All language subtitles for TheHunted20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_20684]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:32,667 --> 00:00:34,669 [water sloshing] 3 00:00:59,326 --> 00:01:02,095 [woman] It's okay. 4 00:01:02,229 --> 00:01:04,264 [unintelligible shouting] 5 00:01:04,699 --> 00:01:05,700 Get down. 6 00:01:05,833 --> 00:01:07,769 [unintelligible shouting] 7 00:01:18,012 --> 00:01:20,080 [shouting continues] 8 00:02:06,728 --> 00:02:09,463 [in English] Tell me your name. Please, tell me your name. 9 00:02:12,934 --> 00:02:15,003 [boat motor whirring] 10 00:02:15,135 --> 00:02:17,270 [tense violin music] 11 00:02:42,462 --> 00:02:44,599 [water sloshing] 12 00:02:59,446 --> 00:03:01,716 [boat motor roaring] 13 00:03:25,106 --> 00:03:27,441 [in English] You speak English? Where are you from? 14 00:03:29,544 --> 00:03:31,145 You're not very sure? 15 00:03:32,180 --> 00:03:35,348 Maybe you go think about it and you tell me later, yes? 16 00:03:40,021 --> 00:03:41,354 And you two... 17 00:03:42,190 --> 00:03:43,124 Love birds? 18 00:03:43,991 --> 00:03:46,894 She's my sister. We're from Tripoli. 19 00:03:47,528 --> 00:03:51,032 You're from Tripoli? Oh yes, sure... 20 00:03:51,398 --> 00:03:54,635 And me, I'm Sven from Sweden. 21 00:03:55,368 --> 00:03:58,005 Yes, born and bred in Stockholm. 22 00:04:03,544 --> 00:04:05,613 [motor dies down] 23 00:04:06,881 --> 00:04:08,381 [explosion] 24 00:04:11,085 --> 00:04:13,353 [unintelligible shouting] 25 00:04:13,487 --> 00:04:15,656 [water sloshing] 26 00:04:27,034 --> 00:04:29,302 [motor cranking] 27 00:04:37,111 --> 00:04:39,547 [thunder] 28 00:04:46,319 --> 00:04:48,455 [ratchet clicking] 29 00:04:51,893 --> 00:04:53,561 [thunderclap] 30 00:05:01,102 --> 00:05:03,470 [unintelligible shouting] 31 00:05:09,409 --> 00:05:11,979 [in English] What are you doing? 32 00:05:19,086 --> 00:05:20,453 [thunderclap] 33 00:05:34,235 --> 00:05:36,336 [thunder fades away] 34 00:05:37,605 --> 00:05:38,438 [heavy rain] 35 00:05:38,573 --> 00:05:39,841 [silence] 36 00:05:39,974 --> 00:05:42,043 -[heavy rain] -[screaming] 37 00:05:42,176 --> 00:05:43,044 [silence] 38 00:05:43,177 --> 00:05:44,344 [heavy rain] 39 00:05:44,879 --> 00:05:46,781 [waves crashing] 40 00:05:51,384 --> 00:05:53,187 [thunderclap] 41 00:05:53,321 --> 00:05:55,122 [people yelling] 42 00:06:01,629 --> 00:06:03,731 [waves crashing loudly] 43 00:06:08,336 --> 00:06:11,438 [all screaming] 44 00:06:13,440 --> 00:06:14,942 [screaming] 45 00:06:15,076 --> 00:06:17,612 [scream fades away] 46 00:06:25,786 --> 00:06:27,889 [water sloshing calmly] 47 00:06:48,776 --> 00:06:50,778 [intense vocal music] 48 00:06:55,616 --> 00:06:57,952 [unintelligible whispering] 49 00:07:08,663 --> 00:07:10,631 [music intensifies] 50 00:07:14,467 --> 00:07:16,469 [water sloshing calmly] 51 00:07:18,005 --> 00:07:19,472 [coughs] 52 00:07:20,408 --> 00:07:22,209 [woman crying] 53 00:07:33,087 --> 00:07:35,790 [man in English] Oh, sorry. Did we wake you? 54 00:07:56,544 --> 00:07:59,914 [man] Mediterranean telecom. Very good 4G. 55 00:08:08,222 --> 00:08:09,957 [high-pitched tone] 56 00:08:30,678 --> 00:08:32,580 [boy moaning] 57 00:08:59,206 --> 00:09:01,809 [in English] What are you talking about? The kid needs water! 58 00:09:03,244 --> 00:09:05,279 [in English] We have to save the water, okay? 59 00:09:06,213 --> 00:09:07,314 [man] No water now! 60 00:09:09,950 --> 00:09:11,852 [all] Stop! Stop! 61 00:09:12,820 --> 00:09:14,121 Water! Water! 62 00:09:14,388 --> 00:09:16,557 [woman] You're going to rock the boat! Stop! 63 00:09:16,690 --> 00:09:18,659 [high-pitched tone] 64 00:09:18,793 --> 00:09:21,262 [muffled yelling] 65 00:09:25,066 --> 00:09:26,033 Look! 66 00:09:35,176 --> 00:09:36,343 [all] Hey! 67 00:09:36,477 --> 00:09:38,312 [all shouting] 68 00:09:38,946 --> 00:09:40,981 Come over here! Here! 69 00:09:45,019 --> 00:09:46,353 [all shouting] Over here! 70 00:09:46,487 --> 00:09:48,589 -[woman] They're turning! -[boat honks] 71 00:09:48,722 --> 00:09:51,025 [laughing] 72 00:09:52,726 --> 00:09:54,962 [man] I've always been a lucky man! 73 00:10:03,304 --> 00:10:06,607 [man on boat in Arabic] Salam Alaikum. Do you speak English? 74 00:10:06,740 --> 00:10:07,942 [man in English] Yes! Yes! 75 00:10:08,075 --> 00:10:09,376 I'll throw you a line! 76 00:10:09,511 --> 00:10:11,645 Yes, thank you! Thank you! 77 00:10:15,783 --> 00:10:17,351 [Radio] How many? 78 00:10:18,018 --> 00:10:20,821 [man on boat] Six... Six and one child. 79 00:10:20,955 --> 00:10:22,756 [woman from boat] Take my hand. Great. 80 00:10:23,257 --> 00:10:25,326 Yeah, I mean... They're pretty dehydrated. 81 00:10:25,493 --> 00:10:28,329 [Radio] Get everyone on board. Make sure everybody is safe. 82 00:10:28,496 --> 00:10:31,465 And take them on shore as soon as you can. 83 00:10:32,032 --> 00:10:34,235 -All right. Yep. -[man] Thank you very much. 84 00:10:34,603 --> 00:10:36,904 [man from boat] Listen, that was the Italian coastguard. 85 00:10:37,037 --> 00:10:39,773 They're really pretty far away from here. 86 00:10:39,907 --> 00:10:41,675 We don't have enough fuel to get there and back. 87 00:10:41,809 --> 00:10:45,045 They said it would be safer if you'd come with us. Okay? 88 00:10:45,713 --> 00:10:49,383 -You want to speak to them? -No. Okay, thank you. 89 00:10:49,518 --> 00:10:50,985 -I'm Vlad. -Bachir. 90 00:10:51,886 --> 00:10:52,887 Thank you. 91 00:10:53,287 --> 00:10:55,557 This is Marie and this is Victoria. 92 00:10:55,689 --> 00:10:56,790 Nice to meet you. 93 00:10:56,924 --> 00:10:58,392 [Vlad] Everybody have some water. 94 00:10:58,527 --> 00:11:01,662 Have a seat, rest, relax. 95 00:11:01,795 --> 00:11:03,497 [dramatic violin music] 96 00:11:03,632 --> 00:11:04,899 Look. 97 00:11:07,201 --> 00:11:09,436 -[man] Thank you. -[woman] Thank you very much. 98 00:11:11,573 --> 00:11:13,240 [boat motor revs] 99 00:11:36,030 --> 00:11:38,132 [music continues] 100 00:11:52,780 --> 00:11:54,315 Do you want some help? 101 00:12:05,527 --> 00:12:07,861 [insects chirping] 102 00:12:17,438 --> 00:12:18,839 [Vlad] Just here. 103 00:12:26,981 --> 00:12:30,317 [Victoria] Chris, darling, you'll never believe what happened! 104 00:12:30,619 --> 00:12:34,755 -[man] Are you okay? -[Chris] It's your lucky day, folks. 105 00:12:36,824 --> 00:12:39,193 [woman] You poor souls! 106 00:12:40,562 --> 00:12:41,862 Welcome! 107 00:12:42,830 --> 00:12:44,198 -Welcome! - Choukran. 108 00:12:45,099 --> 00:12:46,668 Welcome to my island! 109 00:12:47,001 --> 00:12:49,169 You have to drink, you have to eat and you have to sleep. 110 00:12:49,504 --> 00:12:51,272 We've been in touch with the Italian coastguard 111 00:12:51,405 --> 00:12:53,774 and they should be here by tomorrow, hopefully. 112 00:12:54,441 --> 00:12:56,877 Imagine if Marie hadn't spotted you out there... 113 00:12:57,144 --> 00:13:01,348 You all would be dead by now. And Europe is still a long way to go. 114 00:13:02,517 --> 00:13:03,851 You are my guests, 115 00:13:03,984 --> 00:13:06,220 and I'll make sure you're well looked after 116 00:13:06,353 --> 00:13:08,455 until the next part of your journey. 117 00:13:09,724 --> 00:13:11,626 [Bachir] Madame, excuse me... 118 00:13:12,594 --> 00:13:15,329 Thank you very much for saving us. 119 00:13:15,796 --> 00:13:17,599 But why not go to Italy now? 120 00:13:17,732 --> 00:13:18,932 [laughing] 121 00:13:19,166 --> 00:13:20,602 The Italians don't usually appreciate 122 00:13:20,735 --> 00:13:23,037 boats full of migrants appearing at their ports. 123 00:13:23,170 --> 00:13:26,206 They prefer to come and pick you up themselves. 124 00:13:27,141 --> 00:13:28,809 I will show you to your rooms. [snaps finger] 125 00:13:28,976 --> 00:13:32,179 Come. My staff will help you get cleaned and change your clothes. 126 00:13:32,313 --> 00:13:34,516 [staff] That's right. Come on up! 127 00:13:34,649 --> 00:13:36,483 [somber violin music] 128 00:13:37,051 --> 00:13:38,218 [man] Welcome. 129 00:13:38,687 --> 00:13:40,087 I am Benito. 130 00:13:42,456 --> 00:13:43,957 Nice to meet you. 131 00:13:44,291 --> 00:13:45,760 [the owner] When I bought this island 30 years ago, 132 00:13:45,893 --> 00:13:47,428 there was nothing here. 133 00:13:48,062 --> 00:13:51,733 This tree is as old as the house itself. 134 00:13:52,767 --> 00:13:55,235 It took me about ten years to build this home. 135 00:13:59,873 --> 00:14:01,275 [staff] You are safe now. 136 00:14:04,178 --> 00:14:06,046 Here are some fresh clothes. 137 00:14:09,551 --> 00:14:12,620 And you can take a shower in the room next door. 138 00:14:18,760 --> 00:14:20,528 [light piano music] 139 00:14:20,662 --> 00:14:22,530 [indistinct chatter] 140 00:14:40,447 --> 00:14:43,050 [laughs] 141 00:14:49,289 --> 00:14:50,924 [Vlad] How are you bearing up? 142 00:14:51,058 --> 00:14:54,294 No, sorry, eat. Please, eat. 143 00:14:56,631 --> 00:14:59,366 You've been through hell and back. You deserve it. 144 00:15:02,002 --> 00:15:04,138 Have you ever tried caviar? 145 00:15:11,311 --> 00:15:12,680 Where are you from? 146 00:15:13,914 --> 00:15:15,282 South Sudan. 147 00:15:17,852 --> 00:15:19,186 Yeah, I get it. 148 00:15:21,422 --> 00:15:23,625 I probably wouldn't want to talk about it either. 149 00:15:25,192 --> 00:15:26,694 Can I say something? 150 00:15:27,327 --> 00:15:29,731 Maybe it's a sign that we found you. 151 00:15:29,864 --> 00:15:32,199 I mean, someone like you, someone like me, 152 00:15:32,332 --> 00:15:33,967 we never should have never met. 153 00:15:34,268 --> 00:15:35,570 But who knows? 154 00:15:36,336 --> 00:15:39,940 Maybe we'll learn something from this experience. 155 00:15:41,375 --> 00:15:45,145 And you might get used to the taste of caviar, right? 156 00:15:45,713 --> 00:15:47,181 [chuckles] 157 00:15:47,916 --> 00:15:50,451 First, let's make sure he doesn't abuse the sweets. 158 00:15:51,418 --> 00:15:53,521 Oh my God, of course! [laughs] 159 00:15:54,254 --> 00:15:56,156 And I've never liked caviar. 160 00:16:08,636 --> 00:16:11,171 [Benito] So, you grew up in Tripoli? 161 00:16:11,840 --> 00:16:14,475 -[Bachir] Yes, I did. Born and bred. -[man] Me too. 162 00:16:16,043 --> 00:16:17,411 [Chris] Nice. 163 00:16:19,848 --> 00:16:21,114 What was it like? 164 00:16:22,149 --> 00:16:24,117 Must have been a nightmare, right? 165 00:16:24,719 --> 00:16:27,120 Old times... very nice. 166 00:16:27,254 --> 00:16:29,724 -Okay. -[Bachir] Good work, safe. 167 00:16:30,157 --> 00:16:32,961 But after 2011... 168 00:16:33,093 --> 00:16:34,995 All changed... 169 00:16:35,128 --> 00:16:38,232 [Chris] Well, let me tell you something. 170 00:16:38,900 --> 00:16:41,301 In Europe, you can make it. 171 00:16:42,102 --> 00:16:43,705 We need people like you. 172 00:16:43,838 --> 00:16:46,674 Our economies need people who are still hungry, you know? 173 00:16:48,977 --> 00:16:51,011 No hungry people in Europe? 174 00:16:52,212 --> 00:16:54,916 It's a bit like Mexicans in the US, you know? 175 00:16:55,583 --> 00:16:59,319 Mexicans, you know, the ones that are trying to make it, 176 00:16:59,687 --> 00:17:02,657 are a constant reminder to Americans who have already made it 177 00:17:02,790 --> 00:17:04,324 that they can lose it all. 178 00:17:05,660 --> 00:17:08,863 Economical migration makes perfect sense. 179 00:17:09,463 --> 00:17:10,732 -We need it. -[Benito] No. 180 00:17:10,865 --> 00:17:12,299 [Chris] I'm for it! 181 00:17:12,634 --> 00:17:14,569 [Benito] Chris, you are getting it completely wrong! 182 00:17:14,702 --> 00:17:16,971 Libya is hell on earth. 183 00:17:17,605 --> 00:17:20,207 May I ask who you supported during the civil war? 184 00:17:20,708 --> 00:17:21,643 Which one? 185 00:17:21,776 --> 00:17:24,111 [laughs] The second one. 186 00:17:25,345 --> 00:17:27,180 [Bachir] Me, National... 187 00:17:29,584 --> 00:17:31,485 Congress. With National Congress. 188 00:17:31,953 --> 00:17:33,621 With tradition. 189 00:17:34,121 --> 00:17:38,760 And yet, you're not an extreme Islamist out to behead infidels, right? 190 00:17:39,226 --> 00:17:41,261 That's exactly what I mean about Libya. 191 00:17:41,896 --> 00:17:46,568 There are so many factions, so many ambiguous forces at play. 192 00:17:47,100 --> 00:17:51,204 I'm a geopolitical consultant. At work, we had this case two years ago, 193 00:17:51,739 --> 00:17:54,742 some guy from Benghazi who led a group of militia... 194 00:17:55,342 --> 00:17:59,747 We asked him if he was religious. He said yes, but not too much. 195 00:17:59,881 --> 00:18:04,719 We asked him if he was pro-women's rights. He said yes, but not too much. 196 00:18:05,118 --> 00:18:08,656 Eventually we realized he was like everyone in Libya: 197 00:18:08,957 --> 00:18:13,595 well-intentioned but confused and angry. 198 00:18:14,062 --> 00:18:15,830 Libya is a right mess. 199 00:18:16,898 --> 00:18:18,566 [woman] What was the man's name? 200 00:18:20,902 --> 00:18:23,303 Farid Shaki or Shaku... I think. 201 00:18:24,706 --> 00:18:26,874 You're talking about Faraj Shaku. 202 00:18:27,775 --> 00:18:32,580 He was an Islamist warlord who tried to gain power in Eastern Libya. 203 00:18:33,514 --> 00:18:36,618 He wasn't confused or well-intentioned or angry. 204 00:18:37,051 --> 00:18:40,755 He was a bloodthirsty cynic who killed hundreds. 205 00:18:40,888 --> 00:18:42,255 Yeah, well... 206 00:18:43,190 --> 00:18:45,693 Of course that's how you would see it because you're right in the middle of it, 207 00:18:45,827 --> 00:18:49,363 but it's much more complicated than that. 208 00:18:50,263 --> 00:18:52,132 Look at the Kurds in Iraq. 209 00:18:52,366 --> 00:18:54,201 We see them a certain way because we need-- 210 00:18:54,334 --> 00:18:56,403 Why would I care how you see my country? 211 00:19:05,379 --> 00:19:06,881 [in English] How about you? 212 00:19:08,783 --> 00:19:10,551 You're not from Libya, I take it. 213 00:19:14,055 --> 00:19:15,590 We are from South Sudan. 214 00:19:16,524 --> 00:19:19,192 I read an article about South Sudan in Elle . 215 00:19:19,493 --> 00:19:21,596 -It's horrible. -[Victoria] I read it too. 216 00:19:22,362 --> 00:19:24,866 It's illuminating... Yeah. 217 00:19:25,833 --> 00:19:28,301 Our parents were killed when we were twelve. 218 00:19:28,836 --> 00:19:31,839 We grew up in refugee camps around Libya. 219 00:19:32,106 --> 00:19:34,075 God, that's awful! 220 00:19:34,942 --> 00:19:38,278 You have to come to the UK. It's the best place to start a new life. 221 00:19:38,713 --> 00:19:41,883 Today, being black in the UK is way easier than being white. 222 00:19:42,016 --> 00:19:43,718 [Vlad laughs] 223 00:19:43,985 --> 00:19:46,486 You have many more opportunities than most white people. You'll see. 224 00:19:46,621 --> 00:19:49,289 [Vlad laughing loudly] Fucking hell! 225 00:19:50,725 --> 00:19:51,926 I'm sorry! 226 00:19:52,827 --> 00:19:53,861 Sorry. 227 00:19:53,995 --> 00:19:56,597 [Vlad laughing hysterically] 228 00:20:01,135 --> 00:20:02,704 That's amazing! 229 00:20:02,970 --> 00:20:04,404 Thank you, Victoria. 230 00:20:04,539 --> 00:20:06,908 That's a really good one. It is Victoria, right? 231 00:20:07,041 --> 00:20:09,476 [clears throat] Sorry. 232 00:20:10,645 --> 00:20:13,413 Are you guys Nuer or Dinka? 233 00:20:14,749 --> 00:20:15,883 We're Nuer. 234 00:20:18,351 --> 00:20:19,921 And you? 235 00:20:22,355 --> 00:20:23,858 Us too. 236 00:20:24,125 --> 00:20:26,861 [sighs loudly] Thank God! Bloody hell, what a relief! 237 00:20:27,427 --> 00:20:29,931 I mean, imagine if you had been Dinka. 238 00:20:30,064 --> 00:20:31,331 Just... 239 00:20:35,937 --> 00:20:37,304 Don't worry about it. 240 00:20:37,805 --> 00:20:41,408 It all evens out in the end. Nuer or Dinka... 241 00:20:41,776 --> 00:20:44,045 Hutu or Tutsi. Protestant or Catholic... 242 00:20:44,178 --> 00:20:47,014 Everyone gets a shot at being either innocent or... 243 00:20:47,148 --> 00:20:49,884 guilty at some point throughout history. 244 00:20:51,085 --> 00:20:52,452 It's meaningless. 245 00:20:53,688 --> 00:20:56,323 It isn't meaningless when you're in it. 246 00:20:58,425 --> 00:21:02,262 Getting upset about politics or ethics never did anyone any good, did it? 247 00:21:02,395 --> 00:21:03,765 [anxious violin music] 248 00:21:03,898 --> 00:21:06,067 -[Zineb] What about morals? -[Vlad] Morals? 249 00:21:06,200 --> 00:21:08,703 -Yeah. -Oh my God, morals? 250 00:21:09,604 --> 00:21:11,239 Anything can be moral 251 00:21:11,506 --> 00:21:14,675 as long as you can summon up the strength to actually do it. 252 00:21:14,809 --> 00:21:17,410 We should be leading people towards the idea of freedom. 253 00:21:17,545 --> 00:21:21,582 People should be living their lives according to their desires. 254 00:21:22,917 --> 00:21:26,554 Let their impulse drive them... No? 255 00:21:27,655 --> 00:21:29,657 What if their desires clash? 256 00:21:30,691 --> 00:21:32,193 Well, there's conflict. 257 00:21:32,960 --> 00:21:34,796 Conflict is a normal part of life. 258 00:21:34,929 --> 00:21:37,632 Of course, people's desires can be opposed by others, right? 259 00:21:39,233 --> 00:21:41,636 And if their desires overpower the others? 260 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 [laughs] 261 00:21:48,276 --> 00:21:49,544 [Vlad] Well... 262 00:21:52,345 --> 00:21:53,881 then they can pray. 263 00:21:59,220 --> 00:22:00,555 -[crash] -[people gasp] 264 00:22:00,688 --> 00:22:02,455 [Victoria] Are you okay? 265 00:22:03,456 --> 00:22:05,993 -[girl] What's happening to him? -[Jack] I'm a doctor. I'm a doctor. 266 00:22:06,260 --> 00:22:08,563 [the owner] Jack, bring him to the corner room. 267 00:22:20,407 --> 00:22:22,043 [Jack] He was badly dehydrated. 268 00:22:23,644 --> 00:22:25,345 He needs to rest. 269 00:22:27,014 --> 00:22:29,482 Too many sweets and not enough water. 270 00:22:30,685 --> 00:22:33,020 I was like you when I was your age. 271 00:22:35,623 --> 00:22:37,024 What's your name, mate? 272 00:22:38,491 --> 00:22:40,661 He hasn't spoken since we left. 273 00:22:44,131 --> 00:22:45,700 Can I stay with him? 274 00:22:47,201 --> 00:22:49,503 I think he needs a good sleep. 275 00:22:50,271 --> 00:22:52,439 And so do you... Or you can just continue... 276 00:22:53,241 --> 00:22:54,575 partying. [laughs] 277 00:22:55,309 --> 00:22:56,476 Come on. 278 00:22:59,113 --> 00:23:00,615 Rest, my friend. 279 00:23:04,085 --> 00:23:06,921 [somber violin music] 280 00:23:16,364 --> 00:23:17,698 [man] Anything? 281 00:23:18,165 --> 00:23:19,834 [laughs] 282 00:23:20,968 --> 00:23:23,971 No, nothing. Nothing since we left home. 283 00:23:25,072 --> 00:23:26,473 [sighs] It's pointless. 284 00:23:30,144 --> 00:23:31,411 [breathing heavily] 285 00:23:31,545 --> 00:23:33,314 It's hot like a fucking oven in here. 286 00:23:34,447 --> 00:23:37,318 Better here than in the middle of the Mediterranean 287 00:23:37,450 --> 00:23:40,554 or at dinner with those fucking idiots. 288 00:23:42,790 --> 00:23:44,992 -How is he? -He's okay. 289 00:23:45,425 --> 00:23:49,130 He'll sleep in one of the rooms upstairs. He needs rest. 290 00:23:49,664 --> 00:23:51,132 [man] Lucky him. 291 00:23:51,265 --> 00:23:52,967 I'll never sleep with this heat. 292 00:23:59,006 --> 00:24:00,875 [staff] Here's some water for you. 293 00:24:01,375 --> 00:24:02,543 [man] God, I am so dry! 294 00:24:03,177 --> 00:24:05,112 -[Zineb] Choukran . -[Bachir] Choukran . 295 00:24:05,246 --> 00:24:06,981 [all] Thank you. Thank you. 296 00:24:11,419 --> 00:24:12,720 [staff] Good night. 297 00:24:22,363 --> 00:24:25,599 [man] Sleep well everyone. Tomorrow is Europe. 298 00:24:28,369 --> 00:24:30,171 [music continues] 299 00:24:40,548 --> 00:24:42,683 [footsteps] 300 00:24:48,022 --> 00:24:50,157 [suspenseful violin music] 301 00:24:57,631 --> 00:24:59,499 [indistinct voices] 302 00:24:59,633 --> 00:25:02,003 [music intensifies] 303 00:25:05,673 --> 00:25:07,208 [gunshots] 304 00:25:09,643 --> 00:25:11,779 -[gunshots] -[woman screaming] 305 00:25:14,915 --> 00:25:15,850 [gasps] 306 00:25:17,318 --> 00:25:18,786 -[gunshot] -[gasps] 307 00:25:18,919 --> 00:25:21,922 -[car engine roaring] -[cheerful guitar music] 308 00:25:58,359 --> 00:25:59,927 What's happened? 309 00:26:20,915 --> 00:26:22,983 [the owner] Good morning, everybody. 310 00:26:24,618 --> 00:26:27,088 So, let's get out of the truck. 311 00:26:27,522 --> 00:26:29,390 -[Bachir] What are we doing here? -[man] What is this? 312 00:26:29,524 --> 00:26:32,893 [the owner] It's just a little stop. Come on. 313 00:26:34,529 --> 00:26:36,297 Yep, over there, over there. 314 00:26:38,567 --> 00:26:39,600 Let's go. 315 00:26:39,967 --> 00:26:41,268 Where is the child? 316 00:26:41,402 --> 00:26:43,204 [the owner] You'll see him very soon. 317 00:26:43,771 --> 00:26:44,905 Let's go. 318 00:26:51,612 --> 00:26:52,980 [Bachir] What is going on? 319 00:26:54,381 --> 00:26:57,151 -Head west. I'll protect the boy. -[the owner] Everyone ready? 320 00:26:57,451 --> 00:26:58,953 [the owner] Everyone's good? 321 00:27:01,755 --> 00:27:02,990 Yesterday, 322 00:27:03,324 --> 00:27:05,793 we all learned a lot about each other 323 00:27:06,460 --> 00:27:09,063 and gained a new perspective about the cosmos. 324 00:27:09,196 --> 00:27:13,367 And for that, I want to thank you with all my heart. 325 00:27:16,170 --> 00:27:16,904 Now, 326 00:27:17,905 --> 00:27:20,908 you all want to reach Europe and we understand that very well. 327 00:27:21,041 --> 00:27:22,577 But Europe is a tough place 328 00:27:22,710 --> 00:27:25,279 and only the strongest of you will make it there. 329 00:27:25,980 --> 00:27:28,682 So rather than letting nature or governments 330 00:27:28,816 --> 00:27:30,451 decide your fate, 331 00:27:31,018 --> 00:27:33,754 we will start the selection process... 332 00:27:33,888 --> 00:27:35,089 right here. 333 00:27:36,056 --> 00:27:38,259 Vlad, would you please? 334 00:27:42,463 --> 00:27:45,266 [anxious music] 335 00:27:48,503 --> 00:27:52,373 Please, help yourselves. There's one for each of you. 336 00:27:53,307 --> 00:27:54,942 It is now 8 a.m. 337 00:27:55,075 --> 00:27:57,978 and for the next 24 hours, we are going to hunt you. 338 00:27:58,112 --> 00:28:01,215 Those of you who survive will be safely taken to Europe, 339 00:28:01,348 --> 00:28:02,483 the others... 340 00:28:02,983 --> 00:28:04,351 [sighs loudly] 341 00:28:05,719 --> 00:28:07,021 You're crazy. 342 00:28:07,656 --> 00:28:08,989 It's not funny. 343 00:28:09,924 --> 00:28:11,825 Please, take one. You will need it. 344 00:28:20,669 --> 00:28:24,371 We will give you a ten minute lead, starting... 345 00:28:24,872 --> 00:28:26,106 Now! 346 00:28:34,516 --> 00:28:37,284 They always struggle to understand at first. 347 00:28:40,921 --> 00:28:42,256 -[gunshot] -[shouting] 348 00:28:42,923 --> 00:28:44,258 What have you done? 349 00:28:45,359 --> 00:28:46,393 Nine minutes! 350 00:28:47,428 --> 00:28:49,763 [music intensifies] 351 00:28:52,299 --> 00:28:54,401 [gunshots] 352 00:29:20,494 --> 00:29:22,096 [gunshots] 353 00:29:35,476 --> 00:29:37,244 [gunshots] 354 00:29:39,079 --> 00:29:40,347 Get on the ground! 355 00:29:41,148 --> 00:29:43,585 -Run! Run! -Shut up! 356 00:29:43,718 --> 00:29:44,885 Stay down. 357 00:29:54,696 --> 00:29:56,163 [man] What the fuck is that? 358 00:29:56,665 --> 00:29:59,099 [Zineb] Where are they? 359 00:29:59,734 --> 00:30:01,001 [man] Listen. 360 00:30:02,537 --> 00:30:03,705 [Zineb] Are they gone? 361 00:30:03,971 --> 00:30:05,939 -[gasps] -[all scream] 362 00:30:07,908 --> 00:30:10,010 [gunshots] 363 00:30:13,581 --> 00:30:15,349 [screams] 364 00:30:18,586 --> 00:30:19,953 [screams] 365 00:30:26,393 --> 00:30:27,428 Let's go. 366 00:30:28,730 --> 00:30:30,130 Do it. Now! 367 00:30:31,899 --> 00:30:34,234 [bullets zipping by] 368 00:30:37,004 --> 00:30:38,472 [Zineb screams] 369 00:30:41,609 --> 00:30:43,010 [screams] 370 00:30:45,012 --> 00:30:46,614 -[moaning] -[gunshots] 371 00:30:46,748 --> 00:30:48,082 [man] Shh! 372 00:30:51,185 --> 00:30:53,354 -[man] You can walk? -[Zineb] No! 373 00:30:53,987 --> 00:30:56,323 [man panting loudly] 374 00:31:07,434 --> 00:31:08,570 [rustling] 375 00:31:08,703 --> 00:31:10,471 [Victoria] You hear that? 376 00:31:14,975 --> 00:31:17,444 [all screaming] 377 00:31:20,347 --> 00:31:22,449 [Jack] Chris, out of the way! 378 00:31:22,817 --> 00:31:24,552 [Jack screams] 379 00:31:25,452 --> 00:31:27,388 [gunshots] 380 00:31:30,825 --> 00:31:32,594 [Chris screams] 381 00:31:35,963 --> 00:31:37,532 Oh my God! Oh my God! 382 00:31:40,668 --> 00:31:42,236 [cries] 383 00:31:43,470 --> 00:31:45,239 [Chris screams] 384 00:31:45,774 --> 00:31:48,543 [man] Come on, faster! Faster! 385 00:31:49,511 --> 00:31:51,478 [Zineb yells] Stop! Please, stop! 386 00:31:58,553 --> 00:32:00,522 [man] We can't stay here. They are close. 387 00:32:01,890 --> 00:32:03,323 [in Arabic] Is it bad? 388 00:32:09,263 --> 00:32:12,534 Thank you, for saving me. 389 00:32:12,801 --> 00:32:14,301 [gunshot] 390 00:32:17,839 --> 00:32:19,574 [man] Run! Run! 391 00:32:22,644 --> 00:32:24,077 [snickers] 392 00:32:25,747 --> 00:32:28,282 [ominous music] 393 00:32:32,019 --> 00:32:34,789 [Victoria crying] We're going to be okay. It's going to be okay. 394 00:32:35,523 --> 00:32:37,157 [the owner on radio] Chris, Jack, Victoria. 395 00:32:37,324 --> 00:32:39,293 -Yep? -[the owner] Have you found it? 396 00:32:39,426 --> 00:32:40,461 Got it. 397 00:32:41,128 --> 00:32:42,897 Confirmed kill. 398 00:32:43,263 --> 00:32:46,433 [the owner] Okay, everyone. We have our first confirmed kill. 399 00:32:46,568 --> 00:32:48,703 -[Chris] It really hurts. -[the owner] Outstanding! 400 00:32:48,837 --> 00:32:50,337 Well done! 401 00:32:51,806 --> 00:32:53,373 [the owner] Marie, Benito. 402 00:32:53,508 --> 00:32:55,510 If you keep heading west of your position, 403 00:32:55,643 --> 00:32:58,011 you are likely to encounter a group of two. 404 00:32:58,312 --> 00:32:59,581 [Marie] Copy that. 405 00:33:00,648 --> 00:33:03,551 [indistinct TV chatter] 406 00:33:06,420 --> 00:33:09,089 [laughs cheerfully] 407 00:33:11,091 --> 00:33:13,126 [distant banging] 408 00:33:22,336 --> 00:33:24,471 [the owner] Are you okay, little guy? 409 00:33:28,475 --> 00:33:31,111 Banging on things won't solve anything. 410 00:33:31,245 --> 00:33:32,647 You have to speak up. 411 00:33:33,581 --> 00:33:36,016 [the owner] What do you want? 412 00:33:40,153 --> 00:33:41,221 See? 413 00:33:41,789 --> 00:33:44,157 It probably wasn't that bad then. 414 00:33:45,593 --> 00:33:47,394 [the owner] Bye-bye, little guy! 415 00:33:52,032 --> 00:33:54,301 [suspenseful violin music] 416 00:34:11,886 --> 00:34:13,353 [Bachir] Are you a soldier? 417 00:34:17,559 --> 00:34:19,694 -Where do we go now? -West. 418 00:34:21,228 --> 00:34:22,362 Why? 419 00:34:23,631 --> 00:34:25,432 [woman] Come, I'll show you. 420 00:34:37,912 --> 00:34:39,814 [waves crashing] 421 00:34:49,757 --> 00:34:51,458 [yells] Hey! 422 00:34:52,927 --> 00:34:54,294 [man 1] Over here! 423 00:34:55,730 --> 00:34:56,798 Hey! 424 00:34:59,801 --> 00:35:02,904 [man 2] Come on. There's no point. 425 00:35:03,270 --> 00:35:04,672 They're too far. 426 00:35:43,243 --> 00:35:44,879 [woman] You see that church? 427 00:35:45,312 --> 00:35:47,147 Vlad told me he'll bring the boy. 428 00:35:49,383 --> 00:35:50,785 [Bachir] You trust him? 429 00:35:57,190 --> 00:35:58,559 My boy, 430 00:36:00,028 --> 00:36:01,896 was the same age as your boy. 431 00:36:03,698 --> 00:36:05,633 And the same look in the eye. 432 00:36:13,574 --> 00:36:15,009 [woman] Let's go. 433 00:36:15,143 --> 00:36:17,344 [ominous music] 434 00:36:18,913 --> 00:36:20,515 [Jack] I got the girl. 435 00:36:21,381 --> 00:36:22,884 [Chris] And the two lads? 436 00:36:23,017 --> 00:36:25,787 I gave them a bit of leeway. I'd rather make it fun. 437 00:36:26,754 --> 00:36:29,057 You should head back. This could get infected. 438 00:36:29,189 --> 00:36:31,324 [Chris] No way. I want that lad. 439 00:36:31,458 --> 00:36:33,995 Chris, you have to go back. 440 00:36:34,394 --> 00:36:37,197 Darling, we can leave now and put all of this behind us, okay? 441 00:36:37,330 --> 00:36:38,533 [Chris] Fuck! 442 00:36:38,666 --> 00:36:40,034 Shut up! 443 00:36:40,168 --> 00:36:41,669 Give me some more! 444 00:36:46,473 --> 00:36:49,077 [Jack] Oh, I see... Captagon. 445 00:36:49,510 --> 00:36:51,746 That's a bit irresponsible. 446 00:36:52,379 --> 00:36:55,248 But it might give you a little push. 447 00:37:02,289 --> 00:37:04,458 [gunshots] 448 00:37:13,333 --> 00:37:14,635 [shouts] 449 00:37:16,704 --> 00:37:19,607 [suspenseful violin music] 450 00:37:41,195 --> 00:37:42,496 Fuck! 451 00:37:43,097 --> 00:37:44,331 How did I miss him? 452 00:37:44,464 --> 00:37:46,167 This is Marie and Benito. 453 00:37:46,299 --> 00:37:48,401 Benito hit one but didn't kill him. 454 00:37:54,374 --> 00:37:55,777 [man 2] The others must be heading west, 455 00:37:55,910 --> 00:37:58,045 otherwise we would have seen them by now. 456 00:37:59,113 --> 00:38:01,082 At least, if we make it alive, we will have seen... 457 00:38:01,215 --> 00:38:02,817 -[gunshots] -[man 2 shouts] 458 00:38:05,352 --> 00:38:06,654 [man 1] Wait! 459 00:38:07,021 --> 00:38:08,589 [gunshots] 460 00:38:33,915 --> 00:38:35,016 [screams] 461 00:38:35,149 --> 00:38:36,684 [blades clashing] 462 00:38:41,388 --> 00:38:43,090 [both groaning] 463 00:38:51,566 --> 00:38:53,500 -[knife crunches] -[screams] 464 00:38:58,105 --> 00:39:00,074 [grunting] 465 00:39:05,780 --> 00:39:07,682 [yells] 466 00:39:30,705 --> 00:39:32,907 [tense violin music] 467 00:39:41,582 --> 00:39:43,383 [woman] Let me see your arm. 468 00:39:48,122 --> 00:39:50,925 The bullet came out. You'll be fine. 469 00:39:51,292 --> 00:39:52,260 You all right? 470 00:39:52,960 --> 00:39:55,462 Let's go. We are two hours away. 471 00:40:39,472 --> 00:40:40,574 [Wael shouts] 472 00:40:40,708 --> 00:40:42,843 It's me! It's me! It's Malek! 473 00:40:49,216 --> 00:40:50,318 [Bachir] The others? 474 00:40:50,818 --> 00:40:52,586 Everybody is dead. 475 00:40:53,453 --> 00:40:55,256 [Malek] I saw the two women die. 476 00:40:55,923 --> 00:40:57,725 And I lost the other guy. 477 00:40:59,026 --> 00:41:00,995 You're heading west to find the kid? 478 00:41:02,229 --> 00:41:03,998 How do you know he's still alive? 479 00:41:11,605 --> 00:41:12,907 [woman] Get down! 480 00:41:15,443 --> 00:41:16,711 Move! 481 00:41:26,287 --> 00:41:29,090 Maybe I missed that Libyan for a reason. 482 00:41:29,991 --> 00:41:31,058 What? 483 00:41:32,326 --> 00:41:34,528 Maybe I'm not... a killer. 484 00:41:35,229 --> 00:41:39,499 Maybe my instinct kicked in and made me miss the shot. 485 00:41:40,368 --> 00:41:41,669 Benito... 486 00:41:43,738 --> 00:41:45,773 Your taxes kill people every day. 487 00:41:46,273 --> 00:41:49,310 When you buy a new pair of Nike shoes, that kills people. 488 00:41:49,777 --> 00:41:51,746 You've been killing people for a long time. 489 00:41:52,313 --> 00:41:55,516 It's just up to you to finally get some fun out of it. 490 00:42:06,494 --> 00:42:08,295 [the owner on radio] You're getting close to them. 491 00:42:08,462 --> 00:42:12,199 They should be about 45 yards somewhere. 492 00:42:12,333 --> 00:42:14,301 [suspenseful violin music] 493 00:42:25,846 --> 00:42:27,114 [machete clanks] 494 00:42:43,230 --> 00:42:45,099 [Benito] Holy shit! 495 00:42:45,232 --> 00:42:47,635 [Marie] They're more clever than we thought. 496 00:42:50,638 --> 00:42:52,640 Go this way. I'll go that way. 497 00:43:01,315 --> 00:43:03,851 [breathing shakingly] 498 00:43:29,810 --> 00:43:31,378 [Benito screams] 499 00:43:33,247 --> 00:43:34,682 Please! 500 00:43:37,818 --> 00:43:39,186 Will you stay quiet? 501 00:43:43,390 --> 00:43:44,792 Please don't kill me! 502 00:43:46,760 --> 00:43:48,597 -Please don't kill me. -You pig! 503 00:43:48,796 --> 00:43:52,032 You thought you could hunt us like animals and get away with it? 504 00:43:52,166 --> 00:43:55,402 I didn't realize it was going to be like this! [whimpers] 505 00:43:55,537 --> 00:43:56,637 I have a family. 506 00:43:57,606 --> 00:44:02,209 [sobbing] Please don't kill me. I don't want to die. I'm sorry! I'm sorry! 507 00:44:02,943 --> 00:44:05,279 I have a family. I don't want to die! 508 00:44:05,779 --> 00:44:07,281 -Kill him. -[Benito] Please. 509 00:44:08,415 --> 00:44:09,383 Please... 510 00:44:13,654 --> 00:44:14,922 Kill him! 511 00:44:23,797 --> 00:44:25,199 We're gonna let you live. 512 00:44:27,569 --> 00:44:29,937 You're gonna go straight back to the villa. 513 00:44:30,838 --> 00:44:32,439 You're gonna tell that woman... 514 00:44:33,407 --> 00:44:36,210 all I want is the boy, you understand? 515 00:44:39,780 --> 00:44:41,148 Don't do this. 516 00:44:44,251 --> 00:44:45,286 Go! 517 00:44:45,886 --> 00:44:47,321 And don't stop! 518 00:44:51,492 --> 00:44:53,027 This is fucking stupid. 519 00:44:54,094 --> 00:44:55,696 I'm not killing anyone. 520 00:44:56,964 --> 00:44:58,199 You do it. 521 00:44:59,934 --> 00:45:02,036 If you don't like it, you can go your own way. 522 00:45:02,803 --> 00:45:04,205 I'm going to the church. 523 00:45:29,463 --> 00:45:31,465 [both scream] 524 00:45:31,999 --> 00:45:34,168 [music intensifies] 525 00:45:47,047 --> 00:45:48,282 [Bachir] Malek! 526 00:45:49,350 --> 00:45:50,384 Malek! 527 00:46:16,844 --> 00:46:18,513 [screams] 528 00:46:29,890 --> 00:46:31,892 -[shouts] -[gunshot] 529 00:46:39,567 --> 00:46:41,101 [in English] It's Marie. 530 00:46:41,235 --> 00:46:44,138 I almost got killed but I got one of the Libyans. 531 00:46:44,305 --> 00:46:45,939 [the owner on radio] And Benito? 532 00:46:46,073 --> 00:46:48,510 I don't know... I will check. 533 00:47:38,660 --> 00:47:40,729 Hello, hello, dear hunters. 534 00:47:40,861 --> 00:47:44,231 It is now 6 p.m. sharp and after ten hours of hunting, 535 00:47:44,365 --> 00:47:47,434 we have four confirmed dead and two still alive. 536 00:47:48,268 --> 00:47:50,839 [the owner on radio] I'll be meeting you in the clearing shortly 537 00:47:51,004 --> 00:47:52,906 to refill you in supplies. 538 00:47:54,875 --> 00:47:57,177 [truck engine roars] 539 00:48:04,552 --> 00:48:07,020 [distant footsteps] 540 00:48:17,331 --> 00:48:19,099 [key turning in lock] 541 00:48:26,106 --> 00:48:27,941 [whispers] Hey, kid. 542 00:48:30,545 --> 00:48:31,478 Hi. 543 00:48:36,483 --> 00:48:37,317 Okay. 544 00:48:37,451 --> 00:48:39,052 [candy rattles] 545 00:48:41,121 --> 00:48:42,990 [boy laughing] 546 00:49:00,974 --> 00:49:02,610 [truck approaching] 547 00:49:33,508 --> 00:49:35,543 [the owner] So, how is everybody feeling? 548 00:49:36,744 --> 00:49:39,514 Chris, looks like you lost something. 549 00:49:45,653 --> 00:49:46,754 [Jack chuckles] 550 00:49:50,390 --> 00:49:52,527 [Jack] This bunch is wild! 551 00:49:55,897 --> 00:49:58,533 -[Chris] Where the fuck is Vlad? -[the owner] He always goes solo. 552 00:49:58,867 --> 00:50:01,803 [Jack] Have you tried to use grenades for the second part? 553 00:50:02,302 --> 00:50:04,137 [Marie] No, it kills all the fun. 554 00:50:04,839 --> 00:50:06,373 [Jack] I'm so thirsty. 555 00:50:06,808 --> 00:50:08,375 [Victoria sobs] I can't do this. 556 00:50:10,410 --> 00:50:11,746 [sobbing] I can't do this. 557 00:50:11,880 --> 00:50:14,181 I can't do this... 558 00:50:15,717 --> 00:50:16,918 [cries] 559 00:50:17,451 --> 00:50:21,355 [Victoria] I wanna go home! I'm not going back there! 560 00:50:26,561 --> 00:50:27,662 [Chris] Darling. 561 00:50:28,696 --> 00:50:31,131 We've already talked about this, okay? 562 00:50:31,833 --> 00:50:33,033 What do you want? 563 00:50:33,701 --> 00:50:35,135 I can't do this, Chris. 564 00:50:35,803 --> 00:50:39,206 What we're doing is wrong. You know it is. 565 00:50:40,274 --> 00:50:42,209 Vic, listen to me, yeah? 566 00:50:43,711 --> 00:50:44,812 Why are we here? 567 00:50:45,847 --> 00:50:47,381 Why the fuck are we here? 568 00:50:48,081 --> 00:50:49,316 For us. 569 00:50:49,951 --> 00:50:51,485 Remember what Dr. Murray said. 570 00:50:51,920 --> 00:50:54,187 It might be wrong for them but it's right for us. 571 00:50:54,321 --> 00:50:56,056 I'm not going back. 572 00:50:56,189 --> 00:50:57,725 [shouts] I'm not going back! 573 00:51:00,028 --> 00:51:01,128 Fine. 574 00:51:01,529 --> 00:51:03,463 Fine. Suit yourself, you fucking stupid cow! 575 00:51:03,965 --> 00:51:06,968 You've got less willpower than a fucking goldfish, you know that? 576 00:51:07,702 --> 00:51:09,971 What are you gonna do? Go back home? 577 00:51:10,103 --> 00:51:13,908 And then book a detox-spa retreat in a five-star hotel in Scotland? 578 00:51:14,408 --> 00:51:16,310 Then smuggle in some Xanax and some champagne 579 00:51:16,443 --> 00:51:18,046 and then post on social media about... 580 00:51:18,178 --> 00:51:20,080 I don't know... Mental health and world fucking peace! 581 00:51:20,213 --> 00:51:21,381 [Victoria] Stop it, Chris. 582 00:51:21,516 --> 00:51:24,284 Hey man, take it easy. 583 00:51:24,418 --> 00:51:25,853 She's a human being. 584 00:51:27,655 --> 00:51:30,257 [Chris] I can't believe I wasted my fucking time with you. 585 00:51:32,159 --> 00:51:33,126 Fuck off! 586 00:51:33,595 --> 00:51:35,797 -[Victoria] Chris... -Fuck off! 587 00:51:36,764 --> 00:51:38,265 [sobbing] 588 00:51:43,203 --> 00:51:46,206 That's okay, dear. Don't worry. 589 00:51:48,042 --> 00:51:49,176 So... 590 00:51:50,712 --> 00:51:52,513 You can drive back to the villa now 591 00:51:52,947 --> 00:51:55,349 or wait here with me until the hunt is over. 592 00:51:56,216 --> 00:51:58,218 What would you rather do? 593 00:52:00,454 --> 00:52:02,456 I'm going to drive back, okay? 594 00:52:02,590 --> 00:52:05,425 -I want to be alone. -Okay. Okay. 595 00:52:05,560 --> 00:52:06,393 Guys, 596 00:52:06,527 --> 00:52:08,295 I'll stay and wait for you. 597 00:52:08,529 --> 00:52:11,298 Let's meet here once you're done and then we'll drive back together. 598 00:52:11,431 --> 00:52:13,266 Now... Eh, eh, eh! 599 00:52:13,400 --> 00:52:15,737 Remember, remember, remember... 600 00:52:17,204 --> 00:52:19,040 To get to the villa, 601 00:52:19,741 --> 00:52:23,611 you have to make a right at the concrete blocks, okay? 602 00:52:23,745 --> 00:52:26,080 -Yeah... -Look at me. A right. 603 00:52:26,213 --> 00:52:27,715 Yeah. 604 00:52:27,849 --> 00:52:28,916 -Okay? -Yeah. 605 00:52:29,117 --> 00:52:30,350 Okay. 606 00:52:35,890 --> 00:52:37,525 [engine starts] 607 00:52:51,238 --> 00:52:52,774 [screams] 608 00:52:52,907 --> 00:52:54,509 [cries] 609 00:52:57,612 --> 00:52:59,781 [suspenseful violin music] 610 00:53:31,045 --> 00:53:32,914 [both screaming and laughing] 611 00:53:33,047 --> 00:53:34,515 You like that? 612 00:53:35,883 --> 00:53:37,284 Over there! Look! Look! 613 00:54:12,687 --> 00:54:14,488 -[Malek]Psst. -[woman gasps] 614 00:54:16,256 --> 00:54:18,025 Come. It's safe. 615 00:54:24,031 --> 00:54:25,600 [door slams shut] 616 00:54:34,742 --> 00:54:36,511 [Wael] Where did you get that? 617 00:54:38,378 --> 00:54:41,381 [Malek] I went to get it back from where you spared the guy. 618 00:54:46,654 --> 00:54:48,055 Got any cartridges? 619 00:54:49,056 --> 00:54:49,991 No. 620 00:54:56,296 --> 00:54:57,732 He said sundown. 621 00:54:59,332 --> 00:55:00,635 We have an hour. 622 00:55:10,310 --> 00:55:12,445 Why are they doing this to us? 623 00:55:15,983 --> 00:55:19,821 They are no different from the people in my country or yours. 624 00:55:20,453 --> 00:55:22,890 We also kill each other for no reason. 625 00:55:28,529 --> 00:55:29,897 [Malek giggles] 626 00:55:30,031 --> 00:55:31,999 [Malek] My wife, she owned a restaurant. 627 00:55:33,835 --> 00:55:35,870 [laughing] I was the cook. 628 00:55:39,707 --> 00:55:41,008 You were a good cook? 629 00:55:41,341 --> 00:55:43,443 [Malek laughs] 630 00:55:43,578 --> 00:55:46,446 You see these hands? They make wonders. 631 00:55:46,814 --> 00:55:49,050 I make delicious things that even you would like. 632 00:55:56,524 --> 00:55:58,491 We had a nice life... 633 00:56:00,595 --> 00:56:02,864 until they bombed our building. 634 00:56:06,701 --> 00:56:09,537 From one minute to the next, she was gone. 635 00:56:16,510 --> 00:56:20,248 [woman] I can't remember the last time I went to a restaurant. 636 00:56:20,380 --> 00:56:22,550 [melancholic violin music] 637 00:56:23,985 --> 00:56:26,787 They took me from my family when I was eleven. 638 00:56:28,189 --> 00:56:29,857 I remember that day. 639 00:56:32,392 --> 00:56:35,596 I was strong. I didn't cry. 640 00:56:37,098 --> 00:56:39,700 So they decided to keep training me. 641 00:56:41,903 --> 00:56:44,171 I was trained by mercenaries. 642 00:56:45,973 --> 00:56:47,041 British. 643 00:56:48,342 --> 00:56:51,579 South African. Russians. 644 00:56:54,015 --> 00:56:55,983 They taught me how to survive. 645 00:56:58,286 --> 00:56:59,486 How to kill. 646 00:57:04,225 --> 00:57:05,993 I did horrible things... 647 00:57:09,263 --> 00:57:10,731 until one night... 648 00:57:12,300 --> 00:57:14,635 They sent us to clean a village. 649 00:57:14,769 --> 00:57:16,203 We killed everyone. 650 00:57:17,271 --> 00:57:18,773 Men. 651 00:57:18,906 --> 00:57:20,174 Women. 652 00:57:21,175 --> 00:57:22,610 Children. 653 00:57:23,644 --> 00:57:25,079 Then I saw him... 654 00:57:26,647 --> 00:57:28,749 They asked me to kill the boy. 655 00:57:32,620 --> 00:57:34,021 I couldn't do it. 656 00:57:35,623 --> 00:57:37,191 It had to stop. 657 00:57:39,360 --> 00:57:40,928 I had to save him. 658 00:57:42,096 --> 00:57:43,597 One person. 659 00:57:44,532 --> 00:57:46,499 Just once in my life. 660 00:57:50,104 --> 00:57:51,439 But one day, 661 00:57:52,006 --> 00:57:54,108 I'll have to tell him the truth... 662 00:57:54,875 --> 00:57:57,211 That I'm the one who killed his parents. 663 00:58:02,850 --> 00:58:05,052 [vehicle approaching] 664 00:58:13,761 --> 00:58:15,029 [Wael] It's him! 665 00:58:17,331 --> 00:58:18,666 He's got the boy. 666 00:58:19,800 --> 00:58:21,769 [truck motor roaring] 667 00:58:30,778 --> 00:58:33,147 I'm in front of a church. 668 00:58:33,814 --> 00:58:36,584 [the owner on radio] I told you to go right at the concrete blocks. 669 00:58:36,751 --> 00:58:39,186 Now, go back on your steps. 670 00:58:41,422 --> 00:58:42,890 Understood? 671 00:58:43,157 --> 00:58:45,092 [Victoria] Yeah, and now Vlad is there with the child. 672 00:58:45,292 --> 00:58:47,294 [the owner] What do you mean, "with the child"? 673 00:58:47,495 --> 00:58:49,497 They're in front of the church. I think they're talking to someone. 674 00:58:49,630 --> 00:58:51,565 [yells] I don't know what the fuck is going on! 675 00:58:51,699 --> 00:58:53,167 Just get me back to the villa! 676 00:58:54,935 --> 00:58:56,570 [electronic cigarette] 677 00:58:57,438 --> 00:58:58,806 [Vlad yells] Hello? 678 00:58:59,840 --> 00:59:02,343 Look, I'm here! I kept my promise! 679 00:59:03,310 --> 00:59:05,980 Come on, we don't have much time. Are you in there? 680 00:59:07,381 --> 00:59:08,949 He's with me. He's safe. 681 00:59:11,352 --> 00:59:12,686 Where are the others? 682 00:59:13,654 --> 00:59:15,256 [Vlad] No one knows we're here. 683 00:59:17,124 --> 00:59:18,225 I'm not armed! 684 00:59:20,027 --> 00:59:22,963 I have the speedboat keys. I can help you escape. 685 00:59:24,665 --> 00:59:26,000 You have the shotgun? 686 00:59:26,600 --> 00:59:28,769 Yes, but no bullets. 687 00:59:28,903 --> 00:59:31,205 [Vlad] Come on, open up! 688 00:59:34,742 --> 00:59:36,577 -[knocks] -[screams] 689 00:59:37,711 --> 00:59:39,580 -What's going on? -They're in there. 690 00:59:41,749 --> 00:59:42,883 Okay. 691 00:59:43,117 --> 00:59:44,485 Stay here, yeah? 692 00:59:45,052 --> 00:59:47,955 Keep the doors locked please, all right? 693 00:59:49,423 --> 00:59:50,925 [Victoria] Fuck you, Chris! 694 00:59:54,328 --> 00:59:55,763 I'll wait here... 695 00:59:55,896 --> 00:59:57,598 [lock clanks] 696 00:59:58,699 --> 01:00:00,034 [woman] Hands first! 697 01:00:01,869 --> 01:00:03,971 Any sudden move and I'll shoot. 698 01:00:04,805 --> 01:00:06,440 Put your hands over your head. 699 01:00:06,740 --> 01:00:08,008 Okay. 700 01:00:14,549 --> 01:00:15,850 Come here. 701 01:00:19,053 --> 01:00:20,387 [woman] Are you okay? 702 01:00:23,124 --> 01:00:24,158 What now? 703 01:00:25,860 --> 01:00:29,763 [woman] Put the boat keys on the floor and slide them over to Malek. 704 01:00:32,500 --> 01:00:33,767 Sure. 705 01:01:00,261 --> 01:01:02,096 [Malek screams] 706 01:01:02,229 --> 01:01:03,397 [woman] Go! 707 01:01:06,734 --> 01:01:08,537 -[Malek screams] No! No! -[knife swishes] 708 01:01:08,669 --> 01:01:11,772 [Malek gasping] 709 01:01:16,677 --> 01:01:18,445 No, they were the quad bike keys. 710 01:01:19,146 --> 01:01:21,015 The boat keys never left the boat. 711 01:01:23,083 --> 01:01:25,686 Finally, it's just you and me. 712 01:01:26,187 --> 01:01:28,289 Now, why aren't you shooting? 713 01:01:37,331 --> 01:01:41,402 I knew there was something special about you. 714 01:01:45,973 --> 01:01:47,308 [door cracks open] 715 01:01:47,441 --> 01:01:49,910 -[Vlad] Fuck sake, such a shame. -[Chris] Vlad? 716 01:01:50,044 --> 01:01:52,681 I hope you make it. We can pick up where we left. 717 01:01:52,813 --> 01:01:54,114 [gunshots] 718 01:01:54,815 --> 01:01:57,251 -[Chris] Move, Vlad! -[Vlad] The boy went through a window. 719 01:01:57,384 --> 01:01:59,086 [gunshots] 720 01:02:00,821 --> 01:02:02,756 Marie, the kid is outside! 721 01:02:03,123 --> 01:02:04,825 [Marie] I can't see him! 722 01:02:05,826 --> 01:02:07,194 [gunshots] 723 01:02:07,328 --> 01:02:08,862 [ominous music] 724 01:02:33,487 --> 01:02:34,922 [Chris screams] 725 01:02:35,756 --> 01:02:37,091 [Chris] Shit! 726 01:02:37,958 --> 01:02:40,027 [Chris] Fucking cunt! 727 01:02:40,461 --> 01:02:41,762 [Wael] Where is he? 728 01:02:42,496 --> 01:02:45,232 [Chris yelling] 729 01:02:49,203 --> 01:02:51,138 -[gunshot] -No! 730 01:02:52,239 --> 01:02:53,340 No! 731 01:03:06,987 --> 01:03:08,289 [Wael] Where is he? 732 01:03:08,623 --> 01:03:10,024 Where is he? 733 01:03:10,558 --> 01:03:12,059 Where is he? 734 01:03:13,561 --> 01:03:14,696 [shouts] Where are you? 735 01:03:14,828 --> 01:03:16,964 [somber violin music] 736 01:03:38,485 --> 01:03:40,988 [war plane] 737 01:03:45,760 --> 01:03:48,262 [bomb explosions] 738 01:04:03,944 --> 01:04:06,213 [suspenseful violin music] 739 01:04:27,669 --> 01:04:29,937 [ominous music] 740 01:04:38,946 --> 01:04:42,249 [distant banging] 741 01:04:45,486 --> 01:04:47,522 [Chris from a distance] Vlad! Marie! 742 01:04:49,758 --> 01:04:53,961 [Chris] Who's that? Marie? Marie, I'm down here. Vlad? 743 01:04:54,495 --> 01:04:56,964 That fucking bitch has got me down here. Please. 744 01:04:58,700 --> 01:05:01,235 Marie, please! Someone! 745 01:05:02,169 --> 01:05:03,937 -[Chris] Please! Please! -[knife swishes] 746 01:05:04,071 --> 01:05:05,707 [Chris screams] 747 01:05:05,840 --> 01:05:07,341 [Chris gasping] 748 01:05:09,844 --> 01:05:12,012 [gunshots] 749 01:05:14,716 --> 01:05:16,116 [gunshots] 750 01:05:42,744 --> 01:05:44,978 [music intensifies] 751 01:05:56,758 --> 01:05:58,192 [knocking] 752 01:06:09,604 --> 01:06:10,605 I'm sorry-- 753 01:06:10,738 --> 01:06:13,307 [gunshots] 754 01:06:55,315 --> 01:06:56,584 [arrow whistles] 755 01:07:00,722 --> 01:07:02,289 [gunshots] 756 01:07:08,195 --> 01:07:10,430 [gunshots] 757 01:07:13,133 --> 01:07:15,102 [gunshots] 758 01:07:20,340 --> 01:07:22,309 -[arrow whistles] -[screams] 759 01:07:23,310 --> 01:07:26,213 [panting heavily] 760 01:07:28,816 --> 01:07:30,484 [gunshots] 761 01:07:30,919 --> 01:07:32,252 [panting] 762 01:07:32,386 --> 01:07:34,388 [tense violin music] 763 01:07:52,740 --> 01:07:54,207 -[gasps] -[bang] 764 01:08:00,080 --> 01:08:04,217 [Jack] Besides the arrow, she's in perfect condition. 765 01:08:04,351 --> 01:08:06,453 [ominous music] 766 01:08:07,154 --> 01:08:09,624 [Vlad] Well, have fun! 767 01:08:09,757 --> 01:08:11,391 [breathing rapidly] 768 01:08:11,526 --> 01:08:13,695 [Jack] Please start dinner without me. 769 01:08:15,597 --> 01:08:17,799 This one is going to take a while. 770 01:08:30,745 --> 01:08:33,480 You were a really good prey, weren't you? 771 01:08:36,116 --> 01:08:37,417 You were incredible. 772 01:08:38,418 --> 01:08:41,188 You have exceeded our expectations. 773 01:08:46,961 --> 01:08:48,563 A real killer. 774 01:08:49,463 --> 01:08:51,966 But Vlad is a twisted fuck, isn't he? 775 01:08:52,900 --> 01:08:54,802 His games are always a bit weird. 776 01:08:54,936 --> 01:08:58,673 [Jack laughs hysterically] 777 01:09:03,477 --> 01:09:04,979 [Benito] It was an experience... 778 01:09:05,312 --> 01:09:07,915 [the owner] You certainly both are amazing fighters. 779 01:09:08,215 --> 01:09:09,751 Jack just started. 780 01:09:10,417 --> 01:09:12,319 He said he might be a while. 781 01:09:12,954 --> 01:09:14,388 [the owner] Very well. 782 01:09:15,790 --> 01:09:17,324 So here we are. 783 01:09:17,558 --> 01:09:20,828 This hunt is over and we can finally feast and celebrate. 784 01:09:21,729 --> 01:09:24,098 But before we do that, I would like to 785 01:09:24,932 --> 01:09:27,769 raise a glass to those of us who didn't survive. 786 01:09:28,268 --> 01:09:31,405 [Benito] It's unfair but I have to say it. 787 01:09:32,106 --> 01:09:34,676 It wasn't meant to be so dangerous for us. 788 01:09:35,510 --> 01:09:38,378 Do you realize how much you charge? 789 01:09:38,513 --> 01:09:42,482 I don't mind a scratch or two. But dying? 790 01:09:43,518 --> 01:09:45,285 How about a ten percent discount? 791 01:09:45,419 --> 01:09:48,255 [Vlad coughs] 792 01:09:51,893 --> 01:09:53,193 Why not make it 15? 793 01:09:55,495 --> 01:09:56,731 Fifteen it is. 794 01:09:57,965 --> 01:09:59,767 That's much appreciated. 795 01:10:01,936 --> 01:10:03,905 To Chris and Victoria. 796 01:10:04,038 --> 01:10:06,239 [all] Chris and Victoria. 797 01:10:06,373 --> 01:10:07,875 They were a lovely couple. 798 01:10:14,414 --> 01:10:16,483 And I think I might have... 799 01:10:17,484 --> 01:10:19,754 another little treat for you. 800 01:10:20,188 --> 01:10:21,856 [the owner] Will you excuse me? 801 01:10:23,691 --> 01:10:25,960 [Jack] I've given you a little anesthetic. 802 01:10:26,259 --> 01:10:27,562 I hope it works! 803 01:10:27,695 --> 01:10:29,664 -[laughs] -[woman moans] 804 01:10:36,003 --> 01:10:38,573 [Jack] It's just like opening an oyster. 805 01:10:43,945 --> 01:10:47,247 I know what you're thinking. You think I'm a monster. 806 01:10:48,015 --> 01:10:51,686 But in my line of work, I've saved hundreds of people. 807 01:10:52,120 --> 01:10:56,389 Car accidents, suicide attempts, stabbings. 808 01:10:57,491 --> 01:10:59,927 Old people, young people. 809 01:11:01,629 --> 01:11:04,966 I even saved murderers and rapists. 810 01:11:05,967 --> 01:11:09,436 And equally, hundreds of people died 811 01:11:09,570 --> 01:11:11,239 on my operating table. 812 01:11:11,371 --> 01:11:13,473 Some of them were probably good people. 813 01:11:13,608 --> 01:11:15,643 People who didn't deserve to die. 814 01:11:15,777 --> 01:11:17,645 I'm not sure what to think. 815 01:11:17,779 --> 01:11:21,682 Every time I've saved someone, it's felt important to them, 816 01:11:21,816 --> 01:11:23,151 to their family. 817 01:11:23,283 --> 01:11:26,020 It's felt like what I did mattered a lot. [snorts] 818 01:11:29,356 --> 01:11:30,892 And then someone dies... 819 01:11:31,859 --> 01:11:33,728 and the world keeps spinning. 820 01:11:34,862 --> 01:11:36,264 Life goes on. 821 01:11:36,764 --> 01:11:39,534 There will be soon eight billion of us. 822 01:11:42,036 --> 01:11:46,574 Life isn't worth as much as we think. 823 01:11:49,342 --> 01:11:53,480 It's fragile but it's also banal. 824 01:11:55,315 --> 01:11:56,984 But enough of my babbling. 825 01:11:57,417 --> 01:11:58,953 [bang] 826 01:12:11,966 --> 01:12:13,901 [ominous music] 827 01:12:19,540 --> 01:12:22,475 [breathing heavily] 828 01:13:13,493 --> 01:13:15,096 [coughs] 829 01:13:46,127 --> 01:13:47,628 [gunshot] 830 01:13:52,233 --> 01:13:53,868 [metal clank] 831 01:14:06,981 --> 01:14:10,051 [Benito] What you told me on the hunt opened my eyes. 832 01:14:10,184 --> 01:14:12,653 Geopolitics will taste differently now. 833 01:14:14,454 --> 01:14:15,990 [Benito and Marie gasp] 834 01:14:18,326 --> 01:14:19,727 [the owner] Surprise! 835 01:14:21,696 --> 01:14:24,464 Turned out it was just a scratch. 836 01:14:25,232 --> 01:14:26,567 Wasn't it, little guy? 837 01:14:28,235 --> 01:14:30,604 [the owner] He's my special treat for you. 838 01:14:31,238 --> 01:14:33,040 What? We can hunt him? 839 01:14:33,607 --> 01:14:35,109 [the owner] He's all yours. 840 01:14:41,949 --> 01:14:43,784 [Marie] What's your name, darling? 841 01:14:45,519 --> 01:14:47,221 Do you speak English? 842 01:14:48,656 --> 01:14:51,993 [Benito] He doesn't look like the sharpest knife of the drawer. 843 01:14:53,794 --> 01:14:57,565 -Kitchen knives? -Sounds great. 844 01:14:58,399 --> 01:15:01,035 I'll... I'll pass on that one. 845 01:15:02,937 --> 01:15:04,939 One favor I have to ask, please. 846 01:15:05,373 --> 01:15:08,209 No blood on the piano. It means a lot to me. 847 01:15:08,843 --> 01:15:10,177 [the owner] Have fun. 848 01:15:11,245 --> 01:15:15,349 We're going to play a little game, okay? It's called hide-and-seek. 849 01:15:15,483 --> 01:15:17,218 [Benito] I'll go get the knives. 850 01:15:23,090 --> 01:15:25,159 [ominous music] 851 01:15:53,888 --> 01:15:55,256 [distant child's cry] 852 01:15:55,956 --> 01:15:57,258 [splash] 853 01:15:58,459 --> 01:16:00,194 [shouts] 854 01:16:06,000 --> 01:16:08,102 [distant child's cry] 855 01:16:11,372 --> 01:16:13,741 [somber music] 856 01:16:28,022 --> 01:16:29,623 [Marie] You can go. 857 01:16:30,758 --> 01:16:32,026 Come on, little shit. Go. 858 01:16:32,159 --> 01:16:34,261 -[shouts] Go! -[child screams] 859 01:16:35,830 --> 01:16:40,101 [in French] One, two, three, 860 01:16:40,668 --> 01:16:46,541 four, five, six, seven... 861 01:16:46,674 --> 01:16:52,079 eight, nine, ten... 862 01:17:01,856 --> 01:17:04,758 sixteen, seventeen, 863 01:17:04,892 --> 01:17:07,562 eighteen, nineteen, 864 01:17:07,695 --> 01:17:09,663 twenty, 865 01:17:09,797 --> 01:17:11,799 twenty-one 866 01:17:11,932 --> 01:17:14,401 twenty-two, twenty-three, 867 01:17:14,536 --> 01:17:17,004 twenty-four, twenty-five, 868 01:17:17,138 --> 01:17:19,907 People you have coming here for the hunt now... Jesus! 869 01:17:21,809 --> 01:17:23,711 Nothing is a surprise anymore. 870 01:17:24,778 --> 01:17:26,247 [the owner] That woman almost killed you. 871 01:17:26,380 --> 01:17:29,683 Yes, but she didn't. And that's my point. 872 01:17:31,252 --> 01:17:32,286 How can I help? 873 01:17:32,920 --> 01:17:34,855 [gasps] You can't. 874 01:17:36,023 --> 01:17:37,526 It has to come from me. 875 01:17:37,858 --> 01:17:39,628 I need to find a way to... 876 01:17:41,795 --> 01:17:46,233 make the pleasure last longer. It's always over too quickly. 877 01:17:47,234 --> 01:17:50,671 As long as you don't have that problem in the bedroom... 878 01:17:55,544 --> 01:17:57,077 What you need is... 879 01:17:58,379 --> 01:17:59,446 a drink. 880 01:18:14,663 --> 01:18:16,730 -[knives swoosh] -[sighs loudly] 881 01:18:43,290 --> 01:18:44,858 [bang] 882 01:18:48,663 --> 01:18:51,265 -[grunting] -[banging] 883 01:18:51,633 --> 01:18:54,001 [stabbing] 884 01:19:06,947 --> 01:19:08,449 [in French] ninety-eight... 885 01:19:08,650 --> 01:19:09,984 ninety-nine... 886 01:19:10,384 --> 01:19:11,418 one hundred. 887 01:19:12,721 --> 01:19:14,455 [in English] I'm coming! 888 01:19:17,358 --> 01:19:18,792 Benito? 889 01:19:35,809 --> 01:19:38,212 [ominous violin music] 890 01:19:43,917 --> 01:19:45,386 [the owner] Oh, shit. 891 01:19:56,864 --> 01:19:59,099 [Marie] I'm coming. 892 01:20:04,405 --> 01:20:05,439 [Marie] Kid? 893 01:20:06,240 --> 01:20:07,875 [Marie] Where are you? 894 01:20:09,644 --> 01:20:11,078 Benito? 895 01:20:18,018 --> 01:20:19,153 [screams] 896 01:20:24,158 --> 01:20:27,061 [whispering] We have a big, big problem. 897 01:20:28,162 --> 01:20:29,531 Come with me. 898 01:20:33,100 --> 01:20:36,003 [the owner] The woman escaped. Benito is dead. 899 01:20:36,136 --> 01:20:38,038 And so is Jack, I imagine. 900 01:20:38,172 --> 01:20:40,307 -What about the kid? -Playing hide-and-seek. 901 01:20:40,508 --> 01:20:42,843 [the owner] You both take the ground floor. I'll check upstairs. 902 01:20:42,976 --> 01:20:45,613 -We have to find the kid before she does. -[gun cocks] 903 01:20:50,652 --> 01:20:52,587 [suspenseful music] 904 01:20:58,827 --> 01:21:00,227 [loud bang] 905 01:21:23,884 --> 01:21:25,119 I'll check the garage. 906 01:21:25,787 --> 01:21:27,888 You look around the pool. We meet back on the terrace. 907 01:21:28,021 --> 01:21:29,490 [Marie] Okay... 908 01:21:55,850 --> 01:21:56,818 [water splashes] 909 01:21:56,950 --> 01:21:58,452 [Marie screams] 910 01:22:29,383 --> 01:22:31,719 [the owner on radio] Guys, do you see her? 911 01:23:02,015 --> 01:23:04,485 [the owner] Hey, stop! Little guy! 912 01:23:04,985 --> 01:23:08,590 I'm not going to hurt you. You want me to sing you a little song? 913 01:23:09,323 --> 01:23:11,225 [singing] Ring around the rosies 914 01:23:11,391 --> 01:23:13,828 A pocket full of posies 915 01:23:14,094 --> 01:23:15,964 Ashes, ashes, 916 01:23:16,129 --> 01:23:18,432 We all fall down. 917 01:23:18,566 --> 01:23:21,569 [the owner continues singing] 918 01:23:42,456 --> 01:23:44,559 -[the owner] Ha! -[gunshot] 919 01:23:50,197 --> 01:23:52,199 Oh, oh, oh, oh! 920 01:23:52,332 --> 01:23:55,937 No, no, no, no, no. Not the piano, little guy. 921 01:23:56,236 --> 01:23:58,205 Not the piano! 922 01:24:01,074 --> 01:24:02,342 Come on. 923 01:24:02,977 --> 01:24:04,812 Come on. I won't hurt you. 924 01:24:06,848 --> 01:24:08,448 So you want to play? 925 01:24:09,817 --> 01:24:10,985 Very well. 926 01:24:11,118 --> 01:24:13,086 [suspenseful music] 927 01:24:15,255 --> 01:24:17,491 Where are you? 928 01:24:20,662 --> 01:24:21,963 Are you here? 929 01:24:22,095 --> 01:24:24,632 [ominous violin music] 930 01:24:26,968 --> 01:24:28,703 Are you... 931 01:24:29,904 --> 01:24:31,238 ...here? 932 01:24:33,875 --> 01:24:37,277 Okay, I've had enough now. 933 01:24:40,147 --> 01:24:41,683 I'll come and get you. 934 01:24:53,160 --> 01:24:54,829 [shotgun clicking] 935 01:24:54,963 --> 01:24:56,496 [clicking tongue] 936 01:24:56,631 --> 01:24:59,667 [gunshots] 937 01:25:08,710 --> 01:25:10,812 -[gunshots] -[piano struck loudly] 938 01:25:16,216 --> 01:25:18,452 [tense violin music] 939 01:25:41,174 --> 01:25:43,176 -[knife swishes] -[the owner screams] 940 01:25:46,948 --> 01:25:49,651 [the owner panting heavily] 941 01:26:00,160 --> 01:26:01,095 [screams] 942 01:26:01,261 --> 01:26:03,263 [piano sounds loudly] 943 01:26:06,366 --> 01:26:07,835 [screams] 944 01:26:11,005 --> 01:26:12,874 [the owner gasping] 945 01:26:37,131 --> 01:26:39,266 [panting heavily] 946 01:26:56,551 --> 01:26:58,519 [calm resolving music] 947 01:27:02,156 --> 01:27:03,591 Are you okay? 948 01:27:04,458 --> 01:27:05,793 Are you okay? 949 01:27:05,927 --> 01:27:07,762 [calm resolving music] 950 01:28:21,536 --> 01:28:23,303 [boat motor revs] 951 01:28:23,436 --> 01:28:25,540 [ominous music] 952 01:28:31,546 --> 01:28:33,614 [Vlad screams] 953 01:28:46,527 --> 01:28:48,229 [gasping] 954 01:28:48,361 --> 01:28:50,430 [sneers] 955 01:29:10,885 --> 01:29:12,987 -[harpoon whistles] -[yells] 956 01:29:38,946 --> 01:29:40,781 [splashes] 957 01:29:48,823 --> 01:29:51,659 [dramatic resolving music] 958 01:30:08,309 --> 01:30:10,044 [boat motor revs] 959 01:30:40,541 --> 01:30:42,475 My name is Atem. 960 01:32:21,075 --> 01:32:23,144 [ominous music] 960 01:32:24,305 --> 01:33:24,670 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 65258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.