All language subtitles for The.Double.S01E35.2024.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-ZeroTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,520 --> 00:01:41,480 慢点 2 00:01:42,800 --> 00:01:43,640 再来一步 3 00:01:46,440 --> 00:01:47,480 小心 4 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 谢谢姐夫 5 00:02:07,960 --> 00:02:09,080 你瞎喊什么呀? 6 00:02:09,639 --> 00:02:11,640 我这些时日的吃穿用度 7 00:02:11,720 --> 00:02:13,520 还有治疗都是肃国公在帮忙 8 00:02:14,080 --> 00:02:15,240 不是姐夫是什么? 9 00:02:15,320 --> 00:02:16,280 孺子可教 10 00:02:16,960 --> 00:02:18,280 比你姐聪明多了 11 00:02:20,320 --> 00:02:21,720 肃国公 12 00:02:21,800 --> 00:02:23,400 你今日来找我 13 00:02:23,480 --> 00:02:24,520 什么事啊? 14 00:02:25,080 --> 00:02:26,240 我们的事等会儿再说 15 00:02:26,760 --> 00:02:28,880 我先陪我小舅子走两步 16 00:02:29,920 --> 00:02:30,840 放心 17 00:02:31,640 --> 00:02:32,840 我很温柔的哟 18 00:02:43,560 --> 00:02:45,240 姐夫,你慢点 19 00:03:08,160 --> 00:03:09,080 梅香 20 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 殿下 21 00:03:13,480 --> 00:03:15,320 这屋里薰的什么香啊? 22 00:03:15,960 --> 00:03:18,120 殿下,是你最爱的茉莉啊 23 00:03:19,240 --> 00:03:20,720 怎么闻着这么恶心啊? 24 00:03:21,640 --> 00:03:24,080 殿下,章太医马上就来 25 00:03:24,160 --> 00:03:25,520 等章太医来后 26 00:03:25,600 --> 00:03:27,120 为你开上两服药方 27 00:03:27,200 --> 00:03:29,040 奴婢抓了药煎好 28 00:03:29,120 --> 00:03:31,280 让你服下就不会这么难受了 29 00:03:31,960 --> 00:03:33,600 我这身子不爽利的事情 30 00:03:34,560 --> 00:03:35,720 你可告诉沈玉容了? 31 00:03:36,280 --> 00:03:37,120 说了 32 00:03:38,000 --> 00:03:38,840 他怎么说? 33 00:03:39,560 --> 00:03:42,080 他说让奴婢照料着殿下 34 00:03:57,520 --> 00:03:58,600 怎么样啊? 35 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 你怎么一点动静都没有? 36 00:04:06,040 --> 00:04:09,040 殿下,老夫可能是把错了 37 00:04:09,120 --> 00:04:11,240 殿下不妨另请高明 38 00:04:19,000 --> 00:04:21,560 整个太医院我只信你 39 00:04:22,520 --> 00:04:24,680 快点告诉我到底是怎么回事 40 00:04:25,240 --> 00:04:28,400 否则,我治你欺瞒之罪 41 00:04:29,120 --> 00:04:30,080 殿下饶命 42 00:04:30,160 --> 00:04:31,040 殿下饶命啊 43 00:04:31,680 --> 00:04:32,640 把头抬起来 44 00:04:35,520 --> 00:04:38,640 殿下本月可行了月事? 45 00:04:40,720 --> 00:04:41,880 殿下怕是 46 00:04:42,640 --> 00:04:43,480 有了身孕 47 00:04:45,160 --> 00:04:46,240 好大的胆子 48 00:04:46,320 --> 00:04:47,800 竟敢在殿下面前妄言 49 00:04:48,360 --> 00:04:49,200 小人不敢妄言 50 00:04:49,960 --> 00:04:50,880 殿下饶命 51 00:04:51,520 --> 00:04:53,960 殿下饶命,殿下饶命啊 52 00:04:59,720 --> 00:05:00,560 章太医 53 00:05:01,960 --> 00:05:03,440 你说的可是真的? 54 00:05:04,000 --> 00:05:05,360 下官不敢妄言 55 00:05:07,880 --> 00:05:09,840 你难道忘了我从代国回来的时候 56 00:05:09,920 --> 00:05:11,160 你给我下的诊断吗? 57 00:05:15,480 --> 00:05:17,720 殿下受太多的伤 58 00:05:18,920 --> 00:05:21,200 尤其还有多次小产的经历 59 00:05:22,000 --> 00:05:24,280 血气亏损,经脉不通 60 00:05:25,200 --> 00:05:27,840 已经很难再补回来了 61 00:05:28,680 --> 00:05:29,760 只怕日后 62 00:05:30,800 --> 00:05:33,080 殿下不会再有孩子了 63 00:05:38,080 --> 00:05:40,520 所以老夫才极为惊讶 64 00:05:41,040 --> 00:05:43,440 这种情况实属罕见 65 00:05:44,080 --> 00:05:47,040 属实是上天眷顾 66 00:05:47,120 --> 00:05:49,240 恐乃神迹呀 67 00:05:49,920 --> 00:05:51,480 若是我不要这个孩子 68 00:05:53,640 --> 00:05:55,080 将来能否再怀上? 69 00:05:55,800 --> 00:05:56,720 这… 70 00:05:56,800 --> 00:06:00,400 能不能有这般运气可就不好说了 71 00:06:01,200 --> 00:06:04,520 你瞧着日子,如今有多久了? 72 00:06:05,200 --> 00:06:07,920 应该不满一月 73 00:06:23,800 --> 00:06:25,600 章太医今日辛苦了 74 00:06:27,360 --> 00:06:28,880 带章太医下去 75 00:06:29,400 --> 00:06:31,200 请他喝口茶再走 76 00:06:31,840 --> 00:06:32,680 不 77 00:06:33,160 --> 00:06:35,920 下官不麻烦殿下了 78 00:06:36,000 --> 00:06:37,800 下官还要赶着回去 79 00:06:37,880 --> 00:06:39,520 一杯茶的时间 80 00:06:39,600 --> 00:06:42,080 你的夫人和儿子不会在意的 81 00:06:43,120 --> 00:06:45,520 殿下饶命啊 82 00:06:45,600 --> 00:06:46,440 殿下 83 00:06:47,600 --> 00:06:48,800 殿下饶命 84 00:06:49,600 --> 00:06:50,480 殿下 85 00:06:50,560 --> 00:06:51,560 殿下饶命 86 00:06:52,240 --> 00:06:53,120 殿下 87 00:06:54,240 --> 00:06:55,760 殿下饶命啊 88 00:06:57,520 --> 00:06:59,080 殿下 89 00:07:05,960 --> 00:07:07,560 我今晚就要出发到大昭了 90 00:07:09,240 --> 00:07:10,080 这么快? 91 00:07:10,600 --> 00:07:11,800 为了你的好戏 92 00:07:11,880 --> 00:07:13,000 已经拖了一日 93 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 长公主府那边有动静了? 94 00:07:19,520 --> 00:07:21,480 长公主暗中处理了一个太医 95 00:07:22,320 --> 00:07:24,120 据说是诊出了喜脉 96 00:07:25,360 --> 00:07:26,400 怎么做到的? 97 00:07:26,480 --> 00:07:28,880 我记得你懂些号脉? 98 00:07:28,960 --> 00:07:30,880 久病成医,是懂一些 99 00:07:31,640 --> 00:07:32,560 来号号我的 100 00:07:38,960 --> 00:07:40,120 谁的? 101 00:07:41,200 --> 00:07:42,480 问你话呢 102 00:07:43,640 --> 00:07:44,520 九月的 103 00:07:44,600 --> 00:07:46,440 我跟你说过她是用毒的 104 00:07:47,000 --> 00:07:48,320 我知道她是用毒的 105 00:07:48,840 --> 00:07:50,560 若我不自己亲自试一试 106 00:07:50,640 --> 00:07:51,560 怎么知道好不好用呢? 107 00:07:52,120 --> 00:07:53,040 这药除了假脉 108 00:07:53,120 --> 00:07:54,080 还有什么别的危害? 109 00:07:54,600 --> 00:07:55,960 没有别的危害了 110 00:07:56,640 --> 00:07:59,160 是之前九月自己试着玩 111 00:07:59,240 --> 00:08:00,480 我无意在旁边听说过 112 00:08:01,040 --> 00:08:02,920 -胡闹 -没有胡闹 113 00:08:03,000 --> 00:08:05,280 婉宁未必想让我嫁给沈玉容 114 00:08:06,080 --> 00:08:08,080 若此时传出她怀孕一事 115 00:08:08,560 --> 00:08:09,680 我就有机会脱身 116 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 你看着我干什么? 117 00:08:14,200 --> 00:08:15,280 在婉宁面前 118 00:08:16,080 --> 00:08:17,400 沈玉容护不了你 119 00:08:18,200 --> 00:08:19,080 我可以 120 00:08:25,280 --> 00:08:26,120 我知道 121 00:08:27,600 --> 00:08:29,160 你是怎么给长公主下毒的? 122 00:08:30,160 --> 00:08:31,280 婉宁提防我 123 00:08:32,039 --> 00:08:33,760 但暂时不会提防娘娘 124 00:08:34,760 --> 00:08:37,720 我想在娘娘的生辰宴上对她下药 125 00:08:37,799 --> 00:08:38,960 什么药? 126 00:08:39,039 --> 00:08:40,679 不是什么害人的毒药 127 00:08:41,480 --> 00:08:43,240 只是让人假怀孕的药 128 00:08:43,799 --> 00:08:44,960 等过了一段时间 129 00:08:45,040 --> 00:08:46,480 药效会自然消失 130 00:08:47,040 --> 00:08:48,240 你可真是胆大 131 00:08:50,200 --> 00:08:53,160 多亏了肃国公抓到了丽妃的把柄 132 00:08:53,840 --> 00:08:55,600 我才说动了她助我 133 00:09:03,800 --> 00:09:05,560 现在赐婚一事已经解决 134 00:09:06,040 --> 00:09:07,480 你的计划还要进行吗? 135 00:09:08,640 --> 00:09:09,560 自然要继续 136 00:09:10,560 --> 00:09:11,520 我想看到 137 00:09:11,600 --> 00:09:13,960 婉宁和沈玉容被揭露于人前 138 00:09:15,040 --> 00:09:17,040 我也想帮你抓住成王的爪牙 139 00:09:17,600 --> 00:09:20,120 沈玉容不会让她这么做的 140 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 那就由不得他了 141 00:09:21,520 --> 00:09:23,200 那你在我没有回来之前 142 00:09:23,800 --> 00:09:26,040 切记行事要万分小心 143 00:09:26,120 --> 00:09:27,080 如果有什么问题 144 00:09:27,160 --> 00:09:28,560 让赵珂去给我送信 145 00:09:29,120 --> 00:09:30,560 或者等我回来再做决定 146 00:09:31,640 --> 00:09:32,920 知道了,肃国公 147 00:09:34,000 --> 00:09:35,040 我可没那么弱 148 00:09:35,600 --> 00:09:37,760 你的厉害,我是知道的 149 00:09:38,640 --> 00:09:39,760 你走之前 150 00:09:40,320 --> 00:09:42,120 我还想跟你说一句谢谢 151 00:09:43,320 --> 00:09:44,720 谢谢你带我回京城 152 00:09:45,400 --> 00:09:48,600 谢谢你,从头至尾 153 00:09:50,280 --> 00:09:51,840 都没有舍弃我这颗棋子 154 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 如今我已接近功德圆满 155 00:09:55,480 --> 00:09:57,200 是我回报你的时候了 156 00:09:59,600 --> 00:10:00,520 还记得 157 00:10:01,880 --> 00:10:02,840 你之前岁试的时候 158 00:10:02,920 --> 00:10:04,440 我对你说过的一段话吗? 159 00:10:05,000 --> 00:10:07,720 我祝你前路坦荡,恩仇得报 160 00:10:08,200 --> 00:10:10,600 如今我再加一句 161 00:10:12,840 --> 00:10:16,240 我希望你随心所欲地活着 162 00:10:46,320 --> 00:10:47,520 等会儿就启程吗? 163 00:10:47,600 --> 00:10:48,440 对 164 00:10:49,320 --> 00:10:50,160 尽力就好 165 00:10:52,640 --> 00:10:54,400 你还记得你父亲的葬礼吗? 166 00:11:01,520 --> 00:11:02,680 (故辅国大将军萧府君神主) 167 00:11:02,760 --> 00:11:05,840 师父,从今往后我会驻守北疆 168 00:11:06,960 --> 00:11:08,480 继承师父的衣钵 169 00:11:09,040 --> 00:11:10,280 守家卫国 170 00:11:12,040 --> 00:11:12,880 总有一日 171 00:11:13,920 --> 00:11:16,560 我会亲自带兵收复失地 172 00:11:16,640 --> 00:11:17,960 为师父报仇 173 00:11:29,000 --> 00:11:30,280 只有我一个人觉得 174 00:11:31,240 --> 00:11:32,280 他哭得很假吗? 175 00:11:32,840 --> 00:11:33,720 我也觉得 176 00:11:33,800 --> 00:11:36,240 你爹都死了,你怎么不哭啊? 177 00:11:36,800 --> 00:11:37,760 我爹说过 178 00:11:38,480 --> 00:11:40,920 倘若有一日,他战死沙场 179 00:11:41,640 --> 00:11:42,840 我应当笑着来送 180 00:11:43,840 --> 00:11:45,320 可你也没笑啊 181 00:11:45,400 --> 00:11:48,040 或许他不是战死沙场 182 00:11:48,120 --> 00:11:49,040 你要查吗? 183 00:11:49,880 --> 00:11:51,000 你让我查吗? 184 00:11:56,360 --> 00:11:57,520 这里还有几个人 185 00:11:57,600 --> 00:11:58,560 你也帮我查一下 186 00:12:08,440 --> 00:12:09,960 你不先找人查查我吗? 187 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 手 188 00:12:18,760 --> 00:12:19,800 手 189 00:12:21,000 --> 00:12:21,880 闭眼 190 00:12:31,400 --> 00:12:32,440 我能看透你 191 00:12:33,520 --> 00:12:34,600 幼稚 192 00:12:37,480 --> 00:12:38,760 朕信了你八年 193 00:12:40,160 --> 00:12:41,440 朕会一直信你 194 00:12:47,040 --> 00:12:48,360 早去早回 195 00:12:48,440 --> 00:12:49,640 朕在京城等你 196 00:13:20,600 --> 00:13:23,480 (代国大营) 197 00:13:24,120 --> 00:13:25,680 大王,吃果子 198 00:13:25,760 --> 00:13:26,600 吃 199 00:13:27,200 --> 00:13:28,680 你不是喜欢跳舞吗? 200 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 跳啊 201 00:13:30,560 --> 00:13:31,440 跳啊 202 00:13:37,600 --> 00:13:39,040 (代国大王) 203 00:13:39,120 --> 00:13:42,800 看来你是想让本王跟你一起跳 204 00:13:46,240 --> 00:13:47,080 跳不跳? 205 00:13:47,640 --> 00:13:48,480 跳不跳? 206 00:15:18,760 --> 00:15:19,880 什么狗屁公主 207 00:15:20,680 --> 00:15:22,800 都已经被送来当质子了 208 00:15:23,360 --> 00:15:24,760 还认不清自己的位置 209 00:15:26,080 --> 00:15:27,120 从今日起 210 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 以后 211 00:15:28,760 --> 00:15:30,160 你就是我这营帐里 212 00:15:30,240 --> 00:15:31,680 最下等的贱妾 213 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 来人 214 00:15:34,080 --> 00:15:36,040 给我把她送到羊圈里 215 00:15:36,720 --> 00:15:40,080 以后,那儿就是她的住处 216 00:17:13,880 --> 00:17:16,520 这种情况实属罕见 217 00:17:17,160 --> 00:17:19,800 属实是上天眷顾 218 00:17:20,560 --> 00:17:22,079 若是我不要这个孩子 219 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 将来能否再怀上? 220 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 能不能有这般运气 221 00:17:28,200 --> 00:17:29,640 可就不好说了 222 00:17:36,320 --> 00:17:39,320 殿下,章太医的家属也已经处理好了 223 00:17:39,880 --> 00:17:41,320 接下来你打算… 224 00:17:41,400 --> 00:17:42,240 打算什么? 225 00:17:42,320 --> 00:17:43,440 你打算 226 00:17:44,520 --> 00:17:45,560 留着这孩子吗? 227 00:17:58,600 --> 00:17:59,440 贱婢 228 00:17:59,520 --> 00:18:01,480 我肚子里的孩子容不得你来置喙 229 00:18:01,560 --> 00:18:04,120 殿下腹中的胎儿一日日长大 230 00:18:04,200 --> 00:18:05,320 终究是瞒不住的 231 00:18:05,920 --> 00:18:08,200 若是被圣上,被外人发现 232 00:18:08,280 --> 00:18:09,680 恐怕是解释不清 233 00:18:10,160 --> 00:18:11,920 殿下你一心怜惜那人 234 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 倘若事发 235 00:18:13,280 --> 00:18:15,200 圣上一定不会善罢甘休的 236 00:18:16,000 --> 00:18:17,760 若是发现是那人的骨肉 237 00:18:17,840 --> 00:18:19,520 那人的仕途怕也是毁了 238 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 殿下你定然会心疼的 239 00:18:22,040 --> 00:18:23,760 可这是我与他的孩子 240 00:18:27,400 --> 00:18:28,240 我要留着他 241 00:18:29,280 --> 00:18:30,800 至于接下来该怎么办 242 00:18:31,360 --> 00:18:32,440 倒也不着急 243 00:18:33,240 --> 00:18:35,520 现在我肚子里的孩儿还不足月 244 00:18:35,600 --> 00:18:36,800 旁人也看不出来 245 00:18:37,360 --> 00:18:38,680 眼下当务之急 246 00:18:40,440 --> 00:18:42,680 是要好好养我肚子里的孩儿 247 00:18:43,800 --> 00:18:45,560 现如今人心叵测 248 00:18:45,640 --> 00:18:47,880 想害我肚子里孩儿的人数不胜数 249 00:18:48,880 --> 00:18:50,120 我得好好保护他 250 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 奴婢会保护好小殿下的 251 00:18:53,280 --> 00:18:55,440 快去把沈玉容叫来,马上 252 00:18:56,280 --> 00:18:57,240 是 253 00:19:26,800 --> 00:19:27,760 放下 254 00:19:52,520 --> 00:19:55,000 连虫子都知道要往上爬 255 00:19:56,760 --> 00:19:58,080 更何况是人呢 256 00:19:59,080 --> 00:20:02,120 有些人从出生就已经在顶峰了 257 00:20:02,800 --> 00:20:05,240 你精心筹备再久的事情 258 00:20:05,320 --> 00:20:07,480 依然会被他随手丢来的东西 259 00:20:07,560 --> 00:20:08,840 给替换掉 260 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 老天啊 261 00:20:15,600 --> 00:20:16,920 你可真不公平 262 00:20:18,080 --> 00:20:19,800 难道出身低贱的人 263 00:20:21,400 --> 00:20:23,160 就该活得低贱吗? 264 00:20:28,360 --> 00:20:29,200 沈学士 265 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 长公主请您去公主府一趟 266 00:20:32,040 --> 00:20:33,600 怎么让你亲自来请了? 267 00:20:44,120 --> 00:20:44,960 怀孕? 268 00:20:46,280 --> 00:20:47,280 是不是弄错了? 269 00:20:48,680 --> 00:20:50,040 章太医诊断的 270 00:20:50,680 --> 00:20:51,760 错不了 271 00:20:54,640 --> 00:20:55,600 你不高兴了? 272 00:20:56,760 --> 00:20:57,720 还在生我的气? 273 00:20:58,600 --> 00:20:59,840 殿下如今这样 274 00:21:00,760 --> 00:21:01,920 臣还如何生气呢 275 00:21:02,480 --> 00:21:04,640 我这孩子来之不易 276 00:21:05,720 --> 00:21:07,720 反正你迟早也要做我的驸马 277 00:21:09,080 --> 00:21:11,040 如今不过是提前一些罢了 278 00:21:11,600 --> 00:21:12,840 我请圣上赐婚 279 00:21:17,600 --> 00:21:18,440 殿下不怕 280 00:21:19,160 --> 00:21:20,520 此刻要求赐婚 281 00:21:21,600 --> 00:21:24,280 别人会觉得殿下与臣暗通款曲吗? 282 00:21:24,920 --> 00:21:25,960 我管不了那么多 283 00:21:26,520 --> 00:21:28,440 可是我不能不顾殿下的名声 284 00:21:31,560 --> 00:21:32,440 名声? 285 00:21:33,400 --> 00:21:34,800 你觉得我在乎名声吗? 286 00:21:35,480 --> 00:21:36,560 以前也许在乎 287 00:21:37,680 --> 00:21:39,080 -自我从代国回来… -殿下 288 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 好了,我不说了 289 00:21:44,240 --> 00:21:46,040 我只想要我肚子里的孩子 290 00:21:46,120 --> 00:21:47,600 有一个名正言顺的父亲 291 00:21:52,680 --> 00:21:54,200 这也是我的第一个孩子 292 00:21:54,800 --> 00:21:56,760 我也希望做他名正言顺的父亲 293 00:21:57,720 --> 00:21:59,360 但此事不能操之过急 294 00:22:00,160 --> 00:22:01,520 否则后患无穷 295 00:22:02,600 --> 00:22:03,760 那还能有什么办法? 296 00:22:06,480 --> 00:22:07,680 你不想娶我对吗? 297 00:22:10,400 --> 00:22:11,760 殿下想太多了 298 00:22:12,360 --> 00:22:15,680 沈玉容,我是大燕的长公主 299 00:22:16,400 --> 00:22:17,560 我什么都不在乎 300 00:22:18,080 --> 00:22:19,040 我只在乎能不能 301 00:22:19,120 --> 00:22:21,000 与我喜欢的人厮守终生 302 00:22:22,280 --> 00:22:25,400 我不信我想要的东西得不到 303 00:22:28,280 --> 00:22:31,560 那殿下想让臣如何做呢? 304 00:22:37,200 --> 00:22:40,960 欢欢喜喜地迎我们母子回沈家 305 00:22:47,480 --> 00:22:48,360 娘子 306 00:22:49,440 --> 00:22:51,520 长公主府那边情况怎么样? 307 00:22:52,080 --> 00:22:53,840 沈玉容刚去了长公主府 308 00:22:56,280 --> 00:22:57,560 箭在弦上 309 00:22:58,720 --> 00:23:00,240 果然不得不发了 310 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 接下来要我这边怎么做? 311 00:23:03,400 --> 00:23:04,720 帮他们烧一把火 312 00:23:14,720 --> 00:23:15,560 喝了 313 00:23:19,440 --> 00:23:21,320 怎么这么不小心啊? 314 00:23:22,640 --> 00:23:25,160 你们大昭的守卫也未免太森严了 315 00:23:25,680 --> 00:23:27,640 连我进来都得扒两层皮 316 00:23:27,720 --> 00:23:29,680 那你怎么不拿我给你那个铃铛啊? 317 00:23:31,040 --> 00:23:33,240 那些兵卒怎么可能认得出你的铃铛 318 00:23:33,800 --> 00:23:34,880 那你可以直接说 319 00:23:35,440 --> 00:23:36,680 你是大燕的肃国公 320 00:23:37,240 --> 00:23:38,360 谁敢拦你啊? 321 00:23:38,440 --> 00:23:40,000 我此次是秘密前来的 322 00:23:40,080 --> 00:23:41,040 秘密? 323 00:23:44,720 --> 00:23:47,840 见我还需要秘密前来啊? 324 00:23:47,920 --> 00:23:49,400 我是来找你哥的 325 00:23:52,480 --> 00:23:54,040 你爱找谁找谁 326 00:23:54,720 --> 00:23:56,800 走,你别在我这儿待着 327 00:23:59,720 --> 00:24:01,480 没想到大昭的护卫如此厉害 328 00:24:02,040 --> 00:24:03,400 若不是九月的铃铛 329 00:24:03,480 --> 00:24:04,840 我怕是都已经没命了 330 00:24:06,200 --> 00:24:07,280 肃国公说笑了 331 00:24:07,800 --> 00:24:10,040 以你的身手,只要不想被抓 332 00:24:10,640 --> 00:24:13,000 凭我大昭护卫恐怕很难得逞 333 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 你是故意的 334 00:24:15,280 --> 00:24:16,720 早点受伤,早点被抓 335 00:24:17,200 --> 00:24:18,600 以免真有什么摩擦 336 00:24:19,840 --> 00:24:20,720 生起误会 337 00:24:21,400 --> 00:24:22,320 说说吧 338 00:24:24,400 --> 00:24:25,600 你想要我做什么? 339 00:24:26,480 --> 00:24:27,560 我想要一支部队 340 00:24:28,080 --> 00:24:31,320 以防我大燕可能出现的乱臣贼子 341 00:24:31,400 --> 00:24:32,560 在你来之前 342 00:24:33,360 --> 00:24:35,400 成王的人已经来找过我了 343 00:24:35,480 --> 00:24:37,320 待成王从北方起兵时 344 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 陛下只需在大昭边境掣肘 345 00:24:40,320 --> 00:24:41,520 牵引大燕军力 346 00:24:42,160 --> 00:24:44,640 赵邺腹背受敌,必然一触即溃 347 00:24:45,280 --> 00:24:47,560 到时成王称帝,定不亏待大昭 348 00:24:48,680 --> 00:24:50,960 陛下刚刚赶走了国内的反叛势力 349 00:24:51,040 --> 00:24:52,560 想必正需大燕的支持 350 00:24:53,320 --> 00:24:54,600 但若陛下不愿合作 351 00:24:55,160 --> 00:24:57,680 甚至非要帮助那赵邺负隅顽抗 352 00:24:58,240 --> 00:24:59,560 那等成王称帝 353 00:24:59,640 --> 00:25:02,240 想必第一件事便是清算 354 00:25:02,320 --> 00:25:03,920 你这是在威胁我? 355 00:25:04,000 --> 00:25:04,840 不敢 356 00:25:04,920 --> 00:25:07,040 成王实力远超赵邺 357 00:25:07,120 --> 00:25:08,800 只是不想陛下一时糊涂 358 00:25:08,880 --> 00:25:10,800 断送了这刚刚打下的基业 359 00:25:10,880 --> 00:25:12,800 关于大燕皇帝和成王 360 00:25:13,480 --> 00:25:16,080 我的僚臣们已经认真讨论分析过了 361 00:25:16,920 --> 00:25:18,840 认为大燕皇帝胜出者 362 00:25:19,640 --> 00:25:20,840 可不超过半数 363 00:25:21,400 --> 00:25:24,240 肃国公,我希望你能理解我 364 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 倘若我帮了你们 365 00:25:26,960 --> 00:25:29,040 我不仅是赌上了我的身家性命 366 00:25:30,000 --> 00:25:31,960 更是赌上了我的大昭国运 367 00:25:32,640 --> 00:25:34,320 所以无论你们哪方赢了 368 00:25:34,400 --> 00:25:36,520 只要你们大燕皇帝或者成王 369 00:25:36,600 --> 00:25:38,480 愿意给我们大昭带来和平 370 00:25:39,080 --> 00:25:40,400 那我都可以接受 371 00:25:43,680 --> 00:25:45,320 陛下是在等我出价吧? 372 00:25:47,720 --> 00:25:49,440 若是陛下觉得成王稳赢 373 00:25:50,000 --> 00:25:51,320 恐怕早就已经和成王 374 00:25:51,400 --> 00:25:52,440 缔结盟约了吧 375 00:25:54,200 --> 00:25:55,240 不是吗? 376 00:25:58,280 --> 00:25:59,960 这是你们大燕自己的事 377 00:26:00,040 --> 00:26:01,760 我小小大昭左右不了战局 378 00:26:02,240 --> 00:26:03,440 倘若成王获胜 379 00:26:04,040 --> 00:26:06,400 我大昭自然会准备一份大礼 380 00:26:06,480 --> 00:26:07,440 祝贺成王 381 00:26:08,000 --> 00:26:10,080 那个时候送和现在送 382 00:26:10,160 --> 00:26:11,280 是两回事 383 00:26:12,760 --> 00:26:15,760 那成王想要我做什么? 384 00:26:16,360 --> 00:26:18,720 陛下不是刚刚与大燕会盟吗? 385 00:26:19,280 --> 00:26:21,040 赵邺自然认为你是他方之兵 386 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 成王要的不多 387 00:26:23,280 --> 00:26:25,240 只要你继续给他这个错觉 388 00:26:25,320 --> 00:26:27,000 待成王起兵之时 389 00:26:27,080 --> 00:26:29,720 还望陛下雪中送炭 390 00:26:29,800 --> 00:26:31,440 我是没有答应成王 391 00:26:32,840 --> 00:26:34,760 但不见得我就要答应你啊 392 00:26:36,360 --> 00:26:37,240 圣上说了 393 00:26:37,720 --> 00:26:39,160 只要陛下愿意帮忙 394 00:26:39,240 --> 00:26:40,520 条件你开 395 00:26:41,080 --> 00:26:43,720 你于成王而言,不过是锦上添花 396 00:26:44,320 --> 00:26:45,360 就算他赢了 397 00:26:45,840 --> 00:26:47,080 也不一定会感激你 398 00:26:47,640 --> 00:26:50,360 而你对圣上而言,则是雪中送炭 399 00:26:50,440 --> 00:26:52,000 他一定不会亏待你 400 00:26:52,080 --> 00:26:53,960 就算大燕皇帝真的赢了 401 00:26:54,520 --> 00:26:57,280 我又怎么确保大燕皇帝 402 00:26:57,760 --> 00:26:59,840 事后会履行他之前的承诺? 403 00:26:59,920 --> 00:27:01,720 陛下亲自入我大燕 404 00:27:01,800 --> 00:27:03,080 见过我朝皇帝 405 00:27:03,560 --> 00:27:04,680 圣上之诚 406 00:27:04,760 --> 00:27:06,080 换不得一信吗? 407 00:27:06,160 --> 00:27:07,440 我是信不过他 408 00:27:08,280 --> 00:27:09,120 但 409 00:27:09,600 --> 00:27:10,680 我信你 410 00:27:12,120 --> 00:27:14,280 就看你愿不愿意答应我的条件了 411 00:27:17,680 --> 00:27:20,600 你有没有听说?长公主有身孕了 412 00:27:20,680 --> 00:27:23,320 胡扯,长公主都没有招驸马 413 00:27:23,400 --> 00:27:24,520 怎么可能有身孕啊 414 00:27:24,600 --> 00:27:26,360 你才胡扯,信不信? 415 00:27:26,440 --> 00:27:28,200 长公主马上就要招驸马了 416 00:27:28,760 --> 00:27:30,840 那你说这未来的驸马爷是谁啊? 417 00:27:31,480 --> 00:27:34,280 我曾听说有人见过 沈学士进出公主府呢 418 00:27:34,360 --> 00:27:35,880 -小二 -你说该不会就是他吧? 419 00:27:35,960 --> 00:27:36,800 来了 420 00:27:36,880 --> 00:27:37,920 等着看吧 421 00:27:38,000 --> 00:27:41,040 那总不能凭空多一个没爹的孩子吧 422 00:27:41,520 --> 00:27:42,680 也是啊 423 00:27:43,240 --> 00:27:45,560 娘,我哥呢? 424 00:27:46,520 --> 00:27:48,440 这一大清早去翰林院了 425 00:27:49,040 --> 00:27:50,480 你着急忙慌找他干什么? 426 00:27:51,040 --> 00:27:52,840 我听说长公主有身孕了 427 00:27:53,760 --> 00:27:54,800 我哥跟你说过吗? 428 00:27:56,600 --> 00:27:57,440 谁说的? 429 00:27:57,520 --> 00:27:59,480 大街上的人都在这么传 430 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 假的吧 431 00:28:04,480 --> 00:28:07,000 要是真的,你哥早就告诉我们了 432 00:28:07,560 --> 00:28:09,000 哥和长公主的事情 433 00:28:09,080 --> 00:28:10,840 他什么时候主动跟咱们说过啊? 434 00:28:12,360 --> 00:28:15,120 不行,我现在就要去翰林院 435 00:28:15,840 --> 00:28:17,120 问问他到底怎么回事 436 00:28:18,840 --> 00:28:19,720 陛下 437 00:28:23,480 --> 00:28:26,720 听苏内官说,陛下这药没喝啊? 438 00:28:28,280 --> 00:28:30,640 这药越发苦了,朕喝了一碗 439 00:28:30,720 --> 00:28:31,800 这一碗再放放吧 440 00:28:31,880 --> 00:28:34,560 陛下,你染上了风寒 441 00:28:34,640 --> 00:28:36,800 这药既是治病,又是调理 442 00:28:37,360 --> 00:28:39,040 两碗在一起才最好 443 00:28:39,120 --> 00:28:40,680 我让他们又热了热 444 00:28:41,440 --> 00:28:43,560 陛下,你还是喝了吧 445 00:28:43,640 --> 00:28:46,160 免得臣妾想起来不放心 446 00:28:46,720 --> 00:28:49,720 你啊,总是有千万种法子哄朕喝药 447 00:28:59,880 --> 00:29:02,080 陛下近日可听到一件传闻? 448 00:29:03,080 --> 00:29:03,920 什么传闻? 449 00:29:04,000 --> 00:29:06,880 听说婉宁长公主有身孕了 450 00:29:07,600 --> 00:29:08,920 都传到宫里来了 451 00:29:09,720 --> 00:29:12,120 你说这婉宁待字闺中 452 00:29:12,640 --> 00:29:14,080 怎么会有这样的流言? 453 00:29:14,640 --> 00:29:16,320 怎么会有这么离谱的传闻? 454 00:29:16,400 --> 00:29:19,400 是啊,此事事关皇家的颜面 455 00:29:20,080 --> 00:29:21,480 这传谣言的人 456 00:29:21,960 --> 00:29:24,000 是否想对皇家不利啊? 457 00:29:24,560 --> 00:29:27,000 那依你所看,该当如何? 458 00:29:27,080 --> 00:29:29,640 派个太医去给婉宁把个脉 459 00:29:30,120 --> 00:29:31,600 谣言自然会破了 460 00:29:31,680 --> 00:29:32,960 是个好法子 461 00:29:33,840 --> 00:29:36,040 不过若是太医独自前往 462 00:29:36,760 --> 00:29:39,360 以婉宁的性子,怕是会被赶出来 463 00:29:40,200 --> 00:29:43,240 臣妾倒是愿意同太医一同前往 464 00:29:43,320 --> 00:29:44,640 顺道瞧瞧婉宁 465 00:29:45,200 --> 00:29:47,080 自从出了这个谣言 466 00:29:47,640 --> 00:29:49,080 她也不大外头走动了 467 00:29:49,600 --> 00:29:51,760 臣妾也有日子没瞧见她了 468 00:29:51,840 --> 00:29:54,400 好,那就辛苦你了 469 00:29:55,000 --> 00:29:56,080 臣妾应该的 470 00:29:57,360 --> 00:29:59,280 我跟你说啊,就那个长公主啊 471 00:29:59,360 --> 00:30:00,200 好像怀孕了 472 00:30:00,280 --> 00:30:01,160 你听说了吗? 473 00:30:01,240 --> 00:30:03,280 -谁的啊? -我也不知道,就是听别人说的 474 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 不是,这事真的假的? 475 00:30:05,160 --> 00:30:06,320 那怎么敢好猜啊 476 00:30:06,400 --> 00:30:08,040 怕是信不得啊 477 00:30:08,120 --> 00:30:09,680 这苍蝇还不叮无缝的蛋呢 478 00:30:10,320 --> 00:30:12,720 要你们找的书都找全了吗? 479 00:30:13,760 --> 00:30:15,040 在找了… 480 00:30:28,440 --> 00:30:29,440 玉容 481 00:30:30,440 --> 00:30:31,560 出来说话 482 00:30:34,400 --> 00:30:36,280 -来 -娘,你找我到底什么事? 483 00:30:36,880 --> 00:30:38,880 你和长公主到底怎么了? 484 00:30:38,960 --> 00:30:40,280 外面到处都在传 485 00:30:41,160 --> 00:30:42,520 长公主有身孕了 486 00:30:42,600 --> 00:30:44,920 到处是什么意思? 487 00:30:45,480 --> 00:30:47,000 大街小巷都传遍了 488 00:30:49,680 --> 00:30:53,440 你先别走啊,你跟娘说说 489 00:30:54,000 --> 00:30:56,080 你跟长公主到底怎么了? 490 00:30:56,680 --> 00:30:57,800 娘难道看不出来吗? 491 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 既然传得人尽皆知 492 00:31:00,400 --> 00:31:02,640 那势必是有人在背后推波助澜 493 00:31:03,360 --> 00:31:04,520 这怕是一场阴谋 494 00:31:08,400 --> 00:31:09,480 我去想办法解决 495 00:31:10,120 --> 00:31:11,640 娘没事不要出来添乱了 496 00:31:21,520 --> 00:31:23,040 丽妃娘娘万福 497 00:31:24,440 --> 00:31:25,600 长公主 498 00:31:26,160 --> 00:31:28,080 娘娘今儿怎么有空过来啊? 499 00:31:28,160 --> 00:31:31,160 我最近听说了一些风言风语 500 00:31:31,240 --> 00:31:32,080 就来看看 501 00:31:33,800 --> 00:31:34,880 什么言语啊? 502 00:31:35,440 --> 00:31:36,520 有人说 503 00:31:37,440 --> 00:31:38,480 长公主怀孕了 504 00:31:41,280 --> 00:31:43,000 这种话娘娘也信啊? 505 00:31:44,240 --> 00:31:47,840 我自是不信,圣上也不相信 506 00:31:48,400 --> 00:31:51,200 所以今儿,我就把太医带来 507 00:31:51,960 --> 00:31:52,840 给你看诊 508 00:31:54,440 --> 00:31:55,320 放肆 509 00:31:58,240 --> 00:32:00,040 我岂能因为一些谣言 510 00:32:00,120 --> 00:32:01,360 就任凭你们摆布 511 00:32:03,200 --> 00:32:05,800 正因为是谣言,所以要查清楚 512 00:32:06,480 --> 00:32:08,800 毕竟现在外面都在传说 513 00:32:09,560 --> 00:32:11,920 是专给长公主看诊的章太医 514 00:32:12,000 --> 00:32:12,960 传出去的话 515 00:32:13,520 --> 00:32:15,720 可现在这个人不知道去了哪里 516 00:32:16,440 --> 00:32:17,800 太医院有责 517 00:32:18,360 --> 00:32:21,240 所以,再为你遣太医来 518 00:32:21,320 --> 00:32:22,360 要我看呀 519 00:32:23,000 --> 00:32:25,480 这有病没病的瞧瞧也好 520 00:32:26,120 --> 00:32:27,480 宫里的女人们 521 00:32:27,560 --> 00:32:29,920 时不时地还请个平安脉呢 522 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 虽然你在外头 523 00:32:32,360 --> 00:32:35,000 可是也要顾惜自己的身子 524 00:32:38,120 --> 00:32:40,800 老东西竟敢传我的谣言 525 00:32:40,880 --> 00:32:43,480 待我找到他,撕烂他的嘴 526 00:32:46,240 --> 00:32:47,960 太医院也在找他呢 527 00:32:48,760 --> 00:32:49,840 可惜啊 528 00:32:49,920 --> 00:32:51,480 他连家都空了 529 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 若是再寻不到的话 530 00:32:55,120 --> 00:32:56,640 就该寻到你这儿来了 531 00:32:57,320 --> 00:33:01,920 定是那老东西携家人一起潜逃了 532 00:33:03,440 --> 00:33:05,280 娘娘可千万不要姑息啊 533 00:33:06,240 --> 00:33:07,840 我开始也是这么想的 534 00:33:09,040 --> 00:33:11,640 可是我没想到又有一种传言 535 00:33:12,200 --> 00:33:13,760 说那个章太医 536 00:33:13,840 --> 00:33:14,920 可能是知道了 537 00:33:15,000 --> 00:33:17,120 不可告人的秘密,被人给… 538 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 哪个无耻之徒? 539 00:33:19,200 --> 00:33:20,480 让他来跟我对质 540 00:33:23,640 --> 00:33:26,680 我本也想把那个造谣的人给抓了 541 00:33:27,240 --> 00:33:28,640 可是这转念一想 542 00:33:29,120 --> 00:33:32,320 越抓越显得咱们皇家心虚 543 00:33:33,040 --> 00:33:34,640 我这想来想去啊 544 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 还不如咱们堂堂正正地 545 00:33:37,280 --> 00:33:38,520 把谣言给破了 546 00:33:39,680 --> 00:33:41,560 你说是不是啊,婉宁? 547 00:33:42,760 --> 00:33:43,840 褚太医 548 00:33:44,520 --> 00:33:46,840 给长公主好好诊脉 549 00:33:47,400 --> 00:33:48,520 是,娘娘 550 00:33:50,040 --> 00:33:51,800 长公主,请 551 00:33:54,120 --> 00:33:55,600 长公主这是? 552 00:33:56,160 --> 00:33:59,560 我是长公主,千金之躯 553 00:34:00,120 --> 00:34:01,680 岂能凭几句谣言 554 00:34:02,480 --> 00:34:04,160 就被迫自证清白 555 00:34:04,760 --> 00:34:07,040 你们也太不把我放在眼里了 556 00:34:07,600 --> 00:34:08,480 既然如此 557 00:34:09,320 --> 00:34:12,080 那我就回去如实禀告圣上 558 00:34:12,719 --> 00:34:16,679 长公主就等圣上亲自传诏吧 559 00:34:17,440 --> 00:34:18,600 你们都退下吧 560 00:34:19,280 --> 00:34:21,320 我要跟丽妃娘娘单独聊聊 561 00:34:30,719 --> 00:34:32,000 丽妃娘娘 562 00:34:32,560 --> 00:34:34,400 我看你是不长记性了吧 563 00:34:35,600 --> 00:34:37,840 怎么都忘了贤妃的事情? 564 00:34:38,320 --> 00:34:40,440 长公主在威胁人之前 565 00:34:41,199 --> 00:34:44,360 不妨先查一查你手中握的人是谁 566 00:34:45,199 --> 00:34:46,080 你什么意思? 567 00:34:47,679 --> 00:34:49,440 长公主多聪明啊 568 00:34:49,520 --> 00:34:51,080 还需要我提醒吗? 569 00:34:51,960 --> 00:34:54,080 你要站在薛芳菲那边吗? 570 00:34:54,159 --> 00:34:55,639 我哪边也不想站 571 00:34:55,719 --> 00:34:56,880 哪边我也看不上 572 00:34:57,840 --> 00:34:59,200 自从我姐姐病了 573 00:35:00,040 --> 00:35:02,840 我的心再也没有那么要强了 574 00:35:04,240 --> 00:35:07,040 是你,是你先逼我的 575 00:35:08,360 --> 00:35:09,240 我这个人 576 00:35:09,880 --> 00:35:11,840 最不喜欢别人威胁我了 577 00:35:12,760 --> 00:35:15,800 好了,今日就到这儿吧 578 00:35:16,720 --> 00:35:19,800 我回去会如实禀告圣上 579 00:35:20,600 --> 00:35:23,280 长公主也好生养身子 580 00:35:24,280 --> 00:35:27,120 得闲的时候呀,你也想想 581 00:35:27,680 --> 00:35:29,600 如何向圣上解释 582 00:35:31,200 --> 00:35:33,360 你这腹中孩子的缘由 583 00:35:57,760 --> 00:35:59,480 殿下,沈学士来了 584 00:36:12,720 --> 00:36:14,720 你可算是来了,现在随我去面圣 585 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 面圣? 586 00:36:16,440 --> 00:36:17,680 此刻面圣万万不可 587 00:36:17,760 --> 00:36:19,280 万万不可? 588 00:36:19,360 --> 00:36:21,040 你知不知道丽妃刚刚来过? 589 00:36:21,120 --> 00:36:22,960 你知不知道丽妃怎么威胁我的? 590 00:36:23,040 --> 00:36:25,600 -丽妃? -皇帝此刻应该清楚我怀孕的事情了 591 00:36:25,680 --> 00:36:26,640 你不做驸马 592 00:36:26,720 --> 00:36:28,640 我要如何解释我肚子里的孩子 593 00:36:29,160 --> 00:36:30,280 他的父亲是谁啊 594 00:36:30,920 --> 00:36:31,840 丽妃 595 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 她不是殿下这边的人吗? 596 00:36:34,280 --> 00:36:36,720 你管丽妃呢,丽妃就是条狗 597 00:36:36,800 --> 00:36:38,400 谁给她骨头,她就对谁好 598 00:36:39,360 --> 00:36:40,680 事到如今,你… 599 00:36:40,760 --> 00:36:42,040 你到底在犹豫什么? 600 00:36:42,560 --> 00:36:43,680 你要怎么样啊? 601 00:36:44,800 --> 00:36:46,080 殿下不觉得不对劲吗? 602 00:36:47,200 --> 00:36:48,400 最近发生的事情 603 00:36:49,120 --> 00:36:51,360 好像总有一双手在背后推动着 604 00:36:52,680 --> 00:36:53,600 你什么意思? 605 00:36:54,160 --> 00:36:57,120 殿下一怀孕,消息立马就泄露了 606 00:36:57,920 --> 00:36:59,400 从市井街头传开 607 00:37:00,040 --> 00:37:01,320 甚至传到了朝堂 608 00:37:02,120 --> 00:37:04,640 之后丽妃便借着证实谣言的名头 609 00:37:04,720 --> 00:37:05,880 带太医找上门来 610 00:37:06,440 --> 00:37:08,040 如果背后没有人操控这一切 611 00:37:08,840 --> 00:37:10,640 事情怎么会发展得如此之快? 612 00:37:12,120 --> 00:37:13,040 谁干的? 613 00:37:13,880 --> 00:37:16,240 丽妃?薛芳菲? 614 00:37:17,600 --> 00:37:18,760 或是萧蘅? 615 00:37:18,840 --> 00:37:20,240 还是他们要一起? 616 00:37:20,320 --> 00:37:21,160 他们要干嘛呢? 617 00:37:21,240 --> 00:37:22,440 殿下先冷静一些 618 00:37:22,520 --> 00:37:23,760 无论对方是谁 619 00:37:24,760 --> 00:37:26,520 我们只需要弄清楚他们的意图 620 00:37:27,120 --> 00:37:28,320 他们便控制不了我们 621 00:37:28,880 --> 00:37:30,200 你觉得他们的意图是什么? 622 00:37:31,120 --> 00:37:32,760 我觉得他们想要看到的 623 00:37:33,320 --> 00:37:34,560 就是我们承认关系 624 00:37:35,720 --> 00:37:37,800 借此来指控你我二人的奸情 625 00:37:38,680 --> 00:37:40,160 陷你我于不义之地 626 00:37:40,240 --> 00:37:42,920 为他们彻查薛家的命案开一条道 627 00:37:43,000 --> 00:37:45,720 薛家的案子哪有那么容易查得清 628 00:37:45,800 --> 00:37:46,840 我们为何要管? 629 00:37:46,920 --> 00:37:47,840 薛家事小 630 00:37:48,400 --> 00:37:49,240 成王呢? 631 00:37:50,080 --> 00:37:51,960 成王进京的日子马上就要到了 632 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 千钧一发之际 633 00:37:54,080 --> 00:37:55,560 如果殿下此刻出事 634 00:37:56,240 --> 00:37:57,560 成王便会授人以柄 635 00:37:58,640 --> 00:37:59,480 哥哥 636 00:38:00,040 --> 00:38:03,240 待成王成就大业,江山易主 637 00:38:04,160 --> 00:38:05,360 到时候就不会有人过问 638 00:38:05,440 --> 00:38:06,640 我们之间的事情 639 00:38:08,280 --> 00:38:11,240 我们两个还可以生很多很多孩子 640 00:38:11,840 --> 00:38:12,720 沈玉容 641 00:38:13,360 --> 00:38:14,760 你知道这个孩子 642 00:38:16,840 --> 00:38:17,840 对我来说 643 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 有多么地来之不易吗? 644 00:38:22,800 --> 00:38:24,800 我告诉你,就算你我都搭进去 645 00:38:24,880 --> 00:38:25,920 我都要保住他 646 00:38:27,240 --> 00:38:28,200 那么殿下 647 00:38:29,480 --> 00:38:30,680 愿意受委屈吗? 648 00:38:31,320 --> 00:38:32,680 你有办法保下他? 649 00:38:33,960 --> 00:38:34,880 答应我 650 00:38:36,080 --> 00:38:36,920 办法是有 651 00:38:38,160 --> 00:38:39,040 可是婉宁 652 00:38:40,200 --> 00:38:41,280 我不想你这么做 653 00:38:42,520 --> 00:38:44,000 你要我受什么委屈? 654 00:38:44,680 --> 00:38:46,080 这个孩子的父亲 655 00:38:47,120 --> 00:38:48,080 只能是 656 00:38:49,880 --> 00:38:50,720 李瑾 657 00:38:59,760 --> 00:39:00,720 你说什么? 658 00:39:02,600 --> 00:39:04,440 这是唯一能够保下孩子的办法 659 00:39:05,320 --> 00:39:07,040 这是你沈玉容的孩子啊 660 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 我明白 661 00:39:09,080 --> 00:39:10,200 可要留下这个孩子 662 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 就要让人相信有个合理的父亲 663 00:39:13,840 --> 00:39:15,040 纵观整个朝野 664 00:39:15,920 --> 00:39:17,320 唯一身份地位匹配 665 00:39:17,840 --> 00:39:19,360 且能够听殿下安排的 666 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 恐怕只有李相国了 667 00:39:22,520 --> 00:39:23,600 李家二位公子 668 00:39:24,120 --> 00:39:26,920 李廉出家,李瑾未婚 669 00:39:27,000 --> 00:39:28,400 他便是最佳的人选 670 00:39:28,960 --> 00:39:31,160 那是唯一能够让你安心养胎的地方 671 00:39:32,120 --> 00:39:33,240 为了我们的孩子 672 00:39:34,480 --> 00:39:35,720 我们暂且忍耐一下 673 00:39:36,800 --> 00:39:37,840 等孩子出世 674 00:39:38,760 --> 00:39:40,360 想必成王的大业已成 675 00:39:41,320 --> 00:39:44,720 到那个时候,再随便找个由头和离 676 00:39:45,640 --> 00:39:47,280 我们还是可以在一起的 677 00:39:47,840 --> 00:39:50,640 这样,那些想毁掉我们的人 678 00:39:51,600 --> 00:39:52,800 就不会有机会 679 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 沈玉容 680 00:40:03,440 --> 00:40:04,480 说了这么多 681 00:40:07,000 --> 00:40:08,680 不就是不愿意做我的驸马 682 00:40:10,600 --> 00:40:11,440 不是吗? 683 00:40:12,000 --> 00:40:13,160 我死不足惜 684 00:40:14,640 --> 00:40:15,920 殿下做任何选择 685 00:40:16,880 --> 00:40:17,960 我都陪殿下一起 686 00:40:20,120 --> 00:40:21,000 别碰我 687 00:40:24,600 --> 00:40:25,840 别碰我 688 00:40:41,440 --> 00:40:42,680 你在逼我 689 00:40:48,880 --> 00:40:50,120 你明明知道 690 00:40:54,440 --> 00:40:57,440 你明明什么都知道 691 00:41:07,320 --> 00:41:08,480 父亲,你是说 692 00:41:09,040 --> 00:41:11,120 要让我去做长公主的驸马? 693 00:41:12,400 --> 00:41:13,640 有什么问题吗? 694 00:41:14,200 --> 00:41:15,520 你可有听闻 695 00:41:15,600 --> 00:41:17,120 有关长公主的一些传闻? 696 00:41:18,560 --> 00:41:19,720 略有耳闻 697 00:41:20,280 --> 00:41:22,480 我们李家也不是什么低门小户 698 00:41:23,040 --> 00:41:24,720 怎么能让一个来历不明的孩子 699 00:41:24,800 --> 00:41:26,600 占了我们李家长孙的位置 700 00:41:27,160 --> 00:41:28,840 我知道这件事情不好受 701 00:41:30,280 --> 00:41:31,280 但这也是一个 702 00:41:31,360 --> 00:41:32,840 你能够将功补过的机会 703 00:41:35,800 --> 00:41:39,280 婉宁长公主的背后是成王 704 00:41:39,800 --> 00:41:40,720 父亲想过没有? 705 00:41:40,800 --> 00:41:42,320 这个孩子生下来还好 706 00:41:42,400 --> 00:41:43,520 可但凡在我们李家 707 00:41:43,600 --> 00:41:44,760 有个什么三长两短的 708 00:41:44,840 --> 00:41:46,640 怕是我们都会受到牵连的 709 00:41:47,520 --> 00:41:50,360 我自然知道这件事的重要性 710 00:41:50,920 --> 00:41:52,280 但这可是长公主的旨意 711 00:41:52,360 --> 00:41:54,360 我李家断没有拒绝的可能 712 00:41:55,560 --> 00:41:56,400 瑾儿 713 00:41:56,920 --> 00:41:59,280 如果长公主能够嫁过来 714 00:41:59,760 --> 00:42:01,080 对我们和成王的结盟 715 00:42:01,160 --> 00:42:02,320 自是有好处的 716 00:42:05,400 --> 00:42:06,800 你是个聪明人 717 00:42:07,360 --> 00:42:09,560 必须要知道这件事的重要性 718 00:42:23,360 --> 00:42:25,760 娘子,我刚听下人说 719 00:42:26,280 --> 00:42:28,600 长公主要嫁到李家了 720 00:42:31,640 --> 00:42:32,880 -李家? -嗯 721 00:42:33,520 --> 00:42:34,360 当真? 722 00:42:34,840 --> 00:42:36,720 要不我再去街市上打听打听? 723 00:42:36,800 --> 00:42:37,680 好 724 00:42:41,520 --> 00:42:43,240 好你个沈玉容 725 00:42:45,480 --> 00:42:47,880 倒是我低估了你的心机 46490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.