Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,570 --> 00:00:23,250
♫ The falling snow ♫
2
00:00:23,250 --> 00:00:27,610
♫ Is bitter cold ♫
3
00:00:28,850 --> 00:00:31,970
♫ My sigh ♫
4
00:00:31,970 --> 00:00:36,810
♫ Misted the path in front of me ♫
5
00:00:37,930 --> 00:00:44,850
♫ The moonlight knows my intention ♫
6
00:00:46,410 --> 00:00:53,650
♫ I just want to make a place
for me in your heart ♫
7
00:00:55,370 --> 00:00:59,890
♫ I laugh and I cry ♫
8
00:00:59,890 --> 00:01:04,450
♫ Quietly building a pond in my heart ♫
9
00:01:04,450 --> 00:01:09,130
♫ I accept all the gifts from sorrow ♫
10
00:01:09,130 --> 00:01:13,530
♫ I can't let down my regrets ♫
11
00:01:13,530 --> 00:01:17,930
♫ I won't admit defeat ♫
12
00:01:17,930 --> 00:01:22,450
♫ I slowly chew on
the bitterness of life ♫
13
00:01:22,450 --> 00:01:26,810
♫ The fragrance remains the same
after the bleak winter ♫
14
00:01:26,810 --> 00:01:31,850
♫ Awaiting spring to
color the way back home ♫
15
00:01:31,850 --> 00:01:37,170
[The Double]
16
00:01:37,170 --> 00:01:40,670
[Episode 28]
17
00:01:40,670 --> 00:01:44,260
My Lord, you guessed it right. Ji Shuran
did go to see the Imperial Diviner.
18
00:01:45,260 --> 00:01:47,790
First, people caught on fire
outside Eldest Princess's Residence,
19
00:01:47,790 --> 00:01:49,790
and then he's going to Jiang's Residence
to exorcise an evil spirit.
20
00:01:49,790 --> 00:01:54,030
The Imperial Diviner isn't the Imperial
Diviner who only works for the imperial court.
21
00:01:54,030 --> 00:01:55,900
Let's take them down in one fell swoop.
22
00:01:55,900 --> 00:01:57,620
This is the map
of the Office of Imperial Diviner.
23
00:01:57,620 --> 00:01:58,980
I've sent our men to check it out.
24
00:01:58,980 --> 00:02:01,590
My Lord, Second Lady Jiang has arrived.
25
00:02:10,030 --> 00:02:12,460
My Lord, Second Lady Jiang is here.
26
00:02:20,590 --> 00:02:22,030
Sorry to disturb you so late at night.
27
00:02:22,030 --> 00:02:24,620
I didn't expect you to be busy
with your official duties, Duke Su.
28
00:02:24,620 --> 00:02:25,940
Sorry about that.
29
00:02:25,940 --> 00:02:28,900
It's all right. We're just playing weiqi.
30
00:02:28,900 --> 00:02:30,830
Would you be interested in joining us, Li?
31
00:02:30,830 --> 00:02:34,710
I'm here to ask a favor, so I can't stay long.
32
00:02:34,710 --> 00:02:36,390
Another favor?
33
00:02:36,390 --> 00:02:39,220
It's in your interest,
so I'll not overstep the bounds.
34
00:02:39,220 --> 00:02:40,340
I'm all ears.
35
00:02:40,340 --> 00:02:42,220
Would you like to get rid
of the Imperial Diviner, Duke Su?
36
00:02:42,220 --> 00:02:44,110
Did you eavesdrop on us?
37
00:02:49,990 --> 00:02:55,590
I came with Duke Su's men, so I didn't
have a chance to eavesdrop on you.
38
00:02:55,590 --> 00:02:58,430
But now it seems I've come at the right time.
39
00:02:58,430 --> 00:03:00,830
Is it about the Jiang family's trying
to exorcise an evil spirit?
40
00:03:00,830 --> 00:03:03,740
Yes, my stepmother persuaded my father
41
00:03:03,740 --> 00:03:06,310
to invite the Imperial Diviner to come
to our house to exorcise the evil spirit.
42
00:03:06,310 --> 00:03:08,780
I find this unusual.
43
00:03:08,780 --> 00:03:12,710
She alone can't persuade
the Imperial Diviner to help her.
44
00:03:12,710 --> 00:03:14,220
On second thought,
45
00:03:14,220 --> 00:03:19,310
the only person I have offended and can command
the Imperial Diviner is Princess Wanning.
46
00:03:19,310 --> 00:03:22,590
The Imperial Diviner is in charge of exorcism
in the palace, and it's about the royal family.
47
00:03:22,590 --> 00:03:27,060
Now that he's working for someone else,
how can you stand by and do nothing, Duke Su?
48
00:03:27,060 --> 00:03:28,150
Brilliant.
49
00:03:28,150 --> 00:03:29,780
Do you agree?
50
00:03:29,780 --> 00:03:31,340
State your request.
51
00:03:31,340 --> 00:03:33,940
Get me someone who's good
at vocal mimicry and ventriloquism.
52
00:03:33,940 --> 00:03:35,270
That's it?
53
00:03:35,270 --> 00:03:37,110
Yes.
54
00:03:37,110 --> 00:03:39,550
- Okay.
- Thank you.
55
00:03:39,550 --> 00:03:41,150
I'll not disturb you any longer.
56
00:03:41,150 --> 00:03:42,670
I shall take my leave now.
57
00:03:44,590 --> 00:03:46,020
Li,
58
00:03:48,390 --> 00:03:50,430
what did you just say?
59
00:03:50,430 --> 00:03:51,780
What?
60
00:03:51,780 --> 00:03:56,310
You said it'd be in my interest,
so you'd not overstep the bounds.
61
00:03:56,310 --> 00:03:59,110
I know I owe you a lot.
62
00:03:59,110 --> 00:04:02,990
I was a little panicky,
so I tried to find an excuse.
63
00:04:02,990 --> 00:04:06,900
I used to think I would pay you back
everything I owed you.
64
00:04:06,900 --> 00:04:10,150
Now that I've done the math,
I don't think I can pay you back.
65
00:04:10,150 --> 00:04:11,310
Don't pay me back, then.
66
00:04:11,310 --> 00:04:12,620
You'll suffer losses.
67
00:04:12,620 --> 00:04:14,300
I can afford it.
68
00:04:18,030 --> 00:04:19,660
I'll get going then.
69
00:04:30,830 --> 00:04:32,830
So the manpower
at the Office of Imperial Diviner...
70
00:04:32,830 --> 00:04:34,030
Withdraw them.
71
00:04:34,030 --> 00:04:35,070
Yes.
72
00:04:35,070 --> 00:04:38,710
But how can Second Lady Jiang deal with the
whole Office of Imperial Diviner on her own?
73
00:04:38,710 --> 00:04:40,100
It's okay.
74
00:04:41,190 --> 00:04:44,830
If I can afford to lose, she can, too.
75
00:04:44,830 --> 00:04:46,860
Second Lady Jiang
has someone to support her now.
76
00:04:46,860 --> 00:04:48,220
That's great.
77
00:04:50,030 --> 00:04:53,430
Today, you'll be spared of your beatings
as I'm in a good mood.
78
00:04:56,270 --> 00:04:59,100
All set for tomorrow?
79
00:04:59,100 --> 00:05:00,830
Yes.
80
00:05:00,830 --> 00:05:03,310
The Imperial Diviner will arrive
at the third quarter of the hour of Wu.
81
00:05:04,830 --> 00:05:09,390
By then, you can put this pill
in Ruoyao's mouth.
82
00:05:09,390 --> 00:05:11,070
Keep a close eye on Concubine Hu.
83
00:05:11,070 --> 00:05:13,190
Don't let her sabotage my plan.
84
00:05:13,190 --> 00:05:17,950
Madam, I think that Imperial Diviner
is up to no good.
85
00:05:17,950 --> 00:05:20,950
What should we do if
something goes wrong again?
86
00:05:20,950 --> 00:05:22,980
What's there to worry about?
87
00:05:22,980 --> 00:05:26,030
You're risking your life.
88
00:05:26,030 --> 00:05:28,750
Do we have to go this far?
89
00:05:28,750 --> 00:05:32,860
Jindai, how many years have you been with me?
90
00:05:32,860 --> 00:05:37,420
Since you were born, that's more than 30 years.
91
00:05:37,420 --> 00:05:41,260
I've changed a lot since then, haven't I?
92
00:05:43,540 --> 00:05:45,780
Speak your mind.
93
00:05:45,780 --> 00:05:49,660
Ever since you were a kid, you have been the
one who has a mind of your own in the family,
94
00:05:49,660 --> 00:05:52,220
and you disobeyed your father the most.
95
00:05:52,220 --> 00:05:57,390
But now, you're
becoming more and more like him.
96
00:06:00,710 --> 00:06:04,030
Even you think I've changed, don't you?
97
00:06:04,030 --> 00:06:10,510
Madam, in fact,
whatever you become is the same to me.
98
00:06:10,510 --> 00:06:14,300
I'll protect you no matter what.
99
00:06:14,300 --> 00:06:17,420
But I don't want to see you unhappy.
100
00:06:17,420 --> 00:06:23,070
I really miss the First Lady of the Ji family,
101
00:06:23,070 --> 00:06:28,340
the one who was carefree,
and always had a smile on her face.
102
00:06:33,630 --> 00:06:38,070
Once Jiang Li is out of the picture,
everything will be fine.
103
00:06:41,710 --> 00:06:43,900
You must take care of yourself.
104
00:06:47,390 --> 00:06:49,310
I shall take my leave now.
105
00:07:09,220 --> 00:07:11,750
Miss, the person that Duke Su found
has arrived.
106
00:07:11,750 --> 00:07:13,460
I've helped her change into
a maid's clothes.
107
00:07:13,460 --> 00:07:15,070
She's with Baixue right now.
108
00:07:15,070 --> 00:07:18,430
Remember to tell her to stay close to me today,
109
00:07:19,510 --> 00:07:21,540
not too close, not too far.
110
00:07:21,540 --> 00:07:22,870
Okay.
111
00:07:23,710 --> 00:07:26,270
There will be a ruckus today.
112
00:07:26,270 --> 00:07:28,270
I don't have time to watch over you.
113
00:07:28,270 --> 00:07:29,860
Get yourself to a safe place.
114
00:07:29,860 --> 00:07:30,900
Don't worry, Miss.
115
00:07:30,900 --> 00:07:32,540
I'm agile.
116
00:07:32,540 --> 00:07:33,900
Come here.
117
00:07:36,590 --> 00:07:39,860
Once this is over, do you have any plans?
118
00:07:39,860 --> 00:07:42,100
Actually, I'm quite simple.
119
00:07:42,100 --> 00:07:44,860
I just want to live a life
of comfort and luxury.
120
00:07:44,860 --> 00:07:46,460
I don't want to live like the old days
121
00:07:46,460 --> 00:07:50,630
in Zhennyu Hall
when I didn't have enough to eat or wear.
122
00:07:59,150 --> 00:08:00,660
What is this?
123
00:08:00,660 --> 00:08:02,220
Open it and check it out.
124
00:08:06,030 --> 00:08:12,540
Once this is over, I'll be more than happy
if you choose to stay with me.
125
00:08:12,540 --> 00:08:14,540
But now, you know how to read.
126
00:08:14,540 --> 00:08:20,070
If you want to explore the world someday,
I have bought you a house in Luyang.
127
00:08:20,070 --> 00:08:23,100
You can try to make a living
by doing some small business.
128
00:08:23,100 --> 00:08:27,860
If you want to marry someday,
just find a good man.
129
00:08:27,860 --> 00:08:32,860
If you don't, you'll be able to live a
life of comfort and luxury as you wish.
130
00:08:32,860 --> 00:08:35,150
How could I deserve this?
131
00:08:35,150 --> 00:08:39,350
Tong, I've long thought of you
as my own younger sister.
132
00:08:39,350 --> 00:08:41,700
Don't ever say that again.
133
00:08:41,700 --> 00:08:43,220
Miss.
134
00:08:45,770 --> 00:08:55,650
[Jiang's Residence]
135
00:09:13,050 --> 00:09:17,610
[Jiang's Residence]
136
00:09:20,510 --> 00:09:22,340
Greetings, Grand Chancellor Jiang.
137
00:09:24,750 --> 00:09:28,580
What you're dealing with
is all ceremonial in the palace.
138
00:09:28,580 --> 00:09:32,580
Thank you for coming all the way here
for a trivial matter of my family.
139
00:09:32,580 --> 00:09:34,150
Grand Chancellor Jiang, you flatter me.
140
00:09:34,150 --> 00:09:36,300
Everything happens for a reason.
141
00:09:36,300 --> 00:09:39,860
I came to Jiang's Residence
to fulfill my destiny.
142
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
Please come in.
143
00:09:41,580 --> 00:09:43,220
Grand Chancellor Jiang, please.
144
00:09:57,030 --> 00:09:59,630
She's Third Lady Jiang?
145
00:09:59,630 --> 00:10:00,980
Yes.
146
00:10:23,780 --> 00:10:27,540
Evil spirits are born in the heart,
and evil grudges take shape.
147
00:10:27,540 --> 00:10:31,150
No shadow in a thousand years,
no root in the ages.
148
00:10:31,150 --> 00:10:33,580
With summoning, you have nowhere to go.
149
00:10:33,580 --> 00:10:36,190
Show yourself, you evil spirit!
150
00:10:38,490 --> 00:10:40,290
Yao.
151
00:10:40,290 --> 00:10:41,440
Yao.
152
00:10:41,440 --> 00:10:43,170
- Yao.
- Yao.
153
00:10:43,170 --> 00:10:44,640
Yao.
154
00:10:48,680 --> 00:10:50,440
Yao.
155
00:10:50,440 --> 00:10:51,880
Yao.
156
00:10:54,440 --> 00:10:55,920
Yao.
157
00:10:55,920 --> 00:10:57,250
Yao!
158
00:10:57,250 --> 00:10:58,530
Yao.
159
00:10:58,530 --> 00:11:00,170
What's wrong with my daughter?
160
00:11:00,170 --> 00:11:02,500
Third Lady Jiang's possessed by an evil spirit.
161
00:11:02,500 --> 00:11:06,980
This evil spirit is so powerful that it
has almost sucked out her essence.
162
00:11:06,980 --> 00:11:11,170
If it can't be eliminated from the source,
her life will be in danger.
163
00:11:11,170 --> 00:11:14,170
Imperial Diviner, where is the evil spirit now?
164
00:11:14,170 --> 00:11:18,980
Just now, I saw a dark haze
hovering over your residence at the door.
165
00:11:18,980 --> 00:11:22,020
I'm afraid the evil spirit is in the residence.
166
00:11:23,170 --> 00:11:26,050
Nothing strange has ever happened
in this residence.
167
00:11:26,050 --> 00:11:28,290
How can there be an evil spirit here?
168
00:11:28,290 --> 00:11:31,410
Imperial Diviner, did you see it wrong?
169
00:11:31,410 --> 00:11:33,890
Madam, something big has happened.
170
00:11:33,890 --> 00:11:35,860
The ancestral shrine... It's on fire.
171
00:11:35,860 --> 00:11:37,690
Even the yard next door is on fire.
172
00:11:37,690 --> 00:11:39,570
We must get rid of the evil spirit
as soon as possible.
173
00:11:39,570 --> 00:11:44,370
If the evil spirit forms and invades, more
disasters will happen to all of your family,
174
00:11:44,370 --> 00:11:47,170
or in serious cases, they'll lose their lives.
175
00:11:47,170 --> 00:11:51,170
Yao. Nothing can happen to my Yao.
176
00:11:51,170 --> 00:11:53,050
Yao.
177
00:11:53,050 --> 00:11:54,600
Yao.
178
00:11:54,600 --> 00:11:56,450
Yao.
179
00:11:57,200 --> 00:12:01,050
Imperial Diviner,
how to exorcise the evil spirit?
180
00:12:01,050 --> 00:12:02,890
The evil spirit needs a host.
181
00:12:02,890 --> 00:12:06,530
Grand Chancellor Jiang, please gather
everyone in the residence immediately.
182
00:12:06,530 --> 00:12:11,660
I need to perform a ritual to find the host
by questioning its soul.
183
00:13:39,770 --> 00:13:44,220
The Way of Heaven,
the Righteousness of All Laws.
184
00:13:44,220 --> 00:13:48,060
Water purifies,
spiritual talismans hold divine will.
185
00:13:48,930 --> 00:13:52,410
Subduing evil spirits
and revealing their true forms.
186
00:13:52,410 --> 00:13:55,530
All evil spirits, demons,
and monsters could hide nowhere.
187
00:13:55,530 --> 00:13:57,690
Evil spirits, demons, and monsters?
188
00:13:58,810 --> 00:14:00,940
Looks like a stunt to me.
189
00:14:02,260 --> 00:14:04,620
- Be quiet.
- I was telling the truth.
190
00:14:04,620 --> 00:14:06,540
I think so, too.
191
00:14:16,260 --> 00:14:19,570
It's said that the redwood sword
can ward off evil spirits.
192
00:14:19,570 --> 00:14:24,260
If there's really an evil spirit in our
residence, it'll certainly be eliminated.
193
00:14:24,260 --> 00:14:27,170
A wandering spirit has left the grave.
194
00:14:27,170 --> 00:14:29,890
The sacred shrine has been disturbed.
195
00:14:29,890 --> 00:14:32,260
The gates of heaven and earth have opened.
196
00:14:32,260 --> 00:14:35,780
The lost soul, appear yourself now!
197
00:14:44,980 --> 00:14:46,820
- Second Lady!
- Jiang Li!
198
00:14:48,980 --> 00:14:51,810
Imperial Diviner,
what do you mean by doing this?
199
00:14:51,810 --> 00:14:57,850
Grand Chancellor Jiang, this lady in
the residence is the host of the evil spirit.
200
00:15:07,020 --> 00:15:10,020
This lady is possessed by an evil spirit.
201
00:15:10,020 --> 00:15:13,740
If we don't get rid of it in time,
not only will it harm the lady,
202
00:15:13,740 --> 00:15:18,980
but the entire Jiang family
will be in chaos from now on.
203
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
Nonsense!
204
00:15:19,980 --> 00:15:22,340
How can there be an evil spirit in Second Lady?
205
00:15:22,340 --> 00:15:23,650
You're just slandering her.
206
00:15:23,650 --> 00:15:25,140
What nonsense are you talking about?
207
00:15:25,140 --> 00:15:26,770
How could Jiang Li
be possessed by an evil spirit?
208
00:15:26,770 --> 00:15:29,530
Li is usually very gentle and quiet.
209
00:15:29,530 --> 00:15:31,980
She doesn't look like an evil spirit's host.
210
00:15:31,980 --> 00:15:33,930
Is there a misunderstanding here?
211
00:15:33,930 --> 00:15:36,620
Imperial Diviner, you must be mistaken.
212
00:15:36,620 --> 00:15:38,860
There can't be an evil spirit in Jiang Li.
213
00:15:38,860 --> 00:15:40,570
Yes, Imperial Diviner.
214
00:15:40,570 --> 00:15:44,380
Li lived in Zhennyu Hall on
Qingcheng Mountain, for ten years.
215
00:15:44,380 --> 00:15:46,650
Zhennyu Hall is a pure place.
216
00:15:46,650 --> 00:15:49,930
- How can there be evil things?
- You're wrong.
217
00:15:49,930 --> 00:15:54,140
The tall trees and thick grass in
the mountains are the most humid,
218
00:15:54,140 --> 00:15:58,460
so it's easy to be possessed by evil spirits,
and thus have evil thoughts.
219
00:15:58,460 --> 00:16:02,100
Since this lady stayed in Zhennyu Hall before,
220
00:16:02,100 --> 00:16:04,770
she must have been followed by an evil spirit.
221
00:16:04,770 --> 00:16:08,100
And since her return,
her mind has gotten increasingly disturbed.
222
00:16:08,100 --> 00:16:15,820
I'm afraid the reason lies
in Qingcheng Mountain.
223
00:16:17,860 --> 00:16:20,050
You can make baseless accusations
all you want.
224
00:16:20,050 --> 00:16:22,220
Why should we believe you?
225
00:16:22,220 --> 00:16:26,060
Why should we just believe what you've said?
226
00:16:27,290 --> 00:16:28,410
Mind your manners.
227
00:16:28,410 --> 00:16:30,220
I was just telling the truth.
228
00:16:30,220 --> 00:16:31,740
I'm sorry, Imperial Diviner.
229
00:16:31,740 --> 00:16:33,170
We just don't understand it.
230
00:16:33,170 --> 00:16:36,980
But Li is a sensible and well-mannered
young lady of the Jiang family.
231
00:16:36,980 --> 00:16:39,690
Please be more careful before judging her.
232
00:16:39,690 --> 00:16:41,810
If people are possessed by evil spirits,
233
00:16:41,810 --> 00:16:44,930
usually, their personalities
will change drastically.
234
00:16:44,930 --> 00:16:52,820
May I ask if this lady's personality
has changed since her return?
235
00:16:54,220 --> 00:16:55,690
Yes.
236
00:16:55,690 --> 00:17:00,930
Second Lady's personality and temperament
are completely different after her return.
237
00:17:00,930 --> 00:17:02,980
It's as if she's a different person.
238
00:17:02,980 --> 00:17:05,820
Yes, that's true.
239
00:17:07,090 --> 00:17:11,460
I just feel sorry for Second Lady Jiang,
who lived in Zhennyu Hall for ten years,
240
00:17:11,460 --> 00:17:18,180
and was about to return to Jiang's Residence,
but was brutally murdered by someone.
241
00:17:18,180 --> 00:17:21,700
I'm afraid even Second Lady Jiang's own father,
the Secretariat Director,
242
00:17:21,700 --> 00:17:24,900
has been in the dark.
243
00:17:24,900 --> 00:17:27,130
The Imperial Diviner's right.
244
00:17:27,130 --> 00:17:31,610
It's true that someone's personality can't
change drastically in a short period of time.
245
00:17:31,610 --> 00:17:33,850
But I was away from home
and lived in Zhennyu Hall
246
00:17:33,850 --> 00:17:39,650
for not just a day or two, not a month or two,
but ten years.
247
00:17:40,330 --> 00:17:44,020
Ten years is not a short period of time, is it?
248
00:17:44,810 --> 00:17:50,810
If Mrs. Liu hadn't met me in Zhennyu Hall,
I'd still be kneeling in there.
249
00:17:50,810 --> 00:17:55,500
A day and a night without getting
a drop of water is the norm in Zhennyu Hall.
250
00:17:55,500 --> 00:18:00,090
Having not enough to eat and wear,
getting beaten at every turn,
251
00:18:00,090 --> 00:18:02,660
and not even allowed to beg for mercy.
252
00:18:02,660 --> 00:18:07,810
With such a cycle, even the
most honorable and gentle women,
253
00:18:07,810 --> 00:18:14,500
or the most innocent and naive children
won't have the same personality as before.
254
00:18:14,500 --> 00:18:16,770
As for the habits mentioned earlier...
255
00:18:16,770 --> 00:18:18,220
Father,
256
00:18:19,850 --> 00:18:29,180
I've always loved meat, soft quilts,
and brightly colored materials for my clothes.
257
00:18:29,180 --> 00:18:35,530
But in all my years in Zhennyu Hall,
I've only had one quilt for my bed.
258
00:18:35,530 --> 00:18:39,090
It's been used for a long time,
and all that's left of it is cotton scraps.
259
00:18:39,090 --> 00:18:42,850
It's lucky if I could get enough clothes to
keep me warm, not to mention the colorful ones.
260
00:18:42,850 --> 00:18:48,660
If I were still as arrogant as before, and
still insisted on the same habits as before,
261
00:18:48,660 --> 00:18:50,740
I'd be dead already.
262
00:18:50,740 --> 00:18:55,300
My changes are just to survive.
263
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
Did you hear that?
264
00:18:57,130 --> 00:18:59,050
Jiang Li was forced by circumstances.
265
00:18:59,050 --> 00:19:01,540
There's no such thing as an evil spirit.
266
00:19:13,500 --> 00:19:15,370
What do you know?
267
00:19:15,370 --> 00:19:18,980
Though evil spirits are evil,
after all, they're spiritual,
268
00:19:18,980 --> 00:19:21,651
and if they have been in a person's body
for a long time,
269
00:19:21,651 --> 00:19:23,420
they will follow their hosts' cultivation,
270
00:19:23,420 --> 00:19:28,740
take in their hosts' spirits,
master their hosts' skills, and take shape.
271
00:19:28,740 --> 00:19:31,660
Evil spirits should never be underestimated.
272
00:19:31,660 --> 00:19:35,530
And they'll keep looking for new hosts
until they take shape.
273
00:19:35,530 --> 00:19:40,610
And they can take the previous
host's cultivation with them.
274
00:19:40,610 --> 00:19:45,260
Second Lady Jiang's skilled in playing the qin
even though she's never had a teacher.
275
00:19:45,260 --> 00:19:48,530
And she surprised everyone at the Entry Exam.
276
00:19:48,530 --> 00:19:53,460
Perhaps this is the cultivation
brought by the evil spirit.
277
00:19:53,460 --> 00:19:57,660
Besides, Second Lady Jiang risked her life
to overturn Magistrate Xue's conviction,
278
00:19:57,660 --> 00:20:02,450
and she looks very similar to
Magistrate Xue's daughter, Xue Fangfei.
279
00:20:02,450 --> 00:20:09,490
The last host of this evil spirit
was probably the dead Xue Fangfei.
280
00:20:13,880 --> 00:20:20,800
That's why I said the reason for this
is on Qingcheng Mountain.
281
00:20:20,800 --> 00:20:24,600
Everyone, think about it yourselves.
282
00:20:26,450 --> 00:20:28,010
- Xue Fangfei...
- Before this,
283
00:20:28,010 --> 00:20:29,080
On Qingcheng Mountain?
284
00:20:29,080 --> 00:20:31,770
After Li overturned
Magistrate Xue's conviction,
285
00:20:31,770 --> 00:20:34,400
she did not send him back to Huaixiang
286
00:20:34,400 --> 00:20:36,490
and even got a physician for him
and sent him medicine.
287
00:20:36,490 --> 00:20:38,050
She has cared for him so much.
288
00:20:38,050 --> 00:20:42,080
But before that, Li had no connection
with Xue Huaiyuan.
289
00:20:42,080 --> 00:20:45,120
Why would she be
so concerned about an outsider?
290
00:20:45,120 --> 00:20:46,880
Could it be true that...?
291
00:20:47,600 --> 00:20:53,010
Second Lady Jiang, did you ever encounter
Xue Fangfei, and meet her in person?
292
00:20:53,010 --> 00:20:54,840
Of course I did.
293
00:20:54,840 --> 00:20:58,450
I survived thanks to Xue Fangfei's help.
294
00:20:58,450 --> 00:21:00,320
I'm grateful to her for saving my life.
295
00:21:00,320 --> 00:21:01,400
That's right.
296
00:21:01,400 --> 00:21:05,010
That evil spirit possessed
Xue Fangfei and did evil things.
297
00:21:05,010 --> 00:21:08,050
After Xue Fangfei died,
it possessed Second Lady Jiang.
298
00:21:08,050 --> 00:21:10,730
This evil spirit is vicious and cunning.
299
00:21:10,730 --> 00:21:14,810
If we don't get rid of it in time,
the entire Jiang family will be in danger.
300
00:21:16,840 --> 00:21:19,570
Father! Mother!
301
00:21:19,570 --> 00:21:22,120
Third Lady Jiang.
302
00:21:22,120 --> 00:21:23,160
Yao.
303
00:21:23,160 --> 00:21:25,090
Ruoyao.
304
00:21:25,090 --> 00:21:27,160
- Mother!
- My girl.
305
00:21:27,160 --> 00:21:29,560
My Yao.
306
00:21:29,560 --> 00:21:34,010
Imperial Diviner, what are you going to do
about the evil spirit in my daughter?
307
00:21:34,010 --> 00:21:37,880
Your residence is not a pure place,
so I can't suppress the evil spirit here.
308
00:21:37,880 --> 00:21:44,080
I need to take Second Lady Jiang to the temple
to perform rituals for a few months
309
00:21:44,080 --> 00:21:46,010
to get rid of the evil spirit.
310
00:21:47,160 --> 00:21:49,320
Father!
311
00:21:49,320 --> 00:21:51,810
Mother!
312
00:21:58,530 --> 00:22:01,570
Grand Chancellor Jiang,
you have to make up your mind soon.
313
00:22:01,570 --> 00:22:06,330
If we wait until the evil spirit
takes over the body, it'll be too late.
314
00:22:07,160 --> 00:22:10,770
Yuanbai, you don't really believe that Jiang Li
is possessed by an evil spirit, do you?
315
00:22:10,770 --> 00:22:14,320
Uncle, please don't believe in others' slander.
316
00:22:14,320 --> 00:22:17,320
Jiang Li had already suffered once
in Zhennyu Hall.
317
00:22:17,320 --> 00:22:20,600
If she suffers a second time, it will kill her.
318
00:22:20,600 --> 00:22:23,320
- Yes.
- Master Jiang, Second Lady is innocent.
319
00:22:23,320 --> 00:22:26,210
There can't be any evil spirits
in our residence.
320
00:22:26,210 --> 00:22:29,160
- Yuanbai, make a decision quickly.
- Yes, Yuanbai. Make a decision quickly.
321
00:22:29,160 --> 00:22:30,530
You can't let the Jiang family
be destroyed like this.
322
00:22:30,530 --> 00:22:32,400
Otherwise, we won't be able
to live in peace, Yuanbai.
323
00:22:32,400 --> 00:22:34,570
- Yes, Yuanbai.
- Aunt, what are you talking about?
324
00:22:34,570 --> 00:22:35,770
How could you talk such nonsense?
325
00:22:35,770 --> 00:22:39,010
- How could it be nonsense?
- Enough! Stop it!
326
00:22:48,360 --> 00:22:51,160
My dear, what do you think?
327
00:22:51,160 --> 00:22:54,400
If the exorcism is harmless,
328
00:22:54,400 --> 00:22:57,400
why don't we let Imperial Diviner
take her back to check her out?
329
00:22:57,400 --> 00:22:59,290
It's not like she won't be brought back.
330
00:22:59,290 --> 00:23:01,810
Ruoyao's already in this state.
331
00:23:01,810 --> 00:23:05,120
If anything happens to Jiang Li,
I won't be able to live on either.
332
00:23:05,120 --> 00:23:06,770
Uncle!
333
00:23:09,600 --> 00:23:11,050
Father!
334
00:23:11,050 --> 00:23:12,330
Third Lady.
335
00:23:13,530 --> 00:23:16,330
I'm in so much pain!
336
00:23:16,330 --> 00:23:18,970
Yao, my Yao.
337
00:23:18,970 --> 00:23:20,530
I'm in so much pain!
338
00:23:20,530 --> 00:23:22,330
Yao.
339
00:23:25,490 --> 00:23:29,530
Yao. Yao.
340
00:23:35,730 --> 00:23:37,440
Yao.
341
00:23:39,400 --> 00:23:41,890
Yao.
342
00:23:44,970 --> 00:23:47,480
What to do?
343
00:23:48,410 --> 00:23:50,060
All right.
344
00:23:59,610 --> 00:24:00,970
Jiang Li.
345
00:24:03,330 --> 00:24:04,680
- Li.
- Jiang Li.
346
00:24:05,490 --> 00:24:06,850
Li.
347
00:24:10,050 --> 00:24:11,130
What's going on?
348
00:24:11,130 --> 00:24:12,610
Second Lady.
349
00:24:22,090 --> 00:24:23,890
- Li.
- Jiang Li.
350
00:24:23,890 --> 00:24:25,570
- Are you all right?
- Don't scare me.
351
00:24:25,570 --> 00:24:26,920
Are you all right?
352
00:24:31,290 --> 00:24:32,610
Jiang Li.
353
00:24:35,810 --> 00:24:37,200
Li.
354
00:24:51,810 --> 00:24:53,690
Father.
355
00:24:53,690 --> 00:24:55,730
- Second Lady Jiang.
- Father.
356
00:24:57,290 --> 00:24:59,210
Why is she like a different person?
357
00:24:59,210 --> 00:25:01,690
Father. I feel so much pain.
358
00:25:01,690 --> 00:25:04,050
- It hurts so much.
- Yue?
359
00:25:06,360 --> 00:25:08,050
Yue?
360
00:25:11,320 --> 00:25:12,880
- Imperial Diviner.
- Yue.
361
00:25:12,880 --> 00:25:15,730
Jiang Li has been possessed
by an evil spirit. Take her away!
362
00:25:15,730 --> 00:25:17,090
Take her away!
363
00:25:18,490 --> 00:25:20,690
Father. Father, help me.
364
00:25:20,690 --> 00:25:22,290
Father, help me.
365
00:25:22,290 --> 00:25:24,800
Let go of my daughter! Let go of my daughter!
366
00:25:24,800 --> 00:25:26,160
- Let go of my daughter!
- Father.
367
00:25:26,160 --> 00:25:27,770
- My Yue.
- Concubine Hu?
368
00:25:27,770 --> 00:25:29,880
- Why is she here?
- Yue.
369
00:25:29,880 --> 00:25:32,010
I have no idea.
370
00:25:32,010 --> 00:25:33,970
Master Jiang. Master Jiang.
371
00:25:33,970 --> 00:25:36,600
Don't you remember? It's Yue's voice.
372
00:25:36,600 --> 00:25:38,360
It's Yue's voice.
373
00:25:38,360 --> 00:25:39,450
Yue.
374
00:25:39,450 --> 00:25:41,290
Get someone to take her away. Quick.
375
00:25:41,290 --> 00:25:43,120
- Yes. Guards.
- It's Yue.
376
00:25:43,120 --> 00:25:44,160
Concubine Hu, come with me.
377
00:25:44,160 --> 00:25:45,360
- No.
- Don't spout nonsense.
378
00:25:45,360 --> 00:25:47,400
Take her away. Don't spout nonsense.
379
00:25:47,400 --> 00:25:48,930
Let go of me!
380
00:25:48,930 --> 00:25:51,210
- Father!
- Yue.
381
00:25:51,210 --> 00:25:53,160
That's our Yue.
382
00:25:53,160 --> 00:25:55,690
Father! Father, help me.
383
00:25:55,690 --> 00:25:57,530
Stop it.
384
00:25:58,160 --> 00:26:00,050
Stop it.
385
00:26:01,010 --> 00:26:02,400
Let go of her.
386
00:26:03,800 --> 00:26:05,930
This is about my eldest granddaughter,
Jiang Yue.
387
00:26:05,930 --> 00:26:08,490
No one is allowed to leave
until we get to the bottom of this.
388
00:26:08,490 --> 00:26:11,210
Old Madam, it's this crazy woman's doing.
389
00:26:11,210 --> 00:26:13,160
- Ms. Sun, take her away.
- Yes.
390
00:26:13,160 --> 00:26:15,880
Old Madam, I'm not crazy.
391
00:26:15,880 --> 00:26:18,770
How could I not recognize
my own daughter's voice?
392
00:26:18,770 --> 00:26:20,290
- Father!
- Old Madam,
393
00:26:20,290 --> 00:26:21,600
- Father!
- she's really Yue.
394
00:26:21,600 --> 00:26:25,450
- Father, help me!
- Master Jiang, listen, Yue is calling you.
395
00:26:25,450 --> 00:26:27,970
- Father. Father, help me!
- She's calling you.
396
00:26:27,970 --> 00:26:29,730
- Father!
- Yue.
397
00:26:29,730 --> 00:26:32,290
Dear, Concubine Hu is really sick this time.
398
00:26:32,290 --> 00:26:34,490
She's not sick.
399
00:26:34,490 --> 00:26:36,800
This is Yue's voice.
400
00:26:36,800 --> 00:26:38,640
It's our daughter.
401
00:26:40,690 --> 00:26:43,810
- Yue.
- Yue.
402
00:26:45,880 --> 00:26:49,800
Yue. My girl, I'm sorry.
403
00:26:49,800 --> 00:26:51,450
I feel so much pain.
404
00:26:51,450 --> 00:26:54,050
Where does it hurt? Tell me.
405
00:26:56,320 --> 00:26:57,530
My head hurts.
406
00:26:57,530 --> 00:26:58,970
There's blood all over my head.
407
00:26:58,970 --> 00:27:00,600
My head hurts so much.
408
00:27:00,600 --> 00:27:02,360
- Dear.
- Don't be afraid.
409
00:27:02,360 --> 00:27:04,770
Yue. Yue.
410
00:27:04,770 --> 00:27:06,880
I won't dare to bully Ruoyao anymore.
411
00:27:06,880 --> 00:27:09,690
Mother, don't push me. My head hurts so much.
412
00:27:09,690 --> 00:27:11,110
There's blood all over my head.
413
00:27:11,110 --> 00:27:12,970
- Don't kill me! Don't kill me!
- Don't be afraid.
414
00:27:12,970 --> 00:27:14,730
Don't kill me!
415
00:27:14,730 --> 00:27:16,210
Nonsense!
416
00:27:16,210 --> 00:27:19,800
Jiang Li, this is a trick of the evil spirits
to mesmerize people.
417
00:27:19,800 --> 00:27:22,050
You're the one who killed Yue.
You're the one who killed Yue!
418
00:27:22,050 --> 00:27:24,730
- Don't be afraid, Yue.
- You're the one who killed my daughter!
419
00:27:24,730 --> 00:27:27,160
My daughter was only eight years old.
Why did you kill her?
420
00:27:27,160 --> 00:27:29,680
- Don't touch Madam Ji.
- Why?
421
00:27:30,490 --> 00:27:32,120
- Why?
- Don't be afraid.
422
00:27:32,120 --> 00:27:33,850
Don't be afraid.
423
00:27:38,600 --> 00:27:41,490
Let go of me. Let go of me!
424
00:27:43,640 --> 00:27:45,490
Why?
425
00:27:46,730 --> 00:27:48,290
Second Lady.
426
00:27:58,560 --> 00:28:00,560
Father.
427
00:28:00,560 --> 00:28:02,200
Grandmother.
428
00:28:17,770 --> 00:28:20,730
The Imperial Diviner is really something.
429
00:28:20,730 --> 00:28:24,880
I could really sense something unseen.
430
00:28:30,050 --> 00:28:31,400
Father,
431
00:28:32,560 --> 00:28:34,960
I saw a little girl.
432
00:28:35,930 --> 00:28:38,640
She said her name is Jiang Yue.
433
00:28:39,450 --> 00:28:42,160
She begged me to apologize to her mother.
434
00:28:44,530 --> 00:28:46,640
What exactly did you see?
435
00:28:47,970 --> 00:28:51,730
I saw Jiang Yue playing with Ruoyao.
436
00:28:51,730 --> 00:28:53,600
Just because Ruoyao was crying,
437
00:28:53,600 --> 00:28:59,850
Mother took it out on Jiang Yue,
and pushed her.
438
00:29:00,490 --> 00:29:05,210
Poor Jiang Yue died after hitting her head
on the artificial hills,
439
00:29:05,210 --> 00:29:09,120
but someone made it look like
she fell off the artificial hills and drowned.
440
00:29:18,840 --> 00:29:23,850
Ji Shuran, you're so cruel!
441
00:29:24,730 --> 00:29:30,090
My poor daughter died at your hands.
442
00:29:31,360 --> 00:29:35,010
My Yue!
443
00:29:35,010 --> 00:29:38,840
My Yue.
444
00:29:38,840 --> 00:29:42,050
Nonsense! Jiang Li has been
possessed by an evil spirit.
445
00:29:42,050 --> 00:29:44,730
Imperial Diviner! Is that all you've got?
446
00:29:44,730 --> 00:29:47,080
Take down the evil spirit!
447
00:29:47,080 --> 00:29:50,120
It's said that Jiang Li
killed her mother and her brother.
448
00:29:50,120 --> 00:29:56,010
The mother was me,
and the child she killed was yours.
449
00:29:58,800 --> 00:30:04,250
I was pregnant, but she insisted on
taking me to the attic to play
450
00:30:04,250 --> 00:30:06,600
and I fell and lost the baby.
451
00:30:06,600 --> 00:30:12,010
If it wasn't for her,
you and I would still have a son.
452
00:30:12,010 --> 00:30:15,730
And you wouldn't have to live
in such loneliness and despair.
453
00:30:15,730 --> 00:30:18,800
I've always wanted to avenge my child.
454
00:30:18,800 --> 00:30:21,400
Don't you want to?
455
00:30:21,400 --> 00:30:25,560
So, will you help me get rid of Jiang Li now?
456
00:30:25,560 --> 00:30:29,570
Second Lady Jiang's soul has been seized by
Xue Fangfei. It must be exorcised immediately!
457
00:30:33,080 --> 00:30:34,680
Miss, be careful!
458
00:30:39,080 --> 00:30:41,360
Imperial Diviner!
The Imperial Diviner killed someone!
459
00:30:41,360 --> 00:30:44,360
- Let's go.
- He killed someone!
460
00:30:44,360 --> 00:30:46,560
Tong!
461
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
No!
462
00:30:49,490 --> 00:30:51,770
- Take him away!
- Old Madam.
463
00:30:52,400 --> 00:30:54,640
Take Old Madam back to her room!
464
00:30:58,050 --> 00:30:59,810
I... I...
465
00:31:01,430 --> 00:31:04,160
- Jiang Li! Run!
- Rui, don't risk your life!
466
00:31:04,160 --> 00:31:05,690
- Rui!
- Jiang Li, run! I'll fight you.
467
00:31:05,690 --> 00:31:07,400
Li, run!
468
00:31:07,400 --> 00:31:08,450
Baixue, get a physician here!
469
00:31:08,450 --> 00:31:10,160
- Run now!
- Okay.
470
00:31:12,770 --> 00:31:14,400
Run, Jiang Li!
471
00:31:14,400 --> 00:31:15,810
Jiang Li!
472
00:31:25,880 --> 00:31:27,290
What...
473
00:32:14,560 --> 00:32:16,640
- What are you trying to do?
- Stay back!
474
00:32:16,640 --> 00:32:18,250
Stay back!
475
00:32:18,250 --> 00:32:21,160
If any of you come any closer, I'll kill her!
476
00:32:23,730 --> 00:32:25,090
Let's go.
477
00:32:30,010 --> 00:32:31,290
Imperial Diviner.
478
00:32:33,320 --> 00:32:35,210
Don't hurt Madam Ji.
479
00:32:35,210 --> 00:32:38,010
Don't hurt Madam Ji!
480
00:33:43,400 --> 00:33:44,880
Liu Wencai.
481
00:33:55,930 --> 00:33:57,810
I'm so lucky.
482
00:33:59,770 --> 00:34:07,290
Before I die, you're the last person I see.
483
00:34:08,840 --> 00:34:10,770
It's so good.
484
00:34:12,850 --> 00:34:17,560
You still owe me your life.
485
00:34:18,490 --> 00:34:23,040
I'll find you in my next life.
486
00:34:27,090 --> 00:34:34,970
♫ Who can escape
the humiliation of time? ♫
487
00:34:36,250 --> 00:34:44,450
♫ My anger is hidden beneath
the fallen blooms ♫
488
00:34:44,450 --> 00:34:52,450
♫ How can I stand against
so many obstacles? ♫
489
00:34:53,650 --> 00:34:58,450
♫ I laugh and I cry ♫
490
00:34:58,450 --> 00:35:02,650
♫ Quietly building a pond in my heart ♫
491
00:35:02,650 --> 00:35:08,010
♫ I accept all the gifts from sorrow ♫
492
00:35:08,010 --> 00:35:12,010
♫ I can't let down my regrets ♫
493
00:35:12,010 --> 00:35:16,370
♫ I won't admit defeat ♫
494
00:35:16,370 --> 00:35:20,320
♫ I slowly chew on
the bitterness of life ♫
495
00:35:20,320 --> 00:35:22,160
Wencai.
496
00:35:25,410 --> 00:35:30,210
♫ Awaiting spring
to color the way back home ♫
497
00:35:38,610 --> 00:35:43,490
♫ I laugh and I cry ♫
498
00:35:43,490 --> 00:35:48,010
♫ Quietly building a pond in my heart ♫
499
00:35:48,010 --> 00:35:53,090
♫ I accept all the gifts from sorrow ♫
500
00:35:53,090 --> 00:35:57,170
♫ I can't let down my regrets ♫
501
00:35:57,170 --> 00:36:01,530
♫ I won't admit defeat ♫
502
00:36:01,530 --> 00:36:06,170
♫ I slowly chew on
the bitterness of life ♫
503
00:36:06,170 --> 00:36:10,890
♫ The fragrance remains the same
after the bleak winter ♫
504
00:36:10,890 --> 00:36:15,930
♫ Awaiting spring
to color the way back home ♫
505
00:36:16,920 --> 00:36:18,570
A lot of people died.
506
00:36:18,570 --> 00:36:20,970
It's so inauspicious. It's horrible.
507
00:36:23,880 --> 00:36:24,610
It's so serious.
508
00:36:24,610 --> 00:36:27,560
How did something so bad happen?
[Jiang's Residence]
509
00:36:35,130 --> 00:36:40,440
I haven't put away Shuran's stuff yet.
510
00:36:40,440 --> 00:36:43,970
Let go of me!
511
00:37:21,750 --> 00:37:25,990
Miss, I'm sorry.
512
00:37:26,790 --> 00:37:30,150
I can't be with you till the end.
513
00:37:33,330 --> 00:37:41,880
The time I spent with you
was the happiest time of my life.
514
00:37:43,120 --> 00:37:47,960
I want to meet you again
as your sister in the next life.
515
00:37:48,760 --> 00:37:49,810
No.
516
00:37:49,810 --> 00:37:52,920
Miss, I'm glad.
517
00:37:54,810 --> 00:37:58,600
I'm finally going to my lady.
518
00:37:58,600 --> 00:38:00,370
Tong.
519
00:38:00,370 --> 00:38:02,290
Please...
520
00:38:03,490 --> 00:38:08,000
bury me next to my lady.
521
00:40:13,410 --> 00:40:16,440
You're so beautiful.
522
00:40:18,050 --> 00:40:23,080
You look beautiful when you smile.
523
00:40:25,330 --> 00:40:27,050
Don't cry.
524
00:40:27,050 --> 00:40:31,130
I like to see your smile.
525
00:40:32,560 --> 00:40:34,170
I won't cry.
526
00:40:47,450 --> 00:40:55,810
♫ Withered flower, so white and flawless ♫
527
00:40:55,810 --> 00:41:03,810
♫ Where is it going to paint
a picture of love? ♫
528
00:41:08,370 --> 00:41:09,920
Tong!
529
00:41:11,490 --> 00:41:14,810
Tong! Tong!
530
00:41:15,760 --> 00:41:17,400
Tong!
531
00:41:20,530 --> 00:41:22,160
Don't take her away.
532
00:41:22,160 --> 00:41:25,650
Tong. Tong.
533
00:41:26,450 --> 00:41:29,440
You... You can't take her away.
534
00:41:31,050 --> 00:41:34,410
You can't take her away!
535
00:41:34,410 --> 00:41:36,040
Come back!
536
00:41:36,680 --> 00:41:38,210
Come back!
537
00:41:39,600 --> 00:41:41,600
- Jiang Li.
- Jiang Li.
538
00:41:41,600 --> 00:41:43,130
Jiang Li.
539
00:41:44,200 --> 00:41:45,530
- Jiang Li.
- Tong.
540
00:41:45,530 --> 00:41:48,742
- Jiang Li.
- Don't go.
541
00:41:48,742 --> 00:41:51,280
You can't take her away!
542
00:41:51,280 --> 00:41:53,850
- Tong!
- Jiang Li.
543
00:41:56,370 --> 00:42:02,640
♫ Under the sunset,
a crow returns to its nest ♫
544
00:42:02,640 --> 00:42:04,930
Li!
545
00:42:04,930 --> 00:42:07,410
Let her go!
546
00:42:07,410 --> 00:42:10,010
The sooner she leaves,
the sooner she'll be reincarnated!
547
00:42:10,010 --> 00:42:12,330
Tong!
548
00:42:13,010 --> 00:42:14,930
No!
549
00:42:14,930 --> 00:42:16,890
- Jiang Li.
- Jiang Li.
550
00:42:16,890 --> 00:42:18,440
- Jiang Li.
- Tong!
551
00:42:23,470 --> 00:42:25,640
Tong.
552
00:42:30,240 --> 00:42:32,240
Tong, don't go.
553
00:42:34,474 --> 00:42:38,930
♫ A crow returns to its nest ♫
554
00:42:38,930 --> 00:42:46,930
♫ Wishing the twilight clouds
could carry its message ♫
555
00:42:47,970 --> 00:42:54,240
♫ If you see the Spring Flower, tell her ♫
556
00:42:54,240 --> 00:42:56,400
I'm sorry.
557
00:43:00,280 --> 00:43:02,440
I'm sorry.
558
00:43:22,450 --> 00:43:27,130
Let's go with Madam to check out
the new fabrics, and dress her up.
559
00:43:32,610 --> 00:43:37,930
[Ji Shuran murdered Ye Zhenzhen
because she wanted to marry Master Jiang.]
560
00:43:37,930 --> 00:43:40,610
Yue has finally had her justice redressed.
561
00:43:41,640 --> 00:43:44,440
My mind can be put at ease
and I can go meet her now.
562
00:43:45,810 --> 00:43:48,650
There's something I've been keeping
to myself for years.
563
00:43:49,600 --> 00:43:52,920
Ye Zhenzhen was also killed by Ji Shuran
564
00:43:54,050 --> 00:43:56,880
because she wanted
to marry into the Jiang family.
565
00:44:04,160 --> 00:44:06,600
The Office of Imperial Diviner
knows the method of divination
566
00:44:06,600 --> 00:44:09,080
and has a deep connection
with the imperial court,
567
00:44:09,080 --> 00:44:12,410
but it fell into the hands
of such a treacherous and evil person.
568
00:44:12,410 --> 00:44:14,600
I've been unhappy with the Office
of Imperial Diviner for a long time.
569
00:44:14,600 --> 00:44:18,440
Now that this happened, it's time
to clean up and reorganize the office.
570
00:44:20,050 --> 00:44:27,530
Wanning would never expect Second Lady Jiang
to join the game, and kill all her pawns.
571
00:44:27,530 --> 00:44:30,520
Looks like we've made the right bet this time.
572
00:44:57,240 --> 00:45:01,410
Xue Fangfei, just you wait.
573
00:45:01,410 --> 00:45:04,130
The best is yet to come.
574
00:45:25,090 --> 00:45:31,370
♫ If there are no happy memories ♫
575
00:45:32,690 --> 00:45:38,970
♫ How can we traverse
the forbidden land of sorrow? ♫
576
00:45:40,130 --> 00:45:46,890
♫ Two cold and unfeeling bodies ♫
577
00:45:46,890 --> 00:45:55,210
♫ Holding hands,
can we get through the snow season? ♫
578
00:45:55,210 --> 00:46:02,490
♫ In the cold wind, in the long night ♫
579
00:46:02,490 --> 00:46:10,210
♫ Embracing the remaining warmth ♫
580
00:46:10,210 --> 00:46:17,530
♫ The depth of the sea, unfathomable ♫
581
00:46:17,530 --> 00:46:24,370
♫ Can it bury yesterday's sighs? ♫
582
00:46:24,370 --> 00:46:31,210
♫ Continue to love,
cherishing it with my life ♫
583
00:46:32,090 --> 00:46:39,930
♫ Continue to live,
even with only a glimmer of hope ♫
584
00:46:39,930 --> 00:46:47,730
♫ Whether in sorrow or joy,
I believe in you ♫
585
00:46:47,730 --> 00:46:54,370
♫ I'd rather be trapped
in the world's extremes ♫
586
00:46:54,370 --> 00:47:01,730
♫ Continue to live,
exhausting all courage ♫
587
00:47:01,730 --> 00:47:09,890
♫ Continue to love,
until the breath runs out ♫
588
00:47:09,890 --> 00:47:17,290
♫ Traversing half a lifetime
of loneliness, just to meet you ♫
589
00:47:17,290 --> 00:47:24,985
♫ After the hardships,
never to part again ♫
590
00:47:24,985 --> 00:47:32,985
♫ After the hardships,
never to part again ♫
45465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.