34,450 Et tous les regards sont fixés sur Percy. 645 00:41:34,950 --> 00:41:36,535 Va-t-il y arriver ? 646 00:41:37,161 --> 00:41:39,121 On se débrouille bien, Kana ! 647 00:41:39,205 --> 00:41:41,624 On a encore une chance de les rattraper. 648 00:41:43,667 --> 00:41:45,669 Kana, regarde ! 649 00:41:47,671 --> 00:41:49,548 Qu'est-ce que Percy fait là ? 650 00:41:54,637 --> 00:41:57,056 Je crois qu'il essaye de nous dire : 651 00:41:57,139 --> 00:41:58,224 Stop ! 652 00:41:58,307 --> 00:42:00,142 Non ! On ne peut pas ! 653 00:42:09,527 --> 00:42:12,613 Sans son avertissement, tout était fichu ! 654 00:42:12,696 --> 00:42:16,909 Oui... Je me demande bien comment Percy a pu monter aussi haut ! 655 00:42:16,992 --> 00:42:18,911 Il a le vertige. 656 00:42:18,994 --> 00:42:21,413 Je l'ai fait, je l'ai fait ! 657 00:42:23,541 --> 00:42:26,502 Maintenant, je dois juste arriver à redescendre ! 658 00:42:34,009 --> 00:42:35,803 Tout se passe à merveille ! 659 00:42:35,886 --> 00:42:40,057 - Grâce à toi, Jiff ! - Non, grâce à toi, Riff ! 660 00:42:40,849 --> 00:42:42,977 C'est bien, nous pouvons décrocher. 661 00:42:47,940 --> 00:42:52,194 On a réussi la première partie ! Allons chercher le foin pour la ferme ! 662 00:42:54,446 --> 00:42:57,575 Allez, Thomas ! Allez, Kana ! 663 00:43:04,081 --> 00:43:06,083 Tout cela est passionnant ! 664 00:43:06,166 --> 00:43:11,046 La 2e partie commence et Farona et Frederico sont en tête, 665 00:43:11,130 --> 00:43:13,757 tandis que Riff et Jiff sont seconds. 666 00:43:17,928 --> 00:43:20,848 Oui, bravo, Farona ! Bravo, Frederico ! 667 00:43:20,931 --> 00:43:24,101 - Vous êtes les meilleurs ! - On le sait. 668 00:43:26,270 --> 00:43:28,314 Le circuit rapide et les virages ? 669 00:43:28,397 --> 00:43:30,232 Est-ce la peine de le demander ? 670 00:43:31,817 --> 00:43:34,695 C'est le moment de laisser les autres sur place ! 671 00:43:42,620 --> 00:43:44,830 La voie de gauche est plus rapide ? 672 00:43:44,913 --> 00:43:47,625 Oui. Mais tu n'es pas forte pour les virages 673 00:43:47,708 --> 00:43:50,544 et je ne suis pas rapide sur les lignes droites. 674 00:43:50,628 --> 00:43:53,047 Il faut prendre la voie la plus courte. 675 00:43:53,130 --> 00:43:55,966 Tu veux dire... la plus difficile ? 676 00:43:56,050 --> 00:44:00,095 Oui... mais il faut faire ce qu'on fait de mieux ! J'ai un avantage : 677 00:44:00,179 --> 00:44:04,600 je connais très bien ce circuit ! Prenons la voie du milieu, dans les bois. 678 00:44:04,683 --> 00:44:06,560 Bon, si tu le dis. 679 00:44:06,644 --> 00:44:09,438 N'aie pas peur, Kana. Je vais nous guider 680 00:44:09,521 --> 00:44:11,482 et nous traverserons, tu verras ! 681 00:44:31,085 --> 00:44:32,419 Thomas. 682 00:44:33,712 --> 00:44:37,091 Le vent rend le pont terriblement instable ! 683 00:44:37,466 --> 00:44:40,177 Balance-toi avec lui, comme Hiro nous l'a appris ! 684 00:44:45,265 --> 00:44:49,061 Thomas, je ne suis pas sûre d'y arriver ! 685 00:44:53,315 --> 00:44:55,359 Mais je peux essayer ! 686 00:44:58,612 --> 00:44:59,488 Regarde ! 687 00:45:01,073 --> 00:45:02,408 C'est le même putois ! 688 00:45:06,328 --> 00:45:08,330 Thomas ! Ne pense qu'au circuit ! 689 00:45:08,414 --> 00:45:10,582 D'accord, d'accord. 690 00:45:14,545 --> 00:45:16,797 Sur la pointe des roues, Thomas. 691 00:45:22,886 --> 00:45:25,889 On a réussi ! Thomas, tu es trop fort ! 692 00:45:26,432 --> 00:45:27,766 On l'est tous les deux ! 693 00:45:30,144 --> 00:45:31,395 Voilà la ferme ! 694 00:45:32,020 --> 00:45:35,482 - Là, Farona et Frederico ! - Et Riff et Jiff ! 695 00:45:36,608 --> 00:45:37,860 On les rattrape ! 696 00:45:44,825 --> 00:45:46,910 Bien, encore une mission accomplie. 697 00:45:46,994 --> 00:45:50,289 Allons chercher cette ampoule et cap sur la mine ! 698 00:45:51,415 --> 00:45:52,624 Oui ! 699 00:45:52,708 --> 00:45:55,419 Les équipes vont commencer la 3e partie 700 00:45:55,502 --> 00:45:58,464 et Farona et Frederico sont toujours en tête. 701 00:45:58,547 --> 00:46:00,591 Oui, continuez, vous deux ! 702 00:46:00,674 --> 00:46:03,635 Mais la grande surprise vient de Kana et Thomas, 703 00:46:03,719 --> 00:46:06,054 qui sont juste derrière Riff et Jiff, 704 00:46:06,138 --> 00:46:09,933 qui sont derrière Farona et Frederico. On dirait que cette année, 705 00:46:10,017 --> 00:46:13,145 la coupe de Sodor sera plus disputée que jamais ! 706 00:46:13,228 --> 00:46:15,898 Leur prochaine étape, c'est la mine ! 707 00:46:15,981 --> 00:46:19,401 Allons-y ! On arrivera à temps pour les voir sortir ! 708 00:46:19,485 --> 00:46:20,694 Je peux venir ? 709 00:46:20,777 --> 00:46:23,822 Je veux voir Farona et Frederico jaillir de la mine. 710 00:46:23,906 --> 00:46:28,452 - Oui ! Tu peux encourager qui tu veux ! - Ça va être trop bien ! 711 00:46:34,666 --> 00:46:36,168 Écho ! 712 00:46:39,838 --> 00:46:43,258 Ces chaos ne sont sûrement pas très bons pour l'ampoule ! 713 00:46:43,342 --> 00:46:47,763 Pense "souplesse", tout en légèreté sur tes roues ! 714 00:46:56,271 --> 00:46:58,440 Oh non ! L'ampoule ! 715 00:46:58,524 --> 00:47:02,069 L'ampoule n'a rien, mais ces chaos ont cassé mes phares ! 716 00:47:02,152 --> 00:47:04,112 Je ne vois plus rien devant moi ! 717 00:47:06,448 --> 00:47:08,116 Qu'est-ce qu'on va faire ? 718 00:47:09,409 --> 00:47:12,079 Ton écho. Il rebondit sur la paroi de droite. 719 00:47:12,162 --> 00:47:14,581 Donc, tu dois en être très très près ! 720 00:47:14,665 --> 00:47:16,166 Penche-toi de l'autre côté. 721 00:47:21,004 --> 00:47:25,133 Super idée ! Utilisons notre écho pour nous guider dans le noir ! 722 00:47:25,217 --> 00:47:27,678 Nous devons utiliser nos autres sens ! 723 00:47:27,761 --> 00:47:29,137 Comme notre ouïe ! 724 00:47:30,514 --> 00:47:31,682 Là, à droite ! 725 00:47:39,398 --> 00:47:42,693 - C'est quoi ? - Je n'en sais rien. Ça venait d'en haut. 726 00:47:46,655 --> 00:47:49,533 Oh cette fois, nous sommes en difficulté, Riff. 727 00:47:49,616 --> 00:47:52,286 Je suis en difficulté avec toi, Jiff. 728 00:47:52,369 --> 00:47:53,996 Riff et Jiff ? 729 00:47:54,079 --> 00:47:57,499 - Bonjour vous deux ! - Vous avez l'air en pleine forme ! 730 00:47:57,583 --> 00:48:00,335 - Que se passe-t-il ? - Les rails sont cassées. 731 00:48:01,169 --> 00:48:02,546 Besoin d'aide ? 732 00:48:02,629 --> 00:48:06,675 Non, quelqu'un va bientôt arriver ! Foncez et gagnez la coupe ! 733 00:48:06,758 --> 00:48:08,385 Qui va gagner ! 734 00:48:08,468 --> 00:48:11,763 C'est vous, c'est vous, allez ! 735 00:48:12,639 --> 00:48:15,892 Hé, maintenant, on est en deuxième place ! 736 00:48:15,976 --> 00:48:19,396 Wouah. Tu crois qu'on a une petite chance... 737 00:48:19,646 --> 00:48:22,024 - de gagner ? - On peut essayer ! 738 00:48:26,278 --> 00:48:27,321 Bravo ! 739 00:48:27,404 --> 00:48:28,405 Oui ! 740 00:48:35,454 --> 00:48:37,956 Alors, voyons si l'ampoule fonctionne. 741 00:48:43,045 --> 00:48:44,046 Parfait ! 742 00:48:44,630 --> 00:48:47,090 Vous êtes derrière Farona et Frederico ! 743 00:48:47,174 --> 00:48:50,344 Allez chercher la crème glacée et gagnez cette course. 744 00:48:53,555 --> 00:48:54,556 Ce que c'est froid ! 745 00:48:55,474 --> 00:48:58,477 Oui ! Et ça doit rester comme ça jusqu'à la fin ! 746 00:48:58,560 --> 00:48:59,853 On s'en occupe ! 747 00:49:06,234 --> 00:49:09,488 Riff et Jiff sont restés coincés dans la mine ! 748 00:49:09,571 --> 00:49:12,157 - Pas de souci, on s'en occupe ! - Merci ! 749 00:49:13,116 --> 00:49:15,744 - Bonne chance ! - Rendez-vous à l'arrivée ! 750 00:49:21,625 --> 00:49:23,418 Nous avons une de ces classes. 751 00:49:30,092 --> 00:49:32,344 Et on a toujours la classe ! 752 00:49:32,427 --> 00:49:34,221 Ils sont rapides ! 753 00:49:34,304 --> 00:49:35,931 Oui et ils le savent ! 754 00:49:37,557 --> 00:49:40,644 Thomas et Kana sont maintenant à la 2e place ! 755 00:49:40,727 --> 00:49:43,313 Qui aurait imaginé cela ! 756 00:49:43,397 --> 00:49:45,107 Certainement pas moi ! 757 00:49:45,190 --> 00:49:47,275 Oui ! 758 00:49:48,068 --> 00:49:49,653 - Oui ! - Oui ! 759 00:49:49,736 --> 00:49:51,988 Les débutants nous rattrapent. 760 00:49:52,072 --> 00:49:53,907 Et si on les ralentissait ? 761 00:49:54,157 --> 00:49:56,118 J'aime ta façon de penser ! 762 00:50:04,835 --> 00:50:08,380 Hé ! C'est... C'est pas du jeu ! 763 00:50:10,549 --> 00:50:13,885 Farona et Frederico ont remonté le pont pour qu'ils 764 00:50:13,969 --> 00:50:16,763 ne puissent pas traverser. Il faut les avertir. 765 00:50:16,847 --> 00:50:20,100 - Oh non ! - Ils arrivent déjà. 766 00:50:20,934 --> 00:50:22,686 Attention ! 767 00:50:22,769 --> 00:50:25,772 Frederico et Farona ont relevé le pont ! 768 00:50:25,856 --> 00:50:27,816 Ils ont dit quelque chose ? 769 00:50:28,066 --> 00:50:29,526 Je n'ai pas entendu ! 770 00:50:29,609 --> 00:50:31,153 Et les voilà passés ! 771 00:50:31,236 --> 00:50:35,449 Je crois qu'ils n'ont pas entendu ! Ils allaient beaucoup trop vite ! 772 00:50:35,532 --> 00:50:37,868 Ils vont repasser ! Et j'ai une idée ! 773 00:50:45,208 --> 00:50:48,003 - Le pont basculant... - Est... 774 00:50:48,086 --> 00:50:48,920 Relevé ! 775 00:50:49,755 --> 00:50:52,966 - Ils disent que le pont est relevé ? - Oui, regarde ! 776 00:50:54,718 --> 00:50:58,472 On va trop vite pour s'arrêter ! Qu'est-ce qu'on va faire ? 777 00:50:58,722 --> 00:51:02,142 Je n'en sais rien ! C'est le seul moyen de traverser ! 778 00:51:03,852 --> 00:51:07,022 J'arrive trop tard 779 00:51:07,105 --> 00:51:11,026 pour voir Farona et Frederico. 780 00:51:12,944 --> 00:51:15,781 Il y a un autre moyen ! Vite, suis-moi ! 781 00:51:15,864 --> 00:51:17,324 Entendu, coéquipier ! 782 00:51:21,745 --> 00:51:26,082 Thomas, mais qu'est-ce que tu fais ? 783 00:51:26,333 --> 00:51:29,836 Tiens bon ! Attention, on traverse ! 784 00:51:29,920 --> 00:51:30,879 Hein, quoi ? 785 00:51:33,799 --> 00:51:35,592 Merci beaucoup ! 786 00:51:35,675 --> 00:51:37,427 Avec plaisir ? 787 00:51:41,515 --> 00:51:44,434 Incroyable ! Je savais pas qu'on pouvait faire ça ! 788 00:51:44,518 --> 00:51:47,813 Non, moi non plus ! Mais il fallait que j'essaye ! 789 00:51:48,522 --> 00:51:52,526 C'est la dernière partie de la course. Tu dois prendre la tête. 790 00:51:52,609 --> 00:51:55,028 On va avoir besoin de ta vitesse ! 791 00:51:55,111 --> 00:51:58,573 C'est la partie du Pic de la Chevauchée, où j'ai déraillé. 792 00:51:58,657 --> 00:52:01,827 Parfait. Comme ça, tu sais ce qu'il faut faire. 793 00:52:01,910 --> 00:52:03,703 Ou ce qu'il ne faut pas faire. 794 00:52:03,787 --> 00:52:06,706 Tu as raison ! Allez Thomas, c'est parti ! 795 00:52:08,124 --> 00:52:10,669 La 4e et dernière partie commence... 796 00:52:10,752 --> 00:52:12,462 Farona et Frederico ont... 797 00:52:14,047 --> 00:52:15,674 disparu ? 798 00:52:15,757 --> 00:52:18,176 Oh, l'écran vient de s'éteindre. 799 00:52:18,260 --> 00:52:22,305 Farona et Frederico sont toujours en tête, cela n'a pas changé. 800 00:52:24,266 --> 00:52:27,018 Je crois que cet objet a besoin de piles ! 801 00:52:35,026 --> 00:52:37,237 Il s'est rallumé. 802 00:52:40,782 --> 00:52:42,242 Qu'est-ce que c'est ? 803 00:52:42,325 --> 00:52:44,786 Kana et Thomas arrivent à toute vitesse ! 804 00:52:45,495 --> 00:52:47,455 - Quoi ? - Comment ont-ils... 805 00:53:01,428 --> 00:53:04,931 Ne retiens plus rien, Kana ! Va aussi vite que tu le peux ! 806 00:53:05,015 --> 00:53:08,977 Je croyais que la vitesse n'était pas tout dans une course ! 807 00:53:09,060 --> 00:53:10,520 Ne t'inquiète pas, Kana. 808 00:53:10,604 --> 00:53:13,648 Étoile Filante et Thomas vont travailler ensemble ! 809 00:53:15,817 --> 00:53:18,028 En donnant le meilleur ! 810 00:53:18,111 --> 00:53:19,112 Et c'est parti ! 811 00:53:22,240 --> 00:53:24,492 Excellent ! Plus vite, plus vite ! 812 00:53:24,576 --> 00:53:26,745 Tous en avant ! 813 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 Ils vont nous dépasser, accélère ! 814 00:53:31,541 --> 00:53:35,545 On ne peut pas accélérer, le Pic de la Chevauchée est proche. 815 00:53:37,297 --> 00:53:40,550 - On n'a pas le choix... - D'accord ! Allez, fonce ! 816 00:53:46,890 --> 00:53:48,725 Freine ! Maintenant ! 817 00:53:52,312 --> 00:53:53,939 On va trop vite ! 818 00:54:06,910 --> 00:54:10,747 - Kana, tu as réussi ! - Non, on a réussi ! 819 00:54:25,512 --> 00:54:28,181 Je n'arrive pas à y croire ! 820 00:54:28,264 --> 00:54:30,016 On a déraillé ! 821 00:54:31,142 --> 00:54:33,019 Nous ne déraillons jamais ! 822 00:54:33,895 --> 00:54:35,271 Vous allez bien ? 823 00:54:36,314 --> 00:54:38,650 Oui, très bien... 824 00:54:38,733 --> 00:54:41,486 Tu avais raison, je ne fais que te ralentir ! 825 00:54:41,569 --> 00:54:43,989 Juste au moment où j'en ai besoin. 826 00:54:48,868 --> 00:54:51,204 Maintenant, la dernière ligne droite. 827 00:54:51,830 --> 00:54:54,582 Nom d'un train à vapeur. Mesdames et messieurs, 828 00:54:54,666 --> 00:54:58,336 voici la plus grande surprise de la coupe de Sodor ! 829 00:54:58,420 --> 00:55:02,090 Farona et Frederico ont déraillé ! 830 00:55:04,217 --> 00:55:05,719 Mais ils vont bien ! 831 00:55:07,345 --> 00:55:11,766 Ça ne peut vouloir dire qu'une chose : Thomas et Kana sont en tête ! 832 00:55:19,649 --> 00:55:23,653 On y est presque, regardez ça L'heure est enfin arrivée 833 00:55:23,737 --> 00:55:27,824 Qui aurait cru que toi et moi On se serait tant surpassés 834 00:55:30,452 --> 00:55:34,789 Regardez-nous, c'est maintenant Que l'on va vous épater 835 00:55:34,873 --> 00:55:40,879 La foule est là , elle nous attend Je l'entends déjà crier ! 836 00:55:40,962 --> 00:55:45,091 Regardez-nous, on est unis On forme une équipe 837 00:55:45,175 --> 00:55:49,721 C'est pour ça, je vous le dis Qu'on est les plus rapides ! 838 00:55:49,804 --> 00:55:53,933 On s'est entraidé tous les deux On s'est vraiment serré les coudes 839 00:55:54,017 --> 00:56:00,440 Mesdames, monsieur, faites vos jeux On ira jusqu'au bout ! 840 00:56:00,523 --> 00:56:04,778 Regardez-ça ! Quelle vitesse ! Mais on n'a pas tout donné ! 841 00:56:04,861 --> 00:56:10,325 On se met en mode express On veut vraiment gagner 842 00:56:10,408 --> 00:56:13,328 J'arrive pas à y croire, on va vraiment gagner ! 843 00:56:13,411 --> 00:56:17,707 L'arrivée est devant nous Un dernier coup de vapeur 844 00:56:17,791 --> 00:56:24,339 On joue le tout pour le tout C'est nous qui sommes les vainqueurs 845 00:56:24,422 --> 00:56:27,425 On est là ! 846 00:56:32,055 --> 00:56:34,015 Ils ont gagné ! 847 00:56:34,099 --> 00:56:37,727 Thomas et Kana ont gagné la Coupe de Sodor ! 848 00:56:45,777 --> 00:56:48,363 Parfaitement glacée et délicieuse ! 849 00:56:51,950 --> 00:56:54,244 Je savais qu'ils y arriveraient. 850 00:56:54,577 --> 00:56:58,665 Deux locos travaillant ensemble et donnant le meilleur de chacune d'elles. 851 00:56:58,748 --> 00:57:01,000 On dirait que j'ai de nouveaux rivaux. 852 00:57:02,168 --> 00:57:04,129 Non mais vous y croyez, vous ? 853 00:57:04,212 --> 00:57:08,133 Je suis le meilleur ami des trains qui ont gagné la coupe de Sodor. 854 00:57:08,216 --> 00:57:09,509 Oui ! 855 00:57:10,677 --> 00:57:13,471 Mesdames et messieurs, locomotives de tous âges, 856 00:57:13,555 --> 00:57:18,309 les gagnants de la Coupe de Sodor, les seuls et uniques... 857 00:57:18,393 --> 00:57:21,062 Kana et Thomas ! 858 00:57:27,485 --> 00:57:29,446 Félicitations ! 859 00:57:29,529 --> 00:57:31,322 Une course admirable ! 860 00:57:33,032 --> 00:57:34,909 - Merci ! - Merci ! 861 00:57:41,541 --> 00:57:46,796 On a réussi ! On a vraiment réussi ! On a gagné la Coupe de Sodor ! 862 00:57:46,880 --> 00:57:48,882 Grâce à toi et à ta vitesse ! 863 00:57:48,965 --> 00:57:51,259 Et à toi... tout entier ! 864 00:57:51,342 --> 00:57:53,678 Je trouve qu'on fait une super équipe ! 865 00:57:53,761 --> 00:57:58,266 Oui. Speedy et Thomas, qui travaillent ensemble et ne font qu'un. 866 00:57:58,349 --> 00:58:00,810 C'était tchou-talement fantastique ! 867 00:58:00,894 --> 00:58:01,853 Merci, Kenji. 868 00:58:01,936 --> 00:58:04,814 On n'y serait pas arrivé sans votre entraînement. 869 00:58:05,398 --> 00:58:07,108 Oui... je sais... 870 00:58:07,192 --> 00:58:11,404 Ce n'est pas la fin de votre travail. Ce n'est que le commencement. 871 00:58:11,488 --> 00:58:15,074 On le sait, on le sait... L'important, c'est d'essayer ! 872 00:58:16,075 --> 00:58:18,828 Celui qui a dit ça savait de quoi il parlait. 873 00:58:20,580 --> 00:58:22,665 Vous avez gagné la coupe ! 874 00:58:22,749 --> 00:58:25,585 Je ne pensais pas que vous y arriveriez ! 875 00:58:25,668 --> 00:58:28,796 Vous avez vu Percy escalader la montagne ? 876 00:58:28,880 --> 00:58:32,342 - C'était fantastique ! - Et... terrifiant ! 877 00:58:32,425 --> 00:58:34,010 Vous êtes tous géniaux ! 878 00:58:34,093 --> 00:58:35,678 Sans oublier Diesel ! 879 00:58:35,762 --> 00:58:39,641 Il a vu Frederico et Farona relever le pont basculant 880 00:58:39,724 --> 00:58:41,142 et on a pu vous avertir. 881 00:58:42,018 --> 00:58:43,144 Merci, Diesel ! 882 00:58:43,228 --> 00:58:44,979 C'est rien du tout ! 883 00:58:45,063 --> 00:58:47,982 Coéquipière, on fait le tour de la victoire ? 884 00:58:48,066 --> 00:58:49,108 Tchou de suite ! 885 00:58:49,192 --> 00:58:50,485 Venez tous avec nous. 886 00:59:00,411 --> 00:59:03,790 - Eh bien, qu'est-ce qu'on attend ? - Allons-y vite ! 887 00:59:03,873 --> 00:59:07,377 La vitesse n'a pas d'importance si on y va ensemble. 888 00:59:07,460 --> 00:59:10,213 Vous êtes tous prêts ? Tous en a... 889 00:59:10,296 --> 00:59:11,673 vant ! 890 00:59:17,470 --> 00:59:18,846 Oui ! 66567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.