All language subtitles for The.Auditors.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,618 --> 00:00:49,719 (The Auditors) 2 00:01:18,331 --> 00:01:20,246 Nothing, right? Try to check this. 3 00:01:20,270 --> 00:01:21,494 Please approve this. 4 00:02:31,047 --> 00:02:33,054 Isn't that the head of the inspection team? 5 00:02:33,781 --> 00:02:35,030 Did someone make a mistake? 6 00:02:35,054 --> 00:02:36,742 - Who? - I don't know. 7 00:02:37,735 --> 00:02:39,218 He's going into Director Kang's room? 8 00:02:48,759 --> 00:02:50,377 What's wrong with you? 9 00:02:50,401 --> 00:02:51,711 Should I question you here? 10 00:03:09,315 --> 00:03:11,432 Please tell me what's going on. 11 00:03:11,456 --> 00:03:13,119 I'm busy with the budget allocation. 12 00:03:28,688 --> 00:03:30,181 You forged a company stamp, right? 13 00:03:31,093 --> 00:03:32,093 What? 14 00:03:41,862 --> 00:03:43,908 You're saying that I made this? 15 00:04:09,392 --> 00:04:10,955 Finance Manager Kang Riquan, 16 00:04:10,979 --> 00:04:13,838 September 17, 2 p.m. at Namyoung Bank's Myeongdong branch, 17 00:04:13,862 --> 00:04:16,322 you created a fake account using the company's name. 18 00:04:16,346 --> 00:04:19,448 After that, you designated a beneficiary and made sure to deposit the money 19 00:04:19,472 --> 00:04:20,713 20 million won. 20 00:04:20,737 --> 00:04:24,167 Oh, I paid it back a month later after cashing out the money. 21 00:04:24,191 --> 00:04:25,627 Do you admit to embezzlement? 22 00:04:25,651 --> 00:04:26,982 Sir, sir! 23 00:04:27,820 --> 00:04:30,185 I have a disease called thoracic aortic aneurysm. 24 00:04:30,209 --> 00:04:32,044 It's a disease that costs a lot of money. 25 00:04:32,068 --> 00:04:35,294 I can't miss the treatment period so I use the company's money first to get treated. 26 00:04:35,318 --> 00:04:36,825 To live, okay? 27 00:04:37,748 --> 00:04:39,615 I did it because I'm trying to live. 28 00:04:39,639 --> 00:04:41,131 Please consider a leniency. 29 00:04:47,146 --> 00:04:49,287 You have two options. 30 00:04:49,311 --> 00:04:51,060 First, you quit on your own. 31 00:04:51,084 --> 00:04:53,331 Second, the company will give you retirement due to disobedience. 32 00:04:53,355 --> 00:04:56,446 If you choose the second one, we'll proceed to the police station. 33 00:04:58,105 --> 00:05:00,032 Didn't I pay back the same amount? 34 00:05:00,792 --> 00:05:02,284 If the company lent it to me for a while… 35 00:05:02,308 --> 00:05:04,261 The company is not a bank. 36 00:05:04,285 --> 00:05:06,597 Now choose. First or second? 37 00:05:06,621 --> 00:05:08,183 It's one month. One month. 38 00:05:08,207 --> 00:05:10,167 Didn't I put it back after a month? 39 00:05:16,305 --> 00:05:19,243 I've worked hard for 20 years. 40 00:05:19,267 --> 00:05:22,977 How can you kick me out so coldly over a mistake? 41 00:05:30,454 --> 00:05:31,454 Sir! 42 00:05:33,939 --> 00:05:37,086 My daughter is really good at ballet. 43 00:05:37,110 --> 00:05:40,476 If I quit the company here, I will take away my daughter's dream. 44 00:05:40,500 --> 00:05:43,007 What company would accept me at this age? 45 00:05:43,031 --> 00:05:45,687 So, so, please. 46 00:05:45,711 --> 00:05:47,195 Please save me, sir. 47 00:05:47,219 --> 00:05:48,640 Please, sir. 48 00:05:48,664 --> 00:05:50,125 2 million won… 49 00:05:52,500 --> 00:05:54,242 It was a test, wasn't it? 50 00:05:56,416 --> 00:05:57,439 Your objective is… 51 00:06:09,743 --> 00:06:11,524 a deposit for debt settlement 52 00:06:12,938 --> 00:06:14,267 for 25 billion won. 53 00:06:17,901 --> 00:06:23,112 If this debt payment deposit is lost, you know the company is going bankrupt, right? 54 00:06:25,324 --> 00:06:27,871 With a forged stamp, 55 00:06:27,895 --> 00:06:30,223 you want to creat a phisical account. 56 00:06:31,021 --> 00:06:33,177 You even did deposit and withdrew rehearsal. 57 00:06:36,043 --> 00:06:39,472 It's a complete betrayal for the company to entrust you with finances. 58 00:06:40,981 --> 00:06:42,254 Sir, that's... 59 00:06:52,285 --> 00:06:53,354 You're… 60 00:06:54,566 --> 00:06:55,675 taking away 61 00:06:56,779 --> 00:06:59,434 the dreams 62 00:06:59,458 --> 00:07:00,473 of all the employees 63 00:07:03,497 --> 00:07:04,966 in our company. 64 00:07:12,948 --> 00:07:14,589 You rat! 65 00:07:14,613 --> 00:07:19,666 (The Auditors) 66 00:07:22,577 --> 00:07:24,327 (Episode One) 67 00:09:04,145 --> 00:09:06,419 Sir, let's take a love shot together. 68 00:09:06,443 --> 00:09:07,443 Oh my gosh! 69 00:09:08,990 --> 00:09:10,318 Oh, it's cold! 70 00:09:12,514 --> 00:09:15,664 Since it's the last company dinner, I feel like the beer is going crazy. 71 00:09:15,688 --> 00:09:17,820 Hey, I'm disappointed that it's the last one. Sir, 72 00:09:17,844 --> 00:09:19,626 we're not going to see each other again. 73 00:09:19,650 --> 00:09:23,024 Let's see. Good job, everyone. 74 00:09:23,048 --> 00:09:26,610 Even if I leave, you guys have to survive there. 75 00:09:28,142 --> 00:09:29,825 I really have a lot to say. 76 00:09:29,849 --> 00:09:32,508 I mean, CEO Hwang Se Woong, what a shit of CEO. 77 00:09:32,532 --> 00:09:35,966 The moment he was promoted, he only thinks of himself. 78 00:09:35,990 --> 00:09:39,794 He treated our audit team leader coldly and made him quit. 79 00:09:39,818 --> 00:09:41,521 Does this make sense? 80 00:09:41,545 --> 00:09:43,202 But you'll be the team leader if I left. 81 00:09:43,226 --> 00:09:46,669 No, that's not what I'm saying right now. You know that, sir. 82 00:09:46,693 --> 00:09:48,466 I'm just really sad. 83 00:09:48,490 --> 00:09:50,130 I'm upset. 84 00:09:50,154 --> 00:09:52,681 I heard it's because of CEO Hwang Se Woong and 85 00:09:52,705 --> 00:09:55,232 Vice President Hwang Dae Woong's power struggle. 86 00:09:55,256 --> 00:09:59,384 Even if Hwang Se Woong is the president, the vice president is still a big shot. 87 00:09:59,408 --> 00:10:02,290 You guys have to take the right side. 88 00:10:02,314 --> 00:10:05,486 Which side should I take then? 89 00:10:05,510 --> 00:10:08,002 Is it Hwang Se Woong or Hwang Dae Woong? 90 00:10:08,026 --> 00:10:13,077 Anyway, our audit team is dying thanks to the fight between the two brothers. 91 00:10:13,101 --> 00:10:15,718 Chief, I'm here. 92 00:10:15,742 --> 00:10:18,142 - I will support you firmly from the back. - Oh, that's nice. 93 00:10:18,507 --> 00:10:19,780 - Assistant Manager Moon, - Yes? 94 00:10:19,804 --> 00:10:21,249 You're good at taking sides. 95 00:10:22,428 --> 00:10:23,419 Thank you. 96 00:10:23,443 --> 00:10:26,093 Then I'll side with the deputy manager. 97 00:10:26,117 --> 00:10:28,374 See? Goo Han Soo, that was good. 98 00:10:28,398 --> 00:10:30,812 Hey, Goo Han Soo, how could you left me and go to him? 99 00:10:30,836 --> 00:10:31,827 Of course. 100 00:10:31,851 --> 00:10:34,577 Manager, the deputy manager is higher than the manager. 101 00:10:35,335 --> 00:10:36,350 Do your best. 102 00:10:36,374 --> 00:10:37,894 Seo Jin, who do you want to side with? 103 00:10:38,780 --> 00:10:42,268 Well, does the side matter? We are all in the same company anyway. 104 00:10:42,292 --> 00:10:44,306 Oh, you're not fun. 105 00:10:44,330 --> 00:10:47,009 - Seo Jin is so smart. - Thank you. 106 00:10:47,033 --> 00:10:50,204 Don't give your life to the company, either. You'll end up like me. 107 00:10:50,228 --> 00:10:55,533 What are you talking about to the them. We need to risk our life for work. 108 00:10:57,478 --> 00:10:58,798 You're here? 109 00:10:58,822 --> 00:11:00,602 I heard you couldn't come because you were doing overtime. 110 00:11:00,626 --> 00:11:02,966 How am I not coming when my friend is going? 111 00:11:02,990 --> 00:11:05,056 I have to buy him some drinks, right? 112 00:11:05,080 --> 00:11:08,286 It's not like I'm dying. Why are you consoling me. 113 00:11:08,310 --> 00:11:10,150 Just congratulate me. 114 00:11:10,174 --> 00:11:11,486 I'll pour you a drink. 115 00:11:11,510 --> 00:11:13,501 Oh, yes, yes. 116 00:11:13,525 --> 00:11:16,436 You'll have chicken for the side dish. 117 00:11:16,460 --> 00:11:20,904 Han Soo is always so sweet. 118 00:11:20,928 --> 00:11:23,022 I'm the one who raise him. 119 00:11:23,046 --> 00:11:25,628 You, even if I go, take care of my friend. 120 00:11:25,652 --> 00:11:27,362 Of course. Don't worry. 121 00:11:28,339 --> 00:11:30,643 - Okay, let's have a drink. - Yes. 122 00:11:31,910 --> 00:11:32,994 Congratulations. 123 00:11:33,018 --> 00:11:34,713 - Congratulations. - Congratulations. 124 00:11:40,964 --> 00:11:43,831 I can't drink. I had to work overtime. 125 00:11:43,855 --> 00:11:45,408 Okay. 126 00:11:45,432 --> 00:11:48,393 Oh, is this my wife or a daughter? 127 00:11:48,417 --> 00:11:50,776 Okay, I got it. Okay. 128 00:11:52,479 --> 00:11:53,713 Oh, why did you come out? 129 00:11:53,737 --> 00:11:55,143 Did you talk to your daughter? 130 00:11:55,167 --> 00:11:58,724 She's been nagging since she got married now. 131 00:12:00,289 --> 00:12:04,226 Look, my daughter is pretty, isn't she? She's the prettiest when she smiles. 132 00:12:04,960 --> 00:12:07,686 But she doesn't look like you at all. 133 00:12:07,710 --> 00:12:10,207 That's why she's pretty. She looks like her mom. 134 00:12:10,231 --> 00:12:11,699 It's cold, let's go in. 135 00:12:11,723 --> 00:12:13,115 No, I have to go. 136 00:12:13,139 --> 00:12:15,428 I paid all the tab. Yeah. 137 00:12:15,452 --> 00:12:16,615 I'm sure it costed a lot. 138 00:12:16,639 --> 00:12:18,381 Oh, it's nothing. 139 00:12:18,405 --> 00:12:19,451 Thank you. 140 00:12:20,638 --> 00:12:22,310 It must have been hard for you to work overtime these days. 141 00:12:22,334 --> 00:12:24,592 It's okay, it's not even new to me. 142 00:12:24,616 --> 00:12:25,639 It must be hard for you. 143 00:12:25,663 --> 00:12:29,404 But I'm glad that the Tower Crane incident ends well. 144 00:12:29,428 --> 00:12:30,505 Yeah, well, that's good. 145 00:12:30,529 --> 00:12:32,147 Oh, take this. 146 00:12:32,171 --> 00:12:35,739 You step on something on site last time and you damaged your shoes. 147 00:12:35,763 --> 00:12:37,383 Wear this. 148 00:12:37,407 --> 00:12:40,274 Sir, sir! 149 00:12:40,298 --> 00:12:42,063 Thank you so much. 150 00:12:42,087 --> 00:12:44,203 What? You're thanking me? 151 00:12:44,227 --> 00:12:45,227 Thank you. 152 00:12:46,071 --> 00:12:47,396 Go have more fun. Yeah. 153 00:12:48,099 --> 00:12:49,731 - It's too bad. - I'm going to go. 154 00:12:50,552 --> 00:12:52,145 Sir, I'll treat this well. 155 00:12:52,169 --> 00:12:53,177 Okay. 156 00:12:58,965 --> 00:13:01,715 Hey, let's have one more drink. 157 00:13:03,371 --> 00:13:05,199 Let's see each other again, okay. 158 00:13:05,223 --> 00:13:06,472 We will keep in touch. 159 00:13:06,496 --> 00:13:08,160 Goodbye. 160 00:13:08,184 --> 00:13:10,700 - Now, Chief. Ok. - Yes? 161 00:13:10,724 --> 00:13:11,715 Assistant Manager Moon. 162 00:13:11,739 --> 00:13:15,465 - What are you doing? - Goo Han Soo, Yoon Seo Jin. 163 00:13:15,489 --> 00:13:18,364 From now on, walk in a line. Let's go! 164 00:13:19,067 --> 00:13:21,144 I need to catch the last train. I'll go first. 165 00:13:21,168 --> 00:13:22,825 I have to go, too. 166 00:13:22,849 --> 00:13:24,168 I'll pay for the taxi. 167 00:13:24,192 --> 00:13:26,118 Sir! It's not the trend to hold onto the 168 00:13:26,142 --> 00:13:28,261 youngsters just for drinks anymore nowadays. 169 00:13:28,285 --> 00:13:29,847 Let's go home now. 170 00:13:29,871 --> 00:13:33,465 Then, Mr. Moon, Mr. Ok, everyone, let's go! 171 00:13:33,489 --> 00:13:35,754 - Let's go. Let's go. - No, I, sir… 172 00:13:35,778 --> 00:13:36,871 Goodbye. 173 00:13:36,895 --> 00:13:38,199 Take care. 174 00:13:42,333 --> 00:13:46,144 This? Mr. Bae gave it to me as a gift. 175 00:13:46,168 --> 00:13:49,340 Last time, I went to the construction site, and my shoes were damaged. 176 00:13:49,364 --> 00:13:52,248 Does audit department allow to receive that from other employees? 177 00:13:52,272 --> 00:13:55,732 I also gave the eel juice to Mr. Bae last time. 178 00:13:55,756 --> 00:13:58,740 I don't have any other hidden purpose. It's just a gift, so what's the matter? 179 00:13:58,764 --> 00:14:01,896 But we're working in the audit team. 180 00:14:02,694 --> 00:14:04,586 As the youngest member of the team, 181 00:14:04,610 --> 00:14:07,862 let's cheer up so that we can maintain this good atmosphere. 182 00:14:07,886 --> 00:14:09,486 Love the country, love the team members! 183 00:14:12,257 --> 00:14:14,678 I love my country, but why do I need to love my team members? 184 00:14:14,702 --> 00:14:17,170 It's just a company that people go to earn money anyway. 185 00:14:17,194 --> 00:14:19,101 I'm going to go first because of the last train. 186 00:14:19,125 --> 00:14:21,741 Oh, Seo Jin, wait a minute. 187 00:14:21,765 --> 00:14:24,287 Take a taxi with this. We have money left in our expenses allocation. 188 00:14:24,311 --> 00:14:26,991 You were supposed to use this when you're late for working overtime. 189 00:14:27,655 --> 00:14:28,655 That… 190 00:14:29,538 --> 00:14:32,061 Company dinner is also one of the tasks. 191 00:14:32,085 --> 00:14:33,322 Go home safely. 192 00:14:35,414 --> 00:14:36,414 Okay. 193 00:15:14,092 --> 00:15:16,242 You're not going to work just because the team leader leaves? 194 00:15:16,266 --> 00:15:20,320 I'll do that, so get ready to go to work, Mr. Han Soo. 195 00:15:20,344 --> 00:15:22,999 I'll just help you with this, mom. 196 00:15:24,391 --> 00:15:26,742 By the way, since the team leader left, 197 00:15:26,766 --> 00:15:29,904 will my son be able to work properly at the company? 198 00:15:29,928 --> 00:15:33,436 The audit office doesn't necessarily work only with the team leader. We'll be fine. 199 00:15:33,460 --> 00:15:37,194 My son has grown up and goes to work now. 200 00:15:37,218 --> 00:15:38,703 When was it in high school? 201 00:15:38,727 --> 00:15:40,376 It feels like it was only a few days ago when 202 00:15:40,400 --> 00:15:42,805 you went crazy about being the white hacker or a white cracker. 203 00:15:42,829 --> 00:15:44,414 I'm proud of you, my son. 204 00:15:51,025 --> 00:15:54,032 That's right. I was going to be a white hacker. 205 00:15:54,056 --> 00:15:56,478 But back then, I was immature. 206 00:15:56,502 --> 00:16:01,486 I was in my teenage year, so I didn't listen to you and just made troubles. 207 00:16:01,510 --> 00:16:02,525 Mom! 208 00:16:04,275 --> 00:16:04,988 Dad! 209 00:16:05,012 --> 00:16:07,173 Who else are you going to give this money to? 210 00:16:07,197 --> 00:16:09,899 It rained yesterday, so the waste paper was all wet. 211 00:16:09,923 --> 00:16:11,537 If we give Ga Young's grandmother this 10,000 won, 212 00:16:11,561 --> 00:16:13,839 she doesn't have to live without worrying about rain for three days. 213 00:16:13,863 --> 00:16:16,393 And it's okay for me to live in pain for 30 years because of you? 214 00:16:16,417 --> 00:16:19,620 But we get a pension. We also got money from Kyung Ryul. 215 00:16:19,644 --> 00:16:21,534 When did Kyung Ryul even come? 216 00:16:21,558 --> 00:16:23,667 Mom, mom, mom, dad will get hurt. 217 00:16:26,589 --> 00:16:28,737 Hey, you thief! Goo Seok Goo! 218 00:16:49,537 --> 00:16:52,857 JU Construction shares fell to a new low today, 219 00:16:53,560 --> 00:16:54,794 are you okay? 220 00:16:54,818 --> 00:16:55,896 I have to be okay. 221 00:16:58,529 --> 00:17:00,557 You're good at breathing. 222 00:17:00,581 --> 00:17:03,065 I was worried a lot when I heard it fall to 90. 223 00:17:06,097 --> 00:17:07,518 I have to go to the company. 224 00:17:09,534 --> 00:17:11,734 I heard Hwang Dae Woong is on an overseas business trip. 225 00:17:13,050 --> 00:17:16,876 The company isn't working well because you give a lot of work to people like that. 226 00:17:18,220 --> 00:17:19,556 Don't give him work. 227 00:17:20,388 --> 00:17:23,157 I'm going to kick him out as soon as he wakes up. 228 00:17:31,327 --> 00:17:33,014 Sir! 229 00:17:33,038 --> 00:17:36,166 We're daily workers, so instead of industrial accident treatment, 230 00:17:36,190 --> 00:17:38,653 they said they'd give us a suspension in March. 231 00:17:38,677 --> 00:17:39,816 He's busy. 232 00:17:39,840 --> 00:17:42,191 The executive director said he promised, 233 00:17:43,904 --> 00:17:45,559 - Sir! - Okay, I'll get back to you. 234 00:17:45,583 --> 00:17:47,450 The executive director promised us. 235 00:17:49,638 --> 00:17:50,653 What's going on? 236 00:17:51,691 --> 00:17:53,559 Oh, he's a worker of the Tower Crane incident, 237 00:17:53,583 --> 00:17:55,451 and he said there's not much compensation given… 238 00:17:57,566 --> 00:17:59,480 I heard that we provided support for treatment costs. 239 00:17:59,504 --> 00:18:01,729 I'm not sure about the details. 240 00:18:33,682 --> 00:18:35,815 Oh, fuck. Why there's no call coming? 241 00:18:35,839 --> 00:18:36,892 That scares me. 242 00:18:36,916 --> 00:18:40,596 Is this broken? Why can't I hear anything? 243 00:18:40,620 --> 00:18:44,886 It has been a month since the team leader left, but why they haven't contact me yet? 244 00:18:44,910 --> 00:18:47,916 Be patient. There will be good news soon. 245 00:18:47,940 --> 00:18:52,133 Don't worry, deputy manager. You'll get there soon. 246 00:18:52,157 --> 00:18:54,946 - That's good. - So, today's lunch 247 00:18:54,970 --> 00:18:56,852 should be paid by the reserve team leader. 248 00:18:57,993 --> 00:18:59,941 There's a revolving sushi restaurant that just opened, 249 00:18:59,965 --> 00:19:01,173 should I make a reservation now? 250 00:19:01,197 --> 00:19:02,579 No. 251 00:19:02,603 --> 00:19:09,055 - Omakase. - Omakase. 252 00:19:09,079 --> 00:19:10,215 What do you think? It's okay, right? 253 00:19:10,239 --> 00:19:12,082 I'll just eat separately in the company cafeteria. 254 00:19:12,106 --> 00:19:13,119 Ah… 255 00:19:13,143 --> 00:19:14,268 Yoon Seo Jin, 256 00:19:15,924 --> 00:19:17,080 I'll give you one more. 257 00:19:17,932 --> 00:19:19,992 Just eat at the cafeteria. So much for sushi. 258 00:19:20,016 --> 00:19:23,080 I'm about to beat all of you. Go away! 259 00:19:23,104 --> 00:19:24,728 Oh, not again… 260 00:19:24,752 --> 00:19:26,361 There are still so many small dishes left… 261 00:19:26,385 --> 00:19:28,181 It's only this big, and bean sprout as the side dish… 262 00:19:28,205 --> 00:19:30,736 Seojin, is the company's cafeteria really good? 263 00:19:30,760 --> 00:19:32,237 - Here you go. - Thank you. 264 00:19:32,261 --> 00:19:33,806 There's nothing to eat. 265 00:19:33,830 --> 00:19:35,107 It's all dry and twisted. 266 00:19:35,131 --> 00:19:36,877 It's so insincere. 267 00:19:36,901 --> 00:19:39,440 It looks just like how much it costs, the side dish… 268 00:19:39,464 --> 00:19:43,846 Is this a chick leg or a chicken leg? 269 00:19:43,870 --> 00:19:45,706 The soup is totally a dung soup. 270 00:19:46,409 --> 00:19:48,049 This for 7,000 won? 271 00:19:48,073 --> 00:19:49,737 If you don't like it, you can eat out. 272 00:19:51,366 --> 00:19:52,345 What did you say? 273 00:19:52,369 --> 00:19:54,259 Sir, sir! 274 00:19:54,283 --> 00:19:56,455 Well, if you do this, you won't feel good even if you leave work. 275 00:19:56,479 --> 00:19:59,104 The cafeteria is quite chaotic. 276 00:19:59,128 --> 00:20:00,801 The cyber audit department has filed a report, 277 00:20:00,825 --> 00:20:02,198 so why hasn't it been addressed yet? 278 00:20:02,222 --> 00:20:05,065 Han Soo, shouldn't you the audit office take the initiative here? 279 00:20:05,089 --> 00:20:07,268 How am I supposed to handle this? 280 00:20:07,292 --> 00:20:11,519 It must have been hard for the lady to cook, let's just… 281 00:20:11,543 --> 00:20:13,707 The audit office is to be held accountable. 282 00:20:17,746 --> 00:20:20,489 There is no country of origin mark, no ingredients are disclosure, 283 00:20:20,513 --> 00:20:23,678 poor taste and quantity. There's a probability of embezzlement. 284 00:20:25,949 --> 00:20:27,402 May I ask who you are? 285 00:20:27,426 --> 00:20:29,120 I'm here for an interview. 286 00:20:29,144 --> 00:20:31,611 I was told that tasting the food gives you an idea about the company, 287 00:20:31,635 --> 00:20:32,644 so I came to the cafeteria. 288 00:20:32,668 --> 00:20:35,891 JU Construction seems to have lost its taste 289 00:20:35,915 --> 00:20:37,460 because the audit staff is incompetent. 290 00:20:37,484 --> 00:20:38,725 Incompetent? 291 00:20:38,749 --> 00:20:42,008 Sir, if you come for an interview, your focus should solely be on that. 292 00:20:42,032 --> 00:20:43,375 What kind of behavior is it? 293 00:20:43,399 --> 00:20:45,227 And if you knew me, you wouldn't dare mention 'incompetent'. 294 00:20:45,251 --> 00:20:47,813 I'm going to be the audit team leader. 295 00:20:47,837 --> 00:20:51,032 I've never heard of incompetence in my life. Is that so? 296 00:20:51,056 --> 00:20:54,091 If you've never heard of it, means the people around you are also incompetent. 297 00:20:54,115 --> 00:20:56,349 Are you sure you're here for an interview? 298 00:20:56,373 --> 00:20:57,850 I wasn't informed of any of that. 299 00:20:57,874 --> 00:20:58,740 It appears they didn't inform you, 300 00:20:58,764 --> 00:21:00,224 which may speak to their assessment of your incompetence. 301 00:21:00,248 --> 00:21:01,505 Excuse me. 302 00:21:01,529 --> 00:21:03,423 Hang in there, sir. He's doing that on purpose. 303 00:21:03,447 --> 00:21:05,349 He's just picking a fight on purpose. 304 00:21:05,373 --> 00:21:08,021 Hey, there's something you need to know. 305 00:21:08,045 --> 00:21:11,158 At JU Construction, we absolutely do not hire individuals 306 00:21:11,182 --> 00:21:13,291 who spout nonsense and lack humanity. 307 00:21:13,315 --> 00:21:16,236 If someone criticizes your work, you should be thinking about correcting it. 308 00:21:16,260 --> 00:21:18,369 Talking about meaningless humanity? 309 00:21:19,721 --> 00:21:21,846 You just don't know how to audit. 310 00:21:21,870 --> 00:21:24,533 How do you know that we're the staff of the audit office? 311 00:21:29,026 --> 00:21:31,330 Excuse me, we're asking you here? 312 00:21:31,354 --> 00:21:33,576 Don't be disappointed if you fail the interview, whichever department you're in. 313 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 It's an interview for the audit team's team leader. 314 00:21:37,896 --> 00:21:38,974 Team leader Moon! 315 00:21:38,998 --> 00:21:40,888 He said audit team's team leader. 316 00:21:40,912 --> 00:21:42,435 He's talking nonsense. 317 00:21:47,223 --> 00:21:50,965 It's been vacant for a month and we're interviewing external candidates? 318 00:21:50,989 --> 00:21:53,223 What a disgrace! 319 00:21:53,247 --> 00:21:56,653 I know, I think the boss has a different idea. 320 00:21:57,511 --> 00:21:58,512 Hey, you! 321 00:22:01,019 --> 00:22:02,785 Can't you see me? 322 00:22:03,879 --> 00:22:05,745 I was preoccupied with reviewing documents. 323 00:22:05,769 --> 00:22:06,973 This guy! 324 00:22:11,038 --> 00:22:14,842 You claim to see documents but not me? 325 00:22:14,866 --> 00:22:15,850 No, sir. 326 00:22:15,874 --> 00:22:17,954 Send your name and department to my secretary office. 327 00:22:19,632 --> 00:22:20,922 I'm sorry, executive director. 328 00:22:23,555 --> 00:22:25,406 I'm sad, too. 329 00:22:26,376 --> 00:22:31,827 In the past, I could fire you in one go, but now it affects personnel evaluation. 330 00:22:39,665 --> 00:22:41,992 No, why did they even held an interview when they have me 331 00:22:42,016 --> 00:22:44,760 who is not short of attitude, work performance, and work ability? 332 00:22:44,784 --> 00:22:46,691 No, why? Oh, you guys 333 00:22:46,715 --> 00:22:49,659 never doubted I'd be promoted to team leader too, right? 334 00:22:49,683 --> 00:22:51,207 This is weird. 335 00:22:51,231 --> 00:22:52,774 There was no external recruitment information 336 00:22:52,798 --> 00:22:54,340 for the audit team leader as far as I know too. 337 00:22:54,364 --> 00:22:55,695 Then it seems implausible. 338 00:22:55,719 --> 00:22:57,547 It's inconceivable that news of such significance 339 00:22:57,571 --> 00:22:59,093 would evade Ms. Moon's attentive radar. 340 00:22:59,117 --> 00:23:02,164 I hold a reasonable assumption that he must have been mistaken. 341 00:23:02,188 --> 00:23:03,641 - That's right. - Wait! 342 00:23:03,665 --> 00:23:05,938 They're having an interview in the small meeting room. 343 00:23:05,962 --> 00:23:07,402 Interview for the audit team leader. 344 00:23:08,212 --> 00:23:09,469 It got caught on the antenna. 345 00:23:09,493 --> 00:23:10,493 But, why? 346 00:23:11,485 --> 00:23:12,829 The position might already be filled internally, 347 00:23:12,853 --> 00:23:14,687 and the ongoing interview could merely be a procedural gesture. 348 00:23:14,711 --> 00:23:16,241 What do you mean? 349 00:23:16,265 --> 00:23:19,444 He already knew we're from the audit team. 350 00:23:19,468 --> 00:23:22,530 That's probably because he heard Mr. Kim talk about the audit office. 351 00:23:22,554 --> 00:23:23,827 He looked confident. 352 00:23:23,851 --> 00:23:26,108 Such rudeness can only be exhibited by his confidence. 353 00:23:26,132 --> 00:23:29,733 Are you talking about dereliction of duty or corrective action? It's all about work. 354 00:23:31,265 --> 00:23:32,550 Goo Han Soo, 355 00:23:32,574 --> 00:23:33,564 no, no. 356 00:23:33,588 --> 00:23:36,066 - No, you should go to the conference room. - Me? 357 00:23:36,090 --> 00:23:38,768 Go see how things are going. 358 00:23:38,792 --> 00:23:40,323 - Make it a bit faster. - Yes. 359 00:23:45,096 --> 00:23:46,659 What's your motive of application? 360 00:23:46,683 --> 00:23:49,286 I applied because I wanted to catch a rat. 361 00:23:49,310 --> 00:23:53,340 What? In today's world, there are no rats in a building like this? 362 00:23:53,364 --> 00:23:55,286 And even if there's a rat 363 00:23:55,310 --> 00:23:57,598 we'll call a pest control to catch it. 364 00:23:57,622 --> 00:24:00,674 Why did you have an interview… What are you talking about? 365 00:24:00,698 --> 00:24:06,026 JU Construction has a lot of rats. I'll change all the company if you want. 366 00:24:06,050 --> 00:24:09,088 Don't beat around the bush, just say it directly. 367 00:24:11,157 --> 00:24:14,453 In 2019, 700 million embezzled for manipulating the balance proof system. 368 00:24:14,477 --> 00:24:17,922 In 2020, 900 million was embezzled due to fabrication of stamp impression. 369 00:24:17,946 --> 00:24:21,297 And in 2021, 1.3 billion was embezzled due to executive breach of trust. 370 00:24:21,321 --> 00:24:23,172 It was ground up by the rats. 371 00:24:24,430 --> 00:24:28,064 So you can stop it? How? 372 00:24:28,088 --> 00:24:29,908 The manipulation of the proof-of-balance system 373 00:24:29,932 --> 00:24:31,713 can be prevented by weekly financial audits. 374 00:24:31,737 --> 00:24:33,783 The fabrication of the stamp impression can be detected in 375 00:24:33,807 --> 00:24:35,853 the early stages through a detailed audit of the account. 376 00:24:35,877 --> 00:24:39,853 Executive breach can be prevented by activating special audits. 377 00:24:39,877 --> 00:24:42,259 What purpose do such principled measures serve… 378 00:24:42,283 --> 00:24:45,391 JU Construction currently appears to lack any substantial principled actions. 379 00:24:45,415 --> 00:24:46,501 Oh, my! 380 00:24:49,017 --> 00:24:51,317 You often change jobs, is there a reason to that? 381 00:24:53,036 --> 00:24:55,925 After I catch all these rats, I will change company. 382 00:24:55,949 --> 00:24:59,833 To a place where rats are swarming, JU Construction. 383 00:24:59,857 --> 00:25:01,519 This guy! 384 00:25:01,543 --> 00:25:04,123 Sir, do I have to keep listening to this? 385 00:25:04,147 --> 00:25:07,399 JU Construction is a leading company in Korea's construction 386 00:25:07,423 --> 00:25:09,569 and ranked 12th in the business world. 387 00:25:09,593 --> 00:25:14,210 If you want to regain that reputation and not make your employees unemployed, 388 00:25:14,234 --> 00:25:16,194 you need to declare an emergency audit system. 389 00:25:20,570 --> 00:25:21,702 Before it's late. 390 00:25:27,851 --> 00:25:28,851 Hello. 391 00:25:29,742 --> 00:25:33,554 I heard that there's an interview for the audit team's team leader? 392 00:25:33,578 --> 00:25:35,718 - Is that right? - Yes, we're interviewing inside. 393 00:25:35,742 --> 00:25:37,470 Seems like you're not here for an interview 394 00:25:37,494 --> 00:25:39,222 You're here to give us a lesson, so get out. 395 00:25:58,918 --> 00:26:00,238 What happened? 396 00:26:00,262 --> 00:26:02,699 What is it? Hurry, hurry. 397 00:26:02,723 --> 00:26:03,777 That person, 398 00:26:05,598 --> 00:26:06,769 was kicked out. 399 00:26:07,644 --> 00:26:09,386 - It's done, right? - I won't see him again. 400 00:26:09,410 --> 00:26:12,238 See. What did I say? 401 00:26:12,262 --> 00:26:13,269 I was right. 402 00:26:13,293 --> 00:26:15,785 Now I'm the team leader. 403 00:26:15,809 --> 00:26:17,136 Then, let's do our work. 404 00:26:21,115 --> 00:26:23,099 Have a great day. 405 00:26:23,123 --> 00:26:25,177 Word of encouragement for today. 406 00:26:25,201 --> 00:26:28,099 Only I can make my life shine. 407 00:26:28,123 --> 00:26:31,582 Only I hold the power to illuminate my own path in life. 408 00:26:33,175 --> 00:26:35,879 Only I can make my life shine. 409 00:26:37,004 --> 00:26:40,293 Only I hold the power to illuminate my own path in life. 410 00:26:50,613 --> 00:26:51,706 Thank you. 411 00:26:57,739 --> 00:26:59,410 - Hello. - Hello. 412 00:26:59,434 --> 00:27:01,129 Hello. 413 00:27:01,153 --> 00:27:02,326 Hello? 414 00:27:03,436 --> 00:27:04,928 Hello. 415 00:27:04,952 --> 00:27:06,521 - Hello? - Hello. 416 00:27:09,389 --> 00:27:11,482 - Hello? - Hello. 417 00:27:11,506 --> 00:27:12,685 Hello. 418 00:27:29,163 --> 00:27:30,569 Excuse me. 419 00:27:30,593 --> 00:27:32,623 You can't come in here. 420 00:27:32,647 --> 00:27:34,639 Only the auditor knows the password… 421 00:27:36,023 --> 00:27:39,315 Why would I be aware of the password and occupy the team leader's seat? 422 00:27:39,339 --> 00:27:40,362 Goo Han Soo. 423 00:27:40,386 --> 00:27:41,666 Because you are the team leader… 424 00:27:43,042 --> 00:27:46,425 How did you know my name… 425 00:27:46,449 --> 00:27:49,403 Joined JU Construction with chin-up in July 2022. 426 00:27:49,427 --> 00:27:51,644 Was appointed to the audit office through a friendship with the last team leader. 427 00:27:51,668 --> 00:27:53,737 Has been working for 6 months and told you can transfer 428 00:27:53,761 --> 00:27:56,407 to the Florida branch after working in the audit office for 3 years. 429 00:27:56,431 --> 00:27:58,696 Did you do background check on me? 430 00:28:03,095 --> 00:28:05,036 Let's go in two and a half years! 431 00:28:05,060 --> 00:28:08,645 I won't forget the team leader and senior who got me into the audit office. 432 00:28:22,222 --> 00:28:24,355 Good morning. Oh? 433 00:28:24,379 --> 00:28:26,721 Seems like everyone is here. 434 00:28:26,745 --> 00:28:30,941 Starting today, he will be working with us in the audit office. 435 00:28:30,965 --> 00:28:32,129 - Mr. Shin… - Shin Cha Il. 436 00:28:32,153 --> 00:28:34,410 Mr. Shin Cha Il. 437 00:28:34,434 --> 00:28:38,512 This is the audit team's Deputy Chief Yeom Kyung Seok, Manager Ok Ga Jang, and… 438 00:28:38,536 --> 00:28:41,402 I know. Mr. Moon Sang Ho, Ms. Yoon Seo Jin. 439 00:28:43,184 --> 00:28:45,755 Well, let's figure it out step by step... 440 00:28:45,779 --> 00:28:46,864 Let's get into a meeting. 441 00:28:51,927 --> 00:28:54,846 Why are you cutting off when your superior is talking? 442 00:28:54,870 --> 00:28:56,989 I don't get it, really. 443 00:28:57,958 --> 00:28:59,278 Get in there, Mr. Director! 444 00:29:05,871 --> 00:29:07,791 I already introduce myself at the cafeteria, 445 00:29:07,815 --> 00:29:10,229 so let's discuss about the audit schedule right away. 446 00:29:10,253 --> 00:29:12,466 On January 16, we will audit the Tower Crane 447 00:29:12,490 --> 00:29:15,014 that was constructed among the crowd apartments. 448 00:29:16,279 --> 00:29:17,794 Why are we auditing that? 449 00:29:17,818 --> 00:29:19,924 Yeah, the injured already got treatment for the injured, 450 00:29:19,948 --> 00:29:21,591 and we've given insurance for Tower Crane. 451 00:29:21,615 --> 00:29:23,318 It has been wrapped up. 452 00:29:23,342 --> 00:29:25,177 I don't think you know yet, 453 00:29:25,201 --> 00:29:26,857 conducting an audit at this point incurs a business loss 454 00:29:26,881 --> 00:29:28,264 because the construction has already resumed. 455 00:29:28,288 --> 00:29:30,213 Are you aware of the cause behind the collapse? 456 00:29:30,237 --> 00:29:30,983 The collapse? 457 00:29:31,007 --> 00:29:33,826 It was on the news that the wind blew so hard that it collapsed… 458 00:29:33,850 --> 00:29:35,587 There was a strong wind warning on January 16th, 459 00:29:35,611 --> 00:29:36,964 but during the time of the accident, 460 00:29:36,988 --> 00:29:38,873 the wind speed was less than 10 meters per second. 461 00:29:38,897 --> 00:29:41,545 Tower Cranes are not that weak in wind-proof. 462 00:29:41,569 --> 00:29:43,069 Then why did you say that? 463 00:29:45,710 --> 00:29:47,514 Are you asking me that now? 464 00:29:48,780 --> 00:29:50,931 You're being complacence and incompetent, 465 00:29:52,661 --> 00:29:53,762 being lazy. 466 00:29:56,318 --> 00:29:57,692 Auditors, 467 00:29:59,638 --> 00:30:03,287 hiding the cause of the accident means there's a fraud. 468 00:30:03,311 --> 00:30:05,881 I've never seen a rootless and unbranched fraud. 469 00:30:05,905 --> 00:30:07,756 I'll find them all and cut them out. 470 00:30:09,069 --> 00:30:10,443 What should I start with? 471 00:30:10,467 --> 00:30:13,119 Let's start with an interview with the field director. 472 00:30:13,143 --> 00:30:15,855 The field director didn't do anything wrong, why are you interviewing him. 473 00:30:15,879 --> 00:30:17,999 Is there any proof that he's not doing anything wrong? 474 00:30:18,543 --> 00:30:21,019 He's not the type to hide and do anything like that. 475 00:30:21,043 --> 00:30:22,300 I'm asking for a proof. 476 00:30:22,324 --> 00:30:23,503 That's because, 477 00:30:26,308 --> 00:30:27,464 I trust the field director. 478 00:30:27,488 --> 00:30:29,190 - I don't believe him. - But… 479 00:30:29,214 --> 00:30:32,503 From now on, we will reorganize according to our work capabilities. 480 00:30:32,527 --> 00:30:35,191 Prepare all the materials related to Tower Crane. 481 00:30:36,246 --> 00:30:38,144 How long should I set the period? 482 00:30:38,168 --> 00:30:40,832 From the groundbreaking date of the site to the date of the accident. 483 00:30:40,856 --> 00:30:42,746 Mr. Goo Han Soo, please follow me. 484 00:30:42,770 --> 00:30:43,800 Me? 485 00:30:49,059 --> 00:30:50,145 Yoon Seo Jin, 486 00:30:51,254 --> 00:30:53,340 You're very motivated, I see. 487 00:31:02,177 --> 00:31:06,825 Well, I missed the timing earlier. 488 00:31:06,849 --> 00:31:12,143 Mr. Bae Young Sik has worked at our company for more than 20 years. 489 00:31:12,167 --> 00:31:15,012 He has been there since before we change the CEO, 490 00:31:15,036 --> 00:31:17,166 and he's so good with his work too. 491 00:31:17,190 --> 00:31:19,706 - Goo Han Soo! - Yes. 492 00:31:19,730 --> 00:31:21,955 You don't suit to work in audit team. 493 00:31:22,690 --> 00:31:23,930 Change to different department. 494 00:31:24,636 --> 00:31:26,791 - Sorry? - I'll give you a week. 495 00:31:26,815 --> 00:31:27,839 Change your department. 496 00:31:45,260 --> 00:31:49,104 No, what did I do wrong? Please tell me. 497 00:31:49,128 --> 00:31:50,728 No, you have to tell me so I can… 498 00:32:03,944 --> 00:32:05,515 Where is the field director's seat? 499 00:32:06,515 --> 00:32:07,843 Hello. 500 00:32:07,867 --> 00:32:09,843 But who are you to come all of a sudden? 501 00:32:09,867 --> 00:32:12,507 He's the new team leader. 502 00:32:12,531 --> 00:32:13,858 Hello. 503 00:32:13,882 --> 00:32:15,616 It's over there. 504 00:32:25,809 --> 00:32:27,222 Doesn't he have a desktop? 505 00:32:27,246 --> 00:32:29,691 Mr. Bae uses a laptop. 506 00:32:33,346 --> 00:32:34,652 Oh, no. 507 00:32:34,676 --> 00:32:36,550 What are you doing, sir? 508 00:32:36,574 --> 00:32:38,418 You can't do that when the owner is not here. 509 00:32:49,102 --> 00:32:50,148 What is it? 510 00:32:51,093 --> 00:32:52,890 Why are you searching through someone else's desk? 511 00:32:52,914 --> 00:32:55,141 Please fill out the consent form and let's start an interview. 512 00:32:55,165 --> 00:32:59,630 I'm so busy with the wall construction, what is this all about? 513 00:33:04,860 --> 00:33:06,360 Sir! 514 00:33:06,384 --> 00:33:08,610 What's wrong with you all of a sudden, huh? 515 00:33:08,634 --> 00:33:09,962 Please bring me the laptop. 516 00:33:11,267 --> 00:33:13,509 Mr. Bae, Mr. Bae! 517 00:33:19,315 --> 00:33:20,769 Mr. Bae, where are you going? 518 00:33:24,596 --> 00:33:25,644 Mr. Bae! 519 00:33:29,535 --> 00:33:32,145 Mr. Bae, where are you going? Wait for me. 520 00:33:32,856 --> 00:33:34,215 Get out of my way! Get out of my way! 521 00:33:34,239 --> 00:33:36,433 Mr. Bae, Mr. Bae! 522 00:33:36,457 --> 00:33:38,753 Mr. Bae, stop for a second. 523 00:33:40,348 --> 00:33:43,253 Mr. Bae, please talk to me. 524 00:33:47,410 --> 00:33:48,425 Mr. Bae, 525 00:33:50,801 --> 00:33:51,980 Really. 526 00:33:52,004 --> 00:33:53,074 Mr. Bae, 527 00:33:56,918 --> 00:33:59,199 why are you running away? 528 00:33:59,223 --> 00:34:02,263 Hey, Han Soo, how could you do this to me? 529 00:34:02,287 --> 00:34:03,292 What? 530 00:34:03,316 --> 00:34:06,378 You come in with new team leader and wants to audit me? 531 00:34:06,402 --> 00:34:07,839 No, it's not that. 532 00:34:07,863 --> 00:34:09,870 Dont get closer. 533 00:34:11,160 --> 00:34:12,182 Mr. Bae, it's me Han Soo. 534 00:34:12,206 --> 00:34:13,637 I said, don't come. 535 00:34:13,661 --> 00:34:15,105 Mr. Bae Young Sik! 536 00:34:20,028 --> 00:34:22,508 Why did you lie about the cause of the collapse of Tower Crane? 537 00:34:29,839 --> 00:34:31,447 Why are you asking me that? 538 00:34:31,471 --> 00:34:34,252 I'm asking because you're the person being responsible for the site. 539 00:34:34,276 --> 00:34:36,400 I just did what I was ordered to. 540 00:34:36,424 --> 00:34:38,209 Who ordered it? 541 00:34:38,233 --> 00:34:40,076 The deputy manager never said he approve it. 542 00:34:48,576 --> 00:34:50,278 Give me the laptop, please. 543 00:34:50,302 --> 00:34:51,419 Why would I give it to you? 544 00:34:51,443 --> 00:34:53,966 It's not yours. It's from the company. 545 00:34:54,935 --> 00:34:57,544 Let me talk to him. 546 00:34:57,568 --> 00:34:59,552 It seems like Mr. Bae is misunderstanding… 547 00:35:03,194 --> 00:35:04,232 something… 548 00:35:07,569 --> 00:35:10,374 Han Soo, what's wrong with that guy? 549 00:35:10,398 --> 00:35:13,140 Sir, let me talk to him, please? 550 00:35:19,618 --> 00:35:21,148 Mr. Bae! 551 00:35:21,172 --> 00:35:23,447 I think it's because it's rusty. Call 911! 552 00:35:23,471 --> 00:35:24,915 Get someone! 553 00:35:24,939 --> 00:35:27,259 Wait, it's Mr. Bae! 554 00:35:27,283 --> 00:35:29,204 Mr. Bae, Mr. Bae! 555 00:35:42,375 --> 00:35:44,535 Even the police can't come like this without a warrant. 556 00:35:45,211 --> 00:35:47,117 What if you hurt someone? 557 00:35:53,914 --> 00:35:54,976 Are you okay? 558 00:35:56,585 --> 00:35:59,773 I'll send the laptop to forensics and conduct an audit on the financials. 559 00:35:59,797 --> 00:36:02,766 We are conducting a full re-investigation of the Tower Crane accident. 560 00:36:02,790 --> 00:36:04,518 Mr. Bae, it needs to be stabilized first. 561 00:36:05,316 --> 00:36:07,393 What caused the Tower Crane to collapse? 562 00:36:07,417 --> 00:36:10,073 Tell me now. It will reduce the level of disciplinary action. 563 00:36:10,097 --> 00:36:11,393 Please stop. 564 00:36:12,511 --> 00:36:15,116 Do you really have to ask him that now? 565 00:36:17,914 --> 00:36:20,843 I'll bring the staff members on site to you. 566 00:36:20,867 --> 00:36:22,976 - Han Soo. - Yes? 567 00:36:23,000 --> 00:36:25,914 I prefer a single room. Give me a single room. 568 00:36:25,938 --> 00:36:29,101 Is there any reason why you shouldn't be with the field staff? 569 00:36:37,428 --> 00:36:40,161 - Answer me. - Han Soo, this man is killing me. 570 00:36:40,185 --> 00:36:41,712 Give me a single room quickly. 571 00:36:41,736 --> 00:36:42,837 Please help me. 572 00:36:49,694 --> 00:36:52,997 Mr. Bae is here? Is he hurt? 573 00:36:53,021 --> 00:36:54,646 It's not a big injury. 574 00:36:54,670 --> 00:36:57,107 Why is the Mr. Bae avoiding the field staff? 575 00:36:57,131 --> 00:36:59,435 Probably because he's sorry. 576 00:36:59,459 --> 00:37:03,361 JU Construction promised us a full-time position, but he couldn't keep it. 577 00:37:03,385 --> 00:37:06,625 Did Mr. Bae ask for money and valuables under the pretext of a full-time employee? 578 00:37:09,143 --> 00:37:11,044 Oh my, he's the one who pays for the taxi 579 00:37:11,068 --> 00:37:13,901 when you go to a company dinner, what more could you ask for. 580 00:37:13,925 --> 00:37:17,534 He's also the one who saved Mr. Choi during the Tower Crane accident. 581 00:37:17,558 --> 00:37:19,073 Who's the driver of Tower Crane? 582 00:37:19,097 --> 00:37:21,159 He was discharged from the hospital. He was given a single room. 583 00:37:21,183 --> 00:37:22,284 He's already discharged? 584 00:37:22,308 --> 00:37:26,394 Mr. Bae handled it well, so he only broke one leg. 585 00:37:26,418 --> 00:37:29,011 I think you misunderstood something. 586 00:37:29,035 --> 00:37:33,809 Mr. Bae even asked the executive director to let make us a full-time employee. 587 00:37:33,833 --> 00:37:35,497 Although it didn't go well… 588 00:37:35,521 --> 00:37:37,958 Mr. Bae really is a nice guy. 589 00:37:40,887 --> 00:37:44,841 Han Soo, I'm really sorry earlier. 590 00:37:44,865 --> 00:37:48,411 I got scared since you say I'm going to be audited. 591 00:37:49,122 --> 00:37:51,014 What happened to my laptop? 592 00:37:51,038 --> 00:37:53,552 The team leader took all the smashed pieces. 593 00:37:54,674 --> 00:37:57,603 What's going on? Tell me. 594 00:38:00,163 --> 00:38:03,455 Is there really a separate cause for Tower Crane's collapse? 595 00:38:03,479 --> 00:38:05,951 No, that's not it. 596 00:38:06,975 --> 00:38:12,787 If it's a natural disaster, we can shorten the resumption of construction. 597 00:38:12,811 --> 00:38:14,772 This is all discussed with the higher ups. 598 00:38:14,796 --> 00:38:16,756 Do you think I decide all of that by myself? 599 00:38:17,982 --> 00:38:19,240 Oh, it hurts. 600 00:38:19,264 --> 00:38:20,576 - Han Soo. - Yes? 601 00:38:20,600 --> 00:38:23,028 Don't let anyone visit me. 602 00:38:23,052 --> 00:38:24,489 Yes, sure. 603 00:38:33,250 --> 00:38:34,640 Why did you do that? 604 00:38:34,664 --> 00:38:36,375 A person got hurt. 605 00:38:36,399 --> 00:38:38,468 Is an audit more important than people? It can't be more of a priority. 606 00:38:38,492 --> 00:38:40,749 This is the result of complacent audit from the beginning. 607 00:38:40,773 --> 00:38:44,742 He wanted to shorten the resumption of Tower Crane construction. 608 00:38:44,766 --> 00:38:46,070 He said he was ordered to do so. 609 00:38:46,094 --> 00:38:48,398 - I'll do the interview. - Let Mr. Bae rest. 610 00:38:51,937 --> 00:38:54,304 Did you get a bribe from Mr. Bae? 611 00:38:54,328 --> 00:38:55,328 What? 612 00:38:57,122 --> 00:38:58,522 What are you talking about… 613 00:39:02,600 --> 00:39:03,794 It's Shin Cha Il. 614 00:39:05,431 --> 00:39:07,774 Yes, okay. 615 00:39:24,664 --> 00:39:26,171 Here is your coffee. 616 00:39:27,086 --> 00:39:28,710 When you're having a hard time… 617 00:39:29,641 --> 00:39:32,749 Do you agree if I say that my worklife is going to be twisted? 618 00:39:32,773 --> 00:39:34,383 - Of course. - Thank you. 619 00:39:35,375 --> 00:39:36,437 Have a drink. 620 00:39:36,461 --> 00:39:40,169 How can you put an outsider on the audit team? Huh? 621 00:39:48,802 --> 00:39:49,935 What happened? 622 00:39:49,959 --> 00:39:51,599 You don't look good. 623 00:40:01,523 --> 00:40:04,343 What do you know about digging up work? 624 00:40:04,367 --> 00:40:06,257 There's an audit because there's a fraud. 625 00:40:07,467 --> 00:40:11,633 Fraud? The information provided is supervised by the vice president. 626 00:40:11,657 --> 00:40:13,081 It's the vice president's decision 627 00:40:13,105 --> 00:40:15,079 to publish an article about a natural disaster. 628 00:40:15,103 --> 00:40:17,178 It's not your job to mess with the spokesman. 629 00:40:17,202 --> 00:40:19,598 I'll tell the vice president when I meet him, 630 00:40:19,622 --> 00:40:20,973 that the decision was wrong. 631 00:40:20,997 --> 00:40:22,255 This guy. 632 00:40:23,529 --> 00:40:25,411 Don't poke around and stop it now, 633 00:40:26,271 --> 00:40:28,020 and bring me Mr. Bae's laptop. 634 00:40:31,542 --> 00:40:35,432 How did you know I had the laptop? 635 00:40:36,186 --> 00:40:37,740 Did Mr. Bae told you? 636 00:40:37,764 --> 00:40:39,656 What if he does? 637 00:40:39,680 --> 00:40:42,000 Then it became a connection between the executive director and Mr. Bae. 638 00:40:42,024 --> 00:40:43,859 What? This fucker. 639 00:40:47,039 --> 00:40:48,609 Do you know who I am? 640 00:40:49,514 --> 00:40:52,912 I've been working with JU Construction since the chairman's time. 641 00:40:52,936 --> 00:40:55,511 Did you promise Mr. Bae Young Sik that you 642 00:40:55,535 --> 00:40:58,357 would hire the workers as full-time employees? 643 00:40:59,139 --> 00:41:00,701 Was there a price? 644 00:41:01,521 --> 00:41:04,169 Wow, this is driving me crazy. 645 00:41:04,193 --> 00:41:06,240 You look very funny at me. 646 00:41:06,264 --> 00:41:08,060 Just bring me the laptop. 647 00:41:09,493 --> 00:41:12,016 Yes, I'll bring it to you… 648 00:41:13,297 --> 00:41:17,320 after I asked the forensics to find out what's in it. 649 00:41:22,202 --> 00:41:23,616 No, that punk! 650 00:41:28,981 --> 00:41:34,161 Mr. Bae's 7th and 8th ribs were broken and his shin was cracked. 651 00:41:34,185 --> 00:41:37,716 Do you know what he says to me for committing such ruthless violence? 652 00:41:37,740 --> 00:41:40,638 "Change to other departments". He said I didn't suit being an auditor. 653 00:41:40,662 --> 00:41:41,989 Does this make sense? Really? 654 00:41:42,013 --> 00:41:45,510 It's worse than I expected. Oh, my head hurts. 655 00:41:45,534 --> 00:41:47,229 Where are the headache pills? 656 00:41:47,253 --> 00:41:50,252 This is a misjudgment. 657 00:41:50,276 --> 00:41:53,974 I think we need to find out why Mr. Bae ran away. 658 00:41:53,998 --> 00:41:56,721 He said he was scared when Mr. Shin suddenly came to audit him. 659 00:41:56,745 --> 00:42:00,042 Of course he was scared. Because he might be blamed for it. 660 00:42:00,066 --> 00:42:03,152 He fell from the 3rd floor because of the team leader. 661 00:42:03,176 --> 00:42:04,917 It's the third floor. That height… 662 00:42:05,927 --> 00:42:07,458 Director Seo Gil Pyo came up to me. 663 00:42:07,482 --> 00:42:10,669 Please upload all the due date, items, and payment documents. 664 00:42:13,138 --> 00:42:14,498 What about the executive director? 665 00:42:27,210 --> 00:42:30,655 How can someone who doesn't even know how to audit be the audit team leader? 666 00:42:30,679 --> 00:42:31,834 What do you think? 667 00:42:31,858 --> 00:42:33,826 I've never had a hard day like today. 668 00:42:33,850 --> 00:42:35,967 I think today is the hardest day since I joined the company. 669 00:42:35,991 --> 00:42:37,926 Look. My eyes are going to pop out, right? 670 00:42:37,950 --> 00:42:38,983 What should I do? 671 00:42:39,007 --> 00:42:41,522 You don't know? It was always like that. 672 00:42:41,546 --> 00:42:44,878 - How about a cold beer? - That's nice. 673 00:42:44,902 --> 00:42:46,112 No, listen to me. 674 00:42:46,136 --> 00:42:48,706 - I told you, the team leader is weird. - Good job, everyone. 675 00:42:48,730 --> 00:42:49,956 Ah, these punks. 676 00:42:53,450 --> 00:42:56,542 Hey, don't worry. I'll take care of everything. Yeah, I'll take care of it. 677 00:42:56,566 --> 00:42:58,453 - I'll get going. - Goodbye. 678 00:42:58,477 --> 00:43:00,059 Seo Jin, how will you go home? 679 00:43:00,083 --> 00:43:01,503 I'll take the bus. 680 00:43:01,527 --> 00:43:02,596 Let's go together. 681 00:43:03,831 --> 00:43:07,057 But I really don't understand. 682 00:43:07,081 --> 00:43:10,557 How can you appoint someone like that as the team leader of the audit office? 683 00:43:10,581 --> 00:43:11,732 He's a total gangster. 684 00:43:12,598 --> 00:43:15,899 The problem started when Mr. Bae fled. 685 00:43:15,923 --> 00:43:18,884 I told you, He got scared when he heard about auditing. 686 00:43:18,908 --> 00:43:21,268 If there's nothing to hide, there's nothing to be afraid of. 687 00:43:22,451 --> 00:43:24,833 Do you doubt Mr. Bae, Yoon Seo Jin? 688 00:43:26,236 --> 00:43:29,055 Then, do you believe Mr. Bae? 689 00:43:29,079 --> 00:43:31,024 - Of course. - Without any proof? 690 00:43:33,172 --> 00:43:37,266 I think the team leader was right. You don't fit the audit department. 691 00:43:46,996 --> 00:43:50,089 What? Look at the executive director's work history? 692 00:43:51,218 --> 00:43:53,840 I really want him to be just a complete cornerstone. 693 00:43:53,864 --> 00:43:55,762 Does he really wanna die? 694 00:43:55,786 --> 00:43:57,778 He was so anxious to die. 695 00:43:58,708 --> 00:44:02,095 But why did the president hire an outsider as a team leader? 696 00:44:02,119 --> 00:44:03,228 Why do you think so? 697 00:44:03,252 --> 00:44:05,593 It's because all the insiders are vice president's people. 698 00:44:05,617 --> 00:44:08,921 That's why he brings such a nuthead like Shin Cha Il inside. 699 00:44:08,945 --> 00:44:11,445 He wants to hold the audit office in his hands. 700 00:44:12,437 --> 00:44:15,938 How's the atmosphere at work these days? Isn't it a mess? 701 00:44:15,962 --> 00:44:18,181 We have to kick Shin Cha Il out. 702 00:44:18,205 --> 00:44:21,627 Then, vice president Yeom will naturally get a chance. 703 00:44:21,651 --> 00:44:26,167 Sir, who am I? It's been four years since I've worked in the audit office. 704 00:44:26,191 --> 00:44:29,400 Once you set a target, it's not that hard to win them. 705 00:44:29,424 --> 00:44:32,496 I don't need a long word, I need a summary. 706 00:44:32,520 --> 00:44:34,785 Shin Cha Il has Mr. Bae's laptop. 707 00:44:34,809 --> 00:44:36,386 Retrieve it right away. 708 00:44:36,410 --> 00:44:39,316 Laptop? I'll bring it directly to you. 709 00:44:39,340 --> 00:44:41,278 Don't just talk big. 710 00:44:42,654 --> 00:44:43,885 Please believe me. 711 00:44:44,988 --> 00:44:46,292 Just wait and see. 712 00:44:49,547 --> 00:44:50,971 I'm home. 713 00:44:50,995 --> 00:44:53,483 Han Soo, have a beer with Kyung Ryeol. 714 00:44:53,507 --> 00:44:56,976 Oh, it has been a long time since I last saw you. 715 00:44:57,000 --> 00:44:58,355 Hello, sir. 716 00:44:58,379 --> 00:45:01,395 Mr. Ahn, why are you eating so slow? 717 00:45:01,419 --> 00:45:04,480 He's serving as a colonel, our Mr. Goo. 718 00:45:04,504 --> 00:45:06,036 Since we're gathered like this, 719 00:45:06,060 --> 00:45:08,786 it reminds me of when we worked together in the office. 720 00:45:08,810 --> 00:45:12,668 That time when they were dating in the company. 721 00:45:13,716 --> 00:45:16,511 By the way, didn't you go to Vietnam? 722 00:45:16,535 --> 00:45:18,699 That's your mom's story. 723 00:45:18,723 --> 00:45:20,915 He went around looking for investors. 724 00:45:20,939 --> 00:45:23,556 Fortunately, the factory is going well now. 725 00:45:23,580 --> 00:45:27,118 She don't even know that and keep saying to kill him… 726 00:45:27,142 --> 00:45:29,025 Just eat this. 727 00:45:29,049 --> 00:45:32,484 I deserved to be killed. I suddenly showed up after two years. 728 00:45:32,508 --> 00:45:34,507 Hey, if you hadn't lent me 30 million won, 729 00:45:34,531 --> 00:45:37,249 I wouldn't have been able to go around meeting investors. 730 00:45:37,273 --> 00:45:38,964 Thank you very much. 731 00:45:38,988 --> 00:45:40,675 Thank you, sir. 732 00:45:40,699 --> 00:45:44,389 Do your business well. I really didn't expect your return. 733 00:45:44,413 --> 00:45:46,686 He can't be trusted. 734 00:45:47,483 --> 00:45:51,600 Dad? Did you know he'd come back? 735 00:45:51,624 --> 00:45:54,348 Of course, because I believe in Kyung Ryeol. 736 00:45:54,372 --> 00:45:55,394 What's the proof? 737 00:45:55,418 --> 00:45:57,988 The depth of faith is up to me. 738 00:45:58,012 --> 00:46:00,262 That's why I'm the proof. 739 00:46:00,286 --> 00:46:02,965 Oh, that's cool. 740 00:46:02,989 --> 00:46:04,572 That's what my manager said. 741 00:46:22,176 --> 00:46:25,079 You should've be careful. Oh, my. 742 00:46:27,462 --> 00:46:30,855 Take this. So you won't step on it like last time. 743 00:46:30,879 --> 00:46:32,663 Your shoes are broken. Wear these. 744 00:46:32,687 --> 00:46:34,316 Mr. Bae! Thank you. 745 00:46:38,343 --> 00:46:42,366 Yes, the depth of faith is up to me. 746 00:46:43,800 --> 00:46:46,682 I'm the proof. I'll prove it. 747 00:47:01,672 --> 00:47:02,999 Do you know the reason for the collapse? 748 00:47:03,023 --> 00:47:04,917 The wind blew so hard that it collapsed… 749 00:47:04,941 --> 00:47:07,718 During the time of the accident, the wind speed was less than 10 meters per second. 750 00:47:07,742 --> 00:47:09,971 Why did you lie about the cause of Tower Crane collapse? 751 00:47:09,995 --> 00:47:12,322 I just did what I was ordered. 752 00:47:12,346 --> 00:47:13,682 Who ordered you? 753 00:47:14,695 --> 00:47:18,069 Don't get involved and stop it now. I'm JU Construction History. 754 00:47:41,988 --> 00:47:45,301 I've never seen a person like that before. 755 00:47:45,325 --> 00:47:48,613 If the corporate hierarchy collapses, aren't they all going to fall apart? 756 00:47:48,637 --> 00:47:50,612 Is there a place where it's going to fall apart? 757 00:47:50,636 --> 00:47:52,608 It's been five years since my father died and turned bankrupt. 758 00:47:52,632 --> 00:47:54,117 I don't even know where the floor is anymore. 759 00:47:54,141 --> 00:47:56,263 I'm completely disoriented. I can't even tell where the ground is. 760 00:47:56,287 --> 00:47:57,771 You're going to get back on your feet. 761 00:47:57,795 --> 00:48:02,176 Yes, that's why I hired someone like Shin Cha Il as the audit team leader. 762 00:48:02,200 --> 00:48:03,528 I need a change. 763 00:48:03,552 --> 00:48:06,708 Then you can just hire him. Why did you have an interview? 764 00:48:06,732 --> 00:48:08,481 Are you warning me? 765 00:48:08,505 --> 00:48:10,473 To endure his insults, calling me a rat? 766 00:48:13,247 --> 00:48:17,227 There will be a problem when the vice president gets back. 767 00:48:22,110 --> 00:48:25,088 I'm the president, executive director Seo. 768 00:48:31,002 --> 00:48:32,666 I'll leave now. 769 00:48:44,047 --> 00:48:47,754 It's nothing difficult. Just tell me what you're doing like yesterday. 770 00:48:47,778 --> 00:48:51,430 You know you'll be kicked out of the audit office if the team leader said so, right? 771 00:48:51,454 --> 00:48:53,735 It's not just you, even Mr. Bae is going to be kicked out. 772 00:48:55,610 --> 00:48:58,309 What should I do? 773 00:48:58,333 --> 00:48:59,653 This is a war. 774 00:49:01,599 --> 00:49:03,866 Oh, what about the team leader? 775 00:49:03,890 --> 00:49:06,070 It seemed like you were going to be a subcontractor of Tower Crane. 776 00:49:06,094 --> 00:49:08,163 Oh really? Good job. 777 00:49:08,187 --> 00:49:09,187 Yes? 778 00:49:14,563 --> 00:49:15,897 This is a war. 779 00:49:15,921 --> 00:49:18,928 Get Mr. Bae's laptop if you want to end it with just one nuclear bomb. 780 00:49:18,952 --> 00:49:20,225 If you bring the laptop, 781 00:49:20,249 --> 00:49:21,787 - You'll be transferred to Florida. - Transferred. 782 00:49:21,811 --> 00:49:23,468 - Mr. Bae can return to his position. - Return. 783 00:49:23,492 --> 00:49:25,727 - Team leader, out. - Out. 784 00:49:25,751 --> 00:49:26,741 - Got it? - Yes. 785 00:49:26,765 --> 00:49:28,297 - You can do it, right? - Yes. 786 00:49:28,321 --> 00:49:29,329 Good. 787 00:49:35,380 --> 00:49:37,784 You're going to the Myeong Tower right? Let's go together. 788 00:49:40,356 --> 00:49:42,132 You don't know the owner of the Myeong Tower well. 789 00:49:42,156 --> 00:49:44,745 I know him well because I've received work support in the past. 790 00:49:44,769 --> 00:49:47,683 I'll introduce you to the team leader. 791 00:49:52,054 --> 00:49:55,267 Yes, I restored it to it's original state like before it was smashed… 792 00:49:55,291 --> 00:49:56,642 and I removed the password. 793 00:50:53,435 --> 00:50:54,705 No way! 794 00:51:24,935 --> 00:51:25,935 Sir… 795 00:51:27,185 --> 00:51:29,505 Do you have Tower Crane info on the laptop? 796 00:51:31,475 --> 00:51:32,715 You don't need to know. 797 00:51:35,865 --> 00:51:38,295 You stated that I am not the right match for this position. 798 00:51:39,985 --> 00:51:41,725 Could you explain why? 799 00:51:45,985 --> 00:51:47,885 You trust people, don't you? 800 00:51:49,345 --> 00:51:51,081 Is that a problem? 801 00:51:51,105 --> 00:51:54,801 JU Construction can't be handled with just document checks. 802 00:51:54,825 --> 00:51:58,461 Numerous holes are already present. Holes gnawed by rats. 803 00:51:58,485 --> 00:52:02,261 We need to question people so as to catch those rats. 804 00:52:02,285 --> 00:52:06,375 You can't pull that off with blind trust based solely on familiarity. 805 00:52:09,885 --> 00:52:11,345 So I don't need you. 806 00:52:15,105 --> 00:52:16,315 Then… 807 00:52:18,475 --> 00:52:20,515 Do you suspect everyone? 808 00:52:23,025 --> 00:52:24,105 Well… then 809 00:52:25,585 --> 00:52:26,885 you must be terribly lonely. 810 00:53:09,505 --> 00:53:14,191 Trolleys jib is from Germany, hoisting mechanism is from Taiwan. 811 00:53:14,215 --> 00:53:14,831 And no manufacturer for the counterweight. 812 00:53:14,855 --> 00:53:16,291 Each component boasts a distinct year of manufacture. 813 00:53:16,315 --> 00:53:19,515 This type of Tower Crane is called Frankenstein Tower. 814 00:53:21,765 --> 00:53:24,661 You're talking about such a gruesome name! 815 00:53:24,685 --> 00:53:28,781 You rented out makeshift products as if they're finished goods. 816 00:53:28,805 --> 00:53:31,461 How much did you give to Seo Gil Pyo? 817 00:53:31,485 --> 00:53:35,275 Come on! Stop talking nonsense! 818 00:53:45,835 --> 00:53:47,281 There are two options. 819 00:53:47,305 --> 00:53:49,141 First, admit to false delivery and testify. 820 00:53:49,165 --> 00:53:51,721 Second, deny embezzlement and face criminal prosecution. 821 00:53:51,745 --> 00:53:54,785 If you choose the second one, Myung Tower will have to shut down. 822 00:53:57,695 --> 00:54:02,191 Can you step out for a moment? I need to talk to him personally. 823 00:54:02,215 --> 00:54:03,215 Please wait outside. 824 00:54:43,425 --> 00:54:47,421 Take it easy, just tell me what they're up to like yesterday. 825 00:54:47,445 --> 00:54:51,361 It's up to him whether you get kicked out of the audit department. 826 00:54:51,385 --> 00:54:53,665 It's not just you. Mr. Bae, either. 827 00:55:41,595 --> 00:55:43,355 Please let it slide. 828 00:55:44,915 --> 00:55:47,481 Please, I beg you, only this time. 829 00:55:47,505 --> 00:55:50,411 If this gets exposed, we're to be closed down. 830 00:55:50,435 --> 00:55:53,611 I'll make sure to issue genuine certificates… 831 00:55:53,635 --> 00:55:55,291 Only two options. 832 00:55:55,315 --> 00:55:57,015 I'll wait for your answer. 833 00:56:49,395 --> 00:56:51,251 He has been discharged. 834 00:56:51,275 --> 00:56:55,445 Thanks to Mr. Bae, he only broke one leg. 835 00:57:05,845 --> 00:57:08,515 Sir, Mr. Shin Cha Il has visited here. 836 00:57:37,235 --> 00:57:39,251 Aren't we returning to the office, huh? 837 00:57:39,275 --> 00:57:40,281 Going to the hospital. 838 00:57:40,305 --> 00:57:41,335 Hospital? 839 00:57:42,415 --> 00:57:44,085 You're a declining visitor. 840 00:58:01,245 --> 00:58:02,275 Ugh! 841 00:58:17,585 --> 00:58:18,925 Get out! 842 00:58:19,975 --> 00:58:20,995 Get out! 843 00:58:23,955 --> 00:58:25,365 I said get out! 844 00:58:28,285 --> 00:58:29,555 Hey! Get out! 845 00:58:34,135 --> 00:58:37,111 Get out! Out of the car! 846 00:58:37,135 --> 00:58:38,395 What the… 847 00:58:47,675 --> 00:58:49,165 Catch him! 848 00:59:37,485 --> 00:59:39,231 Father! 849 00:59:39,255 --> 00:59:40,745 Please help! 850 00:59:42,385 --> 00:59:43,705 Father! 851 00:59:46,465 --> 00:59:47,565 Father! 852 00:59:50,245 --> 00:59:52,475 Sir, sir! 853 00:59:55,105 --> 00:59:56,165 Sir! 854 01:00:02,215 --> 01:00:03,395 Mr. Shin! 855 01:00:14,045 --> 01:00:15,145 Are you ok? 856 01:00:24,525 --> 01:00:25,945 Where is the laptop? 857 01:00:26,975 --> 01:00:28,651 Looks like they took it. 858 01:00:28,675 --> 01:00:30,325 Even the black box is not here. 859 01:00:32,655 --> 01:00:33,795 Please stop the car. 860 01:00:34,835 --> 01:00:36,091 You need to go to the hospital. 861 01:00:36,115 --> 01:00:38,845 You really should get checked for a concussion. 862 01:00:39,995 --> 01:00:41,265 Stop the car. 863 01:00:49,415 --> 01:00:50,415 Let's go. 864 01:01:37,925 --> 01:01:39,181 Hello. 865 01:01:39,205 --> 01:01:42,485 Sir, I got word that Mr.Bae disappeared from the hospital. 866 01:02:05,605 --> 01:02:07,485 It's obvious now. 867 01:02:10,185 --> 01:02:12,675 Speak of the devil, and he really appears. 868 01:02:15,495 --> 01:02:17,161 Give me the laptop. 869 01:02:17,185 --> 01:02:18,581 What the hell are you talking about? 870 01:02:18,605 --> 01:02:20,721 In your time, violence may have worked. 871 01:02:20,745 --> 01:02:23,101 But now, there are many eyes watching and rational laws, 872 01:02:23,125 --> 01:02:25,641 so you could be criminally punished. 873 01:02:25,665 --> 01:02:27,111 - Hey! - Mr. Shin. 874 01:02:27,135 --> 01:02:30,801 Even if it's a disciplinary decision, that's inevitable, it's pointless. 875 01:02:30,825 --> 01:02:33,091 There's such a thing as aggravated punishment. 876 01:02:33,115 --> 01:02:34,781 Mr. Shin, too rude! 877 01:02:34,805 --> 01:02:36,061 Just leave him. 878 01:02:36,085 --> 01:02:37,725 Let's wait and see. 879 01:02:38,905 --> 01:02:41,611 You were the final decision-maker for purchasing the Tower Crane. 880 01:02:41,635 --> 01:02:45,911 You purchased it with an unclear manufacturing year at full price. 881 01:02:45,935 --> 01:02:49,471 The difference was recovered by you, from Myung Tower. 882 01:02:49,495 --> 01:02:53,191 That weak Tower Crane finally injured someone, 883 01:02:53,215 --> 01:02:58,755 and you claimed the cause of the case was the wind to cover up the… 884 01:02:59,595 --> 01:03:00,725 That's fun. 885 01:03:01,985 --> 01:03:04,275 You're a good comedian. 886 01:03:05,225 --> 01:03:06,381 Can you prove it? 887 01:03:06,405 --> 01:03:07,755 Please give me the laptop. 888 01:03:09,335 --> 01:03:13,891 You dare to talk about something you can't prove. 889 01:03:13,915 --> 01:03:16,481 I'll bring you up at the board of directors for defamation of character. 890 01:03:16,505 --> 01:03:19,451 You will be the shortest-lived audit leader. 891 01:03:19,475 --> 01:03:22,221 I've ever had. 892 01:03:22,245 --> 01:03:26,605 Someone is hiding the injury of the Tower Crane operator. 893 01:03:28,335 --> 01:03:32,965 I think it's Mr. Bae. What do you think, sir? 894 01:03:49,455 --> 01:03:51,511 The vice president is over there. 895 01:03:51,535 --> 01:03:52,965 You are doomed. 896 01:03:54,365 --> 01:03:55,455 You'd better be careful. 897 01:04:20,835 --> 01:04:23,275 Oh, hey. 898 01:04:26,215 --> 01:04:28,065 Good to see you. 899 01:04:29,065 --> 01:04:30,181 Are you alright? 900 01:04:30,205 --> 01:04:32,221 Yeah. 901 01:04:32,245 --> 01:04:33,725 This is Director Yang. 902 01:04:38,325 --> 01:04:40,411 Mr. Shin, say hello to him. 903 01:04:40,435 --> 01:04:43,101 Hurry and come! 904 01:04:43,125 --> 01:04:44,111 Who is he? 905 01:04:44,135 --> 01:04:46,675 He's the new audit team leader. 906 01:04:47,705 --> 01:04:48,905 The audit team leader? 907 01:04:55,925 --> 01:04:57,495 What's with that jerk's stare? 65437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.