All language subtitles for The Lawnmower Man 1992 (1080p x265 10bit)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,713 --> 00:00:42,501 Timms, they've got to understand. 2 00:00:42,537 --> 00:00:44,446 My treatments are making him smarter... 3 00:00:44,489 --> 00:00:45,895 at an incredible rate. 4 00:00:45,929 --> 00:00:47,904 It's more important than training him for war. 5 00:00:47,945 --> 00:00:50,050 You know our funding comes from The Shop. 6 00:00:50,088 --> 00:00:51,844 They want this animal trained in virtual reality... 7 00:00:51,881 --> 00:00:55,907 to use the infrared battle helmet, not recite the ABCs. 8 00:00:55,944 --> 00:00:58,246 I won't increase the dosage of aggression drugs. 9 00:00:58,281 --> 00:01:00,168 He's already been exhibiting behavioral instability... 10 00:01:00,201 --> 00:01:02,502 in the virtual battle simulations. 11 00:01:02,537 --> 00:01:05,384 What you're suggesting could destroy his mind. 12 00:01:05,417 --> 00:01:06,594 There is no choice, Larry. 13 00:01:06,633 --> 00:01:09,000 They don't care about his intelligence enhancement. 14 00:01:09,032 --> 00:01:10,690 They want his primal rage centers fully stimulated. 15 00:01:10,729 --> 00:01:12,190 He is to be battlefield ready. 16 00:01:12,233 --> 00:01:14,021 Fucking screw the political assholes. 17 00:01:14,057 --> 00:01:16,446 He's the best chimp I've ever had. 18 00:01:17,416 --> 00:01:20,580 Battlefield simulation engaged. 19 00:01:20,617 --> 00:01:22,591 Primate response optimum. 20 00:01:29,161 --> 00:01:30,949 Threat. 21 00:01:38,632 --> 00:01:39,679 Kill complete. 22 00:03:04,361 --> 00:03:06,946 Let's go check out sector 10. 23 00:03:06,985 --> 00:03:08,741 OK, level two. 24 00:03:09,736 --> 00:03:11,394 Threat. 25 00:03:11,433 --> 00:03:12,415 Targeting. 26 00:03:14,536 --> 00:03:15,878 Acquire. 27 00:03:23,528 --> 00:03:24,641 Acquire. 28 00:03:26,408 --> 00:03:27,652 Acquire. 29 00:03:32,488 --> 00:03:33,416 Attack. 30 00:03:33,448 --> 00:03:35,488 Kill complete. 31 00:03:38,313 --> 00:03:39,687 Evasive. 32 00:03:41,576 --> 00:03:45,253 Security breach inside Sector 14, Level 5. 33 00:03:45,289 --> 00:03:46,882 14, Level 5. 34 00:03:46,920 --> 00:03:48,130 Threat. 35 00:03:48,169 --> 00:03:49,183 Evasive. 36 00:03:50,697 --> 00:03:51,645 Threat. 37 00:03:51,688 --> 00:03:52,736 Clear. 38 00:03:55,880 --> 00:03:58,880 Check the upper building. Go! Go! 39 00:04:10,280 --> 00:04:11,687 Get over there. 40 00:04:11,721 --> 00:04:14,088 Get over there on the double. 41 00:04:14,120 --> 00:04:16,292 Evasive. 42 00:04:16,328 --> 00:04:17,921 Non-threat. 43 00:04:17,960 --> 00:04:19,716 Exit clear. 44 00:04:31,977 --> 00:04:34,627 We have no visual indication... 45 00:04:34,664 --> 00:04:38,592 that any incoming artillery have arrived... 46 00:04:38,632 --> 00:04:40,487 or, indeed, are on the way. 47 00:04:40,521 --> 00:04:44,743 We can report the air raid sirens are going off. 48 00:04:44,776 --> 00:04:47,264 The military has been silent, though a couple of hours ago... 49 00:04:47,304 --> 00:04:49,573 we heard a huge noise... 50 00:04:49,609 --> 00:04:53,056 and it was confirmed that four KC-1... 51 00:04:53,097 --> 00:04:56,741 KC-135 supertankers had left the area. 52 00:04:56,777 --> 00:04:59,362 These are the planes that refuel... 53 00:04:59,400 --> 00:05:01,440 other fighter planes and bombers... 54 00:05:01,481 --> 00:05:03,848 American bomber planes over the area... 55 00:05:03,880 --> 00:05:05,669 so they're in the air. 56 00:05:28,488 --> 00:05:31,303 I'm trying to sleep, Larry. 57 00:05:32,328 --> 00:05:36,322 I had a bad nightmare. 58 00:05:36,360 --> 00:05:37,887 Really bad. 59 00:05:37,928 --> 00:05:41,757 God, I hate it when you smoke in bed. 60 00:05:45,576 --> 00:05:47,486 Oh, Jesus. 61 00:06:00,264 --> 00:06:02,500 What did you do that for? 62 00:06:02,536 --> 00:06:05,056 What the fuck is wrong with you? 63 00:06:10,728 --> 00:06:12,517 Larry, what are you doing? 64 00:06:12,552 --> 00:06:13,981 Answer the phone. 65 00:06:15,432 --> 00:06:17,320 Yeah? Hello? 66 00:06:17,352 --> 00:06:18,726 Larry, it's Timms. 67 00:06:18,760 --> 00:06:20,167 Your chimp's dead. 68 00:06:20,201 --> 00:06:21,761 It tried to escape. 69 00:06:21,800 --> 00:06:22,782 When? 70 00:06:45,704 --> 00:06:47,679 It wasn't a robot we were building, Timms. 71 00:06:47,720 --> 00:06:49,281 It was a living organism. 72 00:06:49,320 --> 00:06:51,229 As the project supervisor and the government liaison... 73 00:06:51,272 --> 00:06:52,549 it was my responsibility... 74 00:06:52,584 --> 00:06:54,494 to use the strongest measures available. 75 00:06:54,536 --> 00:06:57,919 Listen, I've warned you about the aggression factors. 76 00:06:57,960 --> 00:06:59,847 He just ran the program we embedded. 77 00:06:59,880 --> 00:07:01,855 Five years of research down the drain. 78 00:07:01,897 --> 00:07:03,206 We'll get you another chimp. 79 00:07:03,240 --> 00:07:06,240 That chimp was the key to moving on to a human subject. 80 00:07:06,280 --> 00:07:08,353 Come in. We'll talk about it. 81 00:07:10,440 --> 00:07:12,033 I've had it. 82 00:07:12,072 --> 00:07:14,341 I want to make something better than a military weapon. 83 00:07:14,377 --> 00:07:17,443 I'll just find funding in the private sector, that's all. 84 00:07:17,480 --> 00:07:19,814 You're not thinking straight, Larry. 85 00:07:19,848 --> 00:07:21,604 You signed ironclad nondisclosures. 86 00:07:21,640 --> 00:07:24,007 VSI owns it all. 87 00:07:24,040 --> 00:07:28,263 Besides, it might not be the healthiest thing to try. 88 00:07:28,296 --> 00:07:29,409 You're talking about The Shop? 89 00:07:29,448 --> 00:07:31,335 The puppet masters who pull all the strings? 90 00:07:31,368 --> 00:07:32,862 What, they own me? 91 00:07:32,904 --> 00:07:37,094 They'll rub me out... The Shop... if I don't comply? 92 00:07:37,128 --> 00:07:38,754 You're being paranoid. 93 00:07:38,792 --> 00:07:41,094 Your intelligence enhancement work was brilliant. 94 00:07:41,128 --> 00:07:42,372 No one's saying stop. 95 00:07:42,408 --> 00:07:43,488 I am. 96 00:07:43,529 --> 00:07:44,838 Larry, relax. 97 00:07:44,872 --> 00:07:47,174 I know you're upset because of what happened with the chimp. 98 00:07:47,208 --> 00:07:49,664 Relax? They want to suppress my work! 99 00:07:49,704 --> 00:07:52,573 The potentials for human advancement are endless! 100 00:07:52,616 --> 00:07:55,683 Virtual reality holds a key to the evolution of the mind... 101 00:07:55,720 --> 00:07:57,411 and that's my focus. 102 00:07:57,448 --> 00:07:58,528 This is something... 103 00:07:58,568 --> 00:08:01,416 and we haven't had something for a while. 104 00:08:01,448 --> 00:08:04,296 There will be time for all this, Larry. 105 00:08:04,328 --> 00:08:08,125 You just have to play the game a little longer. 106 00:08:08,168 --> 00:08:12,543 That is how everything finally gets done in this world. 107 00:08:12,584 --> 00:08:18,563 Why don't you take a hiatus and we'll restructure around here? 108 00:08:19,848 --> 00:08:22,085 You can use the rest. 109 00:08:23,816 --> 00:08:26,020 Take a hiatus. 110 00:08:47,080 --> 00:08:49,830 Another hot one. 111 00:08:49,864 --> 00:08:51,206 It's going to be a killer. 112 00:09:02,920 --> 00:09:05,309 It's a long way up here. 113 00:09:13,161 --> 00:09:14,273 Jobe! 114 00:09:16,360 --> 00:09:17,308 Jobe, lad! 115 00:09:18,600 --> 00:09:21,022 Ah, Jobe! 116 00:09:21,064 --> 00:09:24,893 I feel like you live in the top of a tree. 117 00:09:24,937 --> 00:09:26,824 Come on, boy. Let's go. 118 00:09:26,857 --> 00:09:28,962 Grass is waiting for you. 119 00:09:33,640 --> 00:09:35,844 Oh, no. 120 00:09:35,880 --> 00:09:39,361 Did me brother have you doing penance all night again? 121 00:09:39,400 --> 00:09:40,807 What did you do? 122 00:09:40,840 --> 00:09:42,498 Nothing. 123 00:09:42,536 --> 00:09:45,056 OK, well... 124 00:09:45,097 --> 00:09:46,079 It's OK, Jobe boy. 125 00:09:46,120 --> 00:09:48,007 It's OK. It's me, Terry. 126 00:09:48,040 --> 00:09:50,887 Come on. Here. 127 00:09:50,920 --> 00:09:52,381 Go get a shirt on, then we'll go, OK? 128 00:09:54,184 --> 00:09:56,094 What have we got here? 129 00:09:56,136 --> 00:09:57,249 Well... 130 00:09:58,280 --> 00:09:59,458 Oh, no. 131 00:09:59,497 --> 00:10:02,366 Oh, my God, would you look at this? 132 00:10:05,257 --> 00:10:07,623 You finished Big Red. 133 00:10:07,656 --> 00:10:08,583 Yeah. 134 00:10:08,616 --> 00:10:11,463 Aye, you're magic with a machine, boy. 135 00:10:11,496 --> 00:10:13,219 Look at this. 136 00:10:13,256 --> 00:10:15,874 Could we try it... try it today, Terry? 137 00:10:15,912 --> 00:10:17,603 I don't see why not. 138 00:10:20,296 --> 00:10:22,980 Go fill up the gas can, Jobe. 139 00:10:23,016 --> 00:10:24,925 Get me a candy bar. 140 00:10:32,296 --> 00:10:34,979 Hey, Pop, could you move that shit before Christmas? 141 00:10:35,016 --> 00:10:36,445 Fill her up. 142 00:10:40,712 --> 00:10:43,941 Hey, Jake, that's dangerous. 143 00:10:43,976 --> 00:10:46,943 You forget who you're talking to, half-wit? 144 00:10:46,984 --> 00:10:49,351 That's dangerous. 145 00:10:49,384 --> 00:10:52,286 Jobe, boy, go ahead and finish what you're doing. 146 00:10:52,328 --> 00:10:53,256 He's smoking, Terry. 147 00:10:53,288 --> 00:10:54,782 That's right. I'm smoking. 148 00:10:54,824 --> 00:10:57,213 Why don't you shut the fuck up and fill your gas tank? 149 00:10:59,432 --> 00:11:02,977 Jake, he don't mean no harm. 150 00:11:03,016 --> 00:11:04,292 One of these fucking... 151 00:11:04,328 --> 00:11:06,237 Jake, how's your old man doing? 152 00:11:06,280 --> 00:11:07,709 Worse than ever! 153 00:11:11,848 --> 00:11:15,361 Angelo is like all brilliant types... 154 00:11:15,400 --> 00:11:16,894 erratic. 155 00:11:16,936 --> 00:11:21,693 But we tolerate them at The Shop as long as they perform... 156 00:11:21,736 --> 00:11:24,486 and Angelo has certainly done that. 157 00:11:24,520 --> 00:11:28,830 Project Five is very impressive. 158 00:11:28,872 --> 00:11:34,437 Mr. Director, without Angelo, there is no Project Five. 159 00:11:34,472 --> 00:11:37,222 Well, he'll be back... 160 00:11:37,256 --> 00:11:38,598 one way... 161 00:11:38,632 --> 00:11:39,580 or another. 162 00:11:56,136 --> 00:11:57,445 Falling. 163 00:11:57,480 --> 00:11:59,618 Rapid descent. 164 00:12:11,400 --> 00:12:13,058 Flying. 165 00:12:39,528 --> 00:12:40,455 God damn it, Caroline. 166 00:12:40,488 --> 00:12:43,008 Never unplug a program when I'm engaged. 167 00:12:43,048 --> 00:12:45,023 You just ruined the whole effect. 168 00:12:45,064 --> 00:12:47,814 Falling, floating, and flying? 169 00:12:48,904 --> 00:12:51,009 So, what's next, fucking? 170 00:12:54,792 --> 00:12:56,221 What are you pissed off about? 171 00:12:56,264 --> 00:12:59,777 You said you were going to take me to the city... 172 00:12:59,816 --> 00:13:03,493 but as usual you're hooked up into that machine. 173 00:13:05,704 --> 00:13:08,071 Well, why didn't you remind me? 174 00:13:08,104 --> 00:13:09,828 I did. 175 00:13:09,864 --> 00:13:12,995 Oh, babe, I'm sorry. 176 00:13:13,032 --> 00:13:14,657 Oh, Caroline. 177 00:13:17,096 --> 00:13:18,623 I'm sorry. 178 00:13:18,664 --> 00:13:22,461 This is not a good time for me right now. 179 00:13:22,504 --> 00:13:24,260 I'm really sorry. 180 00:13:45,896 --> 00:13:48,416 Get ready. We can still get a hotel. 181 00:13:48,456 --> 00:13:50,496 We don't need to go anywhere. 182 00:13:50,536 --> 00:13:51,943 I'm ready right now. 183 00:13:51,975 --> 00:13:54,048 Larry, I want to go. 184 00:13:57,352 --> 00:13:59,905 I don't feel like being around people right now. 185 00:13:59,944 --> 00:14:02,497 I don't feel like going to the city. 186 00:14:02,535 --> 00:14:04,575 You never want to go anywhere. 187 00:14:04,616 --> 00:14:08,412 Caroline... I need your support. 188 00:14:08,456 --> 00:14:11,303 I'm going through a lot of changes right now. 189 00:14:11,336 --> 00:14:14,183 Well, I'm going through a lot of changes, too. 190 00:14:14,216 --> 00:14:17,532 You're too obsessed with your work to even notice. 191 00:14:17,576 --> 00:14:19,463 I'm young, Larry, OK? 192 00:14:19,496 --> 00:14:22,496 And I'm not going to become a recluse just for you. 193 00:14:22,536 --> 00:14:26,049 I'm into reality reality, not this artificial reality. 194 00:14:26,088 --> 00:14:30,211 This technology is going to change the world. 195 00:14:30,248 --> 00:14:34,754 This is the future... and you're afraid of it. 196 00:14:34,792 --> 00:14:37,639 Yeah, well, it may be the future to you, Larry... 197 00:14:37,672 --> 00:14:39,744 but it's the same old shit to me. 198 00:14:42,568 --> 00:14:43,877 I give up. 199 00:15:18,408 --> 00:15:19,935 Hey, Jobe! 200 00:15:24,168 --> 00:15:25,542 Hi, Peter! 201 00:15:25,576 --> 00:15:27,780 You've finished Big Red. 202 00:15:27,816 --> 00:15:29,093 Hi, Jobe. 203 00:15:29,128 --> 00:15:31,365 Hi, Mrs. Parkette. 204 00:15:31,400 --> 00:15:33,953 Come over and have some Kool-Aid with Peter when you're done. 205 00:15:33,991 --> 00:15:36,610 Thanks, Mom! 206 00:15:36,648 --> 00:15:40,226 Peter, look what I got you. 207 00:15:40,264 --> 00:15:42,630 The Nuke Masters special edition! 208 00:15:42,664 --> 00:15:45,381 Yeah. It's 3-D, too. 209 00:15:45,416 --> 00:15:46,845 But where are the glasses? 210 00:15:46,888 --> 00:15:49,571 Glasses? 211 00:15:49,608 --> 00:15:52,924 That's OK. I've got a pair of my own anyway. 212 00:15:52,968 --> 00:15:54,342 Look at the blades, man. 213 00:16:18,376 --> 00:16:21,442 If you boys listen real careful, you can hear the panpipes... 214 00:16:21,479 --> 00:16:23,934 of the little people in the grass there. 215 00:16:23,976 --> 00:16:25,383 Right, Terry. 216 00:16:25,416 --> 00:16:27,326 I hear them all the time. 217 00:16:28,615 --> 00:16:30,339 Hi, Dr. Angelo. 218 00:16:30,375 --> 00:16:32,644 Can we play Cyber-Boogie today? 219 00:16:32,680 --> 00:16:34,174 Yeah, sure. That would be fine. 220 00:16:36,712 --> 00:16:37,792 Damn. 221 00:16:37,832 --> 00:16:40,134 Peter! Get your ass over here! 222 00:16:40,168 --> 00:16:42,078 I got to go. 223 00:16:46,056 --> 00:16:47,300 Hi, Dad. 224 00:16:47,336 --> 00:16:50,598 I told you not to leave that fucking bike in my way! 225 00:16:50,631 --> 00:16:52,420 Didn't I? 226 00:16:52,455 --> 00:16:53,764 Sorry, Dad. 227 00:16:53,800 --> 00:16:55,207 What is wrong with you? 228 00:16:55,239 --> 00:16:58,174 Didn't I tell you not to play with that moron anymore? 229 00:16:58,215 --> 00:16:59,906 You want to get stupid? 230 00:16:59,943 --> 00:17:01,253 Get in the house. I'm tired of this shit. 231 00:17:01,288 --> 00:17:02,237 Come on. 232 00:17:16,263 --> 00:17:19,580 That boy was told to take care of this. 233 00:17:19,624 --> 00:17:21,991 He constantly shirks his duties. 234 00:17:22,023 --> 00:17:26,628 Can't have these godless little creatures at the altar. 235 00:17:26,663 --> 00:17:28,518 It's sacrilege! 236 00:17:37,448 --> 00:17:39,488 Where are you, boy? 237 00:17:39,528 --> 00:17:41,251 You're never here where you should be. 238 00:17:50,471 --> 00:17:51,998 Four times in as many weeks... 239 00:17:52,040 --> 00:17:54,690 he's forgotten his duty to the parish! 240 00:17:54,728 --> 00:17:56,484 He brings the wrath of the Lord on himself... 241 00:17:56,519 --> 00:17:58,046 just like his namesake. 242 00:17:59,976 --> 00:18:02,365 Jobe, are you in there? 243 00:18:02,408 --> 00:18:03,652 Answer me, boy! 244 00:18:05,960 --> 00:18:08,742 God saw fit to make you a ward of this church... 245 00:18:08,776 --> 00:18:10,150 and you must earn your keep. 246 00:18:10,184 --> 00:18:13,217 I've tried to teach that stupid mind responsibility... 247 00:18:13,255 --> 00:18:15,644 since you were five years old. 248 00:18:17,191 --> 00:18:22,461 Which of God's lessons helps you to remember best, Jobe? 249 00:18:56,551 --> 00:19:00,228 I'll remember my chores, Father, I promise! 250 00:19:04,327 --> 00:19:05,953 Journal entry, May 1. 251 00:19:05,991 --> 00:19:09,569 Work, marriage, life... what a joke. 252 00:19:15,432 --> 00:19:16,577 I'm going now, Larry. 253 00:19:16,615 --> 00:19:19,168 My plane leaves in an hour. 254 00:19:19,208 --> 00:19:21,542 It's better for both of us this way. 255 00:19:21,575 --> 00:19:24,292 Drinking all that whiskey isn't going to help your depression. 256 00:19:24,328 --> 00:19:25,702 It's probably going to make it worse. 257 00:19:25,736 --> 00:19:26,980 Yes, you're right, Caroline. 258 00:19:27,015 --> 00:19:29,536 It is probably going to make it worse. 259 00:19:29,576 --> 00:19:31,616 Well, don't blame me. 260 00:19:31,656 --> 00:19:35,780 You have no idea of what I'm going through, do you? 261 00:19:35,815 --> 00:19:39,776 My work is falling apart, and you decide to leave me. 262 00:19:39,815 --> 00:19:43,077 It's dead for both of us, so why don't you give it up? 263 00:19:53,031 --> 00:19:54,046 Good-bye, Larry. 264 00:19:58,120 --> 00:20:00,389 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 265 00:20:00,423 --> 00:20:01,830 Mother of God, pray for us sinners... 266 00:20:01,864 --> 00:20:04,733 now and at the hour of our death. Amen. 267 00:20:34,727 --> 00:20:36,102 Big Red. 268 00:20:41,799 --> 00:20:44,101 Booting audio journal. 269 00:20:44,135 --> 00:20:45,379 May 10 entry. 270 00:20:45,416 --> 00:20:46,561 Recording. 271 00:20:47,719 --> 00:20:49,923 Oh, Jesus... 272 00:20:49,960 --> 00:20:53,309 this hiatus is driving me insane. 273 00:20:55,464 --> 00:20:58,311 When I think of what I might have accomplished... 274 00:20:58,344 --> 00:20:59,773 with a human subject. 275 00:21:01,543 --> 00:21:05,667 I've got to find a way to continue the work on my own. 276 00:21:05,703 --> 00:21:07,591 There's so much to do. 277 00:21:07,623 --> 00:21:09,696 I can't wait any longer. 278 00:21:32,167 --> 00:21:33,694 Full. 279 00:21:37,671 --> 00:21:38,915 Hi, Jobe. 280 00:21:38,951 --> 00:21:40,478 Hi, Dr. Angelo. 281 00:21:40,519 --> 00:21:42,658 How are you? 282 00:21:42,695 --> 00:21:44,102 Looks like you're working hard. 283 00:21:44,136 --> 00:21:46,951 Yeah. I'm a real hard worker. 284 00:21:46,983 --> 00:21:50,049 Jobe, do you like to play games? 285 00:21:50,088 --> 00:21:54,146 Yeah. Peter says you have the best games. 286 00:21:54,184 --> 00:21:57,086 I have a game in my house that you might like to play. 287 00:21:57,127 --> 00:21:58,556 Would you like that? 288 00:21:59,815 --> 00:22:00,764 OK. 289 00:22:10,152 --> 00:22:12,672 Remember, one of the 4 shapes on the bottom row... 290 00:22:12,711 --> 00:22:13,726 You see them down there? 291 00:22:13,767 --> 00:22:16,156 Matches one of the shapes on the top row. 292 00:22:16,199 --> 00:22:18,371 So put your finger on here... 293 00:22:18,407 --> 00:22:23,590 and move that shape to the question mark, all right? 294 00:22:24,711 --> 00:22:25,955 Incorrect. 295 00:22:28,392 --> 00:22:30,596 Try again. 296 00:22:30,631 --> 00:22:32,224 OK, here we go. 297 00:22:34,471 --> 00:22:36,064 There. 298 00:22:36,103 --> 00:22:37,445 There. 299 00:22:37,480 --> 00:22:38,723 Incorrect. 300 00:22:38,759 --> 00:22:40,003 Don't worry. 301 00:22:40,039 --> 00:22:42,625 Take your time. Here we go. 302 00:22:45,991 --> 00:22:48,031 Correct answer. 303 00:22:48,071 --> 00:22:49,632 You did it. Very good. 304 00:22:49,671 --> 00:22:51,776 Let's play another game. 305 00:22:53,543 --> 00:22:55,878 Come here, Peter. Come here! 306 00:22:55,911 --> 00:22:57,340 I'm going to get you, Peter. 307 00:22:57,383 --> 00:22:58,594 All right. 308 00:22:58,631 --> 00:22:59,841 Look at that! 309 00:22:59,879 --> 00:23:01,123 Let's go. 310 00:23:01,159 --> 00:23:03,047 Watch out! Holy moley! 311 00:23:03,079 --> 00:23:04,967 Come on, Peter. Slow down. 312 00:23:04,999 --> 00:23:06,909 I'm going to hit the wall. 313 00:23:06,951 --> 00:23:08,325 I'm getting dizzy. 314 00:23:09,863 --> 00:23:12,230 Peter, wait! 315 00:23:27,208 --> 00:23:29,248 Come on, Peter. Come on back. 316 00:23:29,287 --> 00:23:30,661 Peter, I'm getting scared. 317 00:23:38,663 --> 00:23:40,322 Game over. 318 00:23:46,215 --> 00:23:48,604 Why don't you go upstairs and get some drinks? 319 00:23:51,975 --> 00:23:54,179 Hey, Jobe. It's OK. 320 00:23:54,215 --> 00:23:55,939 It's just a game. 321 00:23:55,975 --> 00:23:57,862 I was really bad. 322 00:23:57,895 --> 00:24:00,764 Well, you'll get used to games. 323 00:24:04,615 --> 00:24:06,338 Thanks, Peter. 324 00:24:06,375 --> 00:24:08,098 Hey, Jobe. 325 00:24:08,136 --> 00:24:09,729 Hey. 326 00:24:11,016 --> 00:24:13,863 I was flying upside-down, Dr. Angelo. 327 00:24:13,896 --> 00:24:15,619 Come on. Hop up. 328 00:24:16,776 --> 00:24:18,980 Come over here. 329 00:24:19,015 --> 00:24:20,608 Sit down. 330 00:24:24,615 --> 00:24:26,524 You know, Jobe... 331 00:24:28,455 --> 00:24:32,383 I have other... different games. 332 00:24:32,423 --> 00:24:36,318 I even have one that could help make you smarter. 333 00:24:38,600 --> 00:24:40,672 I was born dumb. 334 00:24:41,671 --> 00:24:45,468 But... you would like to be smarter, wouldn't you? 335 00:24:48,743 --> 00:24:51,110 I don't know. 336 00:24:51,143 --> 00:24:56,380 Well, if you were smarter, people wouldn't be able to... 337 00:24:56,423 --> 00:24:58,496 take advantage of you. 338 00:25:00,103 --> 00:25:02,624 Do you understand what I mean, Jobe? 339 00:25:02,663 --> 00:25:05,380 - Yeah. - And? 340 00:25:05,415 --> 00:25:07,587 Sometimes they do. 341 00:25:07,623 --> 00:25:08,899 They do. 342 00:25:15,943 --> 00:25:18,015 Can you keep a secret? 343 00:25:20,103 --> 00:25:23,299 Well... I'll tell you one. 344 00:25:24,903 --> 00:25:27,750 I can make you smarter... 345 00:25:27,783 --> 00:25:29,506 but only if you want. 346 00:25:29,543 --> 00:25:31,517 And you must never tell anyone. 347 00:25:32,583 --> 00:25:37,372 You mean a secret for just you and me two? 348 00:25:38,343 --> 00:25:39,587 That's right. 349 00:25:42,727 --> 00:25:45,094 Well, I bet you already know, don't you? 350 00:25:45,127 --> 00:25:47,778 So don't you tell anybody, OK? 351 00:25:47,815 --> 00:25:48,764 OK? 352 00:26:12,071 --> 00:26:14,527 Well, you're as healthy as a mule. 353 00:26:14,567 --> 00:26:16,706 When can we play the games? 354 00:26:16,743 --> 00:26:18,466 Soon, Jobe. 355 00:26:18,503 --> 00:26:22,081 I need to give you a shot of vitamins first. 356 00:26:22,119 --> 00:26:24,640 I had a shot once, Dr. Angelo, and it hurt. 357 00:26:24,679 --> 00:26:26,566 This won't. 358 00:26:26,599 --> 00:26:29,468 Trust me. I'm very good at this. 359 00:26:33,319 --> 00:26:35,872 That looks like a gun. 360 00:26:37,767 --> 00:26:40,353 OK, just relax your arm. Relax your arm. Relax. 361 00:26:40,391 --> 00:26:43,522 Look over there. Look over there. 362 00:26:48,679 --> 00:26:50,108 It didn't hurt. 363 00:26:51,751 --> 00:26:53,474 Just relax. 364 00:26:53,511 --> 00:26:56,827 Your head's going to be a blank for a while. 365 00:26:56,871 --> 00:26:57,798 All right? 366 00:26:57,831 --> 00:26:58,911 Yeah. 367 00:26:58,951 --> 00:27:00,195 Just breathe now. 368 00:27:00,231 --> 00:27:01,158 Too dark. 369 00:27:01,191 --> 00:27:03,078 No, it's not going to be in a while. 370 00:27:03,111 --> 00:27:04,965 Just breathe and relax. That's it. 371 00:27:04,999 --> 00:27:06,755 In a while, it's going to be like... 372 00:27:06,791 --> 00:27:08,614 being up there with the stars, Jobe. 373 00:27:08,647 --> 00:27:10,338 Like going to another planet. 374 00:27:10,375 --> 00:27:14,270 You're going to feel a tingling sensation in your hands... 375 00:27:14,311 --> 00:27:15,872 but don't panic. 376 00:27:15,911 --> 00:27:17,187 It's OK. I'm right here with you. 377 00:27:17,223 --> 00:27:19,110 It's all part of the game. 378 00:27:19,143 --> 00:27:21,215 OK, here we go. 379 00:27:27,015 --> 00:27:30,364 Cortex stimulation engaged. 380 00:27:31,591 --> 00:27:34,591 Brain stem strobe enabled. 381 00:27:34,631 --> 00:27:36,803 Is that my hand? 382 00:27:39,463 --> 00:27:41,405 It's going to hit me! 383 00:27:41,447 --> 00:27:42,495 No, it's not going to hit you. 384 00:27:42,535 --> 00:27:44,804 Just relax. Just breathe. 385 00:27:49,255 --> 00:27:52,604 Strobe velocity increasing. 386 00:28:01,543 --> 00:28:05,056 Journal entry, May 10. 387 00:28:05,095 --> 00:28:06,983 The electrochemistry of his brain... 388 00:28:07,015 --> 00:28:09,055 has responded better than I'd expected. 389 00:28:09,095 --> 00:28:10,983 I'm going to step up the virtual treatments... 390 00:28:11,015 --> 00:28:12,990 and increase the dosage of nootropic drugs. 391 00:28:14,695 --> 00:28:17,062 I should see escalations in his brain patterns... 392 00:28:17,095 --> 00:28:18,982 by the end of the week. 393 00:28:19,015 --> 00:28:21,251 It's too late to turn back now. 394 00:28:27,271 --> 00:28:29,638 Jobe, what's the matter? 395 00:28:29,671 --> 00:28:31,525 I'm hungry. 396 00:28:31,559 --> 00:28:33,315 Well, go eat. 397 00:29:18,759 --> 00:29:22,916 His mind is like a clean, hungry sponge. 398 00:29:24,455 --> 00:29:29,277 Synaptic activity has increased 400% in less than a month. 399 00:29:30,535 --> 00:29:33,535 His human brain is responding to the nootropics... 400 00:29:33,575 --> 00:29:39,140 and virtual stimulation more rapidly than my animal subjects. 401 00:29:40,103 --> 00:29:41,509 Go on! Go faster, Peter! 402 00:29:41,543 --> 00:29:44,096 Go on! I can catch you right now! 403 00:29:50,855 --> 00:29:52,579 Come on and get me, Peter! 404 00:29:52,615 --> 00:29:53,564 Come on! 405 00:29:56,231 --> 00:29:57,725 I'm going to get you now! 406 00:29:57,767 --> 00:30:01,564 You better not get too excited 'cause I'm getting you! 407 00:30:01,607 --> 00:30:03,495 Look right there! 408 00:30:04,615 --> 00:30:05,563 Come on! 409 00:30:08,935 --> 00:30:10,364 I got you! 410 00:30:15,110 --> 00:30:16,387 Game over. 411 00:30:16,422 --> 00:30:18,113 Yes! You nailed it, Jobe! 412 00:30:18,151 --> 00:30:19,394 You nailed it! 413 00:30:19,431 --> 00:30:20,860 Whoa, that was sketched. 414 00:30:22,727 --> 00:30:25,029 Finally some real competition. 415 00:30:25,062 --> 00:30:27,451 Yeah, he got you that time, didn't he, Peter? 416 00:30:28,902 --> 00:30:30,277 Congratulations. 417 00:30:30,311 --> 00:30:33,311 You just graduated to the next level, Jobe. 418 00:31:01,415 --> 00:31:02,691 Hi. 419 00:31:03,815 --> 00:31:05,670 You got a horse? 420 00:31:10,215 --> 00:31:12,287 What are you doing? 421 00:31:12,327 --> 00:31:15,938 Why are you standing there half-naked, exposing yourself? 422 00:31:15,975 --> 00:31:18,211 What sort of perverted behavior is this? 423 00:31:18,247 --> 00:31:21,760 You should knock before you come into somebody's house. 424 00:31:21,799 --> 00:31:23,076 This is my house. 425 00:31:23,111 --> 00:31:26,046 I pay the rent, and I want to cash my checks now... 426 00:31:26,087 --> 00:31:27,396 because I want to buy some new clothes. 427 00:31:27,431 --> 00:31:28,991 And I'm going to buy some cowboy boots... 428 00:31:29,030 --> 00:31:31,845 and I'm going to make this place a ranch. 429 00:31:31,879 --> 00:31:33,821 It's that Dr. Angelo, isn't it? 430 00:31:33,863 --> 00:31:36,230 He's been feeding the Devil in your head! 431 00:31:36,262 --> 00:31:37,539 No, he hasn't! 432 00:31:37,574 --> 00:31:39,036 I'll see to that. 433 00:31:45,350 --> 00:31:48,001 You know, you shouldn't hit people. 434 00:32:04,806 --> 00:32:07,359 You shouldn't hit people like that. 435 00:32:23,207 --> 00:32:24,450 Very impressive. 436 00:32:24,487 --> 00:32:28,611 Did you use the Project 5 formulas on this subject? 437 00:32:28,647 --> 00:32:31,331 As a base. 438 00:32:31,367 --> 00:32:32,774 But I've totally reconfigured... 439 00:32:32,806 --> 00:32:34,694 both the nootropic and the cyberlearning programs... 440 00:32:34,726 --> 00:32:36,766 without aggression factors. 441 00:32:36,807 --> 00:32:38,661 Of course. That only makes sense. 442 00:32:38,695 --> 00:32:41,924 I can't believe you went ahead and did this, Larry. 443 00:32:41,959 --> 00:32:43,071 Look at the comparisons. 444 00:32:43,110 --> 00:32:45,925 It works with a human subject, Timms. 445 00:32:52,198 --> 00:32:55,547 It's incredible work, Larry. 446 00:32:56,679 --> 00:32:59,995 So... what do you say? 447 00:33:00,038 --> 00:33:02,886 I've gone as far as I can in my lab at home. 448 00:33:02,918 --> 00:33:05,668 I need access to the main lab to go further. 449 00:33:05,703 --> 00:33:07,972 There's no telling how far I can take Jobe. 450 00:33:08,007 --> 00:33:10,909 I can't do this without your help. 451 00:33:18,982 --> 00:33:22,463 What's it going to be, Ms. Burke? 452 00:33:22,503 --> 00:33:25,186 Would you check my fluids, Jake? 453 00:33:48,967 --> 00:33:50,941 Do I know you? 454 00:33:50,983 --> 00:33:53,088 I mow your lawn. 455 00:33:53,127 --> 00:33:57,153 No. You're not the Lawnmower Man. 456 00:33:57,191 --> 00:33:59,362 Well... wow. 457 00:33:59,398 --> 00:34:01,024 You've certainly changed. 458 00:34:01,062 --> 00:34:03,746 I don't know how you did it, but I approve. 459 00:34:03,783 --> 00:34:06,466 Ms. Burke, I filled her up with trans fluid. 460 00:34:06,503 --> 00:34:07,485 No charge. 461 00:34:07,527 --> 00:34:08,934 Thanks, Jake. 462 00:34:08,967 --> 00:34:10,243 You're welcome. 463 00:34:11,463 --> 00:34:14,627 Well, I'm looking forward to having my lawn mowed... 464 00:34:14,662 --> 00:34:15,710 soon. 465 00:34:25,990 --> 00:34:29,307 She's got the hots for you, Jobe boy. 466 00:34:29,351 --> 00:34:32,002 You got to be kidding me. 467 00:34:32,038 --> 00:34:33,599 She's just teasing this half-wit. 468 00:34:33,639 --> 00:34:35,941 Look at him. You got him dressed up like a fool. 469 00:34:35,975 --> 00:34:38,309 I've known her ever since her husband died. 470 00:34:38,343 --> 00:34:40,677 She's been kicking up her heels with all the young studs. 471 00:34:40,711 --> 00:34:43,012 And I tell you, she wants this young fella. 472 00:34:43,047 --> 00:34:44,902 Don't you call her no whore around me, old man. 473 00:34:44,934 --> 00:34:46,341 Whores do it for money. 474 00:34:46,375 --> 00:34:47,782 She's got money. She's young. 475 00:34:47,814 --> 00:34:50,181 She does it 'cause she likes it. 476 00:34:50,215 --> 00:34:52,102 I told you to shut up. 477 00:34:52,135 --> 00:34:53,990 Hey, Jake, don't do that. 478 00:34:54,022 --> 00:34:55,615 OK, Lawnmower Man. 479 00:35:10,086 --> 00:35:14,080 Dr. Angelo, I think people can tell that... 480 00:35:14,119 --> 00:35:15,875 that I'm changing. 481 00:35:17,543 --> 00:35:20,292 Just don't draw attention to yourself, OK? 482 00:35:20,327 --> 00:35:22,694 Just keep doing the lawn job for now. 483 00:35:22,726 --> 00:35:24,482 It's not going to last forever. 484 00:35:24,519 --> 00:35:26,853 I like doing the lawns. 485 00:35:26,887 --> 00:35:27,814 That's good. 486 00:35:27,847 --> 00:35:29,276 I always liked doing them. 487 00:35:29,319 --> 00:35:30,333 That's good. 488 00:35:31,687 --> 00:35:34,272 You're cleared. Go ahead. 489 00:35:34,311 --> 00:35:35,685 Why is this place so far from town? 490 00:35:35,718 --> 00:35:38,817 The work here at VSI is government classified. 491 00:35:38,855 --> 00:35:40,993 Top Secret. 492 00:35:51,047 --> 00:35:52,476 Good afternoon, Dr. Angelo. 493 00:35:53,927 --> 00:35:56,348 Looks like a dungeon in here, Dr. Angelo. 494 00:36:09,318 --> 00:36:10,562 You see this, Jobe? 495 00:36:10,599 --> 00:36:11,908 Holy moley! 496 00:36:29,158 --> 00:36:31,329 Come on. It's OK. 497 00:36:33,318 --> 00:36:34,911 Look. 498 00:36:42,439 --> 00:36:44,959 This is some of the most advanced computer equipment... 499 00:36:44,999 --> 00:36:46,209 in the world, Jobe. 500 00:36:46,246 --> 00:36:49,094 In these gyrospheres, we wear full cybersuits... 501 00:36:49,126 --> 00:36:52,388 which allow us to enter into virtual reality and move. 502 00:36:52,422 --> 00:36:54,659 Your entire nervous system and endocrine system... 503 00:36:54,694 --> 00:36:57,061 will be in sync with the brain expansion. 504 00:36:57,095 --> 00:36:58,437 Endocrine? 505 00:36:58,470 --> 00:37:00,892 Endocrine: it carries secretions of certain glands... 506 00:37:00,935 --> 00:37:03,302 like the thyroid, adrenal, and pituitary... 507 00:37:03,334 --> 00:37:05,407 which regulate growth. 508 00:37:06,854 --> 00:37:08,131 Sometimes... 509 00:37:10,054 --> 00:37:13,535 I think I've discovered a new planet... 510 00:37:13,574 --> 00:37:16,444 but one I'm inventing instead of discovering. 511 00:37:18,215 --> 00:37:22,044 I've just sighted the shore of one of its continents. 512 00:37:24,454 --> 00:37:26,342 Booting biology systems readouts. 513 00:37:26,374 --> 00:37:27,967 Bio-monitors on. 514 00:37:33,575 --> 00:37:34,851 Choice. 515 00:37:37,415 --> 00:37:40,797 Graph 5... engage. 516 00:37:42,822 --> 00:37:44,545 Change brain wave parameters. 517 00:37:44,583 --> 00:37:46,721 Brain wave pattern altered. 518 00:38:17,575 --> 00:38:19,484 Prepare brain stem injection. 519 00:38:24,262 --> 00:38:25,691 Initiate brain stem. 520 00:38:29,095 --> 00:38:30,785 Insertion complete. 521 00:38:30,822 --> 00:38:33,375 Let me off! Dr. Angelo! 522 00:38:37,383 --> 00:38:39,521 Synaptic reaction positive. 523 00:38:39,559 --> 00:38:41,795 My head, Dr. Angelo! 524 00:38:50,567 --> 00:38:52,061 I like it! 525 00:39:00,646 --> 00:39:02,751 Change brain wave parameters. 526 00:39:05,479 --> 00:39:07,715 Initiate second level. 527 00:39:10,214 --> 00:39:11,197 Insertion complete. 528 00:39:45,382 --> 00:39:46,975 Lemonade. 529 00:39:47,015 --> 00:39:49,568 Think he likes lemonade? 530 00:39:58,502 --> 00:40:00,193 It's so hot today, Jobe. 531 00:40:00,230 --> 00:40:02,848 Why don't you come up for a cold glass of lemonade? 532 00:40:02,886 --> 00:40:05,853 Oh, Jesus, Mother of God, would you look at that? 533 00:40:10,022 --> 00:40:11,135 Go on, you dolt! 534 00:40:11,174 --> 00:40:12,122 Go on! 535 00:40:23,750 --> 00:40:26,783 Jobe, have you ever kissed a girl before? 536 00:40:30,630 --> 00:40:31,906 Really? 537 00:40:35,750 --> 00:40:37,660 Give me your tongue. 538 00:40:40,230 --> 00:40:41,659 Give me your tongue. 539 00:40:56,710 --> 00:40:57,823 Soft. 540 00:40:59,463 --> 00:41:00,739 Hard. 541 00:41:37,030 --> 00:41:39,965 He absorbed Latin yesterday in less than two hours. 542 00:41:40,006 --> 00:41:43,322 It took me a year just to learn the Latin alphabet. 543 00:41:43,366 --> 00:41:44,643 God damn, Larry, I am speechless. 544 00:41:44,678 --> 00:41:47,646 I think it's time we brought this out of the closet... 545 00:41:47,686 --> 00:41:48,864 and report these results directly... 546 00:41:48,902 --> 00:41:51,749 to the Department of Scientific Intelligence in Washington. 547 00:41:51,782 --> 00:41:53,669 DSI is bound to offer you both tits. 548 00:41:53,702 --> 00:41:55,589 The timing isn't right. 549 00:41:55,622 --> 00:41:57,248 There's some factors that need ironing out. 550 00:41:57,286 --> 00:41:58,693 Iron them out. 551 00:41:58,726 --> 00:42:03,582 I'm not going to be able to keep this quiet much longer. 552 00:42:03,622 --> 00:42:05,532 The historical perspective of expressionism, 553 00:42:05,574 --> 00:42:07,963 as typified by Van Gogh and Gauguin... 554 00:42:28,102 --> 00:42:30,949 Rhythm and blues. You like it? 555 00:42:30,982 --> 00:42:31,909 Yeah, sure. 556 00:42:31,942 --> 00:42:33,371 I like it. 557 00:42:36,486 --> 00:42:37,413 Classical. 558 00:42:37,446 --> 00:42:40,195 You should try listening to a whole tune once. 559 00:42:40,230 --> 00:42:41,408 You might like it. 560 00:42:41,446 --> 00:42:42,853 Too much to hear. 561 00:42:42,886 --> 00:42:45,275 I get it all by sampling segments, anyway. 562 00:42:48,070 --> 00:42:49,957 Who taught you how to drive? 563 00:42:49,990 --> 00:42:50,938 Me! 564 00:42:51,910 --> 00:42:54,430 There you go. Enjoy yourselves. 565 00:42:54,470 --> 00:42:56,324 Jim, you need anything else? 566 00:43:00,550 --> 00:43:01,630 Hi, Dolly! 567 00:43:01,670 --> 00:43:04,540 Hi, Jobe. I'll be right with you. 568 00:43:07,750 --> 00:43:10,598 Don't you want to check out the comics first? 569 00:43:10,630 --> 00:43:12,037 I gave them up, Peter. 570 00:43:12,070 --> 00:43:13,150 No way! 571 00:43:13,190 --> 00:43:17,314 Matter of fact, I got my whole collection in that crate... 572 00:43:17,350 --> 00:43:18,594 and I'm giving it to you. 573 00:43:18,630 --> 00:43:19,557 Whoa, awesome! Dudical! 574 00:43:19,590 --> 00:43:21,499 Order me fries and a Coke, all right? 575 00:43:28,902 --> 00:43:30,429 Are you all right? 576 00:43:31,814 --> 00:43:34,432 I don't got time for this. 577 00:43:34,470 --> 00:43:36,772 I hope he doesn't puke on the counter. 578 00:43:36,806 --> 00:43:38,148 What's wrong with that fool? 579 00:43:38,182 --> 00:43:40,833 He's probably been taking dope. 580 00:43:44,134 --> 00:43:46,077 Look at that guy! 581 00:43:47,366 --> 00:43:49,341 Weirdo. 582 00:43:49,382 --> 00:43:51,804 Whatever the hell's his problem? 583 00:43:51,846 --> 00:43:53,056 Probably dancing with the booze lady. 584 00:43:53,094 --> 00:43:55,134 He's having a breakdown. 585 00:43:55,174 --> 00:43:56,319 Oh, man! 586 00:44:02,726 --> 00:44:04,614 Are you all right, Jobe? 587 00:44:04,646 --> 00:44:06,402 Peter, I got to go. 588 00:44:20,294 --> 00:44:22,563 The things that people think. 589 00:44:22,598 --> 00:44:26,875 I had to use all my concentration to block it. 590 00:44:26,918 --> 00:44:29,285 I don't want it to happen again... 591 00:44:29,318 --> 00:44:31,554 because if it does, I think I would go crazy. 592 00:44:33,798 --> 00:44:35,205 It's amazing. 593 00:44:35,238 --> 00:44:37,125 Even with the treatments stopped... 594 00:44:37,158 --> 00:44:40,322 your abilities continue to change and grow. 595 00:44:40,358 --> 00:44:43,675 I speculated that if psychic powers existed... 596 00:44:43,718 --> 00:44:46,565 this research would be the key to unlocking them. 597 00:44:46,598 --> 00:44:48,965 But this is beyond anything I ever expected. 598 00:44:48,998 --> 00:44:51,846 I mean, like the accelerated learning. 599 00:44:51,878 --> 00:44:54,245 The results are completely unexpected. 600 00:44:54,278 --> 00:44:55,390 Completely. 601 00:44:57,958 --> 00:45:00,324 Well... don't worry, Jobe. 602 00:45:00,358 --> 00:45:01,951 I'll sort something out. 603 00:45:04,421 --> 00:45:06,593 I've got to keep this psychic development quiet... 604 00:45:06,630 --> 00:45:07,840 especially from Timms. 605 00:45:07,878 --> 00:45:09,023 Who's Timms? 606 00:45:10,342 --> 00:45:15,230 I'm preparing Angelo to present his results to you personally... 607 00:45:15,270 --> 00:45:18,118 as you've requested. 608 00:45:18,150 --> 00:45:20,038 He's met with incredible success. 609 00:45:20,070 --> 00:45:24,194 Precisely why we feel it's time for you to guide his efforts... 610 00:45:24,230 --> 00:45:25,986 in a specific direction. 611 00:45:27,590 --> 00:45:28,997 Which direction is that? 612 00:45:29,029 --> 00:45:31,396 We're most anxious to see what effect... 613 00:45:31,430 --> 00:45:33,852 the original Project 5 formulas will have... 614 00:45:33,894 --> 00:45:36,414 on this subject. 615 00:45:36,454 --> 00:45:41,211 Mr. Director, the aggression vectors in Project 5 caused... 616 00:45:41,254 --> 00:45:43,458 That was an ape, Timms. 617 00:45:43,494 --> 00:45:47,771 We want to know what effect it will have on a human subject. 618 00:45:47,814 --> 00:45:50,181 It's an essential step for us to determine... 619 00:45:50,214 --> 00:45:53,923 certain covert sector applications for Angelo's work. 620 00:45:53,958 --> 00:45:58,333 It will be difficult in the extreme... 621 00:45:58,374 --> 00:46:01,855 to convince Angelo to reinstate the original formulas. 622 00:46:01,894 --> 00:46:07,393 Then you'll have to be persuasive in the extreme. 623 00:47:11,718 --> 00:47:13,758 Run batch 505. 624 00:47:13,798 --> 00:47:16,187 Program change initiated. 625 00:47:25,030 --> 00:47:27,103 Initiate brain stem. 626 00:47:30,853 --> 00:47:33,603 Brain wave pattern altered. 627 00:47:38,533 --> 00:47:40,126 Can you hear me, Jobe? 628 00:47:40,166 --> 00:47:41,093 Relax. 629 00:47:41,126 --> 00:47:42,402 Shut down theta stimulation. 630 00:47:44,166 --> 00:47:46,075 I'm coming over. Stay there. 631 00:47:46,118 --> 00:47:51,006 Warning. Endocrine, adrenal, increasing to fatal levels. 632 00:47:54,534 --> 00:47:55,876 System shutdown. 633 00:48:06,630 --> 00:48:09,379 I saw God! 634 00:48:09,414 --> 00:48:11,323 I touched God! 635 00:48:14,246 --> 00:48:17,563 I was pushing. 636 00:48:17,606 --> 00:48:19,973 I didn't even think of Jobe's safety. 637 00:48:20,006 --> 00:48:21,916 That amount of brain swelling should have killed him. 638 00:48:21,958 --> 00:48:26,333 Instead, it completely disappeared, leaving no lesions. 639 00:48:26,374 --> 00:48:28,763 Somehow the experiment is out of my control. 640 00:48:28,805 --> 00:48:29,983 I'm stopping the treatments... 641 00:48:30,021 --> 00:48:31,777 until I can figure out what went wrong. 642 00:49:02,118 --> 00:49:03,230 Confessions. 643 00:49:03,269 --> 00:49:04,796 Eavesdrop on real people... 644 00:49:04,837 --> 00:49:07,041 telling their innermost secrets, darkest desires. 645 00:49:07,078 --> 00:49:08,801 I saw this woman today. 646 00:49:08,838 --> 00:49:10,692 I couldn't help myself. 647 00:49:15,814 --> 00:49:19,163 God, he smells good. 648 00:49:19,206 --> 00:49:23,035 I want to get him up for something strange tonight. 649 00:49:23,077 --> 00:49:25,860 I can read your mind. 650 00:49:25,894 --> 00:49:26,843 Oh, right. 651 00:49:29,126 --> 00:49:32,639 You sure have some strange fantasies. 652 00:49:32,677 --> 00:49:35,133 Come with me. 653 00:49:35,174 --> 00:49:37,029 Let's live a little... 654 00:49:41,254 --> 00:49:43,971 Jobe, it's so huge in here. 655 00:49:45,413 --> 00:49:49,210 This will be the best ride of your life, Marnie. 656 00:49:49,253 --> 00:49:51,970 You're the best ride of my life. 657 00:49:56,710 --> 00:50:00,736 In here we can be anything we want to be. 658 00:50:00,773 --> 00:50:03,162 I'll see you on the inside. 659 00:50:24,709 --> 00:50:26,814 Wow! It's my hands! 660 00:50:29,894 --> 00:50:31,301 Look at this! 661 00:50:31,333 --> 00:50:32,894 Oh, my God! 662 00:50:34,213 --> 00:50:36,482 Jobe, where are you? 663 00:50:36,518 --> 00:50:38,460 I'm right here, Marnie. 664 00:50:41,893 --> 00:50:43,202 Come over here. 665 00:50:45,414 --> 00:50:46,843 You're beautiful. 666 00:51:23,654 --> 00:51:25,083 I'm stuck. 667 00:51:25,126 --> 00:51:27,198 I'm stuck in this stuff, Jobe. 668 00:51:27,238 --> 00:51:29,060 It's from our primal mind. 669 00:51:29,093 --> 00:51:31,133 I don't like it, so let me up. 670 00:51:31,174 --> 00:51:33,923 Jobe, let me up! 671 00:51:33,958 --> 00:51:34,906 Now! 672 00:51:36,069 --> 00:51:38,753 Nothing can hurt us in here. 673 00:51:38,789 --> 00:51:40,644 Jobe, you're scaring me. 674 00:51:40,678 --> 00:51:42,238 I want out! 675 00:51:42,277 --> 00:51:44,165 I know what you really want. 676 00:51:44,197 --> 00:51:45,125 Watch this. 677 00:51:45,157 --> 00:51:48,223 Oh, my God! What are you doing? 678 00:51:48,262 --> 00:51:49,603 Jobe, what are you doing? 679 00:51:49,638 --> 00:51:51,394 What are you doing? 680 00:51:52,581 --> 00:51:53,726 Oh, my God, let me up! 681 00:51:56,998 --> 00:51:59,267 Oh, God! 682 00:52:08,037 --> 00:52:11,168 Warning: Brain pattern abnormal. 683 00:52:13,990 --> 00:52:15,965 Automatic system shutdown. 684 00:52:21,829 --> 00:52:23,739 Marnie, are you OK? 685 00:52:28,486 --> 00:52:31,268 Marnie, I couldn't stop. 686 00:52:33,605 --> 00:52:37,402 Dr. Angelo said nothing could happen. 687 00:52:38,950 --> 00:52:40,990 I didn't mean to hurt you! 688 00:53:22,725 --> 00:53:25,595 What did Dr. Angelo do to me? 689 00:53:27,238 --> 00:53:29,376 I have to find out. 690 00:53:31,301 --> 00:53:34,236 I can't fly to fucking Washington tomorrow! 691 00:53:34,278 --> 00:53:35,685 I told you... 692 00:53:35,717 --> 00:53:39,263 I have to resolve some problems before presenting my work. 693 00:53:39,301 --> 00:53:42,716 This is premature. I'm not ready. 694 00:53:42,758 --> 00:53:44,546 You're ready enough. 695 00:53:44,582 --> 00:53:45,509 Oh, shit. 696 00:53:45,542 --> 00:53:46,469 Be reasonable. 697 00:53:46,502 --> 00:53:48,836 I can't keep this secret any longer. 698 00:53:48,870 --> 00:53:52,863 We can't cut ourselves off from the hand that feeds us. 699 00:54:01,541 --> 00:54:04,858 I thought you were doing lawns today. 700 00:54:04,901 --> 00:54:07,137 I wish I were. 701 00:54:58,021 --> 00:55:00,258 Mind over matter, Dr. Angelo. 702 00:55:00,293 --> 00:55:02,082 Not a miracle. 703 00:55:03,269 --> 00:55:04,196 A fact. 704 00:55:04,229 --> 00:55:07,044 I have to run some tests. 705 00:55:08,389 --> 00:55:10,244 Get a clearer picture. 706 00:55:12,454 --> 00:55:14,341 This is all so new. 707 00:55:14,374 --> 00:55:16,479 It's not new. 708 00:55:16,517 --> 00:55:19,649 I realize that nothing we've been doing is new. 709 00:55:19,685 --> 00:55:23,940 We haven't been tapping into new areas of the brain. 710 00:55:23,974 --> 00:55:26,843 We've just been awakening the most ancient. 711 00:55:26,885 --> 00:55:29,057 This technology is simply a route to powers... 712 00:55:29,093 --> 00:55:33,763 that conjurers and alchemists used centuries ago. 713 00:55:33,797 --> 00:55:35,685 The human race lost that knowledge... 714 00:55:35,717 --> 00:55:38,270 and now I'm reclaiming it through virtual reality. 715 00:55:38,310 --> 00:55:40,132 You're moving too fast. 716 00:55:40,165 --> 00:55:43,461 Even with all these new abilities, there are dangers. 717 00:55:43,493 --> 00:55:47,235 Man may evolve a thousandfold through this technology... 718 00:55:47,269 --> 00:55:50,651 but the rush must be tempered with wisdom. 719 00:55:57,829 --> 00:56:01,145 You're trying to get inside my head, Jobe. 720 00:56:01,189 --> 00:56:03,361 I can feel you pushing. 721 00:56:03,397 --> 00:56:05,153 You realize, Dr. Angelo... 722 00:56:05,190 --> 00:56:07,775 that my intelligence has surpassed yours... 723 00:56:07,813 --> 00:56:10,977 and I can't allow your fear of what you don't understand... 724 00:56:11,014 --> 00:56:13,381 to get in the way of this work. 725 00:56:13,413 --> 00:56:15,585 The treatments have to continue. 726 00:56:17,189 --> 00:56:18,716 We have no choice. 727 00:56:19,685 --> 00:56:22,141 I was terrified of him. 728 00:56:24,389 --> 00:56:26,299 I'm sure he knew it. 729 00:56:29,829 --> 00:56:31,739 He surpassed me, all right. 730 00:56:33,669 --> 00:56:37,150 But his insights seem... 731 00:56:37,189 --> 00:56:38,301 twisted. 732 00:56:41,189 --> 00:56:43,196 I fear for Jobe's sanity. 733 00:56:44,293 --> 00:56:47,392 This Washington trip couldn't come at a worse time. 734 00:56:47,429 --> 00:56:51,226 So as you can see, the results with this one human subject... 735 00:56:51,269 --> 00:56:55,066 indicate unlimited applications for mental disability alone... 736 00:56:55,109 --> 00:56:59,899 such as retardation, Alzheimer's. 737 00:56:59,941 --> 00:57:04,349 And the possibilities for education are staggering. 738 00:57:04,389 --> 00:57:07,705 With the proper funding, we could perfect this... 739 00:57:07,750 --> 00:57:09,157 within the year. 740 00:57:09,189 --> 00:57:11,077 Right. 741 00:57:11,109 --> 00:57:12,451 Any questions? 742 00:57:20,645 --> 00:57:22,500 The Director wants to know... 743 00:57:22,533 --> 00:57:24,835 if you've noticed any significant changes... 744 00:57:24,869 --> 00:57:27,236 since the Project 5 formula was reinstated. 745 00:57:27,269 --> 00:57:29,887 We only reinstated those formulas a few days ago. 746 00:57:29,925 --> 00:57:32,162 Not enough time for any findings. 747 00:57:32,197 --> 00:57:33,604 Wait a minute. What are you talking about? 748 00:57:33,637 --> 00:57:36,899 I was going to speak with you about this after the meeting. 749 00:57:36,933 --> 00:57:38,821 The Shop requested that we resume... 750 00:57:38,853 --> 00:57:40,795 the original Batch 5 with Jobe. 751 00:57:40,837 --> 00:57:42,976 You idiot. You goddamn idiot! 752 00:57:43,013 --> 00:57:44,901 Do you know what you have done? 753 00:57:44,933 --> 00:57:47,322 There is no telling what the Project 5 abstract... 754 00:57:47,366 --> 00:57:48,576 will do to a human being. 755 00:57:48,613 --> 00:57:49,824 Do you understand me? 756 00:57:49,861 --> 00:57:51,683 What Project 5 will do to a human... 757 00:57:51,717 --> 00:57:53,789 is exactly what we want to find out. 758 00:57:53,830 --> 00:57:55,837 You know what it did to Roscoe 1138... 759 00:57:55,877 --> 00:57:58,332 and he was the most advanced chimp we ever had! 760 00:57:58,373 --> 00:57:59,356 Before that, there were two other chimps... 761 00:57:59,397 --> 00:58:01,219 who got into fits of rage so severe... 762 00:58:01,253 --> 00:58:02,715 they tore each other apart! 763 00:58:02,757 --> 00:58:03,902 That's it, isn't it? 764 00:58:03,941 --> 00:58:05,883 It's always like that with you guys. 765 00:58:05,925 --> 00:58:08,511 It only leads to one thing: war. 766 00:58:08,549 --> 00:58:09,956 Why didn't you include the development... 767 00:58:09,989 --> 00:58:13,285 of Jobe's other abilities in your report, Larry? 768 00:58:13,317 --> 00:58:15,325 Don't look so shocked. 769 00:58:15,365 --> 00:58:16,925 You may have tried to hide it... 770 00:58:16,965 --> 00:58:20,642 but I have witnessed what your new formulas, not Batch Five... 771 00:58:20,677 --> 00:58:22,466 have done to your human subject. 772 00:58:25,285 --> 00:58:26,692 I've had enough. 773 00:58:44,805 --> 00:58:47,675 Make sure he goes back to the hotel. 774 00:58:54,405 --> 00:58:56,161 What other abilities? 775 01:00:17,509 --> 01:00:20,356 Your behavior cost us a lot of ground tonight. 776 01:00:20,389 --> 01:00:23,705 I had to talk for hours to repair the damage. 777 01:00:23,749 --> 01:00:25,156 My behavior? You fucking sycophant. 778 01:00:25,189 --> 01:00:27,556 You've been lying to me all along. 779 01:00:27,589 --> 01:00:28,996 For security reasons. 780 01:00:29,029 --> 01:00:30,044 Piss off! 781 01:00:30,085 --> 01:00:32,835 Look, without The Shop's financial involvement... 782 01:00:32,869 --> 01:00:34,779 this project wouldn't exist. 783 01:00:34,821 --> 01:00:36,676 Then maybe it shouldn't. 784 01:00:36,709 --> 01:00:39,459 I hate to be the one to break it to you, Larry... 785 01:00:39,493 --> 01:00:42,428 but the concept of dirty money went out... 786 01:00:42,469 --> 01:00:44,706 when the Catholic Church got into banking 300 years ago. 787 01:00:44,741 --> 01:00:46,148 It's all dirty money. 788 01:00:46,181 --> 01:00:49,497 For Christ's sake, don't let some juvenile ethics problem... 789 01:00:49,541 --> 01:00:51,167 get in your way. 790 01:00:51,205 --> 01:00:53,627 Your research is too important. 791 01:01:02,853 --> 01:01:05,406 You'll be more realistic in a few days. 792 01:01:08,261 --> 01:01:12,057 They're going to pick up Jobe and bring him here. 793 01:01:12,101 --> 01:01:14,719 The Director wants a personal demonstration... 794 01:01:14,757 --> 01:01:17,408 of his... progress. 795 01:01:18,821 --> 01:01:20,926 They're not going to get Jobe. 796 01:01:20,965 --> 01:01:22,874 There's no walking away, Larry. 797 01:01:26,021 --> 01:01:27,712 All right. Let's get him. 798 01:01:27,749 --> 01:01:28,731 Yes, sir. 799 01:01:28,773 --> 01:01:30,683 Shit. 800 01:01:30,725 --> 01:01:33,092 They're here to pick me up as well. Right, Timms? 801 01:01:33,125 --> 01:01:34,532 You can't leave! 802 01:01:34,565 --> 01:01:36,670 You're integral to the project! 803 01:01:38,213 --> 01:01:39,195 Oh, shit! 804 01:01:52,805 --> 01:01:54,179 Go check the other wing. 805 01:01:59,301 --> 01:02:01,188 You forgot your messages. 806 01:02:21,061 --> 01:02:22,971 No, it's too much! 807 01:02:26,149 --> 01:02:27,971 I'm Shop, Dr. Angelo. 808 01:02:28,005 --> 01:02:30,492 You're going to have to come with me. 809 01:02:34,917 --> 01:02:36,193 Oh, excuse me. 810 01:02:53,061 --> 01:02:54,784 Here. Here, take that. 811 01:02:54,820 --> 01:02:57,341 What do I do with this? 812 01:02:57,381 --> 01:02:59,291 Cover him. 813 01:03:09,029 --> 01:03:10,436 Devil in your head. 814 01:03:10,469 --> 01:03:12,356 Who you talking to, half-wit? 815 01:03:12,389 --> 01:03:13,633 Which of God's lessons... 816 01:03:13,668 --> 01:03:16,898 I told you not to play with that moron. 817 01:03:16,933 --> 01:03:18,340 Devil in your head. 818 01:03:40,389 --> 01:03:41,916 Shit! 819 01:03:54,501 --> 01:03:57,348 There's no need to panic, Timms. 820 01:03:57,381 --> 01:03:58,907 We know where he's going. 821 01:03:58,949 --> 01:04:01,502 We'll send a grab team in tomorrow... 822 01:04:01,541 --> 01:04:03,101 and pick them both up at once. 823 01:04:03,141 --> 01:04:05,988 I want you to get back there. 824 01:04:06,021 --> 01:04:07,908 Cancel Angelo's clearance at VSI. 825 01:04:07,941 --> 01:04:12,959 We don't want him stealing his work, now, do we? 826 01:04:12,997 --> 01:04:15,069 I'll let you know what the next step is... 827 01:04:15,108 --> 01:04:19,069 after we've had a chance to examine Jobe Smith. 828 01:04:19,109 --> 01:04:22,425 Give me strength, that I might prepare the way... 829 01:04:22,469 --> 01:04:23,417 for those who will follow. 830 01:04:25,572 --> 01:04:27,198 Who's there? 831 01:04:27,236 --> 01:04:28,895 Hail, Mary, full of grace... 832 01:04:28,933 --> 01:04:30,340 Who is it? 833 01:04:30,372 --> 01:04:31,779 Who's there? 834 01:04:31,813 --> 01:04:34,660 The church is closed for the night. 835 01:04:34,693 --> 01:04:37,082 Come back tomorrow. I'll hear your confession. 836 01:04:42,213 --> 01:04:44,896 I've come for your confession. 837 01:04:47,781 --> 01:04:51,327 I don't want you here tonight, Jobe. 838 01:04:51,365 --> 01:04:52,990 Leave me alone. Get out. 839 01:04:53,029 --> 01:04:55,396 The good Father McKeen. 840 01:04:55,428 --> 01:04:59,520 Took in the poor idiot nobody wanted. 841 01:04:59,557 --> 01:05:01,629 What have you done? 842 01:05:05,701 --> 01:05:08,603 The Devil's taken you. 843 01:05:11,652 --> 01:05:16,289 Judgment Day is here! 844 01:05:16,325 --> 01:05:18,267 Forgive me, Father, for I have sinned. 845 01:05:18,309 --> 01:05:20,196 They're impatient for you. 846 01:05:20,229 --> 01:05:22,596 I have unclean thoughts, but deliver me. 847 01:05:22,629 --> 01:05:24,669 In hell! 848 01:05:24,709 --> 01:05:27,360 I've used thy name in profane fantasies. 849 01:05:27,397 --> 01:05:30,593 I have committed cruel acts of molestation. 850 01:05:30,629 --> 01:05:32,800 Be done! 851 01:06:17,765 --> 01:06:19,936 What are you doing here? 852 01:06:21,925 --> 01:06:25,853 What, you going to do some night mowing? 853 01:06:27,492 --> 01:06:30,721 You're a strange motherfucker... 854 01:06:30,757 --> 01:06:33,888 and I am too tired for this, Lawnmower Man. 855 01:06:33,925 --> 01:06:36,772 So why don't you take your silly ass... 856 01:06:36,805 --> 01:06:38,179 and go trick-or-treating or something? 857 01:06:47,717 --> 01:06:49,211 Shit! 858 01:06:49,253 --> 01:06:51,325 Fuck! 859 01:06:54,405 --> 01:06:55,714 Get away! 860 01:07:17,316 --> 01:07:18,723 Don't hurt me. 861 01:07:18,757 --> 01:07:20,448 Please. 862 01:07:41,349 --> 01:07:44,764 Lawnmower Man's in your head now, Jake. 863 01:07:44,804 --> 01:07:47,292 There's no escape, ever. 864 01:07:59,365 --> 01:08:01,252 Stop taking his side, Carla! 865 01:08:01,285 --> 01:08:02,975 You're treating him like a little girl! 866 01:08:03,013 --> 01:08:03,961 Damn! 867 01:08:11,428 --> 01:08:14,330 I'm so sorry, Peter. 868 01:08:15,428 --> 01:08:17,795 Why is Dad getting so bad? 869 01:08:17,829 --> 01:08:21,953 I don't know, baby. He's sick. 870 01:08:21,988 --> 01:08:23,777 Damn kid's toys. 871 01:08:25,605 --> 01:08:28,256 If, in fact, that occurs, it would mean... 872 01:08:28,293 --> 01:08:31,457 he is one of the select few... 873 01:08:31,492 --> 01:08:33,948 who has been in every Wrestlemania... 874 01:08:33,989 --> 01:08:35,396 all seven of them. 875 01:08:35,428 --> 01:08:37,152 Talk about talented! 876 01:08:55,844 --> 01:08:59,706 How long would Bobby last south of the border? 877 01:09:01,989 --> 01:09:03,647 What's that noise? 878 01:09:53,188 --> 01:09:55,010 Help me! 879 01:10:01,189 --> 01:10:02,977 You are going to die! 880 01:10:24,133 --> 01:10:25,539 Hold on. 881 01:10:25,572 --> 01:10:28,027 All right. Come on through. 882 01:10:45,636 --> 01:10:47,197 Hell of a thing. 883 01:10:51,077 --> 01:10:52,484 Hello, Lieutenant. 884 01:10:52,516 --> 01:10:55,364 I'm Dr. Angelo. I live next door. 885 01:10:55,396 --> 01:10:56,803 What's happened here? 886 01:10:56,837 --> 01:10:58,244 Thanks for coming over. 887 01:10:58,276 --> 01:10:59,520 You saved us a trip. 888 01:10:59,557 --> 01:11:01,597 We're just taking statements from all the neighbors... 889 01:11:01,637 --> 01:11:04,484 just to see if they saw or heard anything unusual. 890 01:11:04,517 --> 01:11:06,077 There's a little boy. His name is Peter. 891 01:11:06,116 --> 01:11:07,360 Has anything happened to him? 892 01:11:07,397 --> 01:11:09,764 Oh, no, he's fine. It's just his dad... 893 01:11:09,796 --> 01:11:12,644 Excuse me, Lieutenant. Where's the rest of him? 894 01:11:12,676 --> 01:11:13,604 Birdbath. 895 01:11:13,636 --> 01:11:14,564 Did you say the birdbath? 896 01:11:14,596 --> 01:11:15,578 Birdbath. 897 01:11:16,997 --> 01:11:19,364 Lieutenant, the wife and the kid... 898 01:11:19,396 --> 01:11:21,763 they're getting ready to go down to the station. 899 01:11:21,797 --> 01:11:24,350 Said they slept through the whole thing. 900 01:11:24,388 --> 01:11:25,817 Didn't hear or see anything. 901 01:11:25,860 --> 01:11:27,104 Didn't hear anything. 902 01:11:27,141 --> 01:11:29,507 The lab boys tell me that somebody chased Parkette... 903 01:11:29,540 --> 01:11:31,842 through the house with a power lawnmower. 904 01:11:31,876 --> 01:11:34,724 I would have thought that would have made some racket. 905 01:11:34,756 --> 01:11:36,163 Crazy with the heat. 906 01:11:36,197 --> 01:11:37,604 Schiz-o-fucking-phrenia... 907 01:11:37,636 --> 01:11:39,524 all over town last night. 908 01:11:39,556 --> 01:11:41,444 What else happened last night? 909 01:11:41,476 --> 01:11:43,843 Well, somebody torched poor old Father McKeen... 910 01:11:43,877 --> 01:11:46,244 with a flame-thrower or something. 911 01:11:46,276 --> 01:11:48,643 Must have been a Satan cult or something. 912 01:11:48,677 --> 01:11:52,157 Either that or that weird human spontaneous combustion thing. 913 01:11:52,196 --> 01:11:54,563 That really happens sometimes. 914 01:11:54,596 --> 01:11:56,003 Hell of a thing. 915 01:11:56,036 --> 01:11:57,280 My God. 916 01:11:57,317 --> 01:11:58,724 That's not all. 917 01:11:58,756 --> 01:12:02,052 Marnie Burke was found wandering around stark naked... 918 01:12:02,084 --> 01:12:03,994 laughing her ass off, flipped out. 919 01:12:04,037 --> 01:12:05,924 The psychiatrist figured she'd probably witnessed... 920 01:12:05,957 --> 01:12:09,273 one of the murders, and she's just in shock... 921 01:12:09,316 --> 01:12:11,683 but I've seen people flipped out before... 922 01:12:11,717 --> 01:12:13,626 and this girl is flipped out for good. 923 01:12:13,668 --> 01:12:15,523 I don't believe she'll ever stop laughing. 924 01:12:15,557 --> 01:12:17,924 Two bizarre murders in one night. 925 01:12:17,956 --> 01:12:21,273 This world is chock-full of nuts, Cooley. 926 01:12:21,317 --> 01:12:24,317 Don't forget that. Weirdos, schizos, bozos. 927 01:12:35,717 --> 01:12:39,994 Well, accidents happen. That's all there is to it. 928 01:12:40,036 --> 01:12:42,425 Two bizarre accidents in one night. 929 01:12:42,468 --> 01:12:43,396 Accidents? 930 01:12:43,428 --> 01:12:45,795 You were just calling them murders. 931 01:12:45,828 --> 01:12:48,675 We'll just file a routine report. 932 01:12:48,708 --> 01:12:50,115 Just clean and tidy. 933 01:12:51,492 --> 01:12:53,859 Oh, Peter, come here. Come here. 934 01:12:53,892 --> 01:12:56,675 It's OK, son. It's OK. 935 01:12:56,708 --> 01:12:59,556 How did this happen? 936 01:13:33,124 --> 01:13:34,946 Jesus Christ. 937 01:13:34,981 --> 01:13:36,410 Jobe, come on. 938 01:13:47,652 --> 01:13:50,554 I gave myself a boost, Doctor. 939 01:13:52,292 --> 01:13:55,140 Virtual reality is not just a simulation. 940 01:13:55,172 --> 01:13:56,896 It's a whole other world... 941 01:13:56,932 --> 01:13:58,274 a new electric dimension. 942 01:14:00,132 --> 01:14:01,539 Utopia, Doctor. 943 01:14:01,572 --> 01:14:04,419 The utopia that men have dreamed of for a thousand years... 944 01:14:04,452 --> 01:14:06,492 and I'll be the conduit. 945 01:14:11,813 --> 01:14:13,700 You want to create monsters. 946 01:14:13,733 --> 01:14:16,831 You killed two people, Jobe. 947 01:14:16,869 --> 01:14:18,723 Why? 948 01:14:18,756 --> 01:14:21,603 You've got to let me help you. 949 01:14:21,636 --> 01:14:22,584 Help me? 950 01:14:24,100 --> 01:14:26,947 I'm going to help you, Dr. Angelo. 951 01:14:26,980 --> 01:14:29,827 I'm going to help all of you... 952 01:14:29,860 --> 01:14:31,583 cleanse this diseased planet. 953 01:14:33,189 --> 01:14:35,098 This technology has peeled back a layer... 954 01:14:35,140 --> 01:14:37,344 to reveal another universe. 955 01:14:37,381 --> 01:14:39,901 Virtual reality will grow... 956 01:14:39,940 --> 01:14:43,999 just as the telegraph grew to the telephone. 957 01:14:45,284 --> 01:14:47,553 As the radio to the TV. 958 01:14:47,589 --> 01:14:49,531 It will be everywhere. 959 01:14:51,172 --> 01:14:53,693 You're having delusions, Jobe. 960 01:14:53,732 --> 01:14:55,554 Struggle for reason. 961 01:14:55,588 --> 01:14:58,108 I'm going back to VSI... 962 01:14:58,149 --> 01:15:01,793 to complete the final stage of my evolution. 963 01:15:01,828 --> 01:15:06,335 I'm going to project myself into the main frame computer. 964 01:15:06,372 --> 01:15:08,827 I'll become pure energy. 965 01:15:08,868 --> 01:15:11,715 Once I've entered in the neural net... 966 01:15:11,748 --> 01:15:14,912 my birth cry will be the sound... 967 01:15:14,948 --> 01:15:18,461 of every phone on this planet ringing in unison. 968 01:15:18,500 --> 01:15:21,151 Listen to what you're saying. 969 01:15:21,189 --> 01:15:25,444 The first sign of psychosis is a Christ complex. 970 01:15:25,476 --> 01:15:26,404 Cyberchrist. 971 01:15:26,436 --> 01:15:29,600 Please listen to me, Jobe. 972 01:15:29,636 --> 01:15:32,952 The Project 5 abstracts that you were exposed to... 973 01:15:32,996 --> 01:15:35,680 were never meant for the human mind. 974 01:15:35,716 --> 01:15:37,603 You've had a psychotic break. 975 01:15:37,636 --> 01:15:39,545 Let me try to reverse that. 976 01:15:46,468 --> 01:15:48,443 What are you blocking? 977 01:15:50,372 --> 01:15:54,049 You can't hide anything from me, Dr. Angelo. 978 01:16:02,116 --> 01:16:05,433 So The Shop is coming to pick me up... 979 01:16:05,476 --> 01:16:07,810 and you've betrayed me, haven't you? 980 01:16:25,892 --> 01:16:28,674 I'd like to proceed to Angelo's residence, sir. 981 01:16:28,708 --> 01:16:32,024 Very well. Leave the van's cameras on transmit. 982 01:16:32,068 --> 01:16:35,232 I want to monitor from here. 983 01:16:35,268 --> 01:16:36,544 Yes, sir. 984 01:16:48,356 --> 01:16:50,396 Now you can witness the impossible, Dr. Angelo. 985 01:16:51,588 --> 01:16:55,417 Let me pull the curtain back so you can watch. 986 01:16:57,892 --> 01:16:59,485 We'll check the house. 987 01:17:12,132 --> 01:17:13,506 What the hell... 988 01:18:35,076 --> 01:18:37,531 I'm going back to VSI now... 989 01:18:37,572 --> 01:18:39,776 and once I'm inside the main frame... 990 01:18:39,812 --> 01:18:43,129 I'll have access to over 5,000 other databases. 991 01:18:43,172 --> 01:18:44,579 And from those 5,000... 992 01:18:44,612 --> 01:18:46,652 I can reach out again and again and again... 993 01:18:46,692 --> 01:18:50,336 eventually inhabiting the entire planetary network. 994 01:18:50,372 --> 01:18:51,779 By the year 2001... 995 01:18:51,812 --> 01:18:54,048 there won't be a person on this planet... 996 01:18:54,084 --> 01:18:58,361 who isn't hooked into it and hooked into me. 997 01:19:00,356 --> 01:19:05,953 I'm sorry you hate what you have created. 998 01:19:16,644 --> 01:19:18,619 Right, Jobe. 999 01:19:18,660 --> 01:19:20,089 I'll be right there. 1000 01:19:24,324 --> 01:19:25,753 Dr. Angelo has been working on something else... 1001 01:19:25,795 --> 01:19:28,578 behind our backs. 1002 01:19:28,612 --> 01:19:31,841 He's developed a fantastic new energy weapon. 1003 01:19:31,876 --> 01:19:33,763 I've observed a demonstration. 1004 01:19:33,796 --> 01:19:35,257 It's very advanced. 1005 01:19:35,300 --> 01:19:38,715 I want you to gather his research... 1006 01:19:38,756 --> 01:19:41,538 all disks, hard copies, everything. 1007 01:19:41,572 --> 01:19:44,419 Erase the files from the main frame there... 1008 01:19:44,452 --> 01:19:47,299 then transport it all here personally. 1009 01:19:47,332 --> 01:19:49,699 I can't believe it. 1010 01:19:49,732 --> 01:19:50,660 Not Angelo. 1011 01:19:50,692 --> 01:19:52,099 Not a weapon. 1012 01:19:52,132 --> 01:19:53,561 He is totally opposed... 1013 01:19:53,604 --> 01:19:55,459 Believe it, Timms. 1014 01:19:55,492 --> 01:20:01,406 He took out two of my men in a way I've never seen before. 1015 01:20:07,779 --> 01:20:11,128 I sure have been missing you, Jobe. 1016 01:20:28,899 --> 01:20:30,939 Peter, where are you going? 1017 01:20:30,980 --> 01:20:34,209 I want you to come right back. 1018 01:20:34,244 --> 01:20:36,349 Jobe, wait up! 1019 01:21:09,060 --> 01:21:12,672 I told him to come down here and pick me up after work. 1020 01:21:12,707 --> 01:21:14,595 What's going on here? 1021 01:21:14,627 --> 01:21:16,089 What the fuck? 1022 01:21:19,524 --> 01:21:21,913 What did you open the gate for? 1023 01:21:21,955 --> 01:21:22,883 We didn't. 1024 01:21:22,915 --> 01:21:24,322 Some kind of malfunction. 1025 01:21:24,356 --> 01:21:25,283 That's it. 1026 01:21:25,316 --> 01:21:28,065 The back. That's it. Can you do it? 1027 01:21:29,508 --> 01:21:33,305 Did the same guy that killed my dad get to you? 1028 01:21:33,348 --> 01:21:34,657 Yes, Peter. 1029 01:21:34,691 --> 01:21:36,514 I'll explain it all later. 1030 01:21:36,548 --> 01:21:40,345 Go upstairs and tell your mother to call the police. 1031 01:21:40,388 --> 01:21:41,850 Don't worry. Go on quickly, go. 1032 01:21:52,868 --> 01:21:56,097 Erasing 261Y8K. 1033 01:21:56,132 --> 01:21:58,074 Confirm erase? 1034 01:21:58,116 --> 01:22:00,734 There's a little problem at the main gate. 1035 01:22:00,772 --> 01:22:03,106 It opened by itself, and it won't close. 1036 01:22:03,139 --> 01:22:05,278 Send everything you've got down to the main gate. 1037 01:22:05,315 --> 01:22:06,657 Right. 1038 01:22:06,692 --> 01:22:07,869 Now! 1039 01:22:09,412 --> 01:22:12,543 Welcome to VSI main frame. 1040 01:22:12,579 --> 01:22:14,783 Please enter pass code. 1041 01:22:16,708 --> 01:22:17,635 Analyzing. 1042 01:22:17,668 --> 01:22:18,780 Pass code cleared. 1043 01:22:18,820 --> 01:22:20,925 You have access to the network node. 1044 01:22:24,932 --> 01:22:26,874 File 15 blocked. 1045 01:22:26,916 --> 01:22:28,061 What's happening? 1046 01:22:28,099 --> 01:22:30,947 Someone's hacking the main frame from the outside. 1047 01:22:30,979 --> 01:22:32,386 They're in, and they're running a computer virus... 1048 01:22:32,420 --> 01:22:34,689 that's placing triple key encryption codes... 1049 01:22:34,723 --> 01:22:37,145 on all outside access and network connections. 1050 01:22:37,187 --> 01:22:39,554 What the fuck does that mean? 1051 01:22:39,588 --> 01:22:40,995 We're being cut off. 1052 01:22:41,027 --> 01:22:43,394 The main frame will be totally isolated... 1053 01:22:43,428 --> 01:22:45,021 in less than two minutes. Off the net. 1054 01:22:47,716 --> 01:22:48,643 Something's wrong. 1055 01:22:48,676 --> 01:22:50,912 I can't even get an operator. 1056 01:23:06,372 --> 01:23:08,706 Explosives. 1057 01:23:12,611 --> 01:23:13,560 Come on. 1058 01:23:44,995 --> 01:23:46,556 You hear something? 1059 01:23:46,596 --> 01:23:47,523 What? 1060 01:23:47,556 --> 01:23:49,149 It sounds weird. 1061 01:24:15,556 --> 01:24:17,378 Fuck you! 1062 01:24:51,491 --> 01:24:53,596 Holy shit! 1063 01:24:58,115 --> 01:25:00,254 I have to go now, Terry. 1064 01:25:02,372 --> 01:25:04,346 Well, OK, Jobe. 1065 01:25:50,211 --> 01:25:52,415 What are you doing here? 1066 01:26:02,372 --> 01:26:04,063 Leave me alone. 1067 01:26:13,763 --> 01:26:16,033 I'll wait for you down the road. 1068 01:26:16,067 --> 01:26:20,802 I want you out of here as fast as you can. 1069 01:26:22,980 --> 01:26:26,842 But I want to go with you to find Jobe. 1070 01:26:26,883 --> 01:26:28,290 I understand, Peter... 1071 01:26:28,324 --> 01:26:30,331 but I want you to stay with your mother, OK? 1072 01:26:32,259 --> 01:26:34,626 Peter, get in the car. 1073 01:26:37,347 --> 01:26:39,452 Larry, be careful. 1074 01:27:00,131 --> 01:27:01,691 We'll wait here, OK? 1075 01:28:35,843 --> 01:28:39,389 I'm in. 1076 01:28:39,427 --> 01:28:43,039 I'm in. 1077 01:29:05,699 --> 01:29:07,041 System overload. 1078 01:29:07,075 --> 01:29:10,141 Automatic shutdown inoperative. 1079 01:29:10,179 --> 01:29:11,586 Oh, my God, Jobe. 1080 01:29:11,619 --> 01:29:14,008 I can't believe this. 1081 01:29:18,947 --> 01:29:21,216 Outside terminal activity control. 1082 01:29:28,419 --> 01:29:31,266 Now to get out of here. 1083 01:29:31,299 --> 01:29:32,892 Simple combination. 1084 01:29:48,451 --> 01:29:51,037 Oh, Jobe, what's happened? 1085 01:29:59,332 --> 01:30:01,633 He really did it. 1086 01:30:23,684 --> 01:30:24,632 Denied? 1087 01:30:26,595 --> 01:30:28,799 Denied! 1088 01:30:28,835 --> 01:30:30,297 I must find a way out. 1089 01:30:43,396 --> 01:30:46,909 I can't believe this! 1090 01:30:46,947 --> 01:30:50,242 I must find a way out! 1091 01:30:50,275 --> 01:30:52,926 I can't let you do it, Jobe! 1092 01:30:52,963 --> 01:30:53,911 You! 1093 01:30:53,956 --> 01:30:55,865 Yes, me. 1094 01:30:55,907 --> 01:30:58,755 You did this! 1095 01:30:58,787 --> 01:31:02,846 You cut the network connections, but I'll find a way out. 1096 01:31:02,883 --> 01:31:04,377 All this power... 1097 01:31:04,419 --> 01:31:06,393 isn't meant to be in the hands of one person. 1098 01:31:06,436 --> 01:31:08,803 You're wrong. 1099 01:31:08,835 --> 01:31:11,802 You need to be led, just like everyone else. 1100 01:31:11,844 --> 01:31:13,534 It's a basic need. 1101 01:31:13,571 --> 01:31:17,662 This technology is meant to expand human communication... 1102 01:31:17,700 --> 01:31:20,066 but you're not even human anymore. 1103 01:31:20,099 --> 01:31:21,986 What you've become terrifies me. 1104 01:31:22,019 --> 01:31:23,426 You're a freak! 1105 01:31:23,460 --> 01:31:28,610 Your naive idiocy makes me very angry! 1106 01:31:28,643 --> 01:31:31,513 Human! 1107 01:31:51,235 --> 01:31:54,170 This universe is mine. 1108 01:31:54,211 --> 01:31:57,560 I am God here. 1109 01:32:05,091 --> 01:32:07,426 I sense your thoughts. 1110 01:32:07,459 --> 01:32:10,623 What are you hiding? 1111 01:32:15,427 --> 01:32:16,736 The bombs. 1112 01:32:16,772 --> 01:32:18,178 Jesus, the bombs. 1113 01:32:18,211 --> 01:32:19,226 Bombs? 1114 01:32:19,267 --> 01:32:20,674 You forced me to. 1115 01:32:20,707 --> 01:32:23,096 So you were willing to die? 1116 01:32:24,227 --> 01:32:26,267 I'll stop them. 1117 01:32:32,675 --> 01:32:35,523 You can't defuse the bombs, can you? 1118 01:32:35,555 --> 01:32:38,338 You lost all your power over the physical world... 1119 01:32:38,371 --> 01:32:40,127 once you transferred in here. 1120 01:32:45,827 --> 01:32:50,234 Stop! 1121 01:32:53,571 --> 01:32:56,866 So you've given me one final game to play. 1122 01:32:56,899 --> 01:33:03,129 I find a way out, or I die in this diseased main frame. 1123 01:33:03,171 --> 01:33:05,058 But that's not my destiny. 1124 01:33:05,091 --> 01:33:08,407 I have things to do, people to see... 1125 01:33:08,451 --> 01:33:10,339 a billion calls to make. 1126 01:33:10,371 --> 01:33:13,186 You will die in the explosion. 1127 01:33:13,219 --> 01:33:14,146 You're trapped. 1128 01:33:14,179 --> 01:33:16,546 You're trapped in here, aren't you? 1129 01:33:16,579 --> 01:33:18,684 You're trapped right here. 1130 01:33:28,772 --> 01:33:30,811 Peter is here. 1131 01:33:30,851 --> 01:33:33,534 Jobe, he's in here. He's going to die. 1132 01:33:33,572 --> 01:33:35,459 Jobe, please. 1133 01:33:35,492 --> 01:33:36,898 Please, Jobe! 1134 01:33:36,931 --> 01:33:38,338 Don't sacrifice Peter. 1135 01:33:38,372 --> 01:33:41,219 You and I have been responsible... 1136 01:33:41,252 --> 01:33:42,658 for so much destruction. 1137 01:33:42,691 --> 01:33:43,901 What's happening? 1138 01:33:54,339 --> 01:33:57,056 I don't want more death. 1139 01:33:58,403 --> 01:34:00,542 Go. Save him. 1140 01:34:00,579 --> 01:34:02,302 Jobe, come back with me. 1141 01:34:02,339 --> 01:34:03,484 Hurry! 1142 01:34:08,323 --> 01:34:10,527 Go! 1143 01:34:37,571 --> 01:34:40,538 Access denied. 1144 01:34:40,579 --> 01:34:42,269 Help! I'm lost! 1145 01:34:42,307 --> 01:34:46,333 Somebody! 1146 01:34:46,371 --> 01:34:47,582 We've got to get out of here! 1147 01:34:47,619 --> 01:34:50,074 The whole building's going to blow up! 1148 01:34:50,115 --> 01:34:52,352 The door's locked! It won't open! 1149 01:34:55,971 --> 01:34:57,662 Open. 1150 01:35:06,595 --> 01:35:08,056 Run, run! 1151 01:35:10,178 --> 01:35:11,837 Access denied. 1152 01:35:22,947 --> 01:35:26,525 Get down, Peter! Quick! 1153 01:35:26,563 --> 01:35:27,610 Get down! 1154 01:35:39,491 --> 01:35:42,305 There's got to be one. Let me in! 1155 01:35:42,339 --> 01:35:45,089 Come on, Peter, quick! 1156 01:35:48,578 --> 01:35:49,756 Peter, come on. 1157 01:35:53,795 --> 01:35:55,617 Where is it? 1158 01:35:59,043 --> 01:36:00,057 Access denied. 1159 01:36:01,443 --> 01:36:03,134 Maintenance line access granted. 1160 01:36:03,171 --> 01:36:05,724 A back door. 1161 01:36:15,331 --> 01:36:16,956 Get out of here! Go now! 1162 01:36:44,162 --> 01:36:46,464 July 10. 1163 01:36:46,499 --> 01:36:48,866 Last journal entry for a while. 1164 01:36:50,083 --> 01:36:53,563 I won't let Jobe's death be for nothing. 1165 01:36:53,603 --> 01:36:56,451 What happened to him is my responsibility. 1166 01:36:56,483 --> 01:36:59,964 For some reason, I've been given a second chance... 1167 01:37:00,003 --> 01:37:02,305 so I'm taking my work underground. 1168 01:37:02,339 --> 01:37:05,820 I can't let it fall into the wrong hands again. 1169 01:37:07,043 --> 01:37:11,899 If we can somehow embrace our wisdom... 1170 01:37:12,995 --> 01:37:15,384 instead of ignorance... 1171 01:37:18,435 --> 01:37:21,304 this technology will free the mind of man... 1172 01:37:22,658 --> 01:37:24,251 not enslave it. 1173 01:37:35,235 --> 01:37:36,348 We're ready. 1174 01:37:38,595 --> 01:37:40,351 Good. 1175 01:37:40,387 --> 01:37:41,816 They'll be here soon. 1176 01:37:46,595 --> 01:37:48,766 OK. Let's go. 81012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.