Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,570 --> 00:00:23,250
♫ The falling snow ♫
2
00:00:23,250 --> 00:00:27,610
♫ Is bitter cold ♫
3
00:00:28,770 --> 00:00:31,890
♫ My sigh ♫
4
00:00:31,890 --> 00:00:36,730
♫ Misted the path in front of me ♫
5
00:00:37,850 --> 00:00:44,770
♫ The moonlight knows my intention ♫
6
00:00:46,330 --> 00:00:53,570
♫ I just want to make a
place for me in your heart ♫
7
00:00:55,290 --> 00:00:59,810
♫ I laugh and I cry ♫
8
00:00:59,810 --> 00:01:04,370
♫ Quietly building a pond in my heart ♫
9
00:01:04,370 --> 00:01:09,210
♫ I accept all the gifts from sorrow ♫
10
00:01:09,210 --> 00:01:13,530
♫ I can't let down my regrets ♫
11
00:01:13,530 --> 00:01:17,930
♫ I won't admit defeat ♫
12
00:01:17,930 --> 00:01:22,450
♫ I slowly chew on the
bitterness of life ♫
13
00:01:22,450 --> 00:01:26,810
♫ The fragrance remains the
same after the bleak winter ♫
14
00:01:26,810 --> 00:01:31,850
♫ Awaiting spring to
color the way back home ♫
15
00:01:31,850 --> 00:01:37,170
[The Double]
16
00:01:37,170 --> 00:01:40,650
[Episode 34]
17
00:01:48,100 --> 00:01:49,310
Your Highness.
18
00:01:49,310 --> 00:01:51,950
This letter is sent to you
by the Secretariat Director.
19
00:01:51,950 --> 00:01:54,620
Return the letter to him as it is.
20
00:01:54,620 --> 00:01:58,740
Tell him that since he's hurt my sister,
don't expect me to forgive him.
21
00:01:58,740 --> 00:02:02,590
He said that this letter was about Mrs. Jiang.
22
00:02:05,100 --> 00:02:06,540
Bring it here.
23
00:02:12,810 --> 00:02:16,210
[Your Highness, please visit the Ji family
leisure home when you are free.]
24
00:02:40,830 --> 00:02:42,780
Shuran.
25
00:02:42,780 --> 00:02:43,740
Shuran.
26
00:02:43,740 --> 00:02:46,110
- Shuran?
- Shuran.
27
00:02:46,110 --> 00:02:49,110
You are so beautiful!
28
00:02:49,110 --> 00:02:50,710
It's me, Shuran.
29
00:02:50,710 --> 00:02:53,060
Don't you recognize me?
30
00:02:53,060 --> 00:02:56,300
Let me put a flower on you.
31
00:02:57,030 --> 00:02:59,070
What a beauty.
32
00:03:00,060 --> 00:03:01,540
Shuran.
33
00:03:08,110 --> 00:03:10,020
Who is he?
34
00:03:12,940 --> 00:03:14,780
Father?
35
00:03:14,780 --> 00:03:17,060
Are you here to see me, Father?
36
00:03:17,060 --> 00:03:19,110
You came to see me.
37
00:03:19,780 --> 00:03:23,270
I will give you a flower.
38
00:03:23,270 --> 00:03:25,070
Let me put it on your head.
39
00:03:26,150 --> 00:03:29,870
Grand Chancellor Jiang,
what's the meaning of this?
40
00:03:29,870 --> 00:03:33,030
Giving out a carrot, and you think the stick
you used to hit others
41
00:03:33,030 --> 00:03:34,620
will be forgotten?
42
00:03:34,620 --> 00:03:38,310
This new house is much better
than the ancestral shrine.
43
00:03:38,310 --> 00:03:40,900
Here, there are flowers and plants
which she likes,
44
00:03:40,900 --> 00:03:44,270
and maids who serve her patiently.
45
00:03:44,270 --> 00:03:47,340
In the future, this will surely be the place
46
00:03:47,340 --> 00:03:50,460
where she spends her later years
without any worries.
47
00:03:50,460 --> 00:03:54,110
You are so fierce, lady.
48
00:03:56,150 --> 00:03:58,390
Li is also here today.
49
00:03:58,390 --> 00:04:02,390
She hopes to talk with Your Highness
face-to-face.
50
00:04:04,150 --> 00:04:05,670
Li.
51
00:04:30,220 --> 00:04:32,300
Consort Li, please enjoy the tea.
52
00:04:32,300 --> 00:04:36,270
Are you threatening me
with my sister today?
53
00:04:36,270 --> 00:04:38,660
No, Your Highness.
54
00:04:38,660 --> 00:04:40,420
This is a gesture of goodwill.
55
00:04:40,420 --> 00:04:44,860
After all, my mother's past actions
are clearly known by Your Highness.
56
00:04:44,860 --> 00:04:50,750
Now, my mother can enjoy her life
all thanks to Your Highness.
57
00:04:52,510 --> 00:04:54,220
Then what do you want from me?
58
00:04:54,220 --> 00:04:57,860
I heard that Jiang Li and Shen Yurong
were arranged to marry
59
00:04:57,860 --> 00:04:59,660
because of Your Highness's idea.
60
00:04:59,660 --> 00:05:01,950
You yourself said that you are both in love.
61
00:05:01,950 --> 00:05:05,630
I might as well do a good deed.
62
00:05:05,630 --> 00:05:07,830
Seeing that Your Highness is willing
to worry about my marriage,
63
00:05:07,830 --> 00:05:09,460
I am naturally grateful for it.
64
00:05:09,460 --> 00:05:13,900
I am just worried that Your Highness
will end up like my mother,
65
00:05:13,900 --> 00:05:17,190
being treated as a pawn
by the Eldest Princess.
66
00:05:18,220 --> 00:05:19,510
What are you saying?
67
00:05:19,510 --> 00:05:22,190
When Jiang Ruoyao
knocked Zhou Yanbang unconscious,
68
00:05:22,190 --> 00:05:23,900
I testified for Ruoyao.
69
00:05:23,900 --> 00:05:27,420
Since then, Ruoyao would not listen
to Mother's manipulation.
70
00:05:27,420 --> 00:05:29,510
Mother thought that I urged Ruoyao on.
71
00:05:29,510 --> 00:05:31,950
As such, she wanted to kill me.
72
00:05:31,950 --> 00:05:35,300
This fact was keenly
discovered by the Eldest Princess.
73
00:05:35,300 --> 00:05:37,540
Ever since I returned to the capital
to submit a complaint to His Majesty,
74
00:05:37,540 --> 00:05:40,860
the Eldest Princess has been
wanting me dead.
75
00:05:40,860 --> 00:05:43,340
My mother's intention to get rid of me
ultimately gave the Eldest Princess
76
00:05:43,340 --> 00:05:46,190
an opportunity
to let somebody else do the dirty work.
77
00:05:46,980 --> 00:05:51,300
To survive,
I could only retaliate with all my strength.
78
00:05:51,300 --> 00:05:53,950
That's how things end up this way today.
79
00:05:53,950 --> 00:05:57,660
And amidst all these, you seem to be innocent.
80
00:05:57,660 --> 00:06:01,030
It doesn't matter if I am innocent or not.
81
00:06:01,030 --> 00:06:05,780
What matters is the Eldest Princess
is targeting Your Highness.
82
00:06:05,780 --> 00:06:07,900
As far as I know,
83
00:06:07,900 --> 00:06:11,980
the marriage between Shen Yurong and me
wasn't Your Highness's idea.
84
00:06:11,980 --> 00:06:15,100
Your Highness was coerced as well.
85
00:06:15,100 --> 00:06:16,860
You...
86
00:06:16,860 --> 00:06:18,510
What do you know?
87
00:06:18,510 --> 00:06:21,750
I know that Your Highness
is the same as me in the past,
88
00:06:21,750 --> 00:06:24,100
under threat by the Eldest Princess.
89
00:06:24,100 --> 00:06:27,420
With her way of doing things, if the root cause
of the problem is not addressed,
90
00:06:27,420 --> 00:06:30,030
she will use coercion over and over again.
91
00:06:30,030 --> 00:06:31,900
Your Highness, you can consider it.
92
00:06:31,900 --> 00:06:39,070
If Your Highness is willing to work with me,
I can help solve Your Highness's problem.
93
00:06:39,070 --> 00:06:43,950
My mother can also live peacefully
in this small estate.
94
00:06:43,950 --> 00:06:45,950
And we will bury the hatchet.
95
00:06:45,950 --> 00:06:47,460
How does that sound?
96
00:06:52,750 --> 00:06:54,550
Flower.
97
00:06:58,220 --> 00:06:59,630
Your Highness.
98
00:06:59,630 --> 00:07:02,510
I hope my daughter didn't offend Your Highness.
99
00:07:02,510 --> 00:07:06,950
I finally know why those
who wanted to murder Jiang Li
100
00:07:06,950 --> 00:07:08,980
all failed and paid the price in the end.
101
00:07:08,980 --> 00:07:13,750
Grand Chancellor Jiang,
your daughter is really something else.
102
00:07:13,750 --> 00:07:15,660
Thank you, Your Highness.
103
00:07:24,270 --> 00:07:25,830
Shuran.
104
00:07:32,780 --> 00:07:39,020
Grand Chancellor Jiang, to me, Shuran
is the most important person in this world.
105
00:07:40,390 --> 00:07:46,220
As sisters, we supported each other along
the way until today.
106
00:07:46,220 --> 00:07:49,390
Seeing that you have reconciled with Shuran,
107
00:07:49,390 --> 00:07:53,390
the grudges between me and the Jiang family
are now water under the bridge.
108
00:07:53,390 --> 00:07:58,300
However, you driving Shuran mad
is something I can't forgive.
109
00:07:58,300 --> 00:08:05,150
Although my sister was wrong in the
first place, Jiang Li must pay the price.
110
00:08:05,150 --> 00:08:08,780
The matter of the arranged marriage
is decided.
111
00:08:08,780 --> 00:08:11,300
On account of your kindness to Shuran,
112
00:08:11,300 --> 00:08:13,750
I will make sure the Jiang family
is not implicated.
113
00:08:13,750 --> 00:08:18,300
I hope you understand the principle of
abandoning a rook to save the Emperor.
114
00:08:18,300 --> 00:08:22,300
As a parent, one should protect their child
115
00:08:22,300 --> 00:08:27,030
and would never abandon their child
to protect themselves.
116
00:08:27,030 --> 00:08:28,870
You don't know what's good for you.
117
00:09:06,730 --> 00:09:10,010
[Princess Wanning's Residence]
118
00:09:40,660 --> 00:09:45,060
Your Highness, Jiang Yuanbai
took Ji Shuran to a new house.
119
00:09:45,060 --> 00:09:47,980
However, Consort Li did not waver.
120
00:09:54,630 --> 00:09:56,660
Your Highness is very clever.
121
00:09:56,660 --> 00:10:00,510
If they beg Consort Li now,
they will only be humiliating themselves.
122
00:10:00,510 --> 00:10:04,030
Consort Li is an unreliable pawn after all.
123
00:10:04,030 --> 00:10:06,270
The longer we delay this, the worse it gets.
124
00:10:06,270 --> 00:10:08,220
We shouldn't wait any longer.
125
00:10:10,300 --> 00:10:13,100
Do you want me to request an order
from His Majesty?
126
00:10:16,540 --> 00:10:20,670
Why do I feel as if you are
in a hurry to get married?
127
00:10:21,300 --> 00:10:25,220
Naturally, I want to fulfill
Your Highness's wishes at the soonest.
128
00:10:28,110 --> 00:10:34,430
Shen, did Xue Fangfei
teach you how to play the qin?
129
00:10:36,300 --> 00:10:37,900
She can't teach me.
130
00:10:37,900 --> 00:10:40,540
She plays it so well.
131
00:10:40,540 --> 00:10:42,610
You played a song together last time.
132
00:10:42,610 --> 00:10:47,140
Why don't you two play another
before His Majesty, Consort Li, and me?
133
00:10:47,140 --> 00:10:48,860
Why should we?
134
00:10:50,450 --> 00:10:54,540
Wouldn't this allow Consort Li
to take advantage of the situation
135
00:10:54,540 --> 00:10:59,130
and suggest arranging your marriage
to His Majesty?
136
00:11:03,970 --> 00:11:06,770
There are many ways to do that.
137
00:11:10,500 --> 00:11:16,690
But I want to see
how two people who hate each other
138
00:11:16,690 --> 00:11:19,850
play a harmonious tune together.
139
00:11:19,850 --> 00:11:22,100
Won't you be sad, Your Highness?
140
00:11:24,450 --> 00:11:29,660
Did you ask out of guilt?
141
00:11:29,660 --> 00:11:33,770
If Your Highness wishes to see it,
I'll perform it.
142
00:11:56,730 --> 00:11:58,780
Miss Jiuyue gave it to me herself.
143
00:11:58,780 --> 00:12:00,490
I didn't open it in any way.
144
00:12:16,810 --> 00:12:18,300
Your Majesty.
145
00:12:22,730 --> 00:12:25,420
Why did you suddenly come to the
imperial study to see me? Is something wrong?
146
00:12:25,420 --> 00:12:27,850
I heard that Your Majesty has been
reviewing memorials for the whole day.
147
00:12:27,850 --> 00:12:30,730
That's why I specially brought you
some desserts.
148
00:12:30,730 --> 00:12:32,610
You are always so considerate of me.
149
00:12:32,610 --> 00:12:34,060
Your birthday is in two days.
150
00:12:34,060 --> 00:12:35,780
Have you settled on any gifts?
151
00:12:35,780 --> 00:12:38,330
Thank you, Your Majesty,
for always remembering.
152
00:12:38,330 --> 00:12:41,020
I don't want any gifts.
153
00:12:41,020 --> 00:12:44,330
I just kept thinking about the time
when the Zhao delegation came.
154
00:12:44,330 --> 00:12:47,610
I caught a cold that day
and was unable to attend the banquet.
155
00:12:47,610 --> 00:12:53,820
I heard that Second Lady Jiang and Mr. Shen
performed like a match made in heaven.
156
00:12:54,810 --> 00:12:57,780
It's a pity that I have no chance
to see it again.
157
00:12:57,780 --> 00:12:59,810
What's so difficult about this?
158
00:12:59,810 --> 00:13:01,090
Eunuch Su.
159
00:13:01,090 --> 00:13:02,210
I'm here, Your Majesty.
160
00:13:02,210 --> 00:13:03,660
Relay my command.
161
00:13:03,660 --> 00:13:05,300
On Consort Li's birthday,
162
00:13:05,300 --> 00:13:08,330
invite Second Lady Jiang
and Mr. Shen to attend the banquet.
163
00:13:08,330 --> 00:13:10,020
Yes, Your Majesty.
164
00:13:10,020 --> 00:13:12,530
I also want to invite someone else.
165
00:13:13,210 --> 00:13:15,810
Wanning was confined to her residence
during that time as well
166
00:13:15,810 --> 00:13:17,180
and missed out on the performance.
167
00:13:17,180 --> 00:13:19,540
Why not ask her to join us?
168
00:13:19,540 --> 00:13:22,980
Great. I wanted to do the same.
169
00:13:33,210 --> 00:13:35,690
- Li!
- Li!
170
00:13:35,690 --> 00:13:37,900
- Li, are you alright?
- Li, are you alright?
171
00:13:37,900 --> 00:13:39,260
I'm fine.
172
00:13:39,260 --> 00:13:41,090
Just stop pretending in front of us.
173
00:13:41,090 --> 00:13:43,090
Consort Li is going to grant Shen Yurong
your hand in marriage.
174
00:13:43,090 --> 00:13:44,730
We all know that.
175
00:13:44,730 --> 00:13:47,730
Why did you suddenly retract your testimony?
176
00:13:49,090 --> 00:13:53,100
Stupid, if it weren't for some unspeakable
reason, would Li retract her statement?
177
00:13:54,380 --> 00:13:56,900
The situation is a little tricky now.
178
00:13:56,900 --> 00:13:59,500
I'm thinking of a way.
179
00:13:59,500 --> 00:14:01,570
Ye Shijie is here too.
180
00:14:01,570 --> 00:14:03,500
He is chatting with my uncle.
181
00:14:03,500 --> 00:14:05,130
What are they talking about?
182
00:14:06,300 --> 00:14:08,340
Of course, it's about your marriage.
183
00:14:12,810 --> 00:14:14,220
Li!
184
00:14:20,570 --> 00:14:22,420
My Lord, aren't I awesome?
185
00:14:22,420 --> 00:14:25,060
I have found someone
who had been hidden so well.
186
00:14:25,690 --> 00:14:29,810
My Lord, something is happening
to the Jiang family.
187
00:14:29,810 --> 00:14:32,610
Consort Li invited Jiang Li and
Shen Yurong to her birthday banquet.
188
00:14:32,610 --> 00:14:36,210
I'm afraid she wants
to arrange their marriage on-site.
189
00:14:36,210 --> 00:14:37,540
Which day is it?
190
00:14:37,540 --> 00:14:38,850
In two more days.
191
00:14:38,850 --> 00:14:42,700
Just now, the scout even said
Grand Chancellor Jiang invited Ye Shijie over.
192
00:14:44,060 --> 00:14:46,490
What is he doing there at this time?
193
00:14:47,730 --> 00:14:49,610
What? He invited Ye Shijie?
194
00:14:49,610 --> 00:14:51,930
- Yes.
- Don't worry, Uncle Jiang.
195
00:14:51,930 --> 00:14:54,530
I will definitely provide
my full assistance in this matter.
196
00:14:55,140 --> 00:14:56,490
Good.
197
00:14:59,660 --> 00:15:01,490
I'll take my leave first, then.
198
00:15:06,810 --> 00:15:09,930
Great, Li is here too.
199
00:15:09,930 --> 00:15:13,970
Li, we were talking about you.
200
00:15:13,970 --> 00:15:15,380
What is it about me?
201
00:15:15,380 --> 00:15:18,100
Shijie, tell her.
202
00:15:20,450 --> 00:15:22,260
Shen Yurong's request for marriage.
203
00:15:22,260 --> 00:15:23,780
We all know about it.
204
00:15:23,780 --> 00:15:27,850
I know you must be reluctant to marry him,
so I will go and see His Majesty
205
00:15:27,850 --> 00:15:30,730
and tell him that our two families
had us engaged when we weren't born.
206
00:15:30,730 --> 00:15:32,660
His Majesty takes civil traditions seriously.
207
00:15:32,660 --> 00:15:35,500
His Majesty will certainly take back
the order to arrange this marriage.
208
00:15:35,500 --> 00:15:37,020
That is to deceive His Majesty.
209
00:15:37,020 --> 00:15:39,420
The Ye family has agreed
to support this statement.
210
00:15:39,420 --> 00:15:40,930
We are not afraid.
211
00:15:40,930 --> 00:15:43,610
Uncle Jiang has also agreed.
212
00:15:43,610 --> 00:15:46,900
I trust Shijie.
213
00:15:46,900 --> 00:15:50,020
This is the best way at the moment.
214
00:15:50,020 --> 00:15:52,850
- No.
- You don't have to worry about this.
215
00:15:52,850 --> 00:15:55,330
This is just to help solve
your urgent predicament.
216
00:15:55,330 --> 00:16:00,700
If you don't want to marry me in the future,
we can break off the engagement.
217
00:16:02,020 --> 00:16:05,020
Marriage is of great importance.
218
00:16:05,020 --> 00:16:07,970
What's more, my reputation
has already been damaged.
219
00:16:07,970 --> 00:16:09,180
I don't want to implicate you.
220
00:16:09,180 --> 00:16:12,220
What if I say that I am willing
to be implicated by you?
221
00:16:21,730 --> 00:16:24,010
But I am not.
222
00:16:25,380 --> 00:16:28,970
We are pressed for time
and have no time to plan.
223
00:16:28,970 --> 00:16:31,420
The news just came from the palace.
224
00:16:31,420 --> 00:16:36,970
On Consort Li's birthday, you and Shen Yurong
are invited to the palace in celebration.
225
00:16:36,970 --> 00:16:39,210
But no one else from the Jiang family
is invited.
226
00:16:39,210 --> 00:16:44,570
I think she wants to arrange the marriage
between you two right before His Majesty.
227
00:16:44,570 --> 00:16:47,650
That's why I asked Shijie to come over.
228
00:16:49,610 --> 00:16:52,300
You can mull over it.
229
00:16:52,300 --> 00:16:54,580
- I'm available anytime...
- Second Lady Jiang.
230
00:16:55,210 --> 00:16:58,300
Duke Su is waiting for you at the entrance.
231
00:16:58,300 --> 00:17:01,570
Duke Su is here. Why didn't he come in?
232
00:17:01,570 --> 00:17:03,780
It's about Second Lady Jiang.
233
00:17:03,780 --> 00:17:06,060
Second Lady Jiang, please come to the entrance.
234
00:17:06,060 --> 00:17:08,460
Do you think it's appropriate?
235
00:17:08,460 --> 00:17:11,580
Father, excuse me for a moment.
236
00:17:30,540 --> 00:17:32,020
Where are we going?
237
00:17:32,020 --> 00:17:33,500
To the palace.
238
00:17:33,500 --> 00:17:35,340
Why are we going to the palace?
239
00:17:36,780 --> 00:17:39,300
I'll ask His Majesty to allow me to marry you.
240
00:17:43,650 --> 00:17:47,980
Duke Su, look at the situation now.
241
00:17:47,980 --> 00:17:50,410
Please stop joking.
242
00:17:56,410 --> 00:17:57,850
What's this?
243
00:17:57,850 --> 00:18:00,477
Confession of the palace maid
involved in Consort Xian's death.
244
00:18:00,477 --> 00:18:01,698
[Servant Zhang's Confession]
245
00:18:04,220 --> 00:18:06,090
Did you find the suspect so quickly?
246
00:18:06,090 --> 00:18:10,610
My men aren't like the useless people
under Wanning.
247
00:18:10,610 --> 00:18:12,780
Where is the maid now?
248
00:18:12,780 --> 00:18:14,370
I hid her.
249
00:18:14,370 --> 00:18:16,610
I had some of my people
disguise themselves as palace maids.
250
00:18:16,610 --> 00:18:19,700
No one is aware of my actions yet.
251
00:18:19,700 --> 00:18:23,890
So, we are going into the palace
to meet Consort Li now.
252
00:18:23,890 --> 00:18:25,940
You are the one who is going
to see Consort Li.
253
00:18:25,940 --> 00:18:27,540
I'm going to meet His Majesty.
254
00:18:27,540 --> 00:18:29,540
What matter do you have with His Majesty?
255
00:18:29,540 --> 00:18:31,300
To ask him to grant me a marriage.
256
00:18:49,460 --> 00:18:51,890
Is the palace a place where you can
visit at will?
257
00:18:51,890 --> 00:18:53,980
Who brought you in?
258
00:18:53,980 --> 00:18:55,300
That does not matter.
259
00:18:55,300 --> 00:18:58,220
Your Highness should be worried
about this instead.
260
00:18:58,220 --> 00:18:59,770
[Servant Zhang's Confession]
261
00:19:10,730 --> 00:19:13,250
[I put poison in Consort Xian's food,
causing Her Highness to go mad.]
262
00:19:15,300 --> 00:19:16,370
Where did you get this?
263
00:19:16,370 --> 00:19:18,090
I said it before.
264
00:19:18,090 --> 00:19:20,650
I can help solve your problem, Your Highness.
265
00:19:20,650 --> 00:19:23,300
Can Your Highness trust me now?
266
00:19:23,300 --> 00:19:26,500
I have truly underestimated you time and again.
267
00:19:27,170 --> 00:19:29,020
Who is behind you?
268
00:19:29,020 --> 00:19:32,610
That's not what Your Highness
should be concerned about now.
269
00:19:32,610 --> 00:19:34,370
What do you want?
270
00:19:34,370 --> 00:19:36,330
I am different from Wanning.
271
00:19:36,330 --> 00:19:38,980
I won't threaten Your Highness with this.
272
00:19:38,980 --> 00:19:42,410
I am just begging Your Highness
to stop being Wanning's puppet
273
00:19:42,410 --> 00:19:44,650
and stop interfering in the matter
of the arranged marriage.
274
00:19:44,650 --> 00:19:47,570
Then, I will return this maid to Your Highness.
275
00:19:47,570 --> 00:19:52,850
Even if I don't mention it,
do you think Wanning will just give up?
276
00:19:52,850 --> 00:19:57,260
The marriage between you and Mr. Shen
is almost set in stone now.
277
00:19:57,260 --> 00:19:59,370
Even if I stay out of it,
278
00:19:59,370 --> 00:20:03,500
Wanning will also take advantage of
the situation, and facilitate this matter.
279
00:20:03,500 --> 00:20:07,170
I've been planning this for a long time.
280
00:20:07,170 --> 00:20:09,410
I'm just one step away now.
281
00:20:09,410 --> 00:20:13,770
I need a favor from Your Highness
on your birthday.
282
00:20:14,400 --> 00:20:15,850
What is it?
283
00:20:23,050 --> 00:20:25,290
Xiao Heng, you went too far!
284
00:20:25,290 --> 00:20:26,400
I went too far?
285
00:20:26,400 --> 00:20:29,090
When Shen Yurong asked for marriage,
why didn't Your Majesty refuse him?
286
00:20:29,090 --> 00:20:31,650
Isn't it just a marriage?
Why are you so worked up?
287
00:20:31,650 --> 00:20:33,730
Your Majesty knows clearly
that I am fond of Second Lady Jiang.
288
00:20:33,730 --> 00:20:35,330
Where does this put me?
289
00:20:35,330 --> 00:20:37,770
The affair between the two of them
is well-known in the court.
290
00:20:37,770 --> 00:20:40,810
I don't want the two families to be humiliated.
This is the best solution!
291
00:20:40,810 --> 00:20:41,970
Has Your Majesty made up your mind?
292
00:20:41,970 --> 00:20:44,810
Xiao Heng, I advise you to drop this matter.
293
00:20:44,810 --> 00:20:46,370
Please, excuse me!
294
00:20:54,650 --> 00:20:56,610
What did you do just now?
295
00:20:56,610 --> 00:20:59,010
Why do you look so tired?
296
00:20:59,010 --> 00:21:00,970
Nothing,
297
00:21:00,970 --> 00:21:02,810
just a quarrel.
298
00:21:05,400 --> 00:21:07,570
A quarrel with His Majesty?
299
00:21:07,570 --> 00:21:09,570
You are really the first to do so.
300
00:21:11,250 --> 00:21:13,250
You look relaxed.
301
00:21:13,250 --> 00:21:14,850
Did you reach an agreement?
302
00:21:14,850 --> 00:21:16,770
Consort Li agreed to help me.
303
00:21:16,770 --> 00:21:18,330
Help you with what?
304
00:21:19,360 --> 00:21:21,000
I won't tell you yet.
305
00:21:22,570 --> 00:21:24,810
Even though you held Consort Li down,
306
00:21:24,810 --> 00:21:26,570
what if on Consort Li's birthday,
307
00:21:26,570 --> 00:21:31,370
Eldest Princess personally asks to arrange
your marriage, how would you reject it?
308
00:21:31,370 --> 00:21:33,530
Even if the marriage is arranged,
309
00:21:33,530 --> 00:21:36,090
it takes at least a month
to prepare for the wedding banquet.
310
00:21:36,090 --> 00:21:40,960
During that month, I would make them
cancel the engagement by themselves.
311
00:21:41,730 --> 00:21:43,160
That's not a good way.
312
00:21:43,160 --> 00:21:45,770
- It's just in name.
- Not even in name.
313
00:21:53,360 --> 00:21:58,050
Tell me. Is it true that you won't
be able to serve me in the future?
314
00:21:58,050 --> 00:22:01,570
I will continue to accompany Your Highness.
315
00:22:04,970 --> 00:22:09,650
I feel particularly uneasy today.
316
00:22:09,650 --> 00:22:12,740
I don't feel comfortable seeing you either.
317
00:22:15,530 --> 00:22:18,610
In that case, I shall excuse myself.
318
00:22:22,490 --> 00:22:25,100
Your Highness, Duke Su wants to see you.
319
00:22:25,770 --> 00:22:27,610
What a rare visitor.
320
00:22:29,010 --> 00:22:34,890
Didn't you say that he personally went
to pick up Xue Fangfei at the prison?
321
00:22:34,890 --> 00:22:36,170
Yes.
322
00:22:36,970 --> 00:22:38,690
Make yourself scarce.
323
00:22:51,570 --> 00:22:54,570
Duke Su, you wouldn't be here for no reason.
324
00:22:54,570 --> 00:22:56,220
Why did you come here today?
325
00:22:56,220 --> 00:23:01,810
If Shen Yurong cannot become a princess
consort, won't it be a pity, Your Highness?
326
00:23:01,810 --> 00:23:05,810
If I want something,
I can retrieve it at any time.
327
00:23:05,810 --> 00:23:09,060
Your Highness's generosity
is unparalleled by others.
328
00:23:09,810 --> 00:23:11,850
I've always been quite petty.
329
00:23:11,850 --> 00:23:16,020
Naturally, I won't give away
the person I'm fond of.
330
00:23:17,090 --> 00:23:18,370
Do you mean...
331
00:23:18,370 --> 00:23:21,370
What does it take to cancel
Jiang Li's marriage?
332
00:23:23,170 --> 00:23:26,170
Duke Su, you're truly dedicated to her.
333
00:23:26,170 --> 00:23:29,890
But I sacrificed a lot for Jiang Li.
334
00:23:29,890 --> 00:23:31,370
How can you compensate for my loss?
335
00:23:31,370 --> 00:23:33,820
What's your loss? I will pay you back.
336
00:23:34,850 --> 00:23:37,500
I want a lot of things.
337
00:23:37,500 --> 00:23:39,260
You can't afford them.
338
00:23:41,330 --> 00:23:43,340
Is this enough?
339
00:24:16,980 --> 00:24:19,020
What a coincidence.
340
00:24:20,090 --> 00:24:24,060
Second Lady Jiang is also invited
to the banquet.
341
00:24:24,060 --> 00:24:26,220
All thanks to Consort Li's generosity.
342
00:24:26,220 --> 00:24:29,540
Second Lady Jiang is really lucky.
343
00:24:29,540 --> 00:24:33,210
I'm a little envious.
344
00:24:37,500 --> 00:24:39,610
His Majesty has arrived.
345
00:24:39,610 --> 00:24:42,410
Consort Li has arrived.
346
00:24:43,330 --> 00:24:46,690
Your Majesty, Your Highness.
347
00:24:52,020 --> 00:24:53,330
At ease, my subjects.
348
00:24:53,330 --> 00:24:55,340
Thank you, Your Majesty.
349
00:25:05,980 --> 00:25:07,780
Today is Consort Li's birthday.
350
00:25:07,780 --> 00:25:11,260
She doesn't want an extravagant banquet.
So I invited all of you here.
351
00:25:11,260 --> 00:25:13,570
Consort Li has been talking about
352
00:25:13,570 --> 00:25:16,940
the performance
by Official Shen and Second Lady Jiang.
353
00:25:16,940 --> 00:25:21,020
Could the both of you
recreate that wonder today?
354
00:25:24,170 --> 00:25:26,740
I am extremely honored.
355
00:25:27,540 --> 00:25:30,370
I am willing to play for Her Highness.
356
00:25:30,370 --> 00:25:31,980
Good.
357
00:25:31,980 --> 00:25:34,300
I have also invited Wanning here today.
358
00:25:34,300 --> 00:25:37,810
She caused a scene in the court, and I had her
confined so she could reflect on herself.
359
00:25:37,810 --> 00:25:42,610
Today, I invited her here in hopes
that everyone can get along amicably.
360
00:25:42,610 --> 00:25:44,170
Of course, Your Majesty.
361
00:25:44,170 --> 00:25:47,740
Naturally, I won't mind their rudeness.
362
00:25:47,740 --> 00:25:48,980
That's good.
363
00:25:48,980 --> 00:25:52,580
Let's enjoy the meal first and the music later.
364
00:26:34,090 --> 00:26:37,820
Mr. Shen, Second Lady Jiang, please wait here.
365
00:26:44,500 --> 00:26:46,810
When you look at me,
366
00:26:46,810 --> 00:26:51,220
other than disgust, there's a hint of
mingled love and hate in your eyes.
367
00:26:51,220 --> 00:26:55,850
I didn't know
that you could flatter yourself too.
368
00:26:55,850 --> 00:26:57,850
Flatter myself?
369
00:26:57,850 --> 00:27:00,300
How come I was flattering myself?
370
00:27:00,940 --> 00:27:04,170
Do you know that if you insist on
going against the Eldest Princess,
371
00:27:04,170 --> 00:27:05,740
things will not end well for you?
372
00:27:05,740 --> 00:27:07,890
Why do you want to marry me, then?
373
00:27:07,890 --> 00:27:11,610
Do you want to use me again
to please the Eldest Princess?
374
00:27:11,610 --> 00:27:13,410
You still don't believe me.
375
00:27:13,410 --> 00:27:15,740
I once trusted you.
376
00:27:15,740 --> 00:27:17,860
But what happened?
377
00:27:21,980 --> 00:27:27,330
Is your trust reserved,
for a man of Xiao Heng's standing?
378
00:27:27,330 --> 00:27:31,540
If I had the same background as him,
I wouldn't have to do this.
379
00:27:32,170 --> 00:27:36,610
Will you believe me if I say I can
also trade the Longwu Army for you?
380
00:27:40,780 --> 00:27:42,060
Is this enough?
381
00:27:42,060 --> 00:27:44,460
Is this the fish talisman of the Longwu Army?
382
00:27:44,460 --> 00:27:47,260
Since you know it, I need not explain further.
383
00:27:47,260 --> 00:27:51,220
If you give me this thing,
the country will have a new ruler.
384
00:27:51,220 --> 00:27:54,020
I don't care who rules the country.
385
00:27:55,890 --> 00:27:57,860
I only want her.
386
00:27:59,260 --> 00:28:01,570
It turns out you didn't know.
387
00:28:01,570 --> 00:28:04,980
Now that I have told you, you can feel at ease.
388
00:28:04,980 --> 00:28:09,170
From tomorrow, no one will
mention the arranged marriage.
389
00:28:09,170 --> 00:28:14,330
Even if His Majesty brings it up again,
I will refuse it.
390
00:28:14,330 --> 00:28:15,890
After all,
391
00:28:17,170 --> 00:28:20,260
that's the fish talisman of the Longwu Army.
392
00:28:20,260 --> 00:28:25,090
I'm curious if His Majesty knew that
Xiao Heng handed over the Longwu Army
393
00:28:25,090 --> 00:28:26,890
for a woman,
394
00:28:26,890 --> 00:28:32,260
would his possessions be confiscated
or would his family be exterminated?
395
00:28:38,170 --> 00:28:42,460
Your Majesty. Mr. Shen and
Second Lady Jiang are ready.
396
00:28:42,460 --> 00:28:44,410
Let them begin.
397
00:29:53,020 --> 00:29:57,780
If His Majesty knew that Xiao Heng
handed over the Longwu Army, for a woman,
398
00:29:57,780 --> 00:30:03,060
would his possessions be confiscated
or would his family be exterminated?
399
00:30:43,730 --> 00:30:45,810
You really know how to fool around.
400
00:30:45,810 --> 00:30:51,360
Although I am not an expert in music,
I've heard a lot of good tunes.
401
00:30:51,360 --> 00:30:58,160
Second Lady Jiang, do you think Consort Li
and I don't deserve to hear your music?
402
00:30:59,400 --> 00:31:00,680
Forget it.
403
00:31:00,680 --> 00:31:04,400
Previously, Second Lady Jiang
and Mr. Shen rehearsed daily,
404
00:31:04,400 --> 00:31:06,090
so the performance must've been excellent.
405
00:31:06,090 --> 00:31:10,770
Today, it was my sudden wish
for these two to perform.
406
00:31:11,400 --> 00:31:17,000
Nevertheless, today, we can consider
my regret of missing the banquet addressed.
407
00:31:17,840 --> 00:31:20,200
Come on. Let's drink.
408
00:31:20,200 --> 00:31:23,490
Eldest Princess Wanning rarely
visits the palace.
409
00:31:23,490 --> 00:31:26,600
This Nyuerhong wine
is specially prepared for you.
410
00:31:26,600 --> 00:31:29,530
Try and see if it's to your liking.
411
00:31:35,680 --> 00:31:42,400
Mr. Shen, you have seen Second Lady Jiang
win the competition in the School of Integrity.
412
00:31:42,400 --> 00:31:47,970
Do you think her performance today
is the same as before?
413
00:31:47,970 --> 00:31:50,810
From my understanding of Second Lady Jiang,
414
00:31:52,200 --> 00:31:54,160
she can play much better than this.
415
00:31:54,160 --> 00:31:58,050
Maybe Second Lady Jiang's mind is not here.
416
00:31:58,050 --> 00:31:59,330
Really?
417
00:31:59,330 --> 00:32:03,330
Then who is Second Lady Jiang thinking about?
418
00:32:03,330 --> 00:32:08,200
Are they more important than His Majesty
and Her Highness?
419
00:32:08,200 --> 00:32:13,440
Your Majesty, Your Highness Consort Li,
Your Highness, please forgive me.
420
00:32:14,250 --> 00:32:17,290
I was indeed distracted today.
421
00:32:17,290 --> 00:32:19,730
It's true that I am thinking
of someone in my mind.
422
00:32:19,730 --> 00:32:21,490
Then let's hear it.
423
00:32:21,490 --> 00:32:28,200
I am thinking about him who was rescued from
Huaixiang, Xue Zhao, son of Magistrate Xue.
424
00:32:28,200 --> 00:32:30,160
I heard he was found.
425
00:32:32,880 --> 00:32:37,120
Come to think of it, this was told to me
by the Eldest Princess.
426
00:32:37,120 --> 00:32:40,120
Eldest Princess has always said
that I am Xue Fangfei.
427
00:32:40,120 --> 00:32:42,050
She said that Xue Fangfei was not dead.
428
00:32:42,050 --> 00:32:44,290
That gave me an idea.
429
00:32:44,290 --> 00:32:48,120
I thought, could Magistrate Xue's son
have survived too?
430
00:32:48,120 --> 00:32:53,730
So, I asked Duke Su to help find him.
431
00:32:53,730 --> 00:32:58,200
Before coming today, Duke Su told me
that he found the person.
432
00:32:58,200 --> 00:33:01,680
I think, when Xue Zhao wakes up,
we can ask him.
433
00:33:01,680 --> 00:33:03,200
Then, we can help Mr. Shen
434
00:33:03,200 --> 00:33:06,770
to find the person who murdered
his father-in-law and brother-in-law.
435
00:33:06,770 --> 00:33:10,440
Great. In this case, let Duke Su handle it.
436
00:33:10,440 --> 00:33:14,440
If this is useful to the case later, you
will be awarded credit for your contribution.
437
00:33:15,290 --> 00:33:16,920
Thank you, Your Majesty.
438
00:33:16,920 --> 00:33:19,880
But it's a fact that I got distracted today.
439
00:33:19,880 --> 00:33:25,290
I am willing to perform another tune
with Mr. Shen, Huaixiang Ditty.
440
00:33:26,530 --> 00:33:29,680
A tune that has not been rehearsed
should not be presented to Your Majesty.
441
00:33:29,680 --> 00:33:33,250
Mr. Shen should be very familiar
with Huaixiang Ditty.
442
00:33:33,250 --> 00:33:36,290
If you have forgotten about it
because of leaving home for too long,
443
00:33:39,160 --> 00:33:41,480
why don't you just be an audience?
444
00:33:43,050 --> 00:33:45,250
That sounds good.
445
00:33:45,250 --> 00:33:50,680
A local ditty should be more interesting
than a grand and serious song.
446
00:33:50,680 --> 00:33:52,440
Get started then.
447
00:33:53,050 --> 00:33:54,480
Yes.
448
00:34:42,240 --> 00:34:44,320
Huaixiang Ditty.
449
00:34:44,320 --> 00:34:46,400
Dear, you are homesick.
450
00:34:47,600 --> 00:34:52,160
I'm reminded of the time when I first met you.
451
00:34:52,160 --> 00:34:53,600
Do you still remember?
452
00:34:53,600 --> 00:34:55,370
How can I forget it?
453
00:35:53,010 --> 00:35:57,010
Did you give Longwu Army
to the Eldest Princess for my sake?
454
00:35:57,010 --> 00:35:58,320
You knew?
455
00:35:58,320 --> 00:35:59,760
So this is the method you spoke of?
456
00:35:59,760 --> 00:36:00,850
Yes.
457
00:36:00,850 --> 00:36:02,240
It worked, right?
458
00:36:02,240 --> 00:36:04,530
No one mentioned the marriage today.
459
00:36:04,530 --> 00:36:06,800
Don't you know how important
the fish talisman is?
460
00:36:06,800 --> 00:36:09,530
How can you give it away so easily?
461
00:36:09,530 --> 00:36:12,930
Didn't I say I have a solution?
462
00:36:12,930 --> 00:36:15,720
You are talking about the thing
you asked from Jiuyue?
463
00:36:15,720 --> 00:36:17,530
You knew about it.
464
00:36:17,530 --> 00:36:19,850
Then why did you give away the fish talisman?
465
00:36:19,850 --> 00:36:21,090
I was just guessing.
466
00:36:21,090 --> 00:36:24,440
But I still don't know for sure
what exactly it is that you want.
467
00:36:27,010 --> 00:36:30,210
We have to find a way to retrieve
the fish talisman quickly.
468
00:36:33,930 --> 00:36:37,240
I've never seen you this panicked.
469
00:36:37,240 --> 00:36:40,400
This is not my business, it's your business.
470
00:36:42,050 --> 00:36:46,280
So, you mean I am very important to you.
471
00:36:46,280 --> 00:36:47,730
Xiao Heng!
472
00:36:49,720 --> 00:36:51,320
Alright.
473
00:36:51,320 --> 00:36:55,320
Actually, handing over the fish talisman
is just a part of our plan.
474
00:36:55,320 --> 00:36:56,770
Our?
475
00:36:57,410 --> 00:36:58,850
Who?
476
00:36:58,850 --> 00:37:00,520
His Majesty and I.
477
00:37:03,410 --> 00:37:05,120
What exactly is going on?
478
00:37:06,770 --> 00:37:09,010
The mastermind behind Wanning
is Lord Cheng.
479
00:37:09,010 --> 00:37:11,490
Lord Cheng has always been eyeing the throne.
480
00:37:11,490 --> 00:37:14,560
As long as he stands,
His Majesty can never be at ease.
481
00:37:14,560 --> 00:37:17,080
In the past eight years, Lord Cheng
enjoyed military success in the north,
482
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
winning the hearts of the people.
483
00:37:19,080 --> 00:37:22,160
Today, at the northern border,
many children do not know His Majesty,
484
00:37:22,160 --> 00:37:24,330
but only a few do not know Lord Cheng.
485
00:37:24,330 --> 00:37:26,330
Lord Cheng is establishing his prestige
this way.
486
00:37:26,330 --> 00:37:29,560
Gradually establishing a good image
of a brave and caring leader.
487
00:37:29,560 --> 00:37:32,640
He can then legitimately recruit troops.
488
00:37:32,640 --> 00:37:36,250
Lord Cheng? Is he not afraid
of overshadowing the Emperor?
489
00:37:37,200 --> 00:37:39,770
Maybe that's his intention.
490
00:37:39,770 --> 00:37:42,720
And if His Majesty suppresses Lord Cheng
for this reason,
491
00:37:42,720 --> 00:37:47,720
His Majesty would be seen as an envious leader
unjustly punishing a decorated subject.
492
00:37:47,720 --> 00:37:51,770
If that happens, Lord Cheng has a reason
to declare an uprising in the north.
493
00:37:51,770 --> 00:37:55,410
In the past eight years, Lord Cheng
has been recruiting troops in the north.
494
00:37:55,410 --> 00:37:59,560
Wanning has been garnering support
in the court and gathering money.
495
00:37:59,560 --> 00:38:01,240
In the imperial court, there is also
Li Zhongnan's faction
496
00:38:01,240 --> 00:38:02,970
which serves the two of them.
497
00:38:02,970 --> 00:38:05,890
They're corrupt and lawless.
498
00:38:05,890 --> 00:38:10,240
These people are like a pain
in His Majesty's neck.
499
00:38:10,240 --> 00:38:13,120
He can do nothing about it.
500
00:38:13,120 --> 00:38:19,040
Left to their own devices, sooner or later,
the forces in the north will shake the nation
501
00:38:19,040 --> 00:38:22,370
and every official will be afraid of them.
502
00:38:22,370 --> 00:38:25,027
If Lord Cheng launches a coup then,
503
00:38:25,027 --> 00:38:26,836
the local army will turn their spears
504
00:38:26,836 --> 00:38:30,450
against the court for the sake of
their families and lives.
505
00:38:30,450 --> 00:38:33,770
His Majesty and I were unable
to find an opening all this while.
506
00:38:37,040 --> 00:38:39,010
Until you appeared.
507
00:38:39,010 --> 00:38:40,770
Me?
508
00:38:40,770 --> 00:38:42,240
Am I that important?
509
00:38:42,240 --> 00:38:46,360
All this while, most of the things
you wanted to do aligned with my goals.
510
00:38:47,240 --> 00:38:49,560
Protect the Ye family
from being annexed by the Li family.
511
00:38:49,560 --> 00:38:51,850
Destroy the illegal gold mines in Huaixiang.
512
00:38:51,850 --> 00:38:55,770
Even Xue Huaiyuan's case gave His Majesty
a reason to weaken Li Zhongnan.
513
00:38:55,770 --> 00:38:59,330
Originally, because of Shen Yurong,
you have driven Wanning into a corner.
514
00:38:59,330 --> 00:39:02,450
I just didn't expect Wanning to have Xue Zhao
515
00:39:02,450 --> 00:39:04,810
and arranged marriage as aces up her sleeve.
516
00:39:04,810 --> 00:39:08,690
So I also played a game of weiqi
with His Majesty.
517
00:39:09,330 --> 00:39:10,520
Are you crazy?
518
00:39:10,520 --> 00:39:12,770
How dare you hand the Longwu Army's
fish talisman to the Eldest Princess?
519
00:39:12,770 --> 00:39:14,330
The illegal gold mine in Huaixiang is gone.
520
00:39:14,330 --> 00:39:17,770
Li Zhongnan's salt and iron business in the
south has also mostly been taken out by us.
521
00:39:17,770 --> 00:39:19,160
Li Zhongnan is gradually losing power.
522
00:39:19,160 --> 00:39:22,200
It will be difficult for him to find new ways
to make money for Lord Cheng.
523
00:39:22,200 --> 00:39:24,850
How long does Your Majesty think
Lord Cheng is willing to wait?
524
00:39:24,850 --> 00:39:29,200
If he doesn't rebel, he will only keep asking
for food from the court, draining the treasury.
525
00:39:29,200 --> 00:39:32,200
If Your Majesty refuses him,
he will have a reason to rebel.
526
00:39:32,200 --> 00:39:34,890
When that time comes,
wars will break out on the northern border.
527
00:39:34,890 --> 00:39:36,490
People will be displaced.
528
00:39:36,490 --> 00:39:41,330
And the treasury of the Great Yan
will be emptied because of this battle.
529
00:39:41,330 --> 00:39:43,248
- So?
- Next month, during the ancestor worship,
530
00:39:43,248 --> 00:39:44,720
Lord Cheng will return to the capital.
531
00:39:44,720 --> 00:39:48,080
This is his moment, but also our opportunity.
532
00:39:48,080 --> 00:39:49,770
Spell it out.
533
00:39:49,770 --> 00:39:53,080
Hand over the Longwu Army
and entice him into rebelling.
534
00:39:53,080 --> 00:39:54,680
Instead of allowing him to expand
his military forces in the north,
535
00:39:54,680 --> 00:39:56,200
it's better to make him attack the palace.
536
00:39:56,200 --> 00:39:59,450
If the Longwu Army is in our hands,
he will be careful.
537
00:39:59,450 --> 00:40:05,040
But once we hand over the Longwu Army, it would
be like exposing our vitals before his eyes.
538
00:40:05,040 --> 00:40:08,440
He will surely grab this opportunity.
539
00:40:09,850 --> 00:40:12,040
Setting up a bait.
540
00:40:12,040 --> 00:40:15,010
For your revenge, for a woman,
you are willing to treat me as a pawn?
541
00:40:15,010 --> 00:40:22,040
Your Majesty, if I only wanted revenge,
and cared not for the people of the nation,
542
00:40:22,720 --> 00:40:24,560
why would I endure until now?
543
00:40:24,560 --> 00:40:26,160
What's the catch?
544
00:40:26,160 --> 00:40:27,850
Do you still have any aces
after handing over the Longwu Army?
545
00:40:27,850 --> 00:40:29,720
What about my safety?
546
00:40:29,720 --> 00:40:31,170
The Zhao nation.
547
00:40:32,720 --> 00:40:35,040
Zhao is my trump card.
548
00:40:37,770 --> 00:40:40,680
If you can think of it, wouldn't the
Eldest Princess reach the same conclusion?
549
00:40:40,680 --> 00:40:43,560
Wouldn't she realize that handing over
the Longwu Army is just a lure?
550
00:40:43,560 --> 00:40:46,890
That's why I have to pretend
like I am blinded by love.
551
00:40:46,890 --> 00:40:51,640
This is the only way to make Wanning
accept the Longwu Army without doubts.
552
00:40:51,640 --> 00:40:55,680
Honestly, are you blinded by love?
553
00:40:55,680 --> 00:40:57,520
I am wide awake.
554
00:40:58,680 --> 00:41:00,240
Lord Cheng already has a strong army.
555
00:41:00,240 --> 00:41:05,240
No matter what we plan, a fatal blow
has the potential to injure both parties.
556
00:41:05,240 --> 00:41:07,410
Your Majesty has trusted me for eight years.
557
00:41:07,410 --> 00:41:09,410
Please trust me for one last time.
558
00:41:09,410 --> 00:41:13,160
I will use the lowest price
in exchange for the greatest victory.
559
00:41:13,160 --> 00:41:14,600
What should I do?
560
00:41:14,600 --> 00:41:15,890
Put on an act.
561
00:41:15,890 --> 00:41:17,290
How should I do that?
562
00:41:23,240 --> 00:41:25,010
Xiao Heng, you went too far!
563
00:41:25,010 --> 00:41:28,490
I went too far? When Shen Yurong asked for
marriage, why didn't Your Majesty refuse him?
564
00:41:28,490 --> 00:41:31,080
Isn't it just an arranged marriage?
Why are you so worked up?
565
00:41:31,080 --> 00:41:32,930
Your Majesty knows clearly
that I am fond of Second Lady Jiang.
566
00:41:32,930 --> 00:41:34,880
Where does this put me?
567
00:41:36,560 --> 00:41:39,040
The affair between the two of them
is well-known in the court.
568
00:41:39,040 --> 00:41:41,680
I don't want the two families to be
humiliated. This is the best solution!
569
00:41:41,680 --> 00:41:43,200
Has Your Majesty made up your mind?
570
00:41:43,200 --> 00:41:46,600
Xiao Heng, I advise you to drop this matter.
571
00:41:46,600 --> 00:41:48,170
Please, excuse me!
572
00:41:52,080 --> 00:41:53,160
Good take.
573
00:41:53,160 --> 00:41:55,520
Anything you break will be deducted
from your salary.
574
00:42:02,010 --> 00:42:04,120
I see.
575
00:42:04,120 --> 00:42:07,080
You could have forged a fish talisman
and given it to Wanning.
576
00:42:07,080 --> 00:42:09,720
Why risk it with the real deal?
577
00:42:09,720 --> 00:42:11,240
Don't underestimate Wanning.
578
00:42:11,240 --> 00:42:14,850
With her keen eye, she can tell
whether the fish talisman is real or not.
579
00:42:14,850 --> 00:42:16,890
Then, not only will we fail
to lure Lord Cheng out of his den,
580
00:42:16,890 --> 00:42:18,720
but we might also alert them of our plan.
581
00:42:18,720 --> 00:42:21,930
Will Zhao really send reinforcements?
582
00:42:21,930 --> 00:42:24,010
This is the second thing
that I want to tell you.
583
00:42:24,010 --> 00:42:25,930
I will head to Zhao and stay there
for a few days.
584
00:42:25,930 --> 00:42:27,890
When are you setting off?
585
00:42:27,890 --> 00:42:29,520
In a few days.
586
00:42:30,240 --> 00:42:33,730
Before you go, there will be a play for you.
587
00:42:36,160 --> 00:42:38,960
Send some people to keep an eye
on Eldest Princess's Residence.
588
00:42:42,240 --> 00:42:44,640
I have told you my secret.
589
00:42:44,640 --> 00:42:46,010
How about you?
590
00:42:46,010 --> 00:42:51,200
Before you, I no longer have anything to hide.
591
00:42:51,200 --> 00:42:54,650
I already know that you fancy me.
592
00:42:56,640 --> 00:43:00,690
But do you know that I fancy you?
593
00:43:22,410 --> 00:43:24,650
Shen.
594
00:43:25,560 --> 00:43:29,080
You keep saying that you hate Xue Fangfei,
595
00:43:29,080 --> 00:43:32,810
but why is the situation I see at the
imperial banquet completely different?
596
00:43:32,810 --> 00:43:34,720
You misunderstood, Your Highness.
597
00:43:34,720 --> 00:43:38,680
I was wondering if the fish talisman
might be a scam.
598
00:43:38,680 --> 00:43:41,010
After all, Xiao Heng is full of tricks.
599
00:43:41,010 --> 00:43:44,890
Handing over the fish talisman now
is very fishy.
600
00:43:44,890 --> 00:43:47,650
This is the difference between you
and Xiao Heng.
601
00:43:48,370 --> 00:43:55,520
You can kill Xue Fangfei just to stay alive,
but Xiao Heng can die for Xue Fangfei.
602
00:43:55,520 --> 00:43:59,410
Your love is far behind his.
603
00:43:59,410 --> 00:44:01,720
Now you're still talking to me
about the fish talisman?
604
00:44:01,720 --> 00:44:05,560
Do you still want to get married with her?
605
00:44:05,560 --> 00:44:12,370
Or are you angry with me because
the fish talisman ruined your plan?
606
00:44:12,370 --> 00:44:14,680
I abide by your decision, Your Highness.
607
00:44:14,680 --> 00:44:16,320
I dare not to do so.
608
00:44:17,810 --> 00:44:21,520
You dare not, or will not?
609
00:44:21,520 --> 00:44:23,330
Tell me.
610
00:44:23,330 --> 00:44:28,930
How sincere am I,
can't Your Highness deduce it?
611
00:44:28,930 --> 00:44:33,690
Shen Yurong,
why are you unwilling to give up on her?
612
00:44:33,690 --> 00:44:36,820
I don't understand what's so good
about her.
613
00:44:36,820 --> 00:44:39,730
At that time, she wanted to draw her bow
and kill you at the palace banquet.
614
00:44:39,730 --> 00:44:43,650
Now she is plotting to ruin your life.
615
00:44:43,650 --> 00:44:47,410
You are so shameless, unable to forget her.
616
00:44:51,610 --> 00:44:57,050
From the day I killed her,
aren't I already a shameless person?
617
00:44:57,050 --> 00:44:59,530
Your Highness forced me
to become such a person.
618
00:44:59,530 --> 00:45:01,530
Have you regretted it now?
619
00:45:01,530 --> 00:45:04,090
Why don't you dare to answer my question?
620
00:45:04,090 --> 00:45:05,850
Have you been lying to me?
621
00:45:05,850 --> 00:45:08,570
I never thought of deceiving Your Highness.
622
00:45:08,570 --> 00:45:10,680
It's just that even I myself
623
00:45:10,680 --> 00:45:16,250
can't tell which words that are coming out
of my mouth are true, and which are false.
624
00:45:16,970 --> 00:45:18,370
I'm tired.
625
00:45:18,370 --> 00:45:20,490
Your Highness must be tired as well.
626
00:45:20,490 --> 00:45:22,250
I'll come back another day.
627
00:45:26,410 --> 00:45:28,090
Shen Yurong, try if you dare.
628
00:45:28,090 --> 00:45:30,730
Believe it or not, I will send the
entire Shen family to the guillotine!
629
00:45:30,730 --> 00:45:35,120
If it pleases Your Highness, let it be done.
630
00:45:59,330 --> 00:46:05,610
♫ If there are no happy memories ♫
631
00:46:06,930 --> 00:46:13,210
♫ How can we traverse the
forbidden land of sorrow? ♫
632
00:46:14,370 --> 00:46:21,130
♫ Two cold and unfeeling bodies ♫
633
00:46:21,130 --> 00:46:29,450
♫ Holding hands, can we get
through the snow season? ♫
634
00:46:29,450 --> 00:46:36,730
♫ In the cold wind, in the long night ♫
635
00:46:36,730 --> 00:46:44,450
♫ Embracing the remaining warmth ♫
636
00:46:44,450 --> 00:46:51,770
♫ The depth of the sea, unfathomable ♫
637
00:46:51,770 --> 00:46:58,450
♫ Can it bury yesterday's sighs? ♫
638
00:46:58,450 --> 00:47:05,290
♫ Continue to love,
cherishing it with my life ♫
639
00:47:06,330 --> 00:47:14,170
♫ Continue to live, even
with only a glimmer of hope ♫
640
00:47:14,170 --> 00:47:21,970
♫ Whether in sorrow or
joy, I believe in you ♫
641
00:47:21,970 --> 00:47:28,610
♫ I'd rather be trapped
in the world's extremes ♫
642
00:47:28,610 --> 00:47:35,970
♫ Continue to live,
exhausting all courage ♫
643
00:47:35,970 --> 00:47:44,130
♫ Continue to love, until
the breath runs out ♫
644
00:47:44,130 --> 00:47:51,530
♫ Traversing half a lifetime
of loneliness, just to meet you ♫
645
00:47:51,530 --> 00:47:59,230
♫ After the hardships,
never to part again ♫
646
00:47:59,230 --> 00:48:07,230
♫ After the hardships,
never to part again ♫
52801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.