Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,200 --> 00:00:42,640
Can I play?
2
00:00:42,760 --> 00:00:45,240
Do you have any marbles?
3
00:00:45,320 --> 00:00:46,880
Yep.
4
00:00:48,600 --> 00:00:50,120
OK.
5
00:00:50,200 --> 00:00:51,320
Thanks.
6
00:00:51,400 --> 00:00:52,760
You're welcome.
7
00:00:52,840 --> 00:00:54,120
So, what's your name?
8
00:00:54,200 --> 00:00:55,640
Louis. Yours?
9
00:00:55,720 --> 00:00:57,080
Alan.
10
00:00:57,160 --> 00:00:59,400
You're not from around here, are you?
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,800
No. I'm here with my
parents for the day.
12
00:01:07,840 --> 00:01:09,280
What?
13
00:01:09,400 --> 00:01:11,440
What's over there?
14
00:01:22,760 --> 00:01:24,960
Don't do that. We're not
even allowed to be here.
15
00:01:32,960 --> 00:01:34,480
Come on.
16
00:01:34,560 --> 00:01:36,120
Wait for me.
17
00:01:45,480 --> 00:01:47,640
Let's go back down.
18
00:01:47,720 --> 00:01:49,440
Nope.
19
00:01:50,840 --> 00:01:51,960
Don't!
20
00:02:04,680 --> 00:02:05,800
Alan, don't!
21
00:02:11,520 --> 00:02:13,600
See? That wasn't so bad.
22
00:02:13,680 --> 00:02:15,040
Just don't look down.
23
00:02:18,640 --> 00:02:19,800
Louis!
24
00:02:22,200 --> 00:02:23,760
Come on.
25
00:02:30,880 --> 00:02:33,200
See? It's steady.
26
00:02:52,360 --> 00:02:54,320
- Louis!
- I can't move!
27
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
Come on!
28
00:02:57,880 --> 00:03:01,360
Alan, help!
29
00:03:03,720 --> 00:03:05,680
Wait!
30
00:06:30,240 --> 00:06:32,080
Here it comes. Just relax.
31
00:06:32,160 --> 00:06:33,680
You're doing great now.
32
00:06:33,760 --> 00:06:36,560
All right. Now, just
a couple more seconds.
33
00:06:36,640 --> 00:06:38,480
Here it comes, sweetie.
34
00:06:38,560 --> 00:06:40,240
Just keep breathing.
35
00:06:40,320 --> 00:06:42,960
All right, the head's
crowning. Very good.
36
00:06:43,040 --> 00:06:44,320
Excellent. Here we go.
37
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
One more big push, sweetie.
38
00:06:46,000 --> 00:06:48,320
That's it. Now breathe.
39
00:06:48,400 --> 00:06:50,240
It's coming.
40
00:06:50,320 --> 00:06:52,680
Push, push, push!
41
00:06:55,120 --> 00:06:56,800
Oh, here we go.
42
00:06:56,920 --> 00:06:59,760
We have a boy.
43
00:07:02,360 --> 00:07:04,200
Oh, is he OK?
44
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
- He's perfect.
- He's fine. He's fine.
45
00:07:06,680 --> 00:07:08,520
A beautiful son.
46
00:07:08,600 --> 00:07:11,440
Beautiful. He's beautiful.
47
00:07:17,560 --> 00:07:19,560
- Are we OK?
- He's fine, honey.
48
00:07:19,640 --> 00:07:22,040
- He's beautiful.
- Oh, he's perfect.
49
00:07:22,120 --> 00:07:24,680
Congratulations, Dad.
50
00:07:24,760 --> 00:07:26,440
Here he comes.
51
00:07:26,520 --> 00:07:28,360
You did really well.
52
00:07:28,440 --> 00:07:32,640
Oh, hi. Oh, it's OK.
53
00:07:32,720 --> 00:07:35,840
Beautiful baby boy. You did really well.
54
00:07:35,920 --> 00:07:38,280
He's got his eyes open.
He's looking at you.
55
00:07:38,400 --> 00:07:41,120
- What's his name?
- Danny.
56
00:07:58,360 --> 00:08:00,000
Danny.
57
00:08:00,080 --> 00:08:03,040
Danny, come here, sweetie.
Get away from the ants.
58
00:08:06,840 --> 00:08:08,720
See, we have the best-fed
ants in the neighborhood.
59
00:08:08,840 --> 00:08:10,160
Come on.
60
00:08:10,240 --> 00:08:11,880
Have to do that later.
61
00:08:11,960 --> 00:08:14,120
Jason, my guys took your guy's gun.
62
00:08:14,200 --> 00:08:16,360
Can't. It's attached to his leg. See?
63
00:08:16,440 --> 00:08:18,000
Oh, my God.
64
00:08:18,080 --> 00:08:20,240
That's me, man.
65
00:08:21,720 --> 00:08:22,960
That's me.
66
00:08:23,040 --> 00:08:25,400
Danny, play nice with your brother.
67
00:08:25,480 --> 00:08:28,440
What's that music you're
using? I really dig it.
68
00:08:32,120 --> 00:08:35,200
Whatever it is, it's terrific, man.
69
00:08:35,320 --> 00:08:37,440
It really...
70
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
I don't know...
71
00:08:39,920 --> 00:08:42,080
suits his life somehow.
72
00:08:42,160 --> 00:08:44,600
So, Danny, you still drawing?
73
00:08:44,680 --> 00:08:45,760
Nope.
74
00:08:45,840 --> 00:08:49,240
No? Didn't you want to
grow up to be an artist?
75
00:08:51,600 --> 00:08:53,120
That's some of the opening sequence.
76
00:08:53,200 --> 00:08:55,880
The rest needs some fixes and tweaks.
77
00:08:55,960 --> 00:08:58,440
But right now, he's clocking
in at one hour and 40 minutes.
78
00:08:58,520 --> 00:09:00,360
Yeah, that's cool.
79
00:09:01,680 --> 00:09:03,840
I just wanted to have a look...
80
00:09:03,920 --> 00:09:05,400
before the Rememory tomorrow.
81
00:09:05,480 --> 00:09:07,000
You know.
82
00:09:07,120 --> 00:09:09,120
You've done a hell of a
job with him, Mr. Hakman.
83
00:09:09,240 --> 00:09:11,080
You've done the son of a bitch right.
84
00:09:11,160 --> 00:09:12,680
You're welcome.
85
00:09:15,160 --> 00:09:16,920
I don't suppose...
86
00:09:17,000 --> 00:09:19,240
There was a fishing
trip when we were 13.
87
00:09:19,320 --> 00:09:20,800
Just Danny and I and Dad...
88
00:09:20,880 --> 00:09:23,040
- At the cape.
- Yes, that one.
89
00:09:23,080 --> 00:09:25,360
My God, that day is still with me.
90
00:09:25,440 --> 00:09:27,680
You requested it
specifically. It's there.
91
00:09:27,720 --> 00:09:30,160
Well, I'll be off, then.
92
00:09:42,880 --> 00:09:46,080
Closing Zoe project
D. Monroe, rough cut 6.
93
00:09:49,120 --> 00:09:52,800
Opening D. Monroe, scene 127-Q.
94
00:09:52,880 --> 00:09:54,360
Jesus Christ!
95
00:09:54,440 --> 00:09:56,920
I told you to shut up!
96
00:09:56,960 --> 00:09:59,960
Danny! Danny, stop!
97
00:10:00,040 --> 00:10:02,360
You...
98
00:10:02,440 --> 00:10:05,560
You deserve this, bitch!
99
00:10:05,600 --> 00:10:07,080
No!
100
00:10:07,160 --> 00:10:10,360
No! God! Please... please...
101
00:10:10,440 --> 00:10:13,800
No! Stop! No! You're killing me!
102
00:10:15,080 --> 00:10:16,200
Stop!
103
00:10:19,040 --> 00:10:22,080
Scene 127-Q deleted.
104
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
EYE Tech introduces...
105
00:10:34,080 --> 00:10:36,400
the ninth generation
of the Zoe implant...
106
00:10:36,480 --> 00:10:38,680
from our family to yours.
107
00:10:38,760 --> 00:10:40,800
Do you think we'll
be able to afford one?
108
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
Yep.
109
00:10:42,760 --> 00:10:44,000
I hope so.
110
00:10:44,080 --> 00:10:48,400
Well, we can save.
It's worth it, I think.
111
00:11:05,640 --> 00:11:07,360
Excuse me.
112
00:11:35,360 --> 00:11:38,600
This girl was a complete wreck.
113
00:11:38,680 --> 00:11:41,520
Drinking, drugs, in and out of schools.
114
00:11:41,600 --> 00:11:42,880
Then she turns 21...
115
00:11:42,920 --> 00:11:45,840
and she finds out about her Zoe implant.
116
00:11:45,960 --> 00:11:48,280
Complete 180. She's born again.
117
00:11:48,320 --> 00:11:51,160
Her knowing that someone
would one day watch...
118
00:11:51,200 --> 00:11:55,480
transforms her into this
kind, gentle, loving person.
119
00:11:55,600 --> 00:11:57,520
So, what happened?
120
00:11:57,640 --> 00:11:59,280
She committed suicide.
121
00:11:59,400 --> 00:12:01,405
Took a dive off her balcony...
122
00:12:01,440 --> 00:12:05,240
twenty-seven floors
straight onto her head.
123
00:12:05,320 --> 00:12:07,040
The implant was instantly vaporized.
124
00:12:07,120 --> 00:12:09,800
Charming story, Hasan. Please do go on.
125
00:12:09,880 --> 00:12:12,440
Alan! This is a rare treat.
126
00:12:12,480 --> 00:12:13,800
Alan!
127
00:12:13,880 --> 00:12:16,200
Michael, this is Alan Hakman.
128
00:12:16,280 --> 00:12:17,360
- Hi.
- Hi.
129
00:12:17,480 --> 00:12:19,000
It's an honor to meet you.
130
00:12:19,080 --> 00:12:20,800
Mike is my new assistant.
131
00:12:20,880 --> 00:12:22,080
What happened to Eddie?
132
00:12:22,160 --> 00:12:24,800
Eddie freaked out on
me. Strung too tight.
133
00:12:24,840 --> 00:12:27,360
Hey, Alan, have you seen these?
134
00:12:27,400 --> 00:12:29,120
They are all over town.
135
00:12:29,200 --> 00:12:32,520
These anti-Zoe hippies always
seemed a little crazy to me.
136
00:12:32,600 --> 00:12:36,320
But now they just seem crazy.
137
00:12:36,360 --> 00:12:38,480
Listen...
138
00:12:38,560 --> 00:12:42,120
"It is not our place to see
through other people's eyes.
139
00:12:42,200 --> 00:12:46,280
"That is for God and God alone."
140
00:12:46,360 --> 00:12:49,240
Anyway, how's the Monroe project coming?
141
00:12:49,320 --> 00:12:50,520
Fine.
142
00:12:50,600 --> 00:12:53,080
- Just fine?
- Just fine.
143
00:12:53,200 --> 00:12:55,800
Michael, it's your great privilege...
144
00:12:55,880 --> 00:12:57,040
to meet this man.
145
00:12:57,120 --> 00:12:58,400
He's the best cutter in town.
146
00:12:58,480 --> 00:13:00,760
- Who's your assistant?
- I don't have an assistant.
147
00:13:00,840 --> 00:13:03,640
I have a friend that's
looking to get into the racket.
148
00:13:03,720 --> 00:13:05,760
I don't work with an assistant.
149
00:13:06,760 --> 00:13:08,280
You have something for me, Thelma?
150
00:13:08,360 --> 00:13:09,600
Straight to business.
151
00:13:09,640 --> 00:13:12,440
I got a job last week
that I passed on...
152
00:13:12,520 --> 00:13:14,200
and I think it's right up your alley.
153
00:13:14,280 --> 00:13:15,960
You know Charles Bannister?
154
00:13:16,040 --> 00:13:18,240
His widow is looking for a cutter.
155
00:13:18,280 --> 00:13:19,520
Bannister, the EYE Tech lawyer?
156
00:13:19,560 --> 00:13:22,240
He was out jogging and
his heart collapsed.
157
00:13:22,360 --> 00:13:24,320
Wait a minute. EYE Tech
let that footage out?
158
00:13:24,440 --> 00:13:26,600
Jennifer Bannister won
the lawsuit against them...
159
00:13:26,680 --> 00:13:28,480
and claimed her husband's implant.
160
00:13:28,560 --> 00:13:30,320
She insisted on having
her own cutter, too.
161
00:13:30,400 --> 00:13:32,200
And with good reason.
162
00:13:32,280 --> 00:13:33,680
We could have taken that job.
163
00:13:33,760 --> 00:13:35,320
After Caldwell, our
schedule is wide open.
164
00:13:35,400 --> 00:13:37,280
I don't like the ugly stuff.
165
00:13:37,360 --> 00:13:38,640
It gives me nightmares.
166
00:13:38,720 --> 00:13:41,360
And this pig Bannister...
167
00:13:41,440 --> 00:13:44,520
he's human garbage.
168
00:13:44,600 --> 00:13:48,240
I took one look at the footage
and sent it straight back.
169
00:13:48,320 --> 00:13:52,480
She only hired me because
you were busy with Monroe.
170
00:13:52,520 --> 00:13:54,040
It's you she really wants.
171
00:13:54,160 --> 00:13:56,000
- I'm available.
- Good.
172
00:13:56,080 --> 00:13:57,360
Our friend Alan...
173
00:13:57,440 --> 00:13:59,360
that's his specialty, so to speak.
174
00:13:59,480 --> 00:14:02,200
If you can't bear to
look at it, he will.
175
00:14:02,280 --> 00:14:03,960
I'll tell her you'll come by tomorrow.
176
00:14:04,000 --> 00:14:05,440
She'll be expecting you.
177
00:14:07,840 --> 00:14:09,240
We should actually go.
178
00:14:09,280 --> 00:14:11,000
Oh, yes. Rememory is in two days...
179
00:14:11,080 --> 00:14:12,920
and we're still cutting picture.
180
00:14:13,000 --> 00:14:14,840
Goddamn last-minute jobs.
181
00:14:14,920 --> 00:14:17,280
Thelma, come on. It keeps you young.
182
00:14:17,320 --> 00:14:19,040
Alan.
183
00:14:20,680 --> 00:14:22,040
Hasan.
184
00:14:22,080 --> 00:14:25,560
Oh, hey, Alan. I've been working on...
185
00:14:25,640 --> 00:14:27,640
this new sorting program
for the Guillotine...
186
00:14:27,760 --> 00:14:30,640
and I would really love
to get your feedback on it.
187
00:14:30,720 --> 00:14:32,160
Maybe another time.
188
00:14:35,360 --> 00:14:37,560
Yeah, maybe some other time.
189
00:14:55,240 --> 00:14:57,080
Put it in archives very gently.
190
00:14:57,160 --> 00:14:58,320
- Sure.
- All right.
191
00:14:58,400 --> 00:15:00,920
Delila, is suicide under self-help?
192
00:15:02,920 --> 00:15:04,160
What are you doing here?
193
00:15:04,200 --> 00:15:06,880
I just wanted to talk.
194
00:15:08,320 --> 00:15:09,760
I'm busy.
195
00:15:12,800 --> 00:15:15,960
Store's still open. It's the 11:30 rush.
196
00:15:16,000 --> 00:15:18,240
Books are flying off the shelf.
197
00:15:24,280 --> 00:15:26,640
We close in 20 minutes.
198
00:15:35,520 --> 00:15:37,320
This is exciting.
199
00:15:37,400 --> 00:15:38,800
You've never had me over before.
200
00:15:38,880 --> 00:15:40,720
You've always wanted to see my work.
201
00:15:40,800 --> 00:15:42,480
Well, you're always working.
202
00:15:42,560 --> 00:15:45,560
I'm curious about what
takes up all your time.
203
00:16:32,120 --> 00:16:33,840
Guillotine.
204
00:16:36,960 --> 00:16:39,760
You're like a mortician...
205
00:16:39,840 --> 00:16:41,400
or a priest...
206
00:16:42,880 --> 00:16:44,560
or a taxidermist.
207
00:16:44,640 --> 00:16:46,200
All of them.
208
00:16:47,880 --> 00:16:49,840
I mean...
209
00:16:51,200 --> 00:16:53,680
you get to see life upon life.
210
00:16:53,760 --> 00:16:56,760
Most of us get only one, if that.
211
00:16:58,280 --> 00:16:59,920
What are people's lives like?
212
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
Do they make any sense?
213
00:17:02,480 --> 00:17:05,400
It all seems so massive and so random.
214
00:17:05,480 --> 00:17:08,440
Have you ever been to a Rememory?
215
00:17:08,520 --> 00:17:11,600
No. Well...
216
00:17:11,680 --> 00:17:13,400
Once, a few years ago.
217
00:17:13,480 --> 00:17:14,720
Whose?
218
00:17:16,440 --> 00:17:19,000
My ex-boyfriend.
219
00:17:19,040 --> 00:17:22,120
But I couldn't take it. I didn't stay.
220
00:17:22,200 --> 00:17:23,560
Why not?
221
00:17:24,920 --> 00:17:26,800
Because it just wasn't...
222
00:17:28,440 --> 00:17:30,480
It wasn't him.
223
00:17:31,960 --> 00:17:34,800
And I wanted to remember him my way.
224
00:17:36,320 --> 00:17:38,360
Sit down.
225
00:17:43,400 --> 00:17:44,920
Thank you.
226
00:18:37,960 --> 00:18:40,920
It's like you read my mind, Alan.
227
00:18:41,000 --> 00:18:44,560
I have this recurring dream
where I'm aging backwards.
228
00:19:19,200 --> 00:19:20,800
Wow.
229
00:19:26,720 --> 00:19:28,920
What about all the bits in between?
230
00:19:28,960 --> 00:19:30,360
It's a miniature.
231
00:19:30,400 --> 00:19:32,960
Concise, symmetrical.
232
00:19:33,040 --> 00:19:35,320
That's the way the world looks to me...
233
00:19:35,360 --> 00:19:36,720
the way I see it.
234
00:19:37,960 --> 00:19:40,400
How do you do this?
235
00:19:40,480 --> 00:19:43,200
It's what I was meant to do.
236
00:19:43,240 --> 00:19:47,160
You were meant to live
your own life, too.
237
00:19:53,200 --> 00:19:55,120
- Hey.
- Hey.
238
00:20:09,440 --> 00:20:11,240
The house was big...
239
00:20:11,320 --> 00:20:13,720
enormous...
240
00:20:13,760 --> 00:20:15,520
like this one.
241
00:20:15,560 --> 00:20:18,000
We didn't care whose house it was.
242
00:20:18,080 --> 00:20:22,120
It felt dangerous to be there.
243
00:20:22,240 --> 00:20:25,440
It felt exciting.
244
00:20:25,480 --> 00:20:27,800
I can see the grass.
245
00:20:27,840 --> 00:20:31,320
I can hear it crunching
beneath our feet.
246
00:20:31,400 --> 00:20:33,280
And then the sprinklers came on...
247
00:20:33,360 --> 00:20:35,640
all around us...
248
00:20:35,680 --> 00:20:37,720
and we ran.
249
00:20:39,280 --> 00:20:42,080
I remember that like it was yesterday.
250
00:20:45,760 --> 00:20:49,080
Do you recall any moments
with your daughter?
251
00:20:51,200 --> 00:20:53,600
This isn't long ago.
252
00:20:53,720 --> 00:20:56,520
We were watching Isabel
in a school talent show.
253
00:20:56,600 --> 00:20:59,720
She was wonderful that night.
254
00:20:59,800 --> 00:21:03,040
I think Charles and I both felt...
255
00:21:03,120 --> 00:21:05,920
what an amazing thing a family was.
256
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
We felt it together.
257
00:21:09,440 --> 00:21:12,120
She was up there on that stage.
258
00:21:14,200 --> 00:21:17,240
Oh, goodness.
259
00:21:18,880 --> 00:21:20,440
Excuse me.
260
00:21:20,480 --> 00:21:23,120
I know this is very
hard, Mrs. Bannister...
261
00:21:23,200 --> 00:21:24,880
but it's important.
262
00:21:24,960 --> 00:21:27,440
It's the foundation of a cutter's work.
263
00:21:27,520 --> 00:21:29,400
I need you and your family...
264
00:21:29,440 --> 00:21:32,160
to help me choose those
moments you want to keep.
265
00:21:33,440 --> 00:21:35,320
I won't be able to do
your husband justice...
266
00:21:35,360 --> 00:21:38,240
if I don't understand him through you.
267
00:21:40,520 --> 00:21:43,160
I heard you were the best...
268
00:21:43,200 --> 00:21:46,640
that you would know
how to handle Charles.
269
00:21:48,320 --> 00:21:52,480
My husband was a great man, Mr. Hakman.
270
00:21:52,560 --> 00:21:55,720
He deserves to be
remembered as a great man.
271
00:21:55,840 --> 00:21:56,920
After my initial cut...
272
00:21:57,040 --> 00:21:58,880
I will need to speak with Isabel.
273
00:22:01,960 --> 00:22:03,640
Is that necessary?
274
00:22:10,240 --> 00:22:12,280
There's nothing that any
one of you can tell me...
275
00:22:12,360 --> 00:22:14,160
that I won't know very soon.
276
00:22:14,240 --> 00:22:18,160
Of course. Yes.
277
00:22:18,240 --> 00:22:20,120
Rom.
278
00:22:22,880 --> 00:22:24,840
Please call EYE Tech storage.
279
00:22:24,920 --> 00:22:27,080
Tell them Mr. Hakman
will be dropping by.
280
00:22:27,200 --> 00:22:28,680
Very good, ma'am.
281
00:22:31,360 --> 00:22:33,120
Thank you.
282
00:22:34,560 --> 00:22:36,160
I've...
283
00:22:36,240 --> 00:22:39,520
I've seen Rememories where
the cutters were careless.
284
00:22:39,560 --> 00:22:41,440
They had no respect for the dead.
285
00:22:41,480 --> 00:22:43,480
The dead mean nothing
to me, Mrs. Bannister.
286
00:22:43,520 --> 00:22:46,800
I took this project because
I respect the living.
287
00:22:46,880 --> 00:22:51,120
Remember for yourself!
288
00:22:57,480 --> 00:23:01,160
Live for today!
289
00:23:24,640 --> 00:23:27,640
You are blasphemous, you freak!
290
00:23:27,680 --> 00:23:30,320
Why don't you people go home?
291
00:23:30,400 --> 00:23:33,680
Just go home! Show some respect!
292
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
Open your eyes!
293
00:23:38,160 --> 00:23:42,040
I'm sorry, Mrs. Monroe. It's
never been this bad before.
294
00:23:46,080 --> 00:23:48,960
So... this is him, huh?
295
00:23:49,040 --> 00:23:51,680
That's him.
296
00:24:05,680 --> 00:24:08,280
Caroline, are you all right?
297
00:24:20,000 --> 00:24:22,440
You did very well.
298
00:24:22,520 --> 00:24:26,640
Oh, hi. Oh, it's OK.
299
00:24:28,920 --> 00:24:32,680
He's got his eyes open.
He's looking at you.
300
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
- What's his name?
- Danny.
301
00:24:34,880 --> 00:24:37,800
- Hi, Danny.
- Oh, careful.
302
00:24:37,920 --> 00:24:41,440
Hey, Daniel, we got
some visitors for you.
303
00:24:41,480 --> 00:24:45,200
Look. Everybody's here. Look.
304
00:24:45,280 --> 00:24:48,240
- There's your grandma.
- Look. That's Grandma.
305
00:24:48,320 --> 00:24:50,000
How are you feeling, Eliza?
306
00:24:50,080 --> 00:24:52,400
I'm good. I'm really good.
307
00:24:52,480 --> 00:24:55,120
- Excellent.
- Look what I made.
308
00:24:57,040 --> 00:24:59,360
That looks really good, Danny.
309
00:24:59,440 --> 00:25:01,000
Now go wash out your brush.
310
00:25:01,080 --> 00:25:02,760
Hi!
311
00:25:04,720 --> 00:25:06,880
Come on, Uncle. Bring a steak for us.
312
00:25:07,000 --> 00:25:08,440
Sit in the shade, honey.
313
00:25:08,560 --> 00:25:10,400
So, Danny, you still drawing?
314
00:25:10,440 --> 00:25:11,600
Nope.
315
00:25:11,680 --> 00:25:14,440
No? Didn't you want to
grow up to be an artist?
316
00:25:14,520 --> 00:25:15,880
Not anymore.
317
00:25:15,960 --> 00:25:17,640
No? What did you want to be, then?
318
00:25:17,720 --> 00:25:18,800
A doctor.
319
00:25:18,880 --> 00:25:21,320
A doctor, eh? Clever kid.
320
00:25:21,400 --> 00:25:22,920
That'll keep you in the bucks.
321
00:25:23,000 --> 00:25:24,360
Why a doctor?
322
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
Because I want to help
people when they're hurt.
323
00:25:26,520 --> 00:25:28,200
Would you listen to this little kid?
324
00:25:28,280 --> 00:25:30,120
You got a good heart, Danny.
325
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
And that's all you need in life.
326
00:25:32,080 --> 00:25:34,600
Come on. Be a good
boy and eat your lunch.
327
00:25:45,920 --> 00:25:48,800
Now I make the incision here.
328
00:25:48,840 --> 00:25:50,720
Hand me the number 17, please.
329
00:25:50,760 --> 00:25:52,720
Actually, Professor,
I think the number 12...
330
00:25:52,800 --> 00:25:54,560
would be more appropriate.
331
00:25:54,640 --> 00:25:57,760
Yes. Correct. The number 12.
332
00:25:57,840 --> 00:26:00,360
Thank you, Mr. Monroe.
333
00:26:04,960 --> 00:26:07,000
Hello there. I'm Dr. Daniel Monroe.
334
00:26:07,080 --> 00:26:10,040
I've seen you around the
hospital these last few days
335
00:26:10,120 --> 00:26:13,840
and I couldn't help but notice
the most beautiful woman here.
336
00:26:15,480 --> 00:26:18,600
I was wondering if maybe
you'd like to join me...
337
00:26:18,680 --> 00:26:20,480
for dinner sometime.
338
00:26:20,560 --> 00:26:23,200
That might be nice.
339
00:26:23,280 --> 00:26:25,760
You lasted longer than
I thought you would.
340
00:26:25,840 --> 00:26:27,280
Come on, Danny boy.
341
00:26:38,240 --> 00:26:41,320
It's a strange profession
you have, isn't it, Alan?
342
00:26:41,440 --> 00:26:45,080
You take people's lives,
make lies out of them.
343
00:26:45,120 --> 00:26:47,440
Fletcher. It's been a long time.
344
00:26:47,520 --> 00:26:49,160
Eight years.
345
00:26:49,240 --> 00:26:53,080
Yeah. I don't have time
to catch up right now.
346
00:26:53,160 --> 00:26:55,200
Come on! Speech!
347
00:26:55,280 --> 00:26:56,640
- Say something.
- Speech.
348
00:26:56,720 --> 00:27:00,160
I want to thank all of you. I mean that.
349
00:27:00,240 --> 00:27:04,040
This is the best
birthday I have ever had.
350
00:27:04,120 --> 00:27:07,160
How can you handle it, Alan?
351
00:27:07,200 --> 00:27:09,080
People sleeping and shitting...
352
00:27:09,120 --> 00:27:11,480
people stealing from each other...
353
00:27:11,520 --> 00:27:12,960
manipulating each other...
354
00:27:13,000 --> 00:27:14,320
the obscenity.
355
00:27:15,360 --> 00:27:17,680
I can't talk. I'm working.
356
00:27:23,320 --> 00:27:25,720
Well, now... I'm hurt.
357
00:27:25,760 --> 00:27:26,960
That's not why I'm here.
358
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
I'm booked solid for
the next two months.
359
00:27:28,760 --> 00:27:32,200
No, no, no. I don't
have a job lead for you.
360
00:27:32,280 --> 00:27:34,600
You do have something
that I need, though.
361
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
What could I possibly
have that you want?
362
00:27:36,240 --> 00:27:38,160
I know you've taken
the Bannister project...
363
00:27:38,240 --> 00:27:40,080
and I want it.
364
00:27:41,880 --> 00:27:44,120
Wow. I thought you'd given up cutting.
365
00:27:45,600 --> 00:27:49,600
I'm offering you $500,000 in cash.
366
00:27:52,320 --> 00:27:54,205
Oh, what? The code?
367
00:27:54,240 --> 00:27:56,800
Would you forget the
damn code and grow up?
368
00:27:56,835 --> 00:27:58,560
This is real life now.
369
00:28:17,600 --> 00:28:19,760
Hey, did you change the
color of our fishing boat?
370
00:28:19,840 --> 00:28:21,880
- I would never do that.
- Are you sure?
371
00:28:21,960 --> 00:28:25,200
Because I remember it
being green, not red.
372
00:28:25,280 --> 00:28:27,960
Weird. All my memories in that boat...
373
00:28:28,000 --> 00:28:32,440
have it being green.
It just blew my mind.
374
00:28:32,480 --> 00:28:34,360
Maybe it was green.
375
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
Will you excuse me? I have to go.
376
00:28:38,040 --> 00:28:40,120
OK. Rush, rush, rush.
377
00:28:40,160 --> 00:28:42,400
Beautiful work, Mr. Hakman.
378
00:28:42,480 --> 00:28:44,240
I'll keep you in mind for me.
379
00:28:49,760 --> 00:28:52,280
Ah, yes, the questions.
"I remember it differently.
380
00:28:52,360 --> 00:28:53,680
"Are you sure that's what happened?"
381
00:28:53,760 --> 00:28:55,360
Some of us still live
by the code, Fletcher.
382
00:28:55,440 --> 00:28:57,760
We didn't walk away.
We have what it takes.
383
00:28:57,800 --> 00:28:59,040
And what does it take, Alan?
384
00:28:59,080 --> 00:29:01,600
Delusion? Obsession? Guilt?
385
00:29:01,680 --> 00:29:04,360
No, I don't have any of those...
386
00:29:04,440 --> 00:29:06,120
not as much as you do.
387
00:29:06,200 --> 00:29:07,960
I'll be in touch.
388
00:29:17,800 --> 00:29:19,640
Wait!
389
00:29:23,680 --> 00:29:25,840
He was such a good father, too.
390
00:29:25,920 --> 00:29:27,920
When his son had the mumps? Oh, my God!
391
00:29:28,000 --> 00:29:30,200
My heart was in my throat.
392
00:29:30,240 --> 00:29:33,720
That part with the partners.
Could you believe that?
393
00:29:33,800 --> 00:29:35,960
It's the Rememory your
husband deserved, Caroline.
394
00:29:36,000 --> 00:29:38,400
He really was someone special.
395
00:29:38,480 --> 00:29:40,160
Thank you, Nathalie.
396
00:29:40,200 --> 00:29:43,040
Yeah! Danny! Danny!
397
00:29:47,960 --> 00:29:50,440
Excuse me.
398
00:29:50,520 --> 00:29:51,920
Mr. Hakman.
399
00:29:52,000 --> 00:29:53,640
Mrs. Monroe.
400
00:29:53,760 --> 00:29:56,720
Why are they tattooed like that?
401
00:29:56,800 --> 00:29:58,480
I'm not sure.
402
00:29:58,560 --> 00:30:00,360
They're so grotesque, aren't they?
403
00:30:02,080 --> 00:30:03,960
Sorry about your loss.
404
00:30:08,320 --> 00:30:09,840
Thank you.
405
00:30:09,920 --> 00:30:11,320
Look! It's the cutter!
406
00:30:13,840 --> 00:30:16,320
Open your eyes!
407
00:30:20,320 --> 00:30:22,480
Hey! Back off! Back off!
408
00:30:22,560 --> 00:30:24,440
Keep your distance.
409
00:31:02,440 --> 00:31:05,720
Receiving Zoe footage,
Charles Bannister.
410
00:31:07,680 --> 00:31:13,800
Processing 544,628 life hours.
411
00:31:17,160 --> 00:31:19,040
Sorting life files.
412
00:31:19,080 --> 00:31:20,880
Childhood...
413
00:31:20,960 --> 00:31:22,200
sleep...
414
00:31:22,240 --> 00:31:23,960
puberty...
415
00:31:24,000 --> 00:31:25,880
eating...
416
00:31:25,920 --> 00:31:27,720
awkward phase...
417
00:31:27,800 --> 00:31:29,960
romantic life...
418
00:31:30,080 --> 00:31:32,440
temptation...
419
00:31:32,560 --> 00:31:34,400
personal hygiene...
420
00:31:34,440 --> 00:31:36,200
religion...
421
00:31:36,280 --> 00:31:38,000
tragedy...
422
00:31:38,080 --> 00:31:39,840
wedding...
423
00:31:39,880 --> 00:31:41,840
masturbation...
424
00:31:41,920 --> 00:31:43,640
fears...
425
00:31:43,680 --> 00:31:45,760
athletics...
426
00:31:45,840 --> 00:31:47,560
growth spurt...
427
00:31:47,640 --> 00:31:49,560
university...
428
00:31:49,600 --> 00:31:51,680
violence...
429
00:31:51,760 --> 00:31:52,920
school...
430
00:31:52,960 --> 00:31:54,440
courtship...
431
00:31:54,520 --> 00:31:56,000
career...
432
00:32:29,760 --> 00:32:31,120
...these documents...
433
00:32:31,200 --> 00:32:34,520
and I'm quite concerned
about EYE Tech's liability.
434
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
I think if any of
this were to get out...
435
00:32:36,640 --> 00:32:38,360
it could be quite devastating.
436
00:32:38,400 --> 00:32:44,080
We do have $1.2 billion
that we wish to invest...
437
00:32:44,160 --> 00:32:47,960
and I'm just wondering,
with EYE Tech, if there's...
438
00:32:50,640 --> 00:32:52,560
What do you think?
439
00:32:53,880 --> 00:32:56,520
I love it. Thank you, Charles.
440
00:32:56,600 --> 00:32:59,080
Hey, Joey, come help
me build a sandcastle.
441
00:32:59,160 --> 00:33:00,520
Here. Use my shovel.
442
00:33:00,600 --> 00:33:02,760
Happy anniversary, honey.
443
00:33:02,840 --> 00:33:04,720
Is it keys?
444
00:34:10,560 --> 00:34:13,160
Hi, baby. You still awake?
445
00:34:13,280 --> 00:34:14,680
No.
446
00:34:19,680 --> 00:34:21,680
Daddy loves you so much.
447
00:34:21,760 --> 00:34:23,480
You know that.
448
00:34:24,520 --> 00:34:27,040
I love you, too, Dad.
449
00:34:27,120 --> 00:34:29,520
Do you want to come down to my study?
450
00:34:29,600 --> 00:34:32,320
I'd like to show you
what I'm working on.
451
00:34:32,400 --> 00:34:34,240
What are you working on?
452
00:34:34,320 --> 00:34:37,280
It's a new case. Come on.
453
00:34:37,360 --> 00:34:38,720
OK.
454
00:34:50,360 --> 00:34:52,360
So, how was school today?
455
00:34:52,440 --> 00:34:56,480
Good. We read a book about
Kipper, the Sparky Dog.
456
00:34:56,560 --> 00:34:58,440
Kipper, the Sparky Dog?
457
00:34:58,520 --> 00:35:02,480
He's a very happy dog.
458
00:35:02,560 --> 00:35:03,720
Daddy?
459
00:35:03,800 --> 00:35:05,160
What, sweetie?
460
00:35:05,240 --> 00:35:06,600
Can I have a pet?
461
00:35:06,680 --> 00:35:09,480
Well, maybe. What kind of pet?
462
00:35:09,560 --> 00:35:11,080
Maybe a kitty.
463
00:35:11,160 --> 00:35:13,000
A kitty? Of course.
464
00:35:13,080 --> 00:35:15,000
Go on in, honey.
465
00:35:40,080 --> 00:35:42,640
- Daddy?
- Yes, sweetie?
466
00:35:42,720 --> 00:35:44,960
I want to go back to bed.
467
00:35:45,080 --> 00:35:47,120
In a little while, baby.
468
00:35:47,200 --> 00:35:48,680
In a little while.
469
00:36:03,320 --> 00:36:08,040
Daddy loves you so much. You know that.
470
00:36:08,120 --> 00:36:10,160
And I love you, too, Dad.
471
00:36:13,880 --> 00:36:15,320
Thank you.
472
00:36:16,800 --> 00:36:18,680
Wasn't she wonderful?
473
00:36:26,040 --> 00:36:27,560
- You look lovely, honey.
- Thank you.
474
00:36:27,640 --> 00:36:30,640
I'll tell Rom to bring
up some more champagne.
475
00:36:30,720 --> 00:36:33,760
- Fine.
- Would you like one, sir?
476
00:36:33,840 --> 00:36:35,240
No, thank you.
477
00:36:46,160 --> 00:36:48,000
Isabel wanted to stay
up and say hello...
478
00:36:48,080 --> 00:36:50,040
but the poor thing fell asleep.
479
00:36:50,120 --> 00:36:51,520
It's a beautiful picture.
480
00:36:51,600 --> 00:36:53,520
She's a very bright little girl.
481
00:36:53,600 --> 00:36:55,680
Yes, she is. Jennifer
and I are very lucky.
482
00:36:55,800 --> 00:36:57,200
We're very fortunate.
483
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
We're looking forward to spending...
484
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
So, what's your name?
485
00:37:18,960 --> 00:37:20,520
Louis. Yours?
486
00:37:20,600 --> 00:37:22,000
Alan.
487
00:37:45,680 --> 00:37:47,160
Identity match.
488
00:37:54,680 --> 00:37:56,080
Searching.
489
00:38:11,000 --> 00:38:12,360
Come on.
490
00:38:12,440 --> 00:38:14,120
No, I can't move.
491
00:38:14,200 --> 00:38:15,920
I can't move!
492
00:38:20,920 --> 00:38:22,640
I know you've taken
the Bannister project...
493
00:38:22,720 --> 00:38:24,880
and I want it.
494
00:38:27,160 --> 00:38:29,480
I found something, Delila.
495
00:38:29,560 --> 00:38:31,440
I mean, in a new project.
496
00:38:31,520 --> 00:38:34,840
Something very important,
and I have to explore it.
497
00:38:34,920 --> 00:38:36,560
It's...
498
00:38:36,640 --> 00:38:38,800
A new cutting project?
499
00:38:38,880 --> 00:38:41,320
That's what you're
talking to me about, Alan?
500
00:38:41,400 --> 00:38:42,800
Well, more than that.
501
00:38:42,880 --> 00:38:45,040
Alan, you've seen so much life...
502
00:38:45,120 --> 00:38:47,240
and somehow you miss the point.
503
00:38:47,320 --> 00:38:49,360
I mean, I haven't even heard from you...
504
00:38:49,440 --> 00:38:51,440
since that night at your apartment.
505
00:38:51,520 --> 00:38:53,080
I need you.
506
00:38:55,840 --> 00:38:58,160
Why?
507
00:39:00,480 --> 00:39:02,840
Why do you need me?
508
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
There's no place for me with you.
509
00:39:07,840 --> 00:39:09,840
You haven't even made room for yourself.
510
00:39:09,920 --> 00:39:14,360
You have to separate
yourself from that machine.
511
00:39:14,400 --> 00:39:17,240
Yeah. Yeah.
512
00:39:17,280 --> 00:39:19,680
Alan?
513
00:39:47,040 --> 00:39:48,600
Alan.
514
00:39:48,680 --> 00:39:49,840
You look like shit.
515
00:39:49,920 --> 00:39:51,320
What happened to your face?
516
00:39:51,400 --> 00:39:56,000
This? Rather not elaborate. Come in.
517
00:39:56,040 --> 00:40:00,160
I mean, you decided that
this scene, this event...
518
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
is what made this woman who she was.
519
00:40:02,240 --> 00:40:04,120
You've taken this woman's entire life...
520
00:40:04,160 --> 00:40:06,040
and drawn a straight line
from this particular moment.
521
00:40:06,080 --> 00:40:07,960
How can you make a decision like that?
522
00:40:08,000 --> 00:40:09,520
Whittling a life down to one...
523
00:40:09,600 --> 00:40:12,920
Michael, we have to
make story decisions.
524
00:40:12,960 --> 00:40:14,840
Otherwise, there will be no Rememories.
525
00:40:14,880 --> 00:40:16,960
Yeah, I still don't buy it.
526
00:40:17,040 --> 00:40:18,920
You don't have to buy it.
527
00:40:19,000 --> 00:40:22,480
You just have to do it. Trust me.
528
00:40:24,120 --> 00:40:25,960
Alan, darling, you look spooked.
529
00:40:26,040 --> 00:40:28,200
Sorry about the place. The kid's mess.
530
00:40:28,280 --> 00:40:29,800
I need to speak with you alone.
531
00:40:33,120 --> 00:40:35,440
Michael, honey, would you
run down to the store...
532
00:40:35,520 --> 00:40:37,360
and buy us some cigarettes?
533
00:40:37,440 --> 00:40:38,880
We've got eight packs already.
534
00:40:39,000 --> 00:40:40,640
Then go and return them, sweetheart.
535
00:40:40,680 --> 00:40:42,120
We don't need so many.
536
00:40:49,520 --> 00:40:51,760
He's an emotional one.
537
00:40:51,840 --> 00:40:54,640
Now... are you all right?
538
00:40:54,720 --> 00:40:57,200
I saw Fletcher yesterday.
539
00:40:57,280 --> 00:40:58,680
Really?
540
00:40:58,760 --> 00:41:00,080
Yeah.
541
00:41:00,160 --> 00:41:01,880
Fletcher.
542
00:41:03,360 --> 00:41:06,680
Now, he was a great assistant.
543
00:41:06,760 --> 00:41:08,600
What happened to him after he quit?
544
00:41:08,640 --> 00:41:10,520
He seems changed.
545
00:41:10,560 --> 00:41:13,400
We kept in touch for a few years...
546
00:41:13,440 --> 00:41:16,280
and then his sister
Laura... You remember Laura.
547
00:41:16,320 --> 00:41:19,080
She had a son, died of leukemia.
548
00:41:19,160 --> 00:41:22,920
He was only twelve.
She never got over it.
549
00:41:23,000 --> 00:41:27,440
She spent days and days watching
his unedited Zoe footage...
550
00:41:27,520 --> 00:41:30,320
stopped speaking to everyone.
551
00:41:30,400 --> 00:41:33,760
And then she didn't even
recognize who Fletcher was.
552
00:41:33,840 --> 00:41:36,880
After that, he dropped
off the map completely.
553
00:41:36,960 --> 00:41:39,320
Think he could be involved
with anti-implant groups?
554
00:41:39,400 --> 00:41:41,200
I've heard rumors...
555
00:41:41,280 --> 00:41:44,200
talk of them being
organized by an ex-cutter.
556
00:41:44,320 --> 00:41:46,560
I never thought it could be Fletcher.
557
00:41:46,640 --> 00:41:50,400
He wants to buy Bannister's footage.
558
00:41:50,680 --> 00:41:55,480
These anti-implant groups have
become like religious fanatics.
559
00:41:55,520 --> 00:41:59,440
They gave Michael one hell
of a beating last night.
560
00:41:59,520 --> 00:42:03,200
So it's not just talk anymore.
561
00:42:03,240 --> 00:42:05,920
You know, if they want
Bannister's life...
562
00:42:06,000 --> 00:42:07,880
the bastard's not worth fighting for.
563
00:42:07,960 --> 00:42:09,080
Give the footage back to his widow.
564
00:42:09,160 --> 00:42:10,280
Let her deal with it.
565
00:42:10,400 --> 00:42:11,800
I can't give it back.
566
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
There's someone in that project
I haven't seen for years.
567
00:42:13,600 --> 00:42:14,960
I hate when that happens.
568
00:42:15,040 --> 00:42:16,840
Oh, yeah.
569
00:42:16,920 --> 00:42:18,600
He's at a party, in a crowd...
570
00:42:18,680 --> 00:42:20,520
never mentioned by name.
571
00:42:20,600 --> 00:42:22,440
I've got to find him, though.
572
00:42:22,520 --> 00:42:24,840
He's not a main character
in Bannister's life.
573
00:42:24,920 --> 00:42:26,280
It'll take the Guillotine days...
574
00:42:26,360 --> 00:42:28,120
to track his face through the footage.
575
00:42:28,160 --> 00:42:29,760
Who is this person?
576
00:42:32,120 --> 00:42:34,280
Just someone from my childhood.
577
00:42:34,360 --> 00:42:36,720
Bannister's life is my only lead.
578
00:42:40,120 --> 00:42:43,960
OK. Go through the
family, snoop around...
579
00:42:44,040 --> 00:42:47,040
tell them you're doing
research for the project.
580
00:42:47,160 --> 00:42:50,480
It might be faster than
waiting for the Guillotine.
581
00:42:52,000 --> 00:42:54,280
Be careful, Alan.
582
00:43:08,440 --> 00:43:10,400
So...
583
00:43:10,480 --> 00:43:12,360
how is it that you and
I know each other again?
584
00:43:12,440 --> 00:43:14,000
We don't.
585
00:43:14,080 --> 00:43:16,520
That's the wrong answer, pal.
586
00:43:16,640 --> 00:43:19,160
We share a mutual friend. Billy Finch.
587
00:43:19,280 --> 00:43:21,280
Billy who?
588
00:43:21,400 --> 00:43:23,080
Don't play games. I know
you better than that.
589
00:43:23,160 --> 00:43:25,160
I know all your little secrets, Oliver.
590
00:43:25,240 --> 00:43:26,440
How do you know my name?
591
00:43:26,520 --> 00:43:29,680
I know that you suffocated
those kittens when you were 13.
592
00:43:29,760 --> 00:43:32,360
I know that that scar on your
head was self-inflicted...
593
00:43:32,440 --> 00:43:33,800
and I know that you
sold Billy the gun...
594
00:43:33,880 --> 00:43:35,880
that he killed his brother with.
595
00:43:35,960 --> 00:43:37,800
They say that friends help you move...
596
00:43:37,880 --> 00:43:40,520
but good friends help you
move bodies, don't they?
597
00:43:40,600 --> 00:43:42,920
I just want what Billy wanted.
598
00:43:43,000 --> 00:43:44,480
A gun.
599
00:43:50,400 --> 00:43:51,920
Take it. Take it.
600
00:43:55,720 --> 00:43:57,640
And these. Take these.
601
00:43:57,760 --> 00:43:59,800
Take them all.
602
00:43:59,920 --> 00:44:02,680
Please go, OK? Just go.
603
00:44:02,720 --> 00:44:05,240
Thank you, OIlie.
604
00:44:06,560 --> 00:44:08,080
Take care.
605
00:44:24,960 --> 00:44:26,600
I'm here.
606
00:44:26,680 --> 00:44:28,800
Is this why you wanted to meet me here?
607
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
I thought it would be safer this way.
608
00:44:32,240 --> 00:44:33,480
How's Thelma doing?
609
00:44:33,560 --> 00:44:37,320
I can't give you Bannister,
and you know I can't.
610
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
It's unbelievable,
when you think about it.
611
00:44:41,400 --> 00:44:43,960
One in twenty of these
people has an implant.
612
00:44:44,000 --> 00:44:47,400
How will that baby remember
his mother years from now?
613
00:44:47,480 --> 00:44:49,960
Will he remember the special
moments between them...
614
00:44:50,080 --> 00:44:53,960
or moments someone like
you decides are special?
615
00:44:54,080 --> 00:44:55,480
My job is to help people remember...
616
00:44:55,520 --> 00:44:57,480
what they want to remember, Fletcher.
617
00:44:57,600 --> 00:45:00,400
Ah. Oh, that's noble.
618
00:45:00,480 --> 00:45:03,360
But I don't think you understand
the scope of the damage.
619
00:45:03,440 --> 00:45:04,760
There is no way to measure...
620
00:45:04,800 --> 00:45:06,960
the profound effect the
Zoe implant has had...
621
00:45:07,040 --> 00:45:08,960
on the way people relate to each other.
622
00:45:09,040 --> 00:45:11,840
"Am I being filmed?
Should I say this or not?
623
00:45:11,920 --> 00:45:15,040
"What'll they think in 30
years if I do this or that?"
624
00:45:15,080 --> 00:45:17,800
What about the simple right
not to be photographed?
625
00:45:17,880 --> 00:45:19,680
The right not to pop up
in some guy's Rememory...
626
00:45:19,760 --> 00:45:21,600
without even knowing
you were being filmed?
627
00:45:21,720 --> 00:45:23,200
I didn't invent the technology.
628
00:45:23,320 --> 00:45:25,640
If people didn't want it,
they wouldn't buy it, Fletcher.
629
00:45:25,720 --> 00:45:27,280
It fulfills a human need.
630
00:45:27,360 --> 00:45:30,240
Alan, you take murderers
and make them saints.
631
00:45:30,280 --> 00:45:32,560
That's why we need Charles Bannister.
632
00:45:32,640 --> 00:45:33,960
He was a public figure for EYE Tech...
633
00:45:34,040 --> 00:45:35,400
their star attorney...
634
00:45:35,480 --> 00:45:36,840
well respected, loved his family...
635
00:45:36,920 --> 00:45:38,960
gave to charity, and if
you get through with him...
636
00:45:39,040 --> 00:45:41,160
that's all anyone will ever know.
637
00:45:41,240 --> 00:45:43,640
But Bannister is the
first EYE Tech employee...
638
00:45:43,720 --> 00:45:45,960
whose implant has left the
confines of the corporation.
639
00:45:46,040 --> 00:45:47,520
His widow fought for that.
640
00:45:47,600 --> 00:45:50,640
We know she's hiding something
about him and his daughter...
641
00:45:50,720 --> 00:45:52,120
and we're gonna find it.
642
00:45:52,200 --> 00:45:53,760
EYE Tech's hands aren't clean.
643
00:45:53,880 --> 00:45:55,480
Bannister's implant is evidence.
644
00:45:55,560 --> 00:45:57,160
So you want to destroy
EYE Tech with a scandal?
645
00:45:57,280 --> 00:46:00,040
Absolutely. The press would go apeshit.
646
00:46:00,120 --> 00:46:01,360
He's the perfect candidate.
647
00:46:01,440 --> 00:46:03,240
I must have his footage.
648
00:46:06,280 --> 00:46:08,520
Is this about your sister?
649
00:46:10,480 --> 00:46:12,320
Don't even say her name.
650
00:46:12,400 --> 00:46:14,760
You don't know anything about that.
651
00:46:17,040 --> 00:46:19,400
She has nothing to do with it.
652
00:46:19,480 --> 00:46:22,080
These implants distort
personal history...
653
00:46:22,160 --> 00:46:24,000
and therefore all history...
654
00:46:24,080 --> 00:46:26,720
and I will not stand by
while the past is rewritten...
655
00:46:26,840 --> 00:46:28,480
for the sake of pleasant Rememories.
656
00:46:28,600 --> 00:46:29,880
Tell me something.
657
00:46:29,920 --> 00:46:31,800
Why is your name the
first on the list...
658
00:46:31,840 --> 00:46:33,280
for cutting scumbags and lowlifes?
659
00:46:33,400 --> 00:46:35,280
Because I forgive people long after...
660
00:46:35,360 --> 00:46:37,000
they could be punished for their sins.
661
00:46:37,080 --> 00:46:39,600
I know what you do.
662
00:46:39,680 --> 00:46:41,960
Why do you do it?
663
00:46:42,040 --> 00:46:44,560
Do you know what a sin eater is?
664
00:46:47,640 --> 00:46:51,000
It's part of an ancient tradition.
665
00:46:51,080 --> 00:46:54,440
When someone would die, they
would call for a sin eater.
666
00:46:54,520 --> 00:46:58,120
Sin eaters were social
outcasts, marginals.
667
00:46:58,240 --> 00:46:59,400
They would lay out the body...
668
00:46:59,520 --> 00:47:01,560
put bread and salt on the chest...
669
00:47:01,680 --> 00:47:03,360
coins upon the eyes.
670
00:47:03,440 --> 00:47:05,600
The sin eater would eat
the bread and salt...
671
00:47:05,680 --> 00:47:07,520
take the coins as payment.
672
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
By doing this, the eater absorbed...
673
00:47:10,480 --> 00:47:13,160
the sins of the deceased,
cleansing their soul...
674
00:47:13,240 --> 00:47:16,360
and allowing them safe
passage into the afterlife.
675
00:47:16,440 --> 00:47:18,040
That was their job.
676
00:47:22,320 --> 00:47:23,840
And what about the sin eater...
677
00:47:23,920 --> 00:47:26,880
who bears the burden
of all those wrongs?
678
00:47:26,960 --> 00:47:29,640
Are you worried about my soul, Fletcher?
679
00:47:33,240 --> 00:47:34,800
I will have Bannister.
680
00:47:34,880 --> 00:47:37,280
I can't give him to you.
681
00:47:39,640 --> 00:47:42,320
You see that man behind me?
682
00:47:42,400 --> 00:47:45,920
I don't want to bring him
into this conversation...
683
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
but I will if you leave
me no other choice.
684
00:47:50,080 --> 00:47:51,480
Alan!
685
00:47:52,600 --> 00:47:53,840
Alan!
686
00:48:17,160 --> 00:48:18,360
Do you remember the moment...
687
00:48:18,400 --> 00:48:20,280
you first fell in
love with your husband?
688
00:48:22,600 --> 00:48:26,720
Goodness. How can you
answer a question like that?
689
00:48:26,800 --> 00:48:27,720
The pier?
690
00:48:27,800 --> 00:48:29,240
Yes, the pier.
691
00:48:29,320 --> 00:48:31,720
He had taken me down to the pier.
692
00:48:31,800 --> 00:48:33,400
It was springtime.
693
00:48:33,480 --> 00:48:35,320
We were walking, and he was going on...
694
00:48:35,360 --> 00:48:36,760
This was during college?
695
00:48:36,800 --> 00:48:38,320
Yes, I was in college...
696
00:48:38,400 --> 00:48:40,240
and I remember, I looked up at him...
697
00:48:40,320 --> 00:48:41,880
and I thought, this is the man...
698
00:48:41,920 --> 00:48:44,000
I want to spend the
rest of my life with.
699
00:48:45,760 --> 00:48:47,640
I just have one more question.
700
00:48:47,680 --> 00:48:49,880
There was a man at one of your parties.
701
00:48:49,920 --> 00:48:51,960
- A man?
- Yes. A man with glasses.
702
00:48:52,000 --> 00:48:54,160
You may have noticed them.
They're very thick glasses.
703
00:48:54,240 --> 00:48:55,680
Thick glasses?
704
00:48:55,760 --> 00:48:58,880
Mr. Hakman, how is this relevant?
705
00:48:58,960 --> 00:49:01,880
Minor people I don't even know
have no place in the Rememory.
706
00:49:01,920 --> 00:49:03,720
Family...
707
00:49:03,800 --> 00:49:05,320
career...
708
00:49:05,400 --> 00:49:06,920
community.
709
00:49:07,040 --> 00:49:10,320
That's all I want. Cut everything else.
710
00:49:11,680 --> 00:49:13,880
Maybe I could speak with Isabel?
711
00:49:15,200 --> 00:49:16,600
Right now?
712
00:49:16,680 --> 00:49:18,200
It would be very helpful.
713
00:49:20,480 --> 00:49:22,640
Yes, of course.
714
00:49:25,720 --> 00:49:26,840
Isabel?
715
00:49:30,080 --> 00:49:33,080
Remember what I told you?
716
00:49:33,120 --> 00:49:35,800
Mr. Hakman wants to
talk to you about Daddy.
717
00:49:35,840 --> 00:49:37,840
It's for Daddy's Rememory.
718
00:49:37,920 --> 00:49:39,000
Mrs. Bannister?
719
00:49:39,120 --> 00:49:41,240
We have a problem with the caterers.
720
00:49:49,360 --> 00:49:51,000
Hi, Isabel.
721
00:49:51,080 --> 00:49:53,040
Hello, Mr. Hakman.
722
00:49:53,120 --> 00:49:55,240
"Mr. Hakman." That's very formal.
723
00:49:55,320 --> 00:49:58,000
My name is Alan.
724
00:49:58,080 --> 00:50:01,000
Beautiful house. What's
going on in there?
725
00:50:01,080 --> 00:50:03,400
Birthday party for Mr. Froggy.
726
00:50:03,480 --> 00:50:04,800
Do you think Mr. Froggy would mind...
727
00:50:04,880 --> 00:50:06,720
if I took you away from
the party for a minute?
728
00:50:06,800 --> 00:50:08,560
OK.
729
00:50:22,560 --> 00:50:24,400
Who's that in your arms?
730
00:50:24,480 --> 00:50:26,000
My doll.
731
00:50:26,080 --> 00:50:28,320
Oh. What's her name?
732
00:50:28,360 --> 00:50:32,160
She doesn't have a name.
She's just a doll. See?
733
00:50:36,160 --> 00:50:38,240
Isabel, your daddy...
734
00:50:38,320 --> 00:50:40,280
My daddy is the best daddy in the world.
735
00:50:40,360 --> 00:50:42,640
He had a really big meeting one day...
736
00:50:42,720 --> 00:50:44,640
but instead, he took
me horseback riding.
737
00:50:44,680 --> 00:50:47,560
He would read me stories
before bed every night.
738
00:50:47,680 --> 00:50:50,280
Sometimes he would make
it up as he went along...
739
00:50:50,360 --> 00:50:52,920
and I knew, but I didn't care.
740
00:50:54,680 --> 00:50:58,120
Your mom said I was here
to talk about your dad.
741
00:50:58,200 --> 00:51:00,520
But we don't have to do
that if you don't want.
742
00:51:00,600 --> 00:51:02,600
I don't want.
743
00:51:02,680 --> 00:51:06,320
OK. Then we won't.
744
00:51:11,080 --> 00:51:13,320
When I was a little older than you...
745
00:51:13,440 --> 00:51:15,600
I lost both my parents.
746
00:51:17,120 --> 00:51:19,280
Not many people know
what you're feeling.
747
00:51:19,360 --> 00:51:21,800
Not many people understand.
748
00:51:21,920 --> 00:51:23,480
But I do.
749
00:51:25,200 --> 00:51:28,760
You don't want me nosing
around, asking questions.
750
00:51:28,800 --> 00:51:30,720
And you're right.
751
00:51:34,240 --> 00:51:35,480
OK.
752
00:51:37,440 --> 00:51:39,040
Alan...
753
00:51:39,120 --> 00:51:42,680
it's not really Mr. Froggy's birthday.
754
00:51:44,160 --> 00:51:45,880
It's in a week.
755
00:51:49,400 --> 00:51:52,120
Can I ask one question?
And then I'm gone.
756
00:51:53,400 --> 00:51:56,720
There was a man at one
of your parents' parties.
757
00:51:56,755 --> 00:51:59,037
The thing that's
special about this man...
758
00:51:59,072 --> 00:52:01,320
is he wore glasses that
were very, very thick.
759
00:52:01,400 --> 00:52:04,200
They're almost like the
bottom of a glass bottle.
760
00:52:04,280 --> 00:52:07,720
Mr. Hunt. I took him the invitation.
761
00:52:07,800 --> 00:52:09,320
Mr. Hunt?
762
00:52:09,400 --> 00:52:11,760
Was his name Louis Hunt?
763
00:52:11,840 --> 00:52:13,320
He was my teacher.
764
00:52:13,400 --> 00:52:15,720
Really? What does he teach?
765
00:52:15,800 --> 00:52:18,560
He doesn't teach anymore.
766
00:52:18,640 --> 00:52:22,240
He died in a car accident a year ago.
767
00:52:22,320 --> 00:52:23,600
It was very sad.
768
00:52:23,680 --> 00:52:26,000
Did you have a Rememory,
like for your father?
769
00:52:26,080 --> 00:52:27,320
I don't know.
770
00:52:27,360 --> 00:52:29,280
We just had a day at school
where we talked about him.
771
00:52:32,800 --> 00:52:34,640
Thank you, Isabel.
772
00:52:38,240 --> 00:52:39,360
Alan?
773
00:52:41,920 --> 00:52:44,920
Are you gonna fix what
my daddy can remember?
774
00:52:48,400 --> 00:52:50,520
In a way... yes.
775
00:52:51,800 --> 00:52:54,800
Can you make him forget that I...
776
00:52:54,880 --> 00:52:57,600
that I drew on his contract with crayon?
777
00:52:57,680 --> 00:52:59,440
I will.
778
00:52:59,520 --> 00:53:01,480
And that I pulled
Dottie's hair so hard...
779
00:53:01,560 --> 00:53:03,560
that she cried. Will he forget that?
780
00:53:03,640 --> 00:53:06,520
He'll forget.
781
00:53:06,560 --> 00:53:08,720
But make sure you don't.
782
00:53:20,520 --> 00:53:22,240
Hey, Alan...
783
00:53:23,840 --> 00:53:25,320
would you relax?
784
00:53:25,440 --> 00:53:28,280
There's nobody following us, all right?
785
00:53:31,120 --> 00:53:33,040
This is a really big
favor I'm doing for you.
786
00:53:33,120 --> 00:53:36,560
You're lucky my cousin Karim
is working late tonight.
787
00:53:36,640 --> 00:53:37,920
Thank you.
788
00:53:39,560 --> 00:53:41,000
So, what's this guy's name?
789
00:53:41,080 --> 00:53:42,360
Louis Hunt.
790
00:53:42,400 --> 00:53:44,200
If he had an implant...
791
00:53:44,280 --> 00:53:47,080
there will be a record of it in here.
792
00:53:52,720 --> 00:53:55,160
I could lose my job,
letting cutters in here.
793
00:53:55,240 --> 00:53:58,480
Come on, Karim. Would
I get you in trouble?
794
00:54:08,600 --> 00:54:10,840
They can track anyone
accessing data from a computer,
795
00:54:10,880 --> 00:54:14,320
so this is the best I
can do. Please hurry.
796
00:54:16,120 --> 00:54:18,880
Wait.
797
00:54:18,960 --> 00:54:20,240
These are genealogies.
798
00:54:20,320 --> 00:54:22,280
I don't know his family
tree. How do I use this?
799
00:54:22,360 --> 00:54:25,160
Hard copies are sorted
by series numbers...
800
00:54:25,280 --> 00:54:26,600
alphabetically on the boxes...
801
00:54:26,720 --> 00:54:28,560
and then arranged by implant date.
802
00:54:28,640 --> 00:54:30,480
He's the same age as I am...
803
00:54:30,560 --> 00:54:33,080
so it would be a 1500 series.
804
00:54:49,520 --> 00:54:52,520
2000. Oh, great.
805
00:55:17,760 --> 00:55:20,040
Hunt.
806
00:55:20,120 --> 00:55:22,000
No Hunt.
807
00:56:15,200 --> 00:56:16,360
Alan!
808
00:56:27,800 --> 00:56:29,480
Alan, are you OK?
809
00:56:29,560 --> 00:56:31,080
I'm fine.
810
00:56:32,280 --> 00:56:33,520
OK.
811
00:56:53,400 --> 00:56:55,760
Hello, Mr. And Mrs. Hakman...
812
00:56:55,840 --> 00:56:59,040
and welcome to the EYE Tech family.
813
00:56:59,120 --> 00:57:01,440
You've made an important decision.
814
00:57:01,480 --> 00:57:05,600
You've purchased a Zoe
implant for your unborn son.
815
00:57:05,720 --> 00:57:08,160
What does that mean?
816
00:57:08,280 --> 00:57:10,600
Immortality.
817
00:57:10,680 --> 00:57:13,120
No longer do our most
cherished moments together...
818
00:57:13,240 --> 00:57:16,360
have to fade and disappear over time.
819
00:57:16,440 --> 00:57:20,440
Remember, the Zoe implant
is entirely organic...
820
00:57:20,480 --> 00:57:21,960
and since it grows...
821
00:57:22,040 --> 00:57:24,200
with your baby's brain
and nerve centers...
822
00:57:24,280 --> 00:57:27,880
it's virtually undetectable.
823
00:57:27,960 --> 00:57:30,440
When is the right time
to tell your child...
824
00:57:30,520 --> 00:57:33,000
about their miraculous gift?
825
00:57:33,080 --> 00:57:35,400
By their 21st birthday...
826
00:57:35,480 --> 00:57:38,680
most carriers are mature
enough to understand...
827
00:57:38,760 --> 00:57:42,000
and from then on, your
son can live his life...
828
00:57:42,080 --> 00:57:44,960
knowing that always and forever...
829
00:57:45,080 --> 00:57:50,480
his experiences and adventures
will be revisited and relished,
830
00:57:50,560 --> 00:57:53,720
and that's what great
memories are made of.
831
00:57:53,760 --> 00:57:55,920
Congratulations.
832
00:57:56,000 --> 00:57:58,920
Oh, my God. That's me, man.
833
00:57:59,960 --> 00:58:01,040
That's me.
834
00:58:01,120 --> 00:58:02,800
You take people's lives,
make lies out of them.
835
00:58:02,880 --> 00:58:04,600
My daddy is the best daddy in the world.
836
00:58:04,640 --> 00:58:06,640
It's unbelievable when
you think about it.
837
00:58:06,720 --> 00:58:08,560
One in twenty of these
people has an implant.
838
00:58:08,640 --> 00:58:11,080
When is the right time
to tell your child...
839
00:58:11,200 --> 00:58:12,600
about their miraculous gift?
840
00:58:12,640 --> 00:58:15,480
What are people's lives
like? Do they make any sense?
841
00:58:15,520 --> 00:58:17,240
It all seems so massive and so random.
842
00:58:17,280 --> 00:58:18,680
This is real life now.
843
00:58:18,720 --> 00:58:20,600
Don't do that. We're not
even allowed to be here.
844
00:58:20,640 --> 00:58:22,840
You take murderers and make them saints.
845
00:58:22,880 --> 00:58:24,680
Everybody's here!
846
00:58:24,760 --> 00:58:26,520
- Just someone from my childhood.
- Remember for yourself!
847
00:58:26,560 --> 00:58:28,760
What about the sin
eater bears the burden...
848
00:58:28,800 --> 00:58:30,640
Get out of my head!
849
00:58:36,960 --> 00:58:38,480
Oh, no.
850
00:58:53,280 --> 00:58:55,600
Oh, Alan...
851
00:58:55,680 --> 00:58:58,520
your phone call had me so worried.
852
00:59:00,920 --> 00:59:03,480
I saw the mirror.
853
00:59:03,520 --> 00:59:05,200
What happened to you?
854
00:59:05,280 --> 00:59:07,320
I saw something.
855
00:59:10,200 --> 00:59:11,320
All right.
856
00:59:11,360 --> 00:59:15,000
You cannot let your work
get to you like this.
857
00:59:16,320 --> 00:59:18,200
Please don't leave.
858
00:59:18,240 --> 00:59:20,920
What have you got to eat in this dump?
859
00:59:22,560 --> 00:59:24,120
Not much.
860
00:59:26,080 --> 00:59:27,520
Try looking in the cupboards.
861
00:59:29,760 --> 00:59:31,000
The cupboard.
862
00:59:37,080 --> 00:59:39,080
I saw that in a project
I was working on.
863
00:59:39,160 --> 00:59:41,680
An herbalist. It looked interesting.
864
00:59:49,400 --> 00:59:51,280
That's disgusting.
865
00:59:57,320 --> 00:59:59,000
Well...
866
00:59:59,040 --> 01:00:01,200
I guess we order out, then.
867
01:00:01,280 --> 01:00:04,600
I want to show you something.
868
01:00:04,680 --> 01:00:07,480
I've never shown it to anyone.
869
01:00:53,480 --> 01:00:54,840
What is this?
870
01:00:54,880 --> 01:00:56,600
Some implants have a defect.
871
01:00:56,640 --> 01:00:58,960
They can't differentiate
between what the eye sees...
872
01:00:59,040 --> 01:01:00,920
and what the mind sees.
873
01:01:09,600 --> 01:01:11,800
What?
874
01:01:13,600 --> 01:01:15,120
What were these? Dreams?
875
01:01:15,200 --> 01:01:19,640
Yeah, dreams. Daydreams. Hallucinations.
876
01:01:19,680 --> 01:01:21,560
It's so beautiful.
877
01:01:55,000 --> 01:01:57,520
Where are you off to, Alan?
878
01:02:01,000 --> 01:02:03,280
Let's do this.
879
01:02:03,360 --> 01:02:05,200
Oh, no. Not now.
880
01:02:05,280 --> 01:02:07,800
There's somebody up there.
881
01:02:07,880 --> 01:02:11,280
This has to be clean. No mess.
882
01:02:11,360 --> 01:02:14,520
Clean, dirty. It's all the same to me.
883
01:02:35,680 --> 01:02:38,600
I think he's a cutter.
You want to do him?
884
01:02:38,680 --> 01:02:39,960
Yeah, I'll do him.
885
01:02:45,720 --> 01:02:46,960
Hi.
886
01:03:03,800 --> 01:03:05,280
You can follow her.
887
01:03:07,400 --> 01:03:09,280
Now, you know how this works?
888
01:03:09,320 --> 01:03:10,960
No, not at all.
889
01:03:11,040 --> 01:03:14,080
OK. We draw synth tattoos...
890
01:03:14,160 --> 01:03:16,840
with electrosynthetic ink.
891
01:03:16,920 --> 01:03:18,960
And it creates a magnetic field...
892
01:03:19,040 --> 01:03:21,320
which interferes with the Zoe implant...
893
01:03:21,400 --> 01:03:24,800
blocking it from
recording audio or video...
894
01:03:24,880 --> 01:03:27,680
from that point on.
895
01:03:27,760 --> 01:03:31,120
Now, first we do the audio tattoo...
896
01:03:31,200 --> 01:03:33,200
and we wait a week.
897
01:03:33,280 --> 01:03:38,600
If you don't get a migraine
and your system takes it...
898
01:03:38,680 --> 01:03:41,200
then we'll do the video tattoo.
899
01:03:43,160 --> 01:03:46,120
Do I have to cover my whole face?
900
01:03:46,200 --> 01:03:48,280
No.
901
01:03:48,360 --> 01:03:52,360
Those guys... they're
just young and angry.
902
01:03:52,440 --> 01:03:56,040
You want it discreet.
903
01:03:56,120 --> 01:03:58,120
Very.
904
01:03:58,200 --> 01:04:00,080
Yeah.
905
01:04:04,960 --> 01:04:07,120
Will this hurt?
906
01:04:07,200 --> 01:04:08,960
Oh, yeah.
907
01:05:30,960 --> 01:05:33,280
Fletcher?
908
01:05:33,360 --> 01:05:34,760
I'm armed.
909
01:05:43,040 --> 01:05:44,360
What's the matter, Delila?
910
01:05:44,440 --> 01:05:46,640
You know that recurring dream I have?
911
01:05:48,120 --> 01:05:49,960
You know that recurring dream I have?
912
01:05:50,040 --> 01:05:53,320
Where I get younger and
younger? I had it again.
913
01:05:53,400 --> 01:05:55,080
I make you happy?
914
01:05:55,160 --> 01:05:57,080
Yeah.
915
01:05:57,120 --> 01:05:59,040
Well, I make myself miserable.
916
01:05:59,080 --> 01:06:01,320
That's just because you're silly.
917
01:06:01,400 --> 01:06:03,000
You're silly.
918
01:06:05,400 --> 01:06:09,000
How can you not be happy right now?
919
01:06:10,960 --> 01:06:14,240
I think the first books I
read were really, really sad.
920
01:06:14,360 --> 01:06:16,960
Why do they make
children's books so sad?
921
01:06:17,040 --> 01:06:19,000
They're always terribly tragic.
922
01:06:26,240 --> 01:06:29,600
Not so hard to make
this thing play disks.
923
01:06:29,680 --> 01:06:31,720
Not so hard at all.
924
01:06:31,800 --> 01:06:34,640
- Delila...
- Shut up!
925
01:06:34,720 --> 01:06:37,600
That was my old boyfriend, you bastard.
926
01:06:37,680 --> 01:06:40,880
Is that why you wanted to be with me?
927
01:06:40,960 --> 01:06:44,160
Because you saw some proof
that I'm to your liking?
928
01:06:44,280 --> 01:06:45,400
No.
929
01:06:45,520 --> 01:06:47,360
These moments...
930
01:06:47,400 --> 01:06:50,360
they belong to me, Alan.
931
01:06:50,440 --> 01:06:53,480
The good and the bad.
932
01:06:53,560 --> 01:06:56,640
They're mine and his!
933
01:06:56,720 --> 01:07:00,120
Who are you to take them away from me?
934
01:07:00,200 --> 01:07:02,800
No! No! Don't touch me!
935
01:07:05,240 --> 01:07:07,160
A gun.
936
01:07:09,080 --> 01:07:10,320
Who are you?
937
01:07:10,400 --> 01:07:11,440
Please, please, no.
938
01:07:11,520 --> 01:07:12,640
Who are you, Alan?
939
01:07:12,720 --> 01:07:14,640
No! No!
940
01:07:14,720 --> 01:07:16,120
No!
941
01:07:22,240 --> 01:07:24,880
Why did you do that?
942
01:07:25,920 --> 01:07:27,440
Mine!
943
01:07:48,200 --> 01:07:50,200
You're still here.
944
01:08:01,760 --> 01:08:04,280
Alan, this thing is junked.
945
01:08:04,320 --> 01:08:06,360
The implant itself is severed.
946
01:08:07,640 --> 01:08:10,200
God himself could not
retrieve that footage...
947
01:08:10,280 --> 01:08:11,800
and you know that.
948
01:08:11,840 --> 01:08:14,240
Then we have to access a different life.
949
01:08:14,320 --> 01:08:17,400
OK. Well, where is it?
950
01:08:20,640 --> 01:08:22,280
My implant.
951
01:08:22,360 --> 01:08:23,720
What?
952
01:08:23,800 --> 01:08:25,280
The one in my head.
953
01:08:37,600 --> 01:08:39,440
You want to take a shot, too?
954
01:08:39,520 --> 01:08:41,760
Everybody else has.
955
01:08:41,840 --> 01:08:43,320
I deserved that one.
956
01:08:43,400 --> 01:08:45,360
You deserve a lot
more than that, Hakman.
957
01:08:45,440 --> 01:08:47,000
Why didn't you tell us, Alan?
958
01:08:47,040 --> 01:08:50,320
Because I didn't know until
I found the files at EYE Tech.
959
01:08:50,400 --> 01:08:52,880
I never thought my
parents could afford one.
960
01:08:52,960 --> 01:08:55,480
Turns out, they took a loan to get it.
961
01:08:55,560 --> 01:08:56,800
How could you not know?
962
01:08:56,880 --> 01:08:59,040
Because they died before they told me.
963
01:08:59,120 --> 01:09:00,920
They never got around to it.
964
01:09:00,960 --> 01:09:04,520
You know the code, Alan. It's
one of our central tenets.
965
01:09:04,600 --> 01:09:08,400
A cutter cannot have a Zoe implant.
966
01:09:08,480 --> 01:09:12,240
I need to access that
footage. I need it right now.
967
01:09:12,320 --> 01:09:13,520
Yeah? Well, that's impossible.
968
01:09:13,600 --> 01:09:14,920
Oh, no, it's possible.
969
01:09:15,000 --> 01:09:17,080
It was done before by you.
970
01:09:17,120 --> 01:09:20,800
An attempt to access footage
while a carrier was still alive.
971
01:09:20,840 --> 01:09:23,280
Yeah. I performed that...
972
01:09:23,360 --> 01:09:26,200
and the woman never recovered, Alan.
973
01:09:26,240 --> 01:09:29,120
And I will not try that again.
974
01:09:29,160 --> 01:09:32,120
Then you know what
it's like to be haunted.
975
01:09:32,200 --> 01:09:33,720
One memory...
976
01:09:33,800 --> 01:09:37,720
one single incident
has made me who I am.
977
01:09:37,800 --> 01:09:42,200
It won't leave me be. The
guilt tears me apart...
978
01:09:42,240 --> 01:09:44,080
but now I got a chance
to find out the truth.
979
01:09:44,160 --> 01:09:45,520
I have to take it.
980
01:09:45,600 --> 01:09:48,600
Alan, you brought an implant amongst us.
981
01:09:48,640 --> 01:09:50,640
Why should I help you?
982
01:09:51,960 --> 01:09:54,200
If I try it myself, I'll die.
983
01:09:57,920 --> 01:10:00,160
And I will try it myself.
984
01:10:01,680 --> 01:10:05,560
We've been friends
for too long, my dear.
985
01:10:05,640 --> 01:10:08,280
I can't let you kill yourself, can I?
986
01:10:08,320 --> 01:10:12,720
But you understand,
you can never cut again.
987
01:10:16,440 --> 01:10:18,040
Yeah.
988
01:10:18,080 --> 01:10:20,480
The last time I tried this,
the woman's nervous system...
989
01:10:20,560 --> 01:10:24,120
shut down immediately.
It couldn't handle it.
990
01:10:24,160 --> 01:10:27,120
She was a blank for
the rest of her life.
991
01:10:34,840 --> 01:10:36,200
Now, remember...
992
01:10:36,280 --> 01:10:37,760
I can't copy anything into a hard drive.
993
01:10:37,840 --> 01:10:39,440
You can only watch.
994
01:10:39,520 --> 01:10:41,520
You know exactly which
scene you're going to?
995
01:10:41,600 --> 01:10:42,840
I sure do.
996
01:10:42,880 --> 01:10:44,520
You have five minutes.
997
01:10:44,600 --> 01:10:46,680
Anything longer than
that is just too risky.
998
01:10:53,240 --> 01:10:54,360
OK.
999
01:12:19,120 --> 01:12:20,520
Christie.
1000
01:12:27,480 --> 01:12:28,880
I remember her.
1001
01:12:57,440 --> 01:12:58,640
It's me.
1002
01:13:11,480 --> 01:13:12,440
Alan.
1003
01:13:15,120 --> 01:13:16,240
Almost there.
1004
01:13:18,200 --> 01:13:19,640
There we are.
1005
01:13:19,720 --> 01:13:22,000
Come and get me.
1006
01:13:29,440 --> 01:13:31,920
Let's go back down.
1007
01:13:45,120 --> 01:13:46,520
Don't!
1008
01:13:53,680 --> 01:13:56,800
I'll meet you back on the ground floor.
1009
01:13:56,880 --> 01:14:00,840
Hold on. I'm coming.
1010
01:14:00,920 --> 01:14:03,880
No. Wait. Wait.
1011
01:14:05,840 --> 01:14:08,800
It isn't steady anymore.
1012
01:14:11,960 --> 01:14:14,840
Louis, please, just stop.
1013
01:14:17,920 --> 01:14:18,920
I can't move!
1014
01:14:19,040 --> 01:14:20,880
OK, Louis, you can make it.
1015
01:14:20,960 --> 01:14:22,320
Just a few more steps.
1016
01:14:23,640 --> 01:14:24,880
Grab my hand!
1017
01:14:26,760 --> 01:14:28,240
Wait!
1018
01:15:06,560 --> 01:15:08,600
Alan...
1019
01:15:08,640 --> 01:15:10,640
- We're done! We're done!
- Alan, unplug it.
1020
01:15:10,720 --> 01:15:12,080
I can't.
1021
01:15:48,000 --> 01:15:49,040
Alan!
1022
01:15:49,200 --> 01:15:50,320
Alan!
1023
01:15:51,360 --> 01:15:52,560
Alan?
1024
01:15:59,600 --> 01:16:01,160
I'm all right.
1025
01:16:01,240 --> 01:16:03,880
Do you have any idea how close you came?
1026
01:16:05,680 --> 01:16:08,160
I saw him.
1027
01:16:08,240 --> 01:16:10,720
I tried to help.
1028
01:16:10,800 --> 01:16:13,080
I told him to turn around.
1029
01:16:13,120 --> 01:16:16,760
He wouldn't listen.
1030
01:16:16,800 --> 01:16:20,160
He fell, but...
1031
01:16:20,280 --> 01:16:22,680
he was breathing.
1032
01:16:24,120 --> 01:16:26,040
It wasn't blood.
1033
01:16:26,160 --> 01:16:28,240
It was paint.
1034
01:16:31,000 --> 01:16:33,040
Now I remember.
1035
01:16:35,800 --> 01:16:37,360
Thank you.
1036
01:17:46,720 --> 01:17:49,240
Looking for this?
1037
01:17:50,840 --> 01:17:52,720
The implant's history.
1038
01:17:52,800 --> 01:17:54,960
You better find yourself
another perfect candidate.
1039
01:17:56,480 --> 01:17:58,040
Do you know how much planning it took...
1040
01:17:58,160 --> 01:18:01,560
to make Bannister's
footage available? Do you?
1041
01:18:01,640 --> 01:18:03,240
He died of a coronary complication.
1042
01:18:03,320 --> 01:18:05,840
I was the complication.
1043
01:18:05,920 --> 01:18:07,480
Or didn't you get to that part yet?
1044
01:18:07,560 --> 01:18:09,560
I guess no one will.
1045
01:18:09,600 --> 01:18:12,000
I bet he still keeps good
notes. Don't you, Alan?
1046
01:18:41,600 --> 01:18:42,920
All of it?
1047
01:18:43,000 --> 01:18:44,920
All of it.
1048
01:18:45,000 --> 01:18:46,640
It was a terrible accident.
1049
01:18:46,720 --> 01:18:51,560
Sometimes the older Guillotines
can damage a Zoe implant.
1050
01:18:51,640 --> 01:18:54,120
There's no replacing
your husband's life.
1051
01:18:54,200 --> 01:18:55,880
He deserved a Rememory...
1052
01:18:55,960 --> 01:18:58,440
and a place in your Zoe family tree.
1053
01:18:58,560 --> 01:18:59,960
I'm sorry.
1054
01:19:05,240 --> 01:19:08,120
You will... waive your fee?
1055
01:19:08,200 --> 01:19:09,600
Of course.
1056
01:19:09,680 --> 01:19:12,520
And you'll never speak
of Charles to anyone?
1057
01:19:12,600 --> 01:19:16,520
What can one do? Accidents will happen.
1058
01:19:18,720 --> 01:19:21,760
Perhaps some things are best forgotten.
1059
01:19:24,960 --> 01:19:26,880
Perhaps.
1060
01:19:41,760 --> 01:19:43,760
God, Isabel, you scared me.
1061
01:19:46,400 --> 01:19:49,800
Isabel, honey, what's the matter?
1062
01:19:49,880 --> 01:19:52,760
Isabel.
1063
01:19:54,720 --> 01:19:56,560
Isabel, what...
1064
01:19:56,640 --> 01:19:58,480
What's wrong, honey?
1065
01:20:02,880 --> 01:20:04,280
Isabel.
1066
01:21:28,320 --> 01:21:29,880
A friend?
1067
01:21:31,200 --> 01:21:33,520
Yeah. Something like that.
1068
01:21:33,600 --> 01:21:35,840
I hear you're not cutting anymore.
1069
01:21:37,000 --> 01:21:39,400
I've had enough of other people's lives.
1070
01:21:40,920 --> 01:21:43,880
Stop, Alan. I can't let you go.
1071
01:21:44,000 --> 01:21:45,160
What now?
1072
01:21:45,240 --> 01:21:47,080
Word travels fast in my circles.
1073
01:21:47,160 --> 01:21:51,160
Word is, a cutter came
in for a synth tattoo.
1074
01:21:51,240 --> 01:21:54,560
Word is that cutter is you.
1075
01:21:54,640 --> 01:21:57,480
You saw that implant. It
was destroyed. It's useless.
1076
01:21:57,560 --> 01:21:59,440
You.
1077
01:21:59,520 --> 01:22:02,680
Bannister's footage is gone,
but you've seen his life.
1078
01:22:02,720 --> 01:22:05,520
It's encrypted into your implant.
1079
01:24:38,480 --> 01:24:40,680
Will you look at that?
1080
01:25:15,920 --> 01:25:17,560
Come and get me.
1081
01:25:20,600 --> 01:25:22,560
He had a very big meeting one day...
1082
01:25:22,680 --> 01:25:24,960
but he took me horseback riding instead.
1083
01:25:25,040 --> 01:25:27,840
He would read me stories every night.
1084
01:25:27,880 --> 01:25:30,400
Sometimes he would make
it up as he went along...
1085
01:25:30,480 --> 01:25:32,800
and I knew, but I didn't care.
1086
01:25:32,880 --> 01:25:35,840
Your mom said I was here
to talk about your dad.
1087
01:25:35,920 --> 01:25:37,920
We don't need to do that
if you don't want to.
1088
01:25:38,000 --> 01:25:40,280
- Daddy?
- Yes, sweetie?
1089
01:25:40,320 --> 01:25:42,160
- Alan, please!
- I want to go back to bed.
1090
01:25:42,240 --> 01:25:43,960
- It's John's birthday.
- We'll have meatballs.
1091
01:25:44,040 --> 01:25:46,520
Italian. You love Italian. A toast.
1092
01:25:46,600 --> 01:25:49,200
- Happy birthday, John.
- Happy birthday, Fletcher.
1093
01:25:49,280 --> 01:25:50,400
Thanks, Alan.
1094
01:25:50,480 --> 01:25:53,920
Alan, put the newspaper down. Come on.
1095
01:25:54,040 --> 01:25:57,200
You gonna lighten up
and be gay for a moment?
1096
01:26:16,280 --> 01:26:18,480
It's for the greater good, Alan.
1097
01:26:18,560 --> 01:26:20,880
Your life will mean something.
1098
01:26:22,880 --> 01:26:24,560
I promise.
75204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.