All language subtitles for The.Double.S01E29.2024.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-ZeroTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,960 --> 00:01:44,040
真是个不争气的东西
2
00:01:44,760 --> 00:01:46,880
亏我悉心教导这么多年
3
00:01:46,960 --> 00:01:49,640
居然被一个黄毛丫头逼入绝境
4
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
竟还要砍了我的手
5
00:01:50,800 --> 00:01:52,680
去给柳文才磕头赔罪
6
00:01:52,760 --> 00:01:54,960
真是一个个都疯魔了
7
00:01:58,520 --> 00:02:00,160
父亲还有脸说教导
8
00:02:00,920 --> 00:02:02,040
从小到大
9
00:02:02,120 --> 00:02:04,840
你只当我们姐妹是你攀附权贵的工具
10
00:02:06,240 --> 00:02:07,760
若不是你的悉心教导
11
00:02:09,400 --> 00:02:10,400
姐姐怕是
12
00:02:11,640 --> 00:02:13,680
也不会如此疯魔了吧
13
00:02:14,240 --> 00:02:16,080
你还当我是你爹吗?
14
00:02:16,160 --> 00:02:18,240
你还知道自己是爹啊?
15
00:02:19,600 --> 00:02:21,960
那你就该做一些为人父该做的事情
16
00:02:22,040 --> 00:02:22,920
什么意思啊?
17
00:02:23,000 --> 00:02:25,200
你即刻写奏疏向圣上辞官
18
00:02:25,760 --> 00:02:27,800
说“子不教,父之过
19
00:02:27,880 --> 00:02:29,040
愿意剃发为僧
20
00:02:29,600 --> 00:02:32,680
去佛前日日为亡故之人念经赎罪”
21
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
你疯了吗?
22
00:02:34,760 --> 00:02:36,200
我为什么要这么做?
23
00:02:36,280 --> 00:02:37,520
为了救下姐姐
24
00:02:38,040 --> 00:02:38,960
为了你姐
25
00:02:39,040 --> 00:02:41,560
那你就要舍弃你爹啊?
26
00:02:41,640 --> 00:02:43,440
你去庙里只是暂住
27
00:02:44,160 --> 00:02:45,080
等风头过了
28
00:02:46,360 --> 00:02:48,560
我会找个由头把你再接回来
29
00:02:48,640 --> 00:02:51,160
继续过你的荣华富贵生活
30
00:02:51,240 --> 00:02:52,800
你话说得好听
31
00:02:52,880 --> 00:02:54,240
此事闹这么大
32
00:02:54,760 --> 00:02:56,760
鬼知道我在庙里待几年
33
00:02:56,840 --> 00:02:58,200
才算风头过了呀
34
00:03:03,960 --> 00:03:05,560
若是你不肯帮姐姐
35
00:03:06,760 --> 00:03:10,120
那么你失去的就不止是一个女儿
36
00:03:11,800 --> 00:03:12,720
你…
37
00:03:23,520 --> 00:03:24,680
老夫人
38
00:03:25,280 --> 00:03:27,080
药已经备好了
39
00:03:27,840 --> 00:03:30,040
今晚戌时会送过去
40
00:03:32,840 --> 00:03:33,920
这一切
41
00:03:35,720 --> 00:03:37,200
都是我的罪过
42
00:03:38,200 --> 00:03:39,760
偌大的一个姜家
43
00:03:40,480 --> 00:03:44,120
我以为我已经看顾得不错了
44
00:03:45,720 --> 00:03:49,480
没想到还是让叶氏着了季氏的道
45
00:03:50,120 --> 00:03:51,560
那孩子去得早
46
00:03:53,080 --> 00:03:56,440
留下个二丫头已经够可怜的了
47
00:03:57,640 --> 00:03:59,240
偏我又不信她
48
00:04:01,160 --> 00:04:03,280
什么弑母杀弟
49
00:04:05,000 --> 00:04:07,680
一盆脏水朝着她就去了
50
00:04:09,960 --> 00:04:12,320
浇得她是心灰意冷
51
00:04:12,880 --> 00:04:13,960
现在想起来
52
00:04:15,600 --> 00:04:16,959
简直是荒唐
53
00:04:17,040 --> 00:04:19,839
老夫人也不必太过自责
54
00:04:20,440 --> 00:04:22,040
当年叶氏在的时候
55
00:04:22,120 --> 00:04:23,560
那季氏还在外头
56
00:04:24,200 --> 00:04:26,440
老夫人你就是再仔细
57
00:04:26,520 --> 00:04:28,320
也防不了外面的歹心啊
58
00:04:28,400 --> 00:04:30,200
不用安慰我
59
00:04:31,240 --> 00:04:34,880
错了就是错了
60
00:04:35,880 --> 00:04:37,640
老夫人,二娘子求见
61
00:04:46,080 --> 00:04:46,920
二丫头
62
00:04:47,000 --> 00:04:49,120
你该多歇息才是啊
63
00:04:55,000 --> 00:04:55,880
祖母
64
00:04:57,440 --> 00:04:58,600
我想问一问
65
00:04:59,480 --> 00:05:01,880
季氏要如何处置?
66
00:05:02,480 --> 00:05:05,480
我和你父亲已经商量好了
67
00:05:07,040 --> 00:05:08,320
让人备了药
68
00:05:09,480 --> 00:05:11,560
晚点就给她送去
69
00:05:12,120 --> 00:05:13,000
好
70
00:05:14,280 --> 00:05:15,920
我正好去送她最后一程
71
00:05:17,320 --> 00:05:18,360
有些话
72
00:05:18,920 --> 00:05:20,880
我最后想和季氏说清楚
73
00:05:21,440 --> 00:05:22,600
今晚戌时
74
00:05:23,960 --> 00:05:25,160
你去就是了
75
00:05:26,520 --> 00:05:27,800
谢祖母成全
76
00:05:31,160 --> 00:05:32,040
二丫头
77
00:05:36,400 --> 00:05:37,360
二丫头
78
00:05:38,040 --> 00:05:39,320
祖母对不起你
79
00:05:39,880 --> 00:05:42,520
我知道这些年来,你蒙受冤屈
80
00:05:44,160 --> 00:05:47,040
可哪怕如今查明真凶
81
00:05:47,720 --> 00:05:49,440
还是不能还你清白
82
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
不过你放心
83
00:05:51,960 --> 00:05:54,200
日后你有任何需求
84
00:05:55,520 --> 00:05:57,360
只要家里能办到的
85
00:05:58,120 --> 00:05:59,480
定会竭力办到
86
00:06:01,920 --> 00:06:02,960
无所谓了
87
00:06:06,560 --> 00:06:08,680
老夫人,丽妃娘娘传了话来
88
00:06:13,880 --> 00:06:16,400
季公今日已经请罪辞官
89
00:06:16,880 --> 00:06:18,800
说是季淑然的所作所为
90
00:06:18,880 --> 00:06:20,240
实非自己所愿
91
00:06:20,800 --> 00:06:22,920
皆是由他人教唆逼迫
92
00:06:23,480 --> 00:06:25,120
但其深感罪孽深重
93
00:06:25,680 --> 00:06:27,560
便自请出家念经赎罪
94
00:06:28,040 --> 00:06:31,360
娘娘怜季氏受制于人,身不由己
95
00:06:32,120 --> 00:06:34,960
虽罪大恶极,但亦情有可原
96
00:06:35,520 --> 00:06:38,840
所以还请姜相国留姜夫人一命
97
00:06:39,520 --> 00:06:40,360
姜相国
98
00:06:40,920 --> 00:06:43,000
奴婢的话,你是没听清楚吗?
99
00:06:43,560 --> 00:06:44,760
听清楚了
100
00:06:54,560 --> 00:06:55,480
二丫头
101
00:06:56,280 --> 00:06:57,440
你要去哪里?
102
00:07:03,960 --> 00:07:05,400
这么好的消息
103
00:07:06,400 --> 00:07:08,520
我定要赶紧去告诉母亲啊
104
00:07:21,400 --> 00:07:22,360
由她去吧
105
00:07:22,920 --> 00:07:24,040
我们委屈她了
106
00:07:25,440 --> 00:07:26,680
委屈她了
107
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
丽妃娘娘
108
00:07:32,520 --> 00:07:33,560
话已经带到了
109
00:07:33,640 --> 00:07:35,440
姜相国那边已经答应了
110
00:07:35,520 --> 00:07:36,440
退下吧
111
00:07:36,520 --> 00:07:37,360
是
112
00:07:45,600 --> 00:07:46,480
姜梨
113
00:07:57,240 --> 00:07:58,360
季淑然
114
00:08:01,800 --> 00:08:05,320
该你偿还孽债的时候到了
115
00:08:05,880 --> 00:08:08,480
季淑然,你恶有恶报
116
00:08:09,280 --> 00:08:10,440
欠我月儿的命
117
00:08:11,000 --> 00:08:12,120
该还了吧
118
00:08:12,880 --> 00:08:15,880
淑然,不要再挣扎了
119
00:08:16,440 --> 00:08:17,640
下来陪我吧
120
00:08:18,480 --> 00:08:19,680
下来陪我
121
00:08:20,320 --> 00:08:21,760
不要再挣扎了
122
00:08:21,840 --> 00:08:23,000
季淑然
123
00:08:23,560 --> 00:08:25,360
该是你偿还孽债的时候了
124
00:08:25,440 --> 00:08:27,560
欠我月儿的命该还了吧
125
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
下来陪我吧
126
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
-不要…
-我等你等得好苦
127
00:08:30,320 --> 00:08:31,800
-季淑然
-该是你偿还孽债的时候了
128
00:08:31,880 --> 00:08:32,840
还我月儿的命
129
00:08:32,919 --> 00:08:35,000
-下来陪我吧
-你恶有恶报
130
00:08:35,080 --> 00:08:36,960
-下来陪我
-还我月儿的命
131
00:08:48,440 --> 00:08:49,320
你来做什么?
132
00:08:50,560 --> 00:08:51,880
我来送你最后一程
133
00:09:02,440 --> 00:09:03,480
你少来吓唬我
134
00:09:05,960 --> 00:09:07,480
我是姜家的主母
135
00:09:07,560 --> 00:09:09,880
我儿子是相国长子姜丙吉
136
00:09:10,360 --> 00:09:13,240
我妹妹是当今圣上最宠爱的妃子
137
00:09:14,880 --> 00:09:16,080
我还有季家
138
00:09:17,000 --> 00:09:18,200
你动不了我
139
00:09:18,760 --> 00:09:20,080
姜家主母?
140
00:09:22,480 --> 00:09:23,720
你自己忘了
141
00:09:24,600 --> 00:09:26,480
当初你的这个位置
142
00:09:26,560 --> 00:09:28,000
是如何坐上的了吗?
143
00:09:28,080 --> 00:09:29,280
你什么意思?
144
00:09:29,360 --> 00:09:31,000
胡姨娘都告诉我了
145
00:09:31,760 --> 00:09:33,600
我听季淑然跟孙妈妈说
146
00:09:34,600 --> 00:09:37,360
当时给叶氏看病的大夫回到了京城
147
00:09:37,440 --> 00:09:38,920
得找人灭口才行
148
00:09:39,000 --> 00:09:39,960
灭口?
149
00:09:40,600 --> 00:09:41,440
嗯
150
00:09:42,400 --> 00:09:43,240
你是说
151
00:09:43,800 --> 00:09:46,280
我娘不是因为生我
身子虚弱才过世的?
152
00:09:46,840 --> 00:09:49,120
身子虚弱慢慢调理就是
153
00:09:50,120 --> 00:09:51,200
且出了月子
154
00:09:51,680 --> 00:09:54,160
夫人的身子本就有好起来的迹象
155
00:09:55,000 --> 00:09:56,920
谁知忽然急转直下
156
00:09:57,000 --> 00:09:58,240
硬是没撑过半年
157
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
现在想想
158
00:10:01,000 --> 00:10:02,560
未必不是季淑然买通了
159
00:10:02,640 --> 00:10:04,000
当时瞧病的大夫
160
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
在夫人的药膳里做了手脚
161
00:10:07,840 --> 00:10:09,520
这该死的贱人
162
00:10:10,520 --> 00:10:12,200
成了疯狗还要咬人
163
00:10:13,080 --> 00:10:15,080
夫君是绝对不会相信她的话的
164
00:10:16,240 --> 00:10:18,560
等我出去,我要好好地教训她
165
00:10:19,240 --> 00:10:20,320
若你愿意
166
00:10:21,440 --> 00:10:22,680
我可以送你去见她
167
00:10:24,400 --> 00:10:25,360
什么?
168
00:10:25,440 --> 00:10:26,400
胡姨娘
169
00:10:27,320 --> 00:10:28,680
去见自己的女儿了
170
00:10:29,760 --> 00:10:32,080
她走之前给我留下了一封遗书
171
00:10:32,680 --> 00:10:34,760
指认了你对我娘下毒一事
172
00:10:35,440 --> 00:10:36,280
你
173
00:10:36,360 --> 00:10:38,640
要去地狱找她算账吗?
174
00:10:48,160 --> 00:10:50,520
来人,我要见姜相国
175
00:10:50,600 --> 00:10:51,680
开门
176
00:10:51,760 --> 00:10:52,640
你叫也没有用
177
00:10:53,880 --> 00:10:54,920
季淑然
178
00:10:55,520 --> 00:10:58,080
祖母和父亲从前对你怜惜
179
00:10:58,600 --> 00:11:00,840
无非是看你失去过一个孩子
180
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
可如今已经证实了
181
00:11:04,000 --> 00:11:04,920
你的凄惨
182
00:11:05,600 --> 00:11:07,440
不过是你一手主导的阴谋
183
00:11:09,560 --> 00:11:10,640
你也知道啊
184
00:11:12,320 --> 00:11:14,760
舍出人命会为你换取信任
185
00:11:15,440 --> 00:11:18,000
现在好了,你的报应来了
186
00:11:18,080 --> 00:11:19,360
那些亡故的人
187
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
她们不甘啊
188
00:11:21,760 --> 00:11:22,840
她们要申冤
189
00:11:23,320 --> 00:11:25,200
她们做鬼也不会放过你
190
00:11:25,280 --> 00:11:26,760
你拼不过她们的,季淑然
191
00:11:27,680 --> 00:11:28,600
记着
192
00:11:29,240 --> 00:11:30,800
从今天开始
193
00:11:31,400 --> 00:11:33,760
姜家人一个都不会再信你
194
00:11:34,320 --> 00:11:35,160
姜梨
195
00:11:35,680 --> 00:11:37,040
我做鬼也不会放过你
196
00:11:37,120 --> 00:11:39,160
我做鬼也不会放过你
197
00:11:40,080 --> 00:11:41,320
好啊,你找她去呀
198
00:11:42,120 --> 00:11:44,160
九泉之下,你见到姜梨
199
00:11:45,040 --> 00:11:46,480
姜梨第一个不会放过你
200
00:11:47,120 --> 00:11:48,040
你…
201
00:11:48,680 --> 00:11:49,640
你说什么?
202
00:11:51,520 --> 00:11:52,360
你…
203
00:11:55,360 --> 00:11:56,320
你不是姜梨?
204
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
你知不知道
205
00:11:59,680 --> 00:12:00,840
这十年间
206
00:12:02,440 --> 00:12:05,000
姜梨在贞女堂受了多少委屈?
207
00:12:05,800 --> 00:12:07,920
她原本该是被父亲疼爱
208
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
高枕无忧的相国千金
209
00:12:10,600 --> 00:12:11,560
结果呢?
210
00:12:14,120 --> 00:12:17,160
生母被你害死还不够
211
00:12:17,960 --> 00:12:19,640
你还要污了她的名声
212
00:12:20,600 --> 00:12:21,560
还要将她送走
213
00:12:22,520 --> 00:12:24,120
你将她送到那些人手上
214
00:12:24,960 --> 00:12:26,840
让她活活被折磨死
215
00:12:26,920 --> 00:12:28,080
活活被折磨死
216
00:12:28,160 --> 00:12:29,000
季淑然
217
00:12:29,760 --> 00:12:31,400
那些痛苦你懂吗?
218
00:12:31,480 --> 00:12:32,640
你懂不懂?
219
00:12:32,720 --> 00:12:34,160
你配得上原谅吗?
220
00:12:35,920 --> 00:12:39,080
我也是被逼的
221
00:12:40,200 --> 00:12:41,800
我也是不得已的
222
00:12:43,800 --> 00:12:45,760
我是迫不得已的
223
00:12:47,560 --> 00:12:49,480
十年了,季淑然
224
00:12:51,840 --> 00:12:53,680
你有无数次的机会
225
00:12:54,520 --> 00:12:57,520
你可以挽救她,挽救你自己
226
00:12:58,320 --> 00:13:00,160
可是你什么都没有做
227
00:13:00,640 --> 00:13:02,760
你落得如今的下场
228
00:13:04,120 --> 00:13:05,640
就是你咎由自取
229
00:13:07,000 --> 00:13:08,160
从现在开始
230
00:13:08,240 --> 00:13:09,640
你日后的每一天
231
00:13:10,400 --> 00:13:13,080
都要反思自己的所行之恶
232
00:13:13,800 --> 00:13:15,320
我也是被逼的
233
00:13:18,600 --> 00:13:20,800
我也是被逼的
234
00:13:22,440 --> 00:13:23,360
梨儿
235
00:13:28,400 --> 00:13:31,000
梨儿,我也是被逼的
236
00:13:34,040 --> 00:13:35,000
梨儿
237
00:13:36,040 --> 00:13:37,200
梨儿
238
00:13:51,680 --> 00:13:53,960
我也是被逼的
239
00:14:17,280 --> 00:14:18,680
娘子,你慢点
240
00:14:19,680 --> 00:14:20,520
娘子
241
00:14:21,960 --> 00:14:22,840
娘子你身体…
242
00:14:22,920 --> 00:14:24,200
我要去见我娘
243
00:14:25,720 --> 00:14:28,600
娘子,现在还得好好休息才行
244
00:14:29,160 --> 00:14:30,080
我要去见我娘
245
00:14:30,160 --> 00:14:31,040
娘子
246
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
夫人会没事的
247
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
丽妃娘娘已经开口了
248
00:14:34,240 --> 00:14:35,520
没有人会害她
249
00:14:37,520 --> 00:14:38,760
我只想知道
250
00:14:39,840 --> 00:14:41,920
她在喂我毒药的时候
251
00:14:43,240 --> 00:14:45,960
有没有一丝的不舍和心疼?
252
00:15:28,120 --> 00:15:29,640
她如何了?
253
00:15:30,960 --> 00:15:31,920
疯了
254
00:15:36,480 --> 00:15:37,600
父亲心疼了?
255
00:15:39,320 --> 00:15:42,040
你想如何处置她?
256
00:15:42,800 --> 00:15:44,040
既然已经疯了
257
00:15:46,000 --> 00:15:47,240
就让她去守陵吧
258
00:15:49,200 --> 00:15:50,480
让她感受一下
259
00:15:51,800 --> 00:15:53,640
胡姨娘受过的痛苦
260
00:16:00,320 --> 00:16:01,200
梨儿
261
00:16:04,080 --> 00:16:05,880
你可是在恨我?
262
00:16:08,720 --> 00:16:09,840
我不知道
263
00:16:10,560 --> 00:16:13,320
她竟然有如此歹毒的心肠
264
00:16:15,760 --> 00:16:16,640
当初
265
00:16:17,640 --> 00:16:22,200
你娘的病情一天比一天重的时候
266
00:16:23,000 --> 00:16:25,600
我只当作是身体虚弱
267
00:16:27,320 --> 00:16:31,040
从没想过她是被人所害
268
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
我若知道
269
00:16:34,920 --> 00:16:36,640
我决不会让季淑然
270
00:16:36,720 --> 00:16:38,440
踏入姜家的大门
271
00:16:43,280 --> 00:16:46,600
我更不应该指责你弑母杀弟
272
00:16:47,080 --> 00:16:49,400
十年不管不顾
273
00:16:50,520 --> 00:16:51,360
甚至
274
00:16:52,400 --> 00:16:54,480
差点让你丢了性命
275
00:16:54,960 --> 00:16:55,800
梨儿
276
00:16:57,080 --> 00:16:58,560
邪祟之事
277
00:16:59,320 --> 00:17:01,320
你还在怨恨我吧?
278
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
我不恨你
279
00:17:07,119 --> 00:17:08,280
我原谅你了
280
00:17:11,920 --> 00:17:12,760
梨儿
281
00:17:14,920 --> 00:17:15,800
父亲
282
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
这样的话
283
00:17:19,200 --> 00:17:20,160
你想听
284
00:17:22,599 --> 00:17:24,200
我可以说给你听
285
00:17:28,400 --> 00:17:29,480
可是你觉得
286
00:17:31,760 --> 00:17:32,920
可能吗?
287
00:17:35,160 --> 00:17:36,920
你根本就想象不到
288
00:17:37,000 --> 00:17:39,080
在贞女堂梨儿经历了什么
289
00:17:42,160 --> 00:17:44,560
那十年里,每日都要担水做饭
290
00:17:44,640 --> 00:17:45,800
洗衣缝补
291
00:17:47,120 --> 00:17:49,240
挨过饿,受过冷
292
00:17:49,320 --> 00:17:50,200
摔过跤
293
00:17:52,240 --> 00:17:54,360
终日在别人的白眼中过活
294
00:17:56,640 --> 00:17:58,680
每日等着家人能来接
295
00:17:58,760 --> 00:18:00,160
哪怕是给一封信
296
00:18:00,640 --> 00:18:01,920
可是都没有
297
00:18:03,560 --> 00:18:04,880
什么都没有
298
00:18:07,240 --> 00:18:08,720
所以渐渐失望了
299
00:18:09,920 --> 00:18:12,560
觉得自己是被彻底抛弃了
300
00:18:16,760 --> 00:18:18,000
我想回姜家
301
00:18:18,800 --> 00:18:20,520
也曾为此而努力过
302
00:18:21,400 --> 00:18:23,040
可就连这样的心愿
303
00:18:24,560 --> 00:18:25,960
也无法达成
304
00:18:34,680 --> 00:18:35,640
姐姐
305
00:18:47,400 --> 00:18:48,240
父亲
306
00:18:51,280 --> 00:18:52,640
不如你来告诉我
307
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
你来告诉梨儿
308
00:18:55,480 --> 00:18:57,760
这十年留下的伤疤
309
00:18:59,160 --> 00:19:00,560
该如何愈合?
310
00:19:02,320 --> 00:19:03,960
只有伤口能愈合
311
00:19:04,840 --> 00:19:06,840
可伤疤会一直存在
312
00:19:07,640 --> 00:19:08,760
因果报应
313
00:19:10,280 --> 00:19:11,680
妻离子散
314
00:19:13,200 --> 00:19:14,240
你的梨儿
315
00:19:14,880 --> 00:19:16,360
已经回不来了
316
00:19:35,640 --> 00:19:36,520
你…
317
00:19:37,840 --> 00:19:39,320
你不上朝了?
318
00:19:44,000 --> 00:19:47,800
若瑶这段时间总是闹着要见她娘
319
00:19:48,360 --> 00:19:50,640
我想带她离开京城几日
320
00:19:51,440 --> 00:19:52,320
缓一缓
321
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
那梨儿那边呢?
322
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
如她所愿
323
00:19:58,160 --> 00:20:00,800
就让季淑然守陵去吧
324
00:20:01,600 --> 00:20:03,280
你不留在京城吗?
325
00:20:05,040 --> 00:20:09,520
如今正是你们修复父女关系最…
326
00:20:09,600 --> 00:20:10,720
母亲
327
00:20:10,800 --> 00:20:13,280
也许我走远一些
328
00:20:14,360 --> 00:20:16,440
不干涉梨儿的事情
329
00:20:17,720 --> 00:20:19,520
才是她最想要的
330
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
也罢
331
00:20:26,720 --> 00:20:29,440
-恭贺殿下,大胜凯旋
-恭贺殿下,大胜凯旋
332
00:20:31,680 --> 00:20:35,160
此次出征,将士们劳苦功高
333
00:20:35,640 --> 00:20:38,040
今天晚上喝个痛快
334
00:20:38,120 --> 00:20:40,040
-成王…
-成王…
335
00:20:40,120 --> 00:20:41,400
来
336
00:20:47,880 --> 00:20:49,000
好了,都下去吧
337
00:20:49,080 --> 00:20:49,920
-是
-是
338
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
我那个妹妹
339
00:21:08,160 --> 00:21:09,280
不太中用啊
340
00:21:09,840 --> 00:21:10,880
虽然折了太卜署
341
00:21:11,760 --> 00:21:12,880
但也有意外收获
342
00:21:13,720 --> 00:21:14,720
季家倒台
343
00:21:14,800 --> 00:21:16,560
姜家也付出了惨重代价
344
00:21:16,640 --> 00:21:18,280
姜元柏一蹶不振
345
00:21:18,880 --> 00:21:19,760
告假朝堂了
346
00:21:20,320 --> 00:21:22,600
那我弟弟的朝堂之上
347
00:21:23,440 --> 00:21:25,280
岂不都是我们的人了?
348
00:21:27,600 --> 00:21:28,760
既然无事
349
00:21:29,320 --> 00:21:30,240
那就退朝吧
350
00:21:30,920 --> 00:21:31,800
陛下
351
00:21:32,680 --> 00:21:33,760
成王在北部
352
00:21:33,840 --> 00:21:35,920
又收复了我大燕一片失地
353
00:21:36,480 --> 00:21:37,640
代国皇帝已退避到
354
00:21:37,720 --> 00:21:39,440
北疆界十余里外
355
00:21:39,520 --> 00:21:41,320
北境边城百姓也得到了安顿
356
00:21:41,400 --> 00:21:43,480
此等大事可喜可贺
357
00:21:43,560 --> 00:21:45,400
当为成王封赏
358
00:21:45,480 --> 00:21:47,960
以安将士为国为民之心哪
359
00:21:49,120 --> 00:21:50,000
李卿觉得
360
00:21:50,840 --> 00:21:52,480
朕该如何封赏?
361
00:21:53,040 --> 00:21:54,000
代国虽退守
362
00:21:54,720 --> 00:21:56,680
但仍对我大燕贼心不死
363
00:21:57,240 --> 00:21:59,040
当为成王添兵添将
364
00:21:59,120 --> 00:22:00,720
强筑我北境之墙
365
00:22:00,800 --> 00:22:02,440
震慑代国
366
00:22:03,000 --> 00:22:04,080
诸卿觉得呢?
367
00:22:04,160 --> 00:22:05,600
臣附议
368
00:22:05,680 --> 00:22:07,440
臣附议
369
00:22:07,520 --> 00:22:08,560
臣附议
370
00:22:09,680 --> 00:22:11,280
-臣附议
-臣附议
371
00:22:11,360 --> 00:22:14,160
-臣附议
-臣附议
372
00:22:20,520 --> 00:22:21,760
真是一盘臭棋
373
00:22:25,080 --> 00:22:27,240
那帮大臣都成了成王的人
374
00:22:27,320 --> 00:22:28,680
姜元柏不在
375
00:22:28,760 --> 00:22:30,240
只剩下一群附和李仲南的
376
00:22:30,320 --> 00:22:31,400
陛下莫急
377
00:22:31,480 --> 00:22:33,040
成王战功显赫
378
00:22:33,120 --> 00:22:34,600
令朝内忌惮实属难免
379
00:22:35,600 --> 00:22:37,760
陛下此时万不可自乱阵脚
380
00:22:37,840 --> 00:22:39,080
以致人心涣散
381
00:22:39,640 --> 00:22:40,680
这些朕自然清楚
382
00:22:40,760 --> 00:22:42,000
但是心中难免来气啊
383
00:22:42,560 --> 00:22:44,000
成王有成王的算计
384
00:22:44,080 --> 00:22:45,600
焉知我们不能布局
385
00:22:46,160 --> 00:22:47,360
我刚得到线报
386
00:22:47,440 --> 00:22:49,960
大昭那边的内乱马上就要结束了
387
00:22:50,600 --> 00:22:52,520
大昭王子掌控局势了?
388
00:22:52,600 --> 00:22:53,440
正是
389
00:22:54,000 --> 00:22:55,640
如今大昭局势初定
390
00:22:55,720 --> 00:22:57,200
如今的大昭王子
391
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
已经成功继位国君
392
00:22:59,240 --> 00:23:01,600
为了防止叛军残部卷土重来
393
00:23:01,680 --> 00:23:03,320
他此刻最需要的
394
00:23:03,400 --> 00:23:04,800
是一位可靠的盟友
395
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
而我们在南部有了这样一位盟友
396
00:23:07,440 --> 00:23:09,360
成王所添的那点兵马
397
00:23:09,840 --> 00:23:11,120
可就不足为道了
398
00:23:11,680 --> 00:23:14,480
那你怎么确保他会同我们结盟?
399
00:23:15,040 --> 00:23:17,640
大昭国君年轻,没有子嗣
400
00:23:17,720 --> 00:23:18,760
只有一位妹妹
401
00:23:19,320 --> 00:23:21,320
内乱时受迫害入我大燕
402
00:23:21,400 --> 00:23:23,040
被我在南方所救
403
00:23:23,120 --> 00:23:24,480
而后她一直在我大燕
404
00:23:24,560 --> 00:23:25,960
未雨绸缪
405
00:23:28,360 --> 00:23:29,240
好
406
00:23:29,320 --> 00:23:31,080
恭贺大昭国君登基
407
00:23:31,560 --> 00:23:33,120
并邀请大昭使团
408
00:23:33,200 --> 00:23:34,560
来我大燕共议结盟
409
00:23:35,120 --> 00:23:36,840
此事朕要大办
410
00:23:36,920 --> 00:23:39,520
让天下都知道大昭与我朝交好
411
00:23:40,080 --> 00:23:41,600
好,我这就去办
412
00:23:43,000 --> 00:23:43,840
对了
413
00:23:44,560 --> 00:23:45,800
如此国中大礼
414
00:23:45,880 --> 00:23:47,840
以往都是由中书令姜元柏
415
00:23:47,920 --> 00:23:49,480
会同礼部与鸿胪寺办理
416
00:23:50,040 --> 00:23:51,400
如今他告假离家
417
00:23:52,040 --> 00:23:54,400
礼部尚书又是由李仲南一手拔擢
418
00:23:55,280 --> 00:23:57,400
若尽信,恐会盟生变
419
00:23:57,480 --> 00:23:59,080
你有没有什么合适的人选?
420
00:23:59,160 --> 00:24:01,120
陛下既然问出这句话
421
00:24:01,200 --> 00:24:03,320
想必心中已经有合适的人选了吧
422
00:24:04,440 --> 00:24:06,880
你觉得沈玉容如何?
423
00:24:06,960 --> 00:24:08,160
才能不错
424
00:24:09,240 --> 00:24:10,960
不过陛下应当知道他的底细
425
00:24:11,640 --> 00:24:12,880
那你说这一次
426
00:24:13,440 --> 00:24:15,360
你身边的那枚棋子
427
00:24:15,440 --> 00:24:17,920
会不会放弃接近沈玉容的机会?
428
00:24:18,840 --> 00:24:20,720
陛下这是要将那颗棋子
429
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
置于危险中
430
00:24:22,840 --> 00:24:24,120
你担心她遇到危险?
431
00:24:24,680 --> 00:24:26,520
一颗棋子走入死境
432
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
对我们来说就没有任何价值了
433
00:24:31,240 --> 00:24:32,520
以往下棋
434
00:24:33,080 --> 00:24:34,600
杀得最狠的就是你
435
00:24:35,520 --> 00:24:37,320
死一子而活一片
436
00:24:37,880 --> 00:24:38,960
是你教朕的
437
00:24:39,720 --> 00:24:42,160
怎么,今日犹豫了?
438
00:24:42,240 --> 00:24:43,640
物尽其用而已
439
00:24:44,240 --> 00:24:45,080
萧蘅
440
00:24:47,440 --> 00:24:48,680
你是不是入戏了?
441
00:24:48,760 --> 00:24:49,720
并没有
442
00:24:58,080 --> 00:24:59,560
你最好是没有
443
00:25:13,160 --> 00:25:14,560
还没找到司徒九月吗?
444
00:25:14,640 --> 00:25:16,280
主君,干嘛非得找她?
445
00:25:16,360 --> 00:25:18,200
上次莫名其妙地跟你生了一场气
446
00:25:18,280 --> 00:25:19,880
把咱们整个国公府的酒都搬空了
447
00:25:20,480 --> 00:25:21,320
不是,主君
448
00:25:21,400 --> 00:25:22,880
我的意思是这司徒九月
449
00:25:22,960 --> 00:25:24,560
没事就喜欢往深山老林钻
450
00:25:24,640 --> 00:25:27,000
没个十天半个月,她是不会出来的
451
00:25:27,080 --> 00:25:28,680
除非她采到想要的药材
452
00:25:28,760 --> 00:25:29,680
加派人手
453
00:25:30,240 --> 00:25:32,440
务必在大昭使团来之前找到她
454
00:25:33,120 --> 00:25:34,280
是
455
00:25:37,000 --> 00:25:38,160
成王殿下
456
00:25:38,920 --> 00:25:40,040
我们的人给到情报
457
00:25:40,520 --> 00:25:42,680
大昭那边要派使团到大燕了
458
00:25:43,280 --> 00:25:44,600
大昭应了邀约
459
00:25:44,680 --> 00:25:46,000
届时两国会盟
460
00:25:46,080 --> 00:25:47,840
大昭国君会亲自率使团前来
461
00:25:49,720 --> 00:25:51,600
大昭和我大燕结好
462
00:25:51,680 --> 00:25:53,360
对我们来说是个变数
463
00:25:54,640 --> 00:25:55,520
有何对策?
464
00:25:56,000 --> 00:25:57,280
两国结盟虽不意外
465
00:25:57,800 --> 00:25:59,160
但他们来得太快了
466
00:25:59,880 --> 00:26:00,760
怎么说?
467
00:26:01,320 --> 00:26:02,240
大昭之前内乱
468
00:26:02,320 --> 00:26:04,000
大昭公主逃到大燕
469
00:26:04,760 --> 00:26:06,120
他这次之所以亲自来
470
00:26:06,200 --> 00:26:07,560
有个重要的目的
471
00:26:07,640 --> 00:26:08,560
是把公主接回去
472
00:26:09,840 --> 00:26:12,120
赵邺恐怕已经找到这个公主
473
00:26:12,200 --> 00:26:14,360
所以大昭国君才这么快
474
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
亲自带队到大燕
475
00:26:16,000 --> 00:26:18,080
真是成也萧何,败也萧何啊
476
00:26:19,200 --> 00:26:21,480
倘若是这大昭的公主
477
00:26:21,560 --> 00:26:22,920
死在咱们大燕
478
00:26:24,200 --> 00:26:27,360
那我那个弟弟可要腹背受敌喽
479
00:26:29,320 --> 00:26:31,160
去,盯紧萧蘅
480
00:26:31,680 --> 00:26:33,440
排查他身边接触的每一个人
481
00:26:34,800 --> 00:26:35,960
是
482
00:26:43,880 --> 00:26:45,520
沈学士修典圆满
483
00:26:45,600 --> 00:26:48,000
这次又总领接应使团
484
00:26:48,080 --> 00:26:50,200
果然是深受圣上倚重啊
485
00:26:50,280 --> 00:26:52,040
从此前程似锦
486
00:26:52,120 --> 00:26:54,280
实在是可喜可贺啊
487
00:26:54,360 --> 00:26:56,760
-可喜可贺
-犬子不才,略通音律
488
00:26:56,840 --> 00:26:59,960
能否让他在晚宴上吹箫鼓瑟
489
00:27:00,040 --> 00:27:01,880
为两国会盟献礼呢?
490
00:27:02,440 --> 00:27:04,520
下官不过是为朝廷尽了绵薄之力
491
00:27:05,000 --> 00:27:06,520
与各位元老全不能比
492
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
至于接待使团所需要的人才
493
00:27:08,760 --> 00:27:10,680
我会按照礼部所需的规格
494
00:27:10,760 --> 00:27:11,880
编拟成册
495
00:27:11,960 --> 00:27:13,240
再一一募集安排
496
00:27:13,720 --> 00:27:15,440
有意为此献策出力者
497
00:27:15,520 --> 00:27:17,560
请与在下投递名帖即可
498
00:27:17,640 --> 00:27:20,320
那我就提前谢沈学士关照了
499
00:27:21,960 --> 00:27:22,800
-告退
-告退
500
00:27:23,280 --> 00:27:24,120
告退
501
00:27:25,760 --> 00:27:28,040
沈学士,此次会盟大礼
502
00:27:28,600 --> 00:27:29,480
事务庞杂
503
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
多保重身体
504
00:27:31,600 --> 00:27:32,440
如有需要
505
00:27:32,520 --> 00:27:34,280
世杰会倾力相助
506
00:27:34,360 --> 00:27:35,360
多谢
507
00:27:45,120 --> 00:27:46,160
多吃点
508
00:27:47,320 --> 00:27:48,400
多吃点啊
509
00:27:48,480 --> 00:27:49,400
吃…
510
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
你就知道吃
511
00:27:51,040 --> 00:27:52,160
阿梨都那么瘦了
512
00:27:52,240 --> 00:27:53,920
你这个当哥哥的不知道劝劝她吗?
513
00:27:54,000 --> 00:27:56,480
你又不是不知道梨儿的脾气
514
00:27:56,560 --> 00:27:58,640
再说了,她也不止我一个哥哥
515
00:27:59,400 --> 00:28:00,560
你怎么不说叶世杰啊?
516
00:28:04,280 --> 00:28:06,280
朝廷正在征选大昭使团接待使
517
00:28:06,800 --> 00:28:08,800
备以在会盟大宴上献技
518
00:28:09,680 --> 00:28:12,120
以梨儿的资质水平定能入选
519
00:28:12,200 --> 00:28:13,760
或许帮她找些事情做
520
00:28:14,360 --> 00:28:15,600
就能帮她舒缓些心情
521
00:28:16,400 --> 00:28:18,480
但不知她愿不愿意参加
522
00:28:18,560 --> 00:28:20,520
到时还得靠你们二人
523
00:28:20,600 --> 00:28:21,600
从旁劝说了
524
00:28:29,600 --> 00:28:31,480
来,一起吃
525
00:28:36,080 --> 00:28:37,600
你刚刚说什么?
526
00:28:38,160 --> 00:28:39,560
他是让你和他一起吃饭呢
527
00:28:43,320 --> 00:28:44,960
来,快吃吧
528
00:28:45,040 --> 00:28:45,880
好
529
00:28:45,960 --> 00:28:47,400
一切都会好起来的
530
00:28:52,680 --> 00:28:53,520
梨儿
531
00:28:55,840 --> 00:28:57,880
过些时日,大昭的使团就要来了
532
00:28:58,400 --> 00:28:59,760
朝廷征选接待使
533
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
你可有意参选?
534
00:29:02,200 --> 00:29:03,880
我刚才听景睿和柳絮说
535
00:29:04,480 --> 00:29:05,680
他们都会参加
536
00:29:05,760 --> 00:29:06,800
若中的话
537
00:29:06,880 --> 00:29:07,960
我们小队又能齐聚了
538
00:29:10,080 --> 00:29:10,920
不了
539
00:29:11,480 --> 00:29:13,240
这段时间我只想好好休养
540
00:29:13,800 --> 00:29:14,640
日后你…
541
00:29:19,240 --> 00:29:21,360
柳絮、姜景睿
542
00:29:21,920 --> 00:29:23,040
你们都别来找我
543
00:29:23,560 --> 00:29:24,400
我嫌吵
544
00:29:40,400 --> 00:29:41,280
阿昭
545
00:29:43,600 --> 00:29:46,960
如今爹爹已经能正常吃喝了
546
00:29:48,800 --> 00:29:50,720
虽然暂时还未能想起我们
547
00:29:50,800 --> 00:29:51,640
(薛昭之碑)
548
00:29:51,720 --> 00:29:53,320
但人只要活着
549
00:29:54,560 --> 00:29:55,920
一切就有盼头
550
00:30:02,920 --> 00:30:06,280
我初来京城的时候是孤身一人
551
00:30:06,960 --> 00:30:07,920
如今
552
00:30:09,120 --> 00:30:10,680
身边有了爹爹
553
00:30:14,280 --> 00:30:16,640
也有了一群患难与共的朋友
554
00:30:19,360 --> 00:30:20,240
阿昭
555
00:30:21,280 --> 00:30:23,480
我是不是很有福气?
556
00:30:27,080 --> 00:30:27,920
可我
557
00:30:32,040 --> 00:30:33,520
宁可孤身一人
558
00:30:37,160 --> 00:30:38,080
这样
559
00:30:39,480 --> 00:30:41,640
就不会有人被我牵连
560
00:30:44,600 --> 00:30:45,520
桐儿
561
00:31:23,480 --> 00:31:25,440
你曾经让赵珂找的人
562
00:31:25,520 --> 00:31:26,480
他带回来了
563
00:31:31,920 --> 00:31:33,280
她十分不信任他人
564
00:31:33,760 --> 00:31:36,000
一会儿你见到她的时候小心一点
565
00:32:41,760 --> 00:32:42,680
海棠
566
00:32:46,520 --> 00:32:47,400
海棠
567
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
海棠
568
00:32:56,760 --> 00:32:57,800
是我呀
569
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
海棠,是我
570
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
你别怕
571
00:33:04,760 --> 00:33:05,720
你不要碰我
572
00:33:06,520 --> 00:33:07,400
不要碰我
573
00:33:07,960 --> 00:33:09,160
你不要碰我
574
00:33:09,240 --> 00:33:10,440
是我,海棠
575
00:33:11,240 --> 00:33:12,200
是我
576
00:33:15,960 --> 00:33:17,360
我是薛芳菲啊
577
00:33:21,000 --> 00:33:21,960
海棠
578
00:33:24,640 --> 00:33:25,760
娘子
579
00:33:26,400 --> 00:33:27,520
是我
580
00:33:34,640 --> 00:33:35,760
你还活着
581
00:33:36,240 --> 00:33:37,360
我还活着
582
00:33:39,760 --> 00:33:40,720
我看看你
583
00:33:51,400 --> 00:33:52,480
你脸怎么了?
584
00:33:53,400 --> 00:33:54,960
没事
585
00:34:00,920 --> 00:34:02,280
我还说我这辈子
586
00:34:02,360 --> 00:34:04,840
都再也见不到你了
587
00:34:13,199 --> 00:34:14,040
对不起
588
00:34:15,600 --> 00:34:16,960
是我对不起你
589
00:34:17,040 --> 00:34:18,440
我当初应该
590
00:34:18,520 --> 00:34:20,600
我应该把你带走的
591
00:34:20,679 --> 00:34:21,760
对不起
592
00:34:36,239 --> 00:34:38,400
你离开了之后都发生了什么?
593
00:34:44,679 --> 00:34:46,560
我给郎君传完信后
594
00:34:47,480 --> 00:34:49,560
就被人套上麻袋打晕了
595
00:34:51,080 --> 00:34:52,159
来,扔这儿
596
00:34:56,679 --> 00:34:57,560
走
597
00:34:58,640 --> 00:35:00,760
我模模糊糊醒来的时候
598
00:35:00,840 --> 00:35:02,400
就已经在乱葬岗了
599
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
他们估计是以为我死了
600
00:35:05,440 --> 00:35:06,320
就离开了
601
00:35:07,800 --> 00:35:09,480
我逃过一命后不敢露面
602
00:35:10,080 --> 00:35:11,280
也不敢回家乡
603
00:35:12,040 --> 00:35:13,240
怕他们抓到我
604
00:35:14,440 --> 00:35:16,200
所以我在隔壁县城
605
00:35:16,760 --> 00:35:17,920
徘徊了几个月
606
00:35:18,840 --> 00:35:20,760
每天吃些剩饭剩菜
607
00:35:21,600 --> 00:35:22,840
等过了几个月
608
00:35:23,560 --> 00:35:26,040
我才回到家乡见到弟弟
609
00:35:27,120 --> 00:35:31,080
打听后,才知道薛家的遭遇
610
00:35:35,280 --> 00:35:36,240
海棠
611
00:35:37,680 --> 00:35:38,640
受苦了
612
00:35:39,600 --> 00:35:40,640
我对不住你
613
00:35:41,880 --> 00:35:43,760
娘子,你没有对不住我
614
00:35:44,320 --> 00:35:46,360
是那些害我们的人对不住我们才是
615
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
我当初就应该跟那沈家拼命
616
00:35:48,960 --> 00:35:50,160
我只要你好好活着
617
00:35:51,200 --> 00:35:53,440
我只想你活下去
618
00:35:56,400 --> 00:35:57,400
在这儿好好休养
619
00:35:58,160 --> 00:35:59,560
我会让人照顾好你
620
00:36:11,920 --> 00:36:12,760
肃国公
621
00:36:13,280 --> 00:36:14,240
有事想求你
622
00:36:18,360 --> 00:36:20,040
你是想说她脸上的疤吧?
623
00:36:20,520 --> 00:36:21,360
是
624
00:36:22,560 --> 00:36:24,080
若九月来找你
625
00:36:24,160 --> 00:36:25,680
劳烦肃国公告诉我
626
00:36:25,760 --> 00:36:27,680
我想求九月救救薛县令和海棠
627
00:36:28,240 --> 00:36:30,160
她是用毒的,你不是不知道
628
00:36:30,240 --> 00:36:31,360
万死里求一生
629
00:36:31,840 --> 00:36:32,760
我信她
630
00:36:33,320 --> 00:36:34,920
等我联系到她,便派人通知你
631
00:36:41,680 --> 00:36:42,520
肃国公
632
00:36:43,040 --> 00:36:43,960
请啊
633
00:36:44,040 --> 00:36:45,160
你知道
634
00:36:45,240 --> 00:36:47,600
如何才能真正地保护一个人吗?
635
00:36:48,160 --> 00:36:49,600
不要一味地将你想保护的人
636
00:36:49,680 --> 00:36:50,880
推离你身边
637
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
将她留在你身边
638
00:36:52,440 --> 00:36:54,400
留在你目光所及之处
639
00:36:54,480 --> 00:36:55,720
你是这样做的吗?
640
00:36:57,920 --> 00:36:58,760
我不需要
641
00:36:58,840 --> 00:37:00,480
肃国公还真是改不了
642
00:37:00,560 --> 00:37:02,080
偷听别人说话的坏毛病啊
643
00:37:04,560 --> 00:37:06,640
是你自己说话的声音太大了
644
00:37:06,720 --> 00:37:08,680
这么说倒成了我的错了?
645
00:37:09,360 --> 00:37:10,240
知错就好
646
00:37:12,680 --> 00:37:14,920
大昭使团的接待使征选
647
00:37:15,000 --> 00:37:15,840
你去不去?
648
00:37:15,920 --> 00:37:17,400
你怎么也说这事啊?
649
00:37:17,480 --> 00:37:19,960
负责此事的是沈玉容
650
00:37:26,080 --> 00:37:27,000
肃国公
651
00:37:27,960 --> 00:37:29,680
你先前给我讲过
652
00:37:29,760 --> 00:37:31,040
《东海黄公》的故事
653
00:37:31,800 --> 00:37:33,200
今天我给你讲一个
654
00:37:33,280 --> 00:37:34,800
《美人归》的故事
655
00:37:40,160 --> 00:37:42,120
一公子外出游玩时
656
00:37:42,200 --> 00:37:44,320
贪恋一娘子的美貌
657
00:37:44,400 --> 00:37:45,560
后许下终身
658
00:37:46,640 --> 00:37:48,200
然他始乱终弃
659
00:37:48,280 --> 00:37:50,040
抛弃了娘子,回到京城
660
00:37:50,720 --> 00:37:54,240
公子奉父母之命,娶了侯门嫡女
661
00:37:54,800 --> 00:37:55,880
未曾想到
662
00:37:55,960 --> 00:37:58,360
嫡女与那娘子不但长相一致
663
00:37:58,440 --> 00:38:00,960
举手投足,细节也甚是相仿
664
00:38:01,720 --> 00:38:02,920
那公子认定
665
00:38:03,000 --> 00:38:05,720
是侯门不愿把真正的嫡女嫁过来
666
00:38:06,320 --> 00:38:07,520
遂找人替嫁
667
00:38:09,280 --> 00:38:12,400
恰替嫁之人正是被抛弃的娘子
668
00:38:13,080 --> 00:38:15,200
婚后的无时无刻
669
00:38:15,280 --> 00:38:17,760
公子不在想着验证自己的猜测
670
00:38:18,920 --> 00:38:19,920
最终
671
00:38:20,480 --> 00:38:22,080
你猜怎么着了?
672
00:38:23,760 --> 00:38:25,320
他将那嫡女杀了
673
00:38:26,360 --> 00:38:27,640
肃国公怎么那么喜欢
674
00:38:27,720 --> 00:38:28,960
打打杀杀的戏码?
675
00:38:29,600 --> 00:38:30,720
难不成
676
00:38:32,880 --> 00:38:34,200
他俩比翼双飞了?
677
00:38:37,080 --> 00:38:38,160
且看吧
678
00:38:55,200 --> 00:38:56,240
这出戏
679
00:38:56,840 --> 00:38:58,880
我会好好演给肃国公看
680
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
你说姜梨为什么不参选啊?
681
00:39:18,440 --> 00:39:19,800
她之前不是已经想
682
00:39:19,880 --> 00:39:21,480
跟那个沈玉容请教了吗?
683
00:39:22,520 --> 00:39:23,560
干嘛?
684
00:39:23,640 --> 00:39:25,640
猪脑子,还能是为什么?
685
00:39:25,720 --> 00:39:27,000
肯定是阿梨心情不好呗
686
00:39:27,560 --> 00:39:28,680
你们家最近出了那么多事
687
00:39:28,760 --> 00:39:29,920
桐儿又走了
688
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
谁还能有心情学习
689
00:39:31,280 --> 00:39:32,400
还有心情去请教别人啊?
690
00:39:32,480 --> 00:39:34,440
像他们这种爱学习的人吧
691
00:39:35,120 --> 00:39:37,000
学习就是良药
692
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
不信你问叶世杰
693
00:39:40,880 --> 00:39:42,480
既然姜梨不想参加
694
00:39:42,560 --> 00:39:43,400
那我们也就别提了
695
00:39:43,480 --> 00:39:45,160
让她一个人好好静静吧
696
00:39:45,720 --> 00:39:47,880
-我们也不要去打扰她
-那怎么行
697
00:39:48,360 --> 00:39:49,720
那也不能让她一个人待着
698
00:39:49,800 --> 00:39:51,400
你们在说使团的事吧
699
00:39:52,840 --> 00:39:53,760
你干嘛呢你?
700
00:39:54,320 --> 00:39:55,400
-你走路没有声音啊?
-阿梨
701
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
去哪儿?
702
00:39:59,040 --> 00:40:01,560
表哥,使团的事
703
00:40:02,040 --> 00:40:03,280
圣上派给了沈玉容
704
00:40:03,360 --> 00:40:04,880
-是吗?
-对
705
00:40:09,120 --> 00:40:09,960
我要加入
706
00:40:41,880 --> 00:40:42,840
哥
707
00:40:47,920 --> 00:40:49,120
迎接大昭使团
708
00:40:49,200 --> 00:40:50,400
我能不能去帮你的忙啊?
709
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
你放下就行
710
00:40:52,880 --> 00:40:54,160
好
711
00:41:33,760 --> 00:41:34,640
儿啊
712
00:41:35,480 --> 00:41:38,320
最近大昭使团的事情忙得如何啊?
713
00:41:38,400 --> 00:41:39,440
还行
714
00:41:39,520 --> 00:41:40,760
我听你妹说
715
00:41:40,840 --> 00:41:41,960
明义堂不少人
716
00:41:42,040 --> 00:41:43,640
递交了那个自荐名帖
717
00:41:43,720 --> 00:41:45,640
那个姜二娘子是不是也递交了?
718
00:41:48,240 --> 00:41:50,000
听娘一句劝
719
00:41:50,080 --> 00:41:51,240
咱们现在沈家
720
00:41:51,800 --> 00:41:53,920
能吃上这样丰盛的食物
721
00:41:54,480 --> 00:41:56,120
还有过上这样的好日子
722
00:41:56,680 --> 00:41:58,080
靠的全是长公主
723
00:41:59,000 --> 00:42:01,160
你做任何事之前必须谨记
724
00:42:01,720 --> 00:42:04,680
千万别惹长公主生气,你听见没?
725
00:42:04,760 --> 00:42:06,880
长公主…
726
00:42:07,480 --> 00:42:09,680
每日三句不离长公主
727
00:42:09,760 --> 00:42:13,000
我们沈家难道是长公主的狗吗?
728
00:42:14,040 --> 00:42:15,720
你说的什么话呢?
729
00:42:16,320 --> 00:42:17,840
你们认为现在拥有的一切
730
00:42:17,920 --> 00:42:19,560
都是长公主的施舍
731
00:42:19,640 --> 00:42:20,960
那我这些年
732
00:42:21,040 --> 00:42:23,680
为朝堂、为圣上的付出又如何说?
733
00:42:24,320 --> 00:42:25,800
我们沈家每日的吃穿用度
734
00:42:25,880 --> 00:42:28,040
都是我夙兴夜寐换来的俸禄
735
00:42:28,120 --> 00:42:29,760
不是长公主赏的
736
00:42:29,840 --> 00:42:31,160
母亲也是关心你
737
00:42:31,720 --> 00:42:32,680
怕你行差踏错
738
00:42:32,760 --> 00:42:33,640
怕你又掉下去
739
00:42:33,720 --> 00:42:36,240
你们日日夜夜如此提醒我
740
00:42:36,320 --> 00:42:39,960
我怎么敢行差踏错呢
741
00:42:46,800 --> 00:42:48,280
哥肯定会明白娘的意思的
742
00:42:57,560 --> 00:42:59,160
接待使征选的结果出来了
743
00:42:59,240 --> 00:43:00,120
出来了
744
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
叶世杰
745
00:43:01,320 --> 00:43:03,360
我和柳絮的名帖也都批复了回来
746
00:43:03,440 --> 00:43:04,840
咱们四个又可以在一起了
747
00:43:05,320 --> 00:43:06,160
怎么了?
748
00:43:06,240 --> 00:43:07,360
阿梨她没有收到名帖
749
00:43:08,000 --> 00:43:09,120
没有收到?
750
00:43:09,200 --> 00:43:10,920
她是咱们当中最优秀的
751
00:43:11,000 --> 00:43:11,920
不可能不批的
752
00:43:12,000 --> 00:43:13,080
呆子
753
00:43:13,160 --> 00:43:15,160
人家说的是没有收到名帖
754
00:43:15,240 --> 00:43:16,840
就算是没有批复的话
755
00:43:16,920 --> 00:43:18,520
帖子也会寄回来的
756
00:43:18,600 --> 00:43:20,760
莫不是阿梨的名帖弄丢了?
757
00:43:22,720 --> 00:43:23,680
不会丢的
758
00:43:24,400 --> 00:43:26,120
想来沈学士还在抉择
759
00:43:26,600 --> 00:43:27,640
你的意思是?
760
00:43:28,520 --> 00:43:29,360
我想请你帮个忙
761
00:43:29,920 --> 00:43:31,160
怎么做?
762
00:43:31,240 --> 00:43:32,320
我要他来姜家
763
00:43:33,240 --> 00:43:34,120
亲自请我
764
00:43:40,520 --> 00:43:41,440
陛下
765
00:43:41,520 --> 00:43:44,480
礼待大昭使团日程,臣已安排完毕
766
00:43:44,560 --> 00:43:45,640
具体事项
767
00:43:45,720 --> 00:43:47,440
臣已请户部员外郎叶世杰
768
00:43:47,520 --> 00:43:48,880
草拟成册
769
00:43:48,960 --> 00:43:50,120
还请陛下阅览
770
00:43:51,200 --> 00:43:53,080
那臣先行告退
771
00:43:53,160 --> 00:43:54,440
-好
-陛下
772
00:43:55,040 --> 00:43:56,120
臣斗胆提议
773
00:43:57,000 --> 00:43:57,960
姜二娘子擅奏
774
00:43:58,040 --> 00:43:59,280
《芳菲落尽梨花白》
775
00:43:59,840 --> 00:44:01,200
此曲早已名动南北
776
00:44:01,760 --> 00:44:03,280
若姜二娘子入选接待团
777
00:44:03,360 --> 00:44:06,040
在会盟大宴上为大昭使团演奏一曲
778
00:44:06,680 --> 00:44:07,880
定能技惊四座
779
00:44:07,960 --> 00:44:10,000
令大昭使团尽兴而归
780
00:44:10,080 --> 00:44:12,200
朕倒是听绵居提过几次
781
00:44:12,760 --> 00:44:14,560
他一直对姜梨的
782
00:44:14,640 --> 00:44:16,800
《芳菲落尽梨花白》赞不绝口
783
00:44:17,560 --> 00:44:18,840
之前在宫宴的时候
784
00:44:18,920 --> 00:44:20,680
朕本想让她来演奏一次
785
00:44:20,760 --> 00:44:23,600
只可惜朕有政务在身,早早离开了
786
00:44:24,160 --> 00:44:26,480
岁试之时,沈卿在场
787
00:44:26,560 --> 00:44:27,440
你觉得如何?
788
00:44:28,480 --> 00:44:29,400
回陛下
789
00:44:30,200 --> 00:44:31,320
确为极好的乐曲
790
00:44:32,480 --> 00:44:35,120
此次会盟宴的接待使中没有姜二娘子
791
00:44:35,200 --> 00:44:36,600
是她没有投帖自荐吗?
792
00:44:36,680 --> 00:44:38,760
姜二娘子的确递交了名帖
793
00:44:39,600 --> 00:44:40,480
只是臣以为
794
00:44:40,560 --> 00:44:42,360
姜家发生了那样的事情
795
00:44:42,920 --> 00:44:44,240
就暂未批复
796
00:44:45,080 --> 00:44:47,800
沈卿也觉得姜二娘子身上有邪祟?
797
00:44:49,680 --> 00:44:51,800
姜家的事朕已知晓
798
00:44:52,360 --> 00:44:53,640
所谓怪力乱神
799
00:44:53,720 --> 00:44:55,080
不可作正大光明而论
800
00:44:55,640 --> 00:44:57,280
沈卿,狭隘了
801
00:44:58,000 --> 00:44:58,880
臣惭愧
802
00:45:01,880 --> 00:45:03,040
叶员外
803
00:45:03,120 --> 00:45:05,160
我这就将姜二娘子的名帖批复
804
00:45:05,240 --> 00:45:06,400
你与她是表亲
805
00:45:07,000 --> 00:45:08,600
就由你代为转递吧
806
00:45:08,680 --> 00:45:09,720
沈学士
807
00:45:10,240 --> 00:45:12,560
此乃公事,我代为传报恐是不好
808
00:45:13,120 --> 00:45:15,240
更何况先前你不曾批复她的名帖
809
00:45:15,800 --> 00:45:16,960
恐姜二娘子误会
810
00:45:17,720 --> 00:45:18,720
沈学士不去
811
00:45:19,440 --> 00:45:20,840
我如何解释明白?
812
00:45:36,200 --> 00:45:38,000
娘子,你真是料事如神
813
00:45:38,080 --> 00:45:39,720
沈学士果真来找你了
814
00:45:39,800 --> 00:45:40,960
他现在就在外面
815
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
会盟在即
816
00:45:46,640 --> 00:45:48,320
沈学士怎么有空来我这儿?
817
00:45:50,480 --> 00:45:53,280
沈某今日有一事相求
818
00:45:53,760 --> 00:45:55,440
今日廷议会盟大宴
819
00:45:56,160 --> 00:45:59,960
圣上突然提到想听姜二娘子的
820
00:46:00,520 --> 00:46:02,040
《芳菲落尽梨花白》
821
00:46:02,680 --> 00:46:03,960
这首曲子
822
00:46:04,040 --> 00:46:06,720
我曾在明义堂的岁试上弹奏过
823
00:46:07,280 --> 00:46:09,040
没承想圣上竟如此抬爱
824
00:46:09,640 --> 00:46:11,280
姜二娘子琴技冠绝
825
00:46:11,760 --> 00:46:13,000
这京城早已传遍
826
00:46:13,600 --> 00:46:14,920
盛名之下
827
00:46:15,000 --> 00:46:16,720
难免遭人评头论足
828
00:46:16,800 --> 00:46:18,440
姜二娘子藏锋为宜
829
00:46:19,000 --> 00:46:20,920
《芳菲落尽梨花白》曲风哀婉
830
00:46:21,400 --> 00:46:23,960
如今大昭使团来我地会盟
831
00:46:24,040 --> 00:46:25,840
演奏此曲有所不宜
832
00:46:26,400 --> 00:46:29,160
所以我想恳请姜二娘子上奏圣上
833
00:46:29,240 --> 00:46:30,480
辞掉此事
834
00:46:31,040 --> 00:46:34,560
动之以情,晓之以理
835
00:46:35,280 --> 00:46:37,760
不明就里的人当真以为沈学士
836
00:46:37,840 --> 00:46:40,720
为姜梨用心之至,计得深远
837
00:46:41,760 --> 00:46:45,240
沈某只是觉得姜二娘子深明事理
838
00:46:46,000 --> 00:46:47,600
这才前来求助相扰
839
00:46:47,680 --> 00:46:49,360
若是姜二娘子不愿意
840
00:46:49,440 --> 00:46:51,200
沈某自会禀明圣上
841
00:46:51,280 --> 00:46:52,480
向圣上请辞
842
00:46:54,120 --> 00:46:55,240
今日多有叨扰
843
00:46:56,160 --> 00:46:57,080
先告辞
844
00:46:59,400 --> 00:47:00,360
沈学士
845
00:47:01,920 --> 00:47:03,320
你在害怕什么?
846
00:47:07,320 --> 00:47:09,080
姜二娘子此言何意?
847
00:47:09,160 --> 00:47:12,280
沈学士若是不愿我入选接待使
848
00:47:12,360 --> 00:47:13,840
大可以驳回我的名帖
849
00:47:14,440 --> 00:47:16,720
可你既没有驳回也没有批复
850
00:47:16,800 --> 00:47:19,160
你,犹豫了
851
00:47:19,720 --> 00:47:20,840
我在犹豫什么
852
00:47:21,480 --> 00:47:22,720
你理应清楚
853
00:47:22,800 --> 00:47:24,840
毕竟你的意图太过明显
854
00:47:24,920 --> 00:47:26,040
我的意图?
855
00:47:26,600 --> 00:47:28,080
沈学士是不是误会什么了?
856
00:47:28,160 --> 00:47:29,600
你瞒得了别人
857
00:47:29,680 --> 00:47:30,600
瞒不了我
858
00:47:31,160 --> 00:47:33,200
沈学士啊沈学士
859
00:47:33,280 --> 00:47:35,400
我该说你是愚蠢呢
860
00:47:35,480 --> 00:47:36,960
还是自作多情呢?
861
00:47:37,680 --> 00:47:38,800
看来沈学士
862
00:47:39,680 --> 00:47:41,840
依旧是将我当作你的故人了
863
00:47:43,080 --> 00:47:44,480
你既然如此笃定
864
00:47:44,560 --> 00:47:46,040
那为何当初要在御前
865
00:47:46,120 --> 00:47:47,360
跟长公主唱反调呢?
866
00:47:49,640 --> 00:47:51,480
其实你心里应当最清楚
867
00:47:52,560 --> 00:47:58,240
我是当朝中书令太师千金姜梨
868
00:47:59,400 --> 00:48:01,520
并非你那声名狼藉的亡妻
869
00:48:01,600 --> 00:48:03,440
就算我和她当真长得相似
870
00:48:03,520 --> 00:48:04,440
又能如何?
871
00:48:05,320 --> 00:48:06,480
既然如此
872
00:48:08,080 --> 00:48:10,640
你为何非要进我所管的接待团?
873
00:48:10,720 --> 00:48:13,520
我身边的丫鬟为了护我而死
874
00:48:14,520 --> 00:48:15,880
我和她亲如姐妹
875
00:48:16,520 --> 00:48:18,440
我难过,我伤心
876
00:48:18,520 --> 00:48:19,920
我多日无法自拔
877
00:48:20,000 --> 00:48:20,880
我就想在那
878
00:48:20,960 --> 00:48:23,000
高朋满座的会盟大会上热闹一场
879
00:48:23,960 --> 00:48:24,840
有错吗?
880
00:48:25,400 --> 00:48:28,200
若是沈学士执意要驳回我的名帖
881
00:48:28,720 --> 00:48:30,880
还请你不要将你对亡妻的情愫
882
00:48:30,960 --> 00:48:32,040
施加在我身上
883
00:48:32,680 --> 00:48:35,080
而是重新找一个让人心服口服的理由
884
00:48:35,840 --> 00:48:37,160
否则旁人看来
885
00:48:37,840 --> 00:48:39,640
会觉得你问心有愧
886
00:48:44,360 --> 00:48:46,440
你该走了,沈学士
887
00:49:42,080 --> 00:49:43,040
儿啊
888
00:49:43,560 --> 00:49:45,120
听娘一句劝
889
00:49:45,760 --> 00:49:46,960
咱们现在沈家
890
00:49:47,040 --> 00:49:49,640
能吃上这么丰盛的食物
891
00:49:49,720 --> 00:49:51,560
还有过上这样的好日子
892
00:49:52,120 --> 00:49:53,640
靠的全是长公主
893
00:49:53,720 --> 00:49:56,120
你说话的样子真让人心疼
894
00:49:56,880 --> 00:49:59,240
可惜这段时间我疼不了你了
895
00:50:00,440 --> 00:50:02,480
我身边的丫鬟为了护我而死
896
00:50:03,240 --> 00:50:04,520
我和她亲如姐妹
897
00:50:05,000 --> 00:50:05,840
我就想在那
898
00:50:05,920 --> 00:50:08,120
高朋满座的会盟大会上热闹一场
56133