All language subtitles for The Final Cut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,200 --> 00:00:42,640 Can I play? 2 00:00:42,760 --> 00:00:45,240 Do you have any marbles? 3 00:00:45,320 --> 00:00:46,880 Yep. 4 00:00:48,600 --> 00:00:50,120 OK. 5 00:00:50,200 --> 00:00:51,320 Thanks. 6 00:00:51,400 --> 00:00:52,760 You're welcome. 7 00:00:52,840 --> 00:00:54,120 So, what's your name? 8 00:00:54,200 --> 00:00:55,640 Louis. Yours? 9 00:00:55,720 --> 00:00:57,080 Alan. 10 00:00:57,160 --> 00:00:59,400 You're not from around here, are you? 11 00:00:59,480 --> 00:01:02,800 No. I'm here with my parents for the day. 12 00:01:07,840 --> 00:01:09,280 What? 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,440 What's over there? 14 00:01:22,760 --> 00:01:24,960 Don't do that. We're not even allowed to be here. 15 00:01:32,960 --> 00:01:34,480 Come on. 16 00:01:34,560 --> 00:01:36,120 Wait for me. 17 00:01:45,480 --> 00:01:47,640 Let's go back down. 18 00:01:47,720 --> 00:01:49,440 Nope. 19 00:01:50,840 --> 00:01:51,960 Don't! 20 00:02:04,680 --> 00:02:05,800 Alan, don't! 21 00:02:11,520 --> 00:02:13,600 See? That wasn't so bad. 22 00:02:13,680 --> 00:02:15,040 Just don't look down. 23 00:02:18,640 --> 00:02:19,800 Louis! 24 00:02:22,200 --> 00:02:23,760 Come on. 25 00:02:30,880 --> 00:02:33,200 See? It's steady. 26 00:02:52,360 --> 00:02:54,320 - Louis! - I can't move! 27 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 Come on! 28 00:02:57,880 --> 00:03:01,360 Alan, help! 29 00:03:03,720 --> 00:03:05,680 Wait! 30 00:06:30,240 --> 00:06:32,080 Here it comes. Just relax. 31 00:06:32,160 --> 00:06:33,680 You're doing great now. 32 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 All right. Now, just a couple more seconds. 33 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 Here it comes, sweetie. 34 00:06:38,560 --> 00:06:40,240 Just keep breathing. 35 00:06:40,320 --> 00:06:42,960 All right, the head's crowning. Very good. 36 00:06:43,040 --> 00:06:44,320 Excellent. Here we go. 37 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 One more big push, sweetie. 38 00:06:46,000 --> 00:06:48,320 That's it. Now breathe. 39 00:06:48,400 --> 00:06:50,240 It's coming. 40 00:06:50,320 --> 00:06:52,680 Push, push, push! 41 00:06:55,120 --> 00:06:56,800 Oh, here we go. 42 00:06:56,920 --> 00:06:59,760 We have a boy. 43 00:07:02,360 --> 00:07:04,200 Oh, is he OK? 44 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - He's perfect. - He's fine. He's fine. 45 00:07:06,680 --> 00:07:08,520 A beautiful son. 46 00:07:08,600 --> 00:07:11,440 Beautiful. He's beautiful. 47 00:07:17,560 --> 00:07:19,560 - Are we OK? - He's fine, honey. 48 00:07:19,640 --> 00:07:22,040 - He's beautiful. - Oh, he's perfect. 49 00:07:22,120 --> 00:07:24,680 Congratulations, Dad. 50 00:07:24,760 --> 00:07:26,440 Here he comes. 51 00:07:26,520 --> 00:07:28,360 You did really well. 52 00:07:28,440 --> 00:07:32,640 Oh, hi. Oh, it's OK. 53 00:07:32,720 --> 00:07:35,840 Beautiful baby boy. You did really well. 54 00:07:35,920 --> 00:07:38,280 He's got his eyes open. He's looking at you. 55 00:07:38,400 --> 00:07:41,120 - What's his name? - Danny. 56 00:07:58,360 --> 00:08:00,000 Danny. 57 00:08:00,080 --> 00:08:03,040 Danny, come here, sweetie. Get away from the ants. 58 00:08:06,840 --> 00:08:08,720 See, we have the best-fed ants in the neighborhood. 59 00:08:08,840 --> 00:08:10,160 Come on. 60 00:08:10,240 --> 00:08:11,880 Have to do that later. 61 00:08:11,960 --> 00:08:14,120 Jason, my guys took your guy's gun. 62 00:08:14,200 --> 00:08:16,360 Can't. It's attached to his leg. See? 63 00:08:16,440 --> 00:08:18,000 Oh, my God. 64 00:08:18,080 --> 00:08:20,240 That's me, man. 65 00:08:21,720 --> 00:08:22,960 That's me. 66 00:08:23,040 --> 00:08:25,400 Danny, play nice with your brother. 67 00:08:25,480 --> 00:08:28,440 What's that music you're using? I really dig it. 68 00:08:32,120 --> 00:08:35,200 Whatever it is, it's terrific, man. 69 00:08:35,320 --> 00:08:37,440 It really... 70 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 I don't know... 71 00:08:39,920 --> 00:08:42,080 suits his life somehow. 72 00:08:42,160 --> 00:08:44,600 So, Danny, you still drawing? 73 00:08:44,680 --> 00:08:45,760 Nope. 74 00:08:45,840 --> 00:08:49,240 No? Didn't you want to grow up to be an artist? 75 00:08:51,600 --> 00:08:53,120 That's some of the opening sequence. 76 00:08:53,200 --> 00:08:55,880 The rest needs some fixes and tweaks. 77 00:08:55,960 --> 00:08:58,440 But right now, he's clocking in at one hour and 40 minutes. 78 00:08:58,520 --> 00:09:00,360 Yeah, that's cool. 79 00:09:01,680 --> 00:09:03,840 I just wanted to have a look... 80 00:09:03,920 --> 00:09:05,400 before the Rememory tomorrow. 81 00:09:05,480 --> 00:09:07,000 You know. 82 00:09:07,120 --> 00:09:09,120 You've done a hell of a job with him, Mr. Hakman. 83 00:09:09,240 --> 00:09:11,080 You've done the son of a bitch right. 84 00:09:11,160 --> 00:09:12,680 You're welcome. 85 00:09:15,160 --> 00:09:16,920 I don't suppose... 86 00:09:17,000 --> 00:09:19,240 There was a fishing trip when we were 13. 87 00:09:19,320 --> 00:09:20,800 Just Danny and I and Dad... 88 00:09:20,880 --> 00:09:23,040 - At the cape. - Yes, that one. 89 00:09:23,080 --> 00:09:25,360 My God, that day is still with me. 90 00:09:25,440 --> 00:09:27,680 You requested it specifically. It's there. 91 00:09:27,720 --> 00:09:30,160 Well, I'll be off, then. 92 00:09:42,880 --> 00:09:46,080 Closing Zoe project D. Monroe, rough cut 6. 93 00:09:49,120 --> 00:09:52,800 Opening D. Monroe, scene 127-Q. 94 00:09:52,880 --> 00:09:54,360 Jesus Christ! 95 00:09:54,440 --> 00:09:56,920 I told you to shut up! 96 00:09:56,960 --> 00:09:59,960 Danny! Danny, stop! 97 00:10:00,040 --> 00:10:02,360 You... 98 00:10:02,440 --> 00:10:05,560 You deserve this, bitch! 99 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 No! 100 00:10:07,160 --> 00:10:10,360 No! God! Please... please... 101 00:10:10,440 --> 00:10:13,800 No! Stop! No! You're killing me! 102 00:10:15,080 --> 00:10:16,200 Stop! 103 00:10:19,040 --> 00:10:22,080 Scene 127-Q deleted. 104 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 EYE Tech introduces... 105 00:10:34,080 --> 00:10:36,400 the ninth generation of the Zoe implant... 106 00:10:36,480 --> 00:10:38,680 from our family to yours. 107 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 Do you think we'll be able to afford one? 108 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 Yep. 109 00:10:42,760 --> 00:10:44,000 I hope so. 110 00:10:44,080 --> 00:10:48,400 Well, we can save. It's worth it, I think. 111 00:11:05,640 --> 00:11:07,360 Excuse me. 112 00:11:35,360 --> 00:11:38,600 This girl was a complete wreck. 113 00:11:38,680 --> 00:11:41,520 Drinking, drugs, in and out of schools. 114 00:11:41,600 --> 00:11:42,880 Then she turns 21... 115 00:11:42,920 --> 00:11:45,840 and she finds out about her Zoe implant. 116 00:11:45,960 --> 00:11:48,280 Complete 180. She's born again. 117 00:11:48,320 --> 00:11:51,160 Her knowing that someone would one day watch... 118 00:11:51,200 --> 00:11:55,480 transforms her into this kind, gentle, loving person. 119 00:11:55,600 --> 00:11:57,520 So, what happened? 120 00:11:57,640 --> 00:11:59,280 She committed suicide. 121 00:11:59,400 --> 00:12:01,405 Took a dive off her balcony... 122 00:12:01,440 --> 00:12:05,240 twenty-seven floors straight onto her head. 123 00:12:05,320 --> 00:12:07,040 The implant was instantly vaporized. 124 00:12:07,120 --> 00:12:09,800 Charming story, Hasan. Please do go on. 125 00:12:09,880 --> 00:12:12,440 Alan! This is a rare treat. 126 00:12:12,480 --> 00:12:13,800 Alan! 127 00:12:13,880 --> 00:12:16,200 Michael, this is Alan Hakman. 128 00:12:16,280 --> 00:12:17,360 - Hi. - Hi. 129 00:12:17,480 --> 00:12:19,000 It's an honor to meet you. 130 00:12:19,080 --> 00:12:20,800 Mike is my new assistant. 131 00:12:20,880 --> 00:12:22,080 What happened to Eddie? 132 00:12:22,160 --> 00:12:24,800 Eddie freaked out on me. Strung too tight. 133 00:12:24,840 --> 00:12:27,360 Hey, Alan, have you seen these? 134 00:12:27,400 --> 00:12:29,120 They are all over town. 135 00:12:29,200 --> 00:12:32,520 These anti-Zoe hippies always seemed a little crazy to me. 136 00:12:32,600 --> 00:12:36,320 But now they just seem crazy. 137 00:12:36,360 --> 00:12:38,480 Listen... 138 00:12:38,560 --> 00:12:42,120 "It is not our place to see through other people's eyes. 139 00:12:42,200 --> 00:12:46,280 "That is for God and God alone." 140 00:12:46,360 --> 00:12:49,240 Anyway, how's the Monroe project coming? 141 00:12:49,320 --> 00:12:50,520 Fine. 142 00:12:50,600 --> 00:12:53,080 - Just fine? - Just fine. 143 00:12:53,200 --> 00:12:55,800 Michael, it's your great privilege... 144 00:12:55,880 --> 00:12:57,040 to meet this man. 145 00:12:57,120 --> 00:12:58,400 He's the best cutter in town. 146 00:12:58,480 --> 00:13:00,760 - Who's your assistant? - I don't have an assistant. 147 00:13:00,840 --> 00:13:03,640 I have a friend that's looking to get into the racket. 148 00:13:03,720 --> 00:13:05,760 I don't work with an assistant. 149 00:13:06,760 --> 00:13:08,280 You have something for me, Thelma? 150 00:13:08,360 --> 00:13:09,600 Straight to business. 151 00:13:09,640 --> 00:13:12,440 I got a job last week that I passed on... 152 00:13:12,520 --> 00:13:14,200 and I think it's right up your alley. 153 00:13:14,280 --> 00:13:15,960 You know Charles Bannister? 154 00:13:16,040 --> 00:13:18,240 His widow is looking for a cutter. 155 00:13:18,280 --> 00:13:19,520 Bannister, the EYE Tech lawyer? 156 00:13:19,560 --> 00:13:22,240 He was out jogging and his heart collapsed. 157 00:13:22,360 --> 00:13:24,320 Wait a minute. EYE Tech let that footage out? 158 00:13:24,440 --> 00:13:26,600 Jennifer Bannister won the lawsuit against them... 159 00:13:26,680 --> 00:13:28,480 and claimed her husband's implant. 160 00:13:28,560 --> 00:13:30,320 She insisted on having her own cutter, too. 161 00:13:30,400 --> 00:13:32,200 And with good reason. 162 00:13:32,280 --> 00:13:33,680 We could have taken that job. 163 00:13:33,760 --> 00:13:35,320 After Caldwell, our schedule is wide open. 164 00:13:35,400 --> 00:13:37,280 I don't like the ugly stuff. 165 00:13:37,360 --> 00:13:38,640 It gives me nightmares. 166 00:13:38,720 --> 00:13:41,360 And this pig Bannister... 167 00:13:41,440 --> 00:13:44,520 he's human garbage. 168 00:13:44,600 --> 00:13:48,240 I took one look at the footage and sent it straight back. 169 00:13:48,320 --> 00:13:52,480 She only hired me because you were busy with Monroe. 170 00:13:52,520 --> 00:13:54,040 It's you she really wants. 171 00:13:54,160 --> 00:13:56,000 - I'm available. - Good. 172 00:13:56,080 --> 00:13:57,360 Our friend Alan... 173 00:13:57,440 --> 00:13:59,360 that's his specialty, so to speak. 174 00:13:59,480 --> 00:14:02,200 If you can't bear to look at it, he will. 175 00:14:02,280 --> 00:14:03,960 I'll tell her you'll come by tomorrow. 176 00:14:04,000 --> 00:14:05,440 She'll be expecting you. 177 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 We should actually go. 178 00:14:09,280 --> 00:14:11,000 Oh, yes. Rememory is in two days... 179 00:14:11,080 --> 00:14:12,920 and we're still cutting picture. 180 00:14:13,000 --> 00:14:14,840 Goddamn last-minute jobs. 181 00:14:14,920 --> 00:14:17,280 Thelma, come on. It keeps you young. 182 00:14:17,320 --> 00:14:19,040 Alan. 183 00:14:20,680 --> 00:14:22,040 Hasan. 184 00:14:22,080 --> 00:14:25,560 Oh, hey, Alan. I've been working on... 185 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 this new sorting program for the Guillotine... 186 00:14:27,760 --> 00:14:30,640 and I would really love to get your feedback on it. 187 00:14:30,720 --> 00:14:32,160 Maybe another time. 188 00:14:35,360 --> 00:14:37,560 Yeah, maybe some other time. 189 00:14:55,240 --> 00:14:57,080 Put it in archives very gently. 190 00:14:57,160 --> 00:14:58,320 - Sure. - All right. 191 00:14:58,400 --> 00:15:00,920 Delila, is suicide under self-help? 192 00:15:02,920 --> 00:15:04,160 What are you doing here? 193 00:15:04,200 --> 00:15:06,880 I just wanted to talk. 194 00:15:08,320 --> 00:15:09,760 I'm busy. 195 00:15:12,800 --> 00:15:15,960 Store's still open. It's the 11:30 rush. 196 00:15:16,000 --> 00:15:18,240 Books are flying off the shelf. 197 00:15:24,280 --> 00:15:26,640 We close in 20 minutes. 198 00:15:35,520 --> 00:15:37,320 This is exciting. 199 00:15:37,400 --> 00:15:38,800 You've never had me over before. 200 00:15:38,880 --> 00:15:40,720 You've always wanted to see my work. 201 00:15:40,800 --> 00:15:42,480 Well, you're always working. 202 00:15:42,560 --> 00:15:45,560 I'm curious about what takes up all your time. 203 00:16:32,120 --> 00:16:33,840 Guillotine. 204 00:16:36,960 --> 00:16:39,760 You're like a mortician... 205 00:16:39,840 --> 00:16:41,400 or a priest... 206 00:16:42,880 --> 00:16:44,560 or a taxidermist. 207 00:16:44,640 --> 00:16:46,200 All of them. 208 00:16:47,880 --> 00:16:49,840 I mean... 209 00:16:51,200 --> 00:16:53,680 you get to see life upon life. 210 00:16:53,760 --> 00:16:56,760 Most of us get only one, if that. 211 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 What are people's lives like? 212 00:17:00,000 --> 00:17:02,400 Do they make any sense? 213 00:17:02,480 --> 00:17:05,400 It all seems so massive and so random. 214 00:17:05,480 --> 00:17:08,440 Have you ever been to a Rememory? 215 00:17:08,520 --> 00:17:11,600 No. Well... 216 00:17:11,680 --> 00:17:13,400 Once, a few years ago. 217 00:17:13,480 --> 00:17:14,720 Whose? 218 00:17:16,440 --> 00:17:19,000 My ex-boyfriend. 219 00:17:19,040 --> 00:17:22,120 But I couldn't take it. I didn't stay. 220 00:17:22,200 --> 00:17:23,560 Why not? 221 00:17:24,920 --> 00:17:26,800 Because it just wasn't... 222 00:17:28,440 --> 00:17:30,480 It wasn't him. 223 00:17:31,960 --> 00:17:34,800 And I wanted to remember him my way. 224 00:17:36,320 --> 00:17:38,360 Sit down. 225 00:17:43,400 --> 00:17:44,920 Thank you. 226 00:18:37,960 --> 00:18:40,920 It's like you read my mind, Alan. 227 00:18:41,000 --> 00:18:44,560 I have this recurring dream where I'm aging backwards. 228 00:19:19,200 --> 00:19:20,800 Wow. 229 00:19:26,720 --> 00:19:28,920 What about all the bits in between? 230 00:19:28,960 --> 00:19:30,360 It's a miniature. 231 00:19:30,400 --> 00:19:32,960 Concise, symmetrical. 232 00:19:33,040 --> 00:19:35,320 That's the way the world looks to me... 233 00:19:35,360 --> 00:19:36,720 the way I see it. 234 00:19:37,960 --> 00:19:40,400 How do you do this? 235 00:19:40,480 --> 00:19:43,200 It's what I was meant to do. 236 00:19:43,240 --> 00:19:47,160 You were meant to live your own life, too. 237 00:19:53,200 --> 00:19:55,120 - Hey. - Hey. 238 00:20:09,440 --> 00:20:11,240 The house was big... 239 00:20:11,320 --> 00:20:13,720 enormous... 240 00:20:13,760 --> 00:20:15,520 like this one. 241 00:20:15,560 --> 00:20:18,000 We didn't care whose house it was. 242 00:20:18,080 --> 00:20:22,120 It felt dangerous to be there. 243 00:20:22,240 --> 00:20:25,440 It felt exciting. 244 00:20:25,480 --> 00:20:27,800 I can see the grass. 245 00:20:27,840 --> 00:20:31,320 I can hear it crunching beneath our feet. 246 00:20:31,400 --> 00:20:33,280 And then the sprinklers came on... 247 00:20:33,360 --> 00:20:35,640 all around us... 248 00:20:35,680 --> 00:20:37,720 and we ran. 249 00:20:39,280 --> 00:20:42,080 I remember that like it was yesterday. 250 00:20:45,760 --> 00:20:49,080 Do you recall any moments with your daughter? 251 00:20:51,200 --> 00:20:53,600 This isn't long ago. 252 00:20:53,720 --> 00:20:56,520 We were watching Isabel in a school talent show. 253 00:20:56,600 --> 00:20:59,720 She was wonderful that night. 254 00:20:59,800 --> 00:21:03,040 I think Charles and I both felt... 255 00:21:03,120 --> 00:21:05,920 what an amazing thing a family was. 256 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 We felt it together. 257 00:21:09,440 --> 00:21:12,120 She was up there on that stage. 258 00:21:14,200 --> 00:21:17,240 Oh, goodness. 259 00:21:18,880 --> 00:21:20,440 Excuse me. 260 00:21:20,480 --> 00:21:23,120 I know this is very hard, Mrs. Bannister... 261 00:21:23,200 --> 00:21:24,880 but it's important. 262 00:21:24,960 --> 00:21:27,440 It's the foundation of a cutter's work. 263 00:21:27,520 --> 00:21:29,400 I need you and your family... 264 00:21:29,440 --> 00:21:32,160 to help me choose those moments you want to keep. 265 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 I won't be able to do your husband justice... 266 00:21:35,360 --> 00:21:38,240 if I don't understand him through you. 267 00:21:40,520 --> 00:21:43,160 I heard you were the best... 268 00:21:43,200 --> 00:21:46,640 that you would know how to handle Charles. 269 00:21:48,320 --> 00:21:52,480 My husband was a great man, Mr. Hakman. 270 00:21:52,560 --> 00:21:55,720 He deserves to be remembered as a great man. 271 00:21:55,840 --> 00:21:56,920 After my initial cut... 272 00:21:57,040 --> 00:21:58,880 I will need to speak with Isabel. 273 00:22:01,960 --> 00:22:03,640 Is that necessary? 274 00:22:10,240 --> 00:22:12,280 There's nothing that any one of you can tell me... 275 00:22:12,360 --> 00:22:14,160 that I won't know very soon. 276 00:22:14,240 --> 00:22:18,160 Of course. Yes. 277 00:22:18,240 --> 00:22:20,120 Rom. 278 00:22:22,880 --> 00:22:24,840 Please call EYE Tech storage. 279 00:22:24,920 --> 00:22:27,080 Tell them Mr. Hakman will be dropping by. 280 00:22:27,200 --> 00:22:28,680 Very good, ma'am. 281 00:22:31,360 --> 00:22:33,120 Thank you. 282 00:22:34,560 --> 00:22:36,160 I've... 283 00:22:36,240 --> 00:22:39,520 I've seen Rememories where the cutters were careless. 284 00:22:39,560 --> 00:22:41,440 They had no respect for the dead. 285 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 The dead mean nothing to me, Mrs. Bannister. 286 00:22:43,520 --> 00:22:46,800 I took this project because I respect the living. 287 00:22:46,880 --> 00:22:51,120 Remember for yourself! 288 00:22:57,480 --> 00:23:01,160 Live for today! 289 00:23:24,640 --> 00:23:27,640 You are blasphemous, you freak! 290 00:23:27,680 --> 00:23:30,320 Why don't you people go home? 291 00:23:30,400 --> 00:23:33,680 Just go home! Show some respect! 292 00:23:33,760 --> 00:23:35,120 Open your eyes! 293 00:23:38,160 --> 00:23:42,040 I'm sorry, Mrs. Monroe. It's never been this bad before. 294 00:23:46,080 --> 00:23:48,960 So... this is him, huh? 295 00:23:49,040 --> 00:23:51,680 That's him. 296 00:24:05,680 --> 00:24:08,280 Caroline, are you all right? 297 00:24:20,000 --> 00:24:22,440 You did very well. 298 00:24:22,520 --> 00:24:26,640 Oh, hi. Oh, it's OK. 299 00:24:28,920 --> 00:24:32,680 He's got his eyes open. He's looking at you. 300 00:24:32,760 --> 00:24:34,760 - What's his name? - Danny. 301 00:24:34,880 --> 00:24:37,800 - Hi, Danny. - Oh, careful. 302 00:24:37,920 --> 00:24:41,440 Hey, Daniel, we got some visitors for you. 303 00:24:41,480 --> 00:24:45,200 Look. Everybody's here. Look. 304 00:24:45,280 --> 00:24:48,240 - There's your grandma. - Look. That's Grandma. 305 00:24:48,320 --> 00:24:50,000 How are you feeling, Eliza? 306 00:24:50,080 --> 00:24:52,400 I'm good. I'm really good. 307 00:24:52,480 --> 00:24:55,120 - Excellent. - Look what I made. 308 00:24:57,040 --> 00:24:59,360 That looks really good, Danny. 309 00:24:59,440 --> 00:25:01,000 Now go wash out your brush. 310 00:25:01,080 --> 00:25:02,760 Hi! 311 00:25:04,720 --> 00:25:06,880 Come on, Uncle. Bring a steak for us. 312 00:25:07,000 --> 00:25:08,440 Sit in the shade, honey. 313 00:25:08,560 --> 00:25:10,400 So, Danny, you still drawing? 314 00:25:10,440 --> 00:25:11,600 Nope. 315 00:25:11,680 --> 00:25:14,440 No? Didn't you want to grow up to be an artist? 316 00:25:14,520 --> 00:25:15,880 Not anymore. 317 00:25:15,960 --> 00:25:17,640 No? What did you want to be, then? 318 00:25:17,720 --> 00:25:18,800 A doctor. 319 00:25:18,880 --> 00:25:21,320 A doctor, eh? Clever kid. 320 00:25:21,400 --> 00:25:22,920 That'll keep you in the bucks. 321 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 Why a doctor? 322 00:25:24,440 --> 00:25:26,440 Because I want to help people when they're hurt. 323 00:25:26,520 --> 00:25:28,200 Would you listen to this little kid? 324 00:25:28,280 --> 00:25:30,120 You got a good heart, Danny. 325 00:25:30,200 --> 00:25:32,000 And that's all you need in life. 326 00:25:32,080 --> 00:25:34,600 Come on. Be a good boy and eat your lunch. 327 00:25:45,920 --> 00:25:48,800 Now I make the incision here. 328 00:25:48,840 --> 00:25:50,720 Hand me the number 17, please. 329 00:25:50,760 --> 00:25:52,720 Actually, Professor, I think the number 12... 330 00:25:52,800 --> 00:25:54,560 would be more appropriate. 331 00:25:54,640 --> 00:25:57,760 Yes. Correct. The number 12. 332 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 Thank you, Mr. Monroe. 333 00:26:04,960 --> 00:26:07,000 Hello there. I'm Dr. Daniel Monroe. 334 00:26:07,080 --> 00:26:10,040 I've seen you around the hospital these last few days 335 00:26:10,120 --> 00:26:13,840 and I couldn't help but notice the most beautiful woman here. 336 00:26:15,480 --> 00:26:18,600 I was wondering if maybe you'd like to join me... 337 00:26:18,680 --> 00:26:20,480 for dinner sometime. 338 00:26:20,560 --> 00:26:23,200 That might be nice. 339 00:26:23,280 --> 00:26:25,760 You lasted longer than I thought you would. 340 00:26:25,840 --> 00:26:27,280 Come on, Danny boy. 341 00:26:38,240 --> 00:26:41,320 It's a strange profession you have, isn't it, Alan? 342 00:26:41,440 --> 00:26:45,080 You take people's lives, make lies out of them. 343 00:26:45,120 --> 00:26:47,440 Fletcher. It's been a long time. 344 00:26:47,520 --> 00:26:49,160 Eight years. 345 00:26:49,240 --> 00:26:53,080 Yeah. I don't have time to catch up right now. 346 00:26:53,160 --> 00:26:55,200 Come on! Speech! 347 00:26:55,280 --> 00:26:56,640 - Say something. - Speech. 348 00:26:56,720 --> 00:27:00,160 I want to thank all of you. I mean that. 349 00:27:00,240 --> 00:27:04,040 This is the best birthday I have ever had. 350 00:27:04,120 --> 00:27:07,160 How can you handle it, Alan? 351 00:27:07,200 --> 00:27:09,080 People sleeping and shitting... 352 00:27:09,120 --> 00:27:11,480 people stealing from each other... 353 00:27:11,520 --> 00:27:12,960 manipulating each other... 354 00:27:13,000 --> 00:27:14,320 the obscenity. 355 00:27:15,360 --> 00:27:17,680 I can't talk. I'm working. 356 00:27:23,320 --> 00:27:25,720 Well, now... I'm hurt. 357 00:27:25,760 --> 00:27:26,960 That's not why I'm here. 358 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 I'm booked solid for the next two months. 359 00:27:28,760 --> 00:27:32,200 No, no, no. I don't have a job lead for you. 360 00:27:32,280 --> 00:27:34,600 You do have something that I need, though. 361 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 What could I possibly have that you want? 362 00:27:36,240 --> 00:27:38,160 I know you've taken the Bannister project... 363 00:27:38,240 --> 00:27:40,080 and I want it. 364 00:27:41,880 --> 00:27:44,120 Wow. I thought you'd given up cutting. 365 00:27:45,600 --> 00:27:49,600 I'm offering you $500,000 in cash. 366 00:27:52,320 --> 00:27:54,205 Oh, what? The code? 367 00:27:54,240 --> 00:27:56,800 Would you forget the damn code and grow up? 368 00:27:56,835 --> 00:27:58,560 This is real life now. 369 00:28:17,600 --> 00:28:19,760 Hey, did you change the color of our fishing boat? 370 00:28:19,840 --> 00:28:21,880 - I would never do that. - Are you sure? 371 00:28:21,960 --> 00:28:25,200 Because I remember it being green, not red. 372 00:28:25,280 --> 00:28:27,960 Weird. All my memories in that boat... 373 00:28:28,000 --> 00:28:32,440 have it being green. It just blew my mind. 374 00:28:32,480 --> 00:28:34,360 Maybe it was green. 375 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 Will you excuse me? I have to go. 376 00:28:38,040 --> 00:28:40,120 OK. Rush, rush, rush. 377 00:28:40,160 --> 00:28:42,400 Beautiful work, Mr. Hakman. 378 00:28:42,480 --> 00:28:44,240 I'll keep you in mind for me. 379 00:28:49,760 --> 00:28:52,280 Ah, yes, the questions. "I remember it differently. 380 00:28:52,360 --> 00:28:53,680 "Are you sure that's what happened?" 381 00:28:53,760 --> 00:28:55,360 Some of us still live by the code, Fletcher. 382 00:28:55,440 --> 00:28:57,760 We didn't walk away. We have what it takes. 383 00:28:57,800 --> 00:28:59,040 And what does it take, Alan? 384 00:28:59,080 --> 00:29:01,600 Delusion? Obsession? Guilt? 385 00:29:01,680 --> 00:29:04,360 No, I don't have any of those... 386 00:29:04,440 --> 00:29:06,120 not as much as you do. 387 00:29:06,200 --> 00:29:07,960 I'll be in touch. 388 00:29:17,800 --> 00:29:19,640 Wait! 389 00:29:23,680 --> 00:29:25,840 He was such a good father, too. 390 00:29:25,920 --> 00:29:27,920 When his son had the mumps? Oh, my God! 391 00:29:28,000 --> 00:29:30,200 My heart was in my throat. 392 00:29:30,240 --> 00:29:33,720 That part with the partners. Could you believe that? 393 00:29:33,800 --> 00:29:35,960 It's the Rememory your husband deserved, Caroline. 394 00:29:36,000 --> 00:29:38,400 He really was someone special. 395 00:29:38,480 --> 00:29:40,160 Thank you, Nathalie. 396 00:29:40,200 --> 00:29:43,040 Yeah! Danny! Danny! 397 00:29:47,960 --> 00:29:50,440 Excuse me. 398 00:29:50,520 --> 00:29:51,920 Mr. Hakman. 399 00:29:52,000 --> 00:29:53,640 Mrs. Monroe. 400 00:29:53,760 --> 00:29:56,720 Why are they tattooed like that? 401 00:29:56,800 --> 00:29:58,480 I'm not sure. 402 00:29:58,560 --> 00:30:00,360 They're so grotesque, aren't they? 403 00:30:02,080 --> 00:30:03,960 Sorry about your loss. 404 00:30:08,320 --> 00:30:09,840 Thank you. 405 00:30:09,920 --> 00:30:11,320 Look! It's the cutter! 406 00:30:13,840 --> 00:30:16,320 Open your eyes! 407 00:30:20,320 --> 00:30:22,480 Hey! Back off! Back off! 408 00:30:22,560 --> 00:30:24,440 Keep your distance. 409 00:31:02,440 --> 00:31:05,720 Receiving Zoe footage, Charles Bannister. 410 00:31:07,680 --> 00:31:13,800 Processing 544,628 life hours. 411 00:31:17,160 --> 00:31:19,040 Sorting life files. 412 00:31:19,080 --> 00:31:20,880 Childhood... 413 00:31:20,960 --> 00:31:22,200 sleep... 414 00:31:22,240 --> 00:31:23,960 puberty... 415 00:31:24,000 --> 00:31:25,880 eating... 416 00:31:25,920 --> 00:31:27,720 awkward phase... 417 00:31:27,800 --> 00:31:29,960 romantic life... 418 00:31:30,080 --> 00:31:32,440 temptation... 419 00:31:32,560 --> 00:31:34,400 personal hygiene... 420 00:31:34,440 --> 00:31:36,200 religion... 421 00:31:36,280 --> 00:31:38,000 tragedy... 422 00:31:38,080 --> 00:31:39,840 wedding... 423 00:31:39,880 --> 00:31:41,840 masturbation... 424 00:31:41,920 --> 00:31:43,640 fears... 425 00:31:43,680 --> 00:31:45,760 athletics... 426 00:31:45,840 --> 00:31:47,560 growth spurt... 427 00:31:47,640 --> 00:31:49,560 university... 428 00:31:49,600 --> 00:31:51,680 violence... 429 00:31:51,760 --> 00:31:52,920 school... 430 00:31:52,960 --> 00:31:54,440 courtship... 431 00:31:54,520 --> 00:31:56,000 career... 432 00:32:29,760 --> 00:32:31,120 ...these documents... 433 00:32:31,200 --> 00:32:34,520 and I'm quite concerned about EYE Tech's liability. 434 00:32:34,560 --> 00:32:36,560 I think if any of this were to get out... 435 00:32:36,640 --> 00:32:38,360 it could be quite devastating. 436 00:32:38,400 --> 00:32:44,080 We do have $1.2 billion that we wish to invest... 437 00:32:44,160 --> 00:32:47,960 and I'm just wondering, with EYE Tech, if there's... 438 00:32:50,640 --> 00:32:52,560 What do you think? 439 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 I love it. Thank you, Charles. 440 00:32:56,600 --> 00:32:59,080 Hey, Joey, come help me build a sandcastle. 441 00:32:59,160 --> 00:33:00,520 Here. Use my shovel. 442 00:33:00,600 --> 00:33:02,760 Happy anniversary, honey. 443 00:33:02,840 --> 00:33:04,720 Is it keys? 444 00:34:10,560 --> 00:34:13,160 Hi, baby. You still awake? 445 00:34:13,280 --> 00:34:14,680 No. 446 00:34:19,680 --> 00:34:21,680 Daddy loves you so much. 447 00:34:21,760 --> 00:34:23,480 You know that. 448 00:34:24,520 --> 00:34:27,040 I love you, too, Dad. 449 00:34:27,120 --> 00:34:29,520 Do you want to come down to my study? 450 00:34:29,600 --> 00:34:32,320 I'd like to show you what I'm working on. 451 00:34:32,400 --> 00:34:34,240 What are you working on? 452 00:34:34,320 --> 00:34:37,280 It's a new case. Come on. 453 00:34:37,360 --> 00:34:38,720 OK. 454 00:34:50,360 --> 00:34:52,360 So, how was school today? 455 00:34:52,440 --> 00:34:56,480 Good. We read a book about Kipper, the Sparky Dog. 456 00:34:56,560 --> 00:34:58,440 Kipper, the Sparky Dog? 457 00:34:58,520 --> 00:35:02,480 He's a very happy dog. 458 00:35:02,560 --> 00:35:03,720 Daddy? 459 00:35:03,800 --> 00:35:05,160 What, sweetie? 460 00:35:05,240 --> 00:35:06,600 Can I have a pet? 461 00:35:06,680 --> 00:35:09,480 Well, maybe. What kind of pet? 462 00:35:09,560 --> 00:35:11,080 Maybe a kitty. 463 00:35:11,160 --> 00:35:13,000 A kitty? Of course. 464 00:35:13,080 --> 00:35:15,000 Go on in, honey. 465 00:35:40,080 --> 00:35:42,640 - Daddy? - Yes, sweetie? 466 00:35:42,720 --> 00:35:44,960 I want to go back to bed. 467 00:35:45,080 --> 00:35:47,120 In a little while, baby. 468 00:35:47,200 --> 00:35:48,680 In a little while. 469 00:36:03,320 --> 00:36:08,040 Daddy loves you so much. You know that. 470 00:36:08,120 --> 00:36:10,160 And I love you, too, Dad. 471 00:36:13,880 --> 00:36:15,320 Thank you. 472 00:36:16,800 --> 00:36:18,680 Wasn't she wonderful? 473 00:36:26,040 --> 00:36:27,560 - You look lovely, honey. - Thank you. 474 00:36:27,640 --> 00:36:30,640 I'll tell Rom to bring up some more champagne. 475 00:36:30,720 --> 00:36:33,760 - Fine. - Would you like one, sir? 476 00:36:33,840 --> 00:36:35,240 No, thank you. 477 00:36:46,160 --> 00:36:48,000 Isabel wanted to stay up and say hello... 478 00:36:48,080 --> 00:36:50,040 but the poor thing fell asleep. 479 00:36:50,120 --> 00:36:51,520 It's a beautiful picture. 480 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 She's a very bright little girl. 481 00:36:53,600 --> 00:36:55,680 Yes, she is. Jennifer and I are very lucky. 482 00:36:55,800 --> 00:36:57,200 We're very fortunate. 483 00:36:57,280 --> 00:36:59,760 We're looking forward to spending... 484 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 So, what's your name? 485 00:37:18,960 --> 00:37:20,520 Louis. Yours? 486 00:37:20,600 --> 00:37:22,000 Alan. 487 00:37:45,680 --> 00:37:47,160 Identity match. 488 00:37:54,680 --> 00:37:56,080 Searching. 489 00:38:11,000 --> 00:38:12,360 Come on. 490 00:38:12,440 --> 00:38:14,120 No, I can't move. 491 00:38:14,200 --> 00:38:15,920 I can't move! 492 00:38:20,920 --> 00:38:22,640 I know you've taken the Bannister project... 493 00:38:22,720 --> 00:38:24,880 and I want it. 494 00:38:27,160 --> 00:38:29,480 I found something, Delila. 495 00:38:29,560 --> 00:38:31,440 I mean, in a new project. 496 00:38:31,520 --> 00:38:34,840 Something very important, and I have to explore it. 497 00:38:34,920 --> 00:38:36,560 It's... 498 00:38:36,640 --> 00:38:38,800 A new cutting project? 499 00:38:38,880 --> 00:38:41,320 That's what you're talking to me about, Alan? 500 00:38:41,400 --> 00:38:42,800 Well, more than that. 501 00:38:42,880 --> 00:38:45,040 Alan, you've seen so much life... 502 00:38:45,120 --> 00:38:47,240 and somehow you miss the point. 503 00:38:47,320 --> 00:38:49,360 I mean, I haven't even heard from you... 504 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 since that night at your apartment. 505 00:38:51,520 --> 00:38:53,080 I need you. 506 00:38:55,840 --> 00:38:58,160 Why? 507 00:39:00,480 --> 00:39:02,840 Why do you need me? 508 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 There's no place for me with you. 509 00:39:07,840 --> 00:39:09,840 You haven't even made room for yourself. 510 00:39:09,920 --> 00:39:14,360 You have to separate yourself from that machine. 511 00:39:14,400 --> 00:39:17,240 Yeah. Yeah. 512 00:39:17,280 --> 00:39:19,680 Alan? 513 00:39:47,040 --> 00:39:48,600 Alan. 514 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 You look like shit. 515 00:39:49,920 --> 00:39:51,320 What happened to your face? 516 00:39:51,400 --> 00:39:56,000 This? Rather not elaborate. Come in. 517 00:39:56,040 --> 00:40:00,160 I mean, you decided that this scene, this event... 518 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 is what made this woman who she was. 519 00:40:02,240 --> 00:40:04,120 You've taken this woman's entire life... 520 00:40:04,160 --> 00:40:06,040 and drawn a straight line from this particular moment. 521 00:40:06,080 --> 00:40:07,960 How can you make a decision like that? 522 00:40:08,000 --> 00:40:09,520 Whittling a life down to one... 523 00:40:09,600 --> 00:40:12,920 Michael, we have to make story decisions. 524 00:40:12,960 --> 00:40:14,840 Otherwise, there will be no Rememories. 525 00:40:14,880 --> 00:40:16,960 Yeah, I still don't buy it. 526 00:40:17,040 --> 00:40:18,920 You don't have to buy it. 527 00:40:19,000 --> 00:40:22,480 You just have to do it. Trust me. 528 00:40:24,120 --> 00:40:25,960 Alan, darling, you look spooked. 529 00:40:26,040 --> 00:40:28,200 Sorry about the place. The kid's mess. 530 00:40:28,280 --> 00:40:29,800 I need to speak with you alone. 531 00:40:33,120 --> 00:40:35,440 Michael, honey, would you run down to the store... 532 00:40:35,520 --> 00:40:37,360 and buy us some cigarettes? 533 00:40:37,440 --> 00:40:38,880 We've got eight packs already. 534 00:40:39,000 --> 00:40:40,640 Then go and return them, sweetheart. 535 00:40:40,680 --> 00:40:42,120 We don't need so many. 536 00:40:49,520 --> 00:40:51,760 He's an emotional one. 537 00:40:51,840 --> 00:40:54,640 Now... are you all right? 538 00:40:54,720 --> 00:40:57,200 I saw Fletcher yesterday. 539 00:40:57,280 --> 00:40:58,680 Really? 540 00:40:58,760 --> 00:41:00,080 Yeah. 541 00:41:00,160 --> 00:41:01,880 Fletcher. 542 00:41:03,360 --> 00:41:06,680 Now, he was a great assistant. 543 00:41:06,760 --> 00:41:08,600 What happened to him after he quit? 544 00:41:08,640 --> 00:41:10,520 He seems changed. 545 00:41:10,560 --> 00:41:13,400 We kept in touch for a few years... 546 00:41:13,440 --> 00:41:16,280 and then his sister Laura... You remember Laura. 547 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 She had a son, died of leukemia. 548 00:41:19,160 --> 00:41:22,920 He was only twelve. She never got over it. 549 00:41:23,000 --> 00:41:27,440 She spent days and days watching his unedited Zoe footage... 550 00:41:27,520 --> 00:41:30,320 stopped speaking to everyone. 551 00:41:30,400 --> 00:41:33,760 And then she didn't even recognize who Fletcher was. 552 00:41:33,840 --> 00:41:36,880 After that, he dropped off the map completely. 553 00:41:36,960 --> 00:41:39,320 Think he could be involved with anti-implant groups? 554 00:41:39,400 --> 00:41:41,200 I've heard rumors... 555 00:41:41,280 --> 00:41:44,200 talk of them being organized by an ex-cutter. 556 00:41:44,320 --> 00:41:46,560 I never thought it could be Fletcher. 557 00:41:46,640 --> 00:41:50,400 He wants to buy Bannister's footage. 558 00:41:50,680 --> 00:41:55,480 These anti-implant groups have become like religious fanatics. 559 00:41:55,520 --> 00:41:59,440 They gave Michael one hell of a beating last night. 560 00:41:59,520 --> 00:42:03,200 So it's not just talk anymore. 561 00:42:03,240 --> 00:42:05,920 You know, if they want Bannister's life... 562 00:42:06,000 --> 00:42:07,880 the bastard's not worth fighting for. 563 00:42:07,960 --> 00:42:09,080 Give the footage back to his widow. 564 00:42:09,160 --> 00:42:10,280 Let her deal with it. 565 00:42:10,400 --> 00:42:11,800 I can't give it back. 566 00:42:11,840 --> 00:42:13,520 There's someone in that project I haven't seen for years. 567 00:42:13,600 --> 00:42:14,960 I hate when that happens. 568 00:42:15,040 --> 00:42:16,840 Oh, yeah. 569 00:42:16,920 --> 00:42:18,600 He's at a party, in a crowd... 570 00:42:18,680 --> 00:42:20,520 never mentioned by name. 571 00:42:20,600 --> 00:42:22,440 I've got to find him, though. 572 00:42:22,520 --> 00:42:24,840 He's not a main character in Bannister's life. 573 00:42:24,920 --> 00:42:26,280 It'll take the Guillotine days... 574 00:42:26,360 --> 00:42:28,120 to track his face through the footage. 575 00:42:28,160 --> 00:42:29,760 Who is this person? 576 00:42:32,120 --> 00:42:34,280 Just someone from my childhood. 577 00:42:34,360 --> 00:42:36,720 Bannister's life is my only lead. 578 00:42:40,120 --> 00:42:43,960 OK. Go through the family, snoop around... 579 00:42:44,040 --> 00:42:47,040 tell them you're doing research for the project. 580 00:42:47,160 --> 00:42:50,480 It might be faster than waiting for the Guillotine. 581 00:42:52,000 --> 00:42:54,280 Be careful, Alan. 582 00:43:08,440 --> 00:43:10,400 So... 583 00:43:10,480 --> 00:43:12,360 how is it that you and I know each other again? 584 00:43:12,440 --> 00:43:14,000 We don't. 585 00:43:14,080 --> 00:43:16,520 That's the wrong answer, pal. 586 00:43:16,640 --> 00:43:19,160 We share a mutual friend. Billy Finch. 587 00:43:19,280 --> 00:43:21,280 Billy who? 588 00:43:21,400 --> 00:43:23,080 Don't play games. I know you better than that. 589 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 I know all your little secrets, Oliver. 590 00:43:25,240 --> 00:43:26,440 How do you know my name? 591 00:43:26,520 --> 00:43:29,680 I know that you suffocated those kittens when you were 13. 592 00:43:29,760 --> 00:43:32,360 I know that that scar on your head was self-inflicted... 593 00:43:32,440 --> 00:43:33,800 and I know that you sold Billy the gun... 594 00:43:33,880 --> 00:43:35,880 that he killed his brother with. 595 00:43:35,960 --> 00:43:37,800 They say that friends help you move... 596 00:43:37,880 --> 00:43:40,520 but good friends help you move bodies, don't they? 597 00:43:40,600 --> 00:43:42,920 I just want what Billy wanted. 598 00:43:43,000 --> 00:43:44,480 A gun. 599 00:43:50,400 --> 00:43:51,920 Take it. Take it. 600 00:43:55,720 --> 00:43:57,640 And these. Take these. 601 00:43:57,760 --> 00:43:59,800 Take them all. 602 00:43:59,920 --> 00:44:02,680 Please go, OK? Just go. 603 00:44:02,720 --> 00:44:05,240 Thank you, OIlie. 604 00:44:06,560 --> 00:44:08,080 Take care. 605 00:44:24,960 --> 00:44:26,600 I'm here. 606 00:44:26,680 --> 00:44:28,800 Is this why you wanted to meet me here? 607 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 I thought it would be safer this way. 608 00:44:32,240 --> 00:44:33,480 How's Thelma doing? 609 00:44:33,560 --> 00:44:37,320 I can't give you Bannister, and you know I can't. 610 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 It's unbelievable, when you think about it. 611 00:44:41,400 --> 00:44:43,960 One in twenty of these people has an implant. 612 00:44:44,000 --> 00:44:47,400 How will that baby remember his mother years from now? 613 00:44:47,480 --> 00:44:49,960 Will he remember the special moments between them... 614 00:44:50,080 --> 00:44:53,960 or moments someone like you decides are special? 615 00:44:54,080 --> 00:44:55,480 My job is to help people remember... 616 00:44:55,520 --> 00:44:57,480 what they want to remember, Fletcher. 617 00:44:57,600 --> 00:45:00,400 Ah. Oh, that's noble. 618 00:45:00,480 --> 00:45:03,360 But I don't think you understand the scope of the damage. 619 00:45:03,440 --> 00:45:04,760 There is no way to measure... 620 00:45:04,800 --> 00:45:06,960 the profound effect the Zoe implant has had... 621 00:45:07,040 --> 00:45:08,960 on the way people relate to each other. 622 00:45:09,040 --> 00:45:11,840 "Am I being filmed? Should I say this or not? 623 00:45:11,920 --> 00:45:15,040 "What'll they think in 30 years if I do this or that?" 624 00:45:15,080 --> 00:45:17,800 What about the simple right not to be photographed? 625 00:45:17,880 --> 00:45:19,680 The right not to pop up in some guy's Rememory... 626 00:45:19,760 --> 00:45:21,600 without even knowing you were being filmed? 627 00:45:21,720 --> 00:45:23,200 I didn't invent the technology. 628 00:45:23,320 --> 00:45:25,640 If people didn't want it, they wouldn't buy it, Fletcher. 629 00:45:25,720 --> 00:45:27,280 It fulfills a human need. 630 00:45:27,360 --> 00:45:30,240 Alan, you take murderers and make them saints. 631 00:45:30,280 --> 00:45:32,560 That's why we need Charles Bannister. 632 00:45:32,640 --> 00:45:33,960 He was a public figure for EYE Tech... 633 00:45:34,040 --> 00:45:35,400 their star attorney... 634 00:45:35,480 --> 00:45:36,840 well respected, loved his family... 635 00:45:36,920 --> 00:45:38,960 gave to charity, and if you get through with him... 636 00:45:39,040 --> 00:45:41,160 that's all anyone will ever know. 637 00:45:41,240 --> 00:45:43,640 But Bannister is the first EYE Tech employee... 638 00:45:43,720 --> 00:45:45,960 whose implant has left the confines of the corporation. 639 00:45:46,040 --> 00:45:47,520 His widow fought for that. 640 00:45:47,600 --> 00:45:50,640 We know she's hiding something about him and his daughter... 641 00:45:50,720 --> 00:45:52,120 and we're gonna find it. 642 00:45:52,200 --> 00:45:53,760 EYE Tech's hands aren't clean. 643 00:45:53,880 --> 00:45:55,480 Bannister's implant is evidence. 644 00:45:55,560 --> 00:45:57,160 So you want to destroy EYE Tech with a scandal? 645 00:45:57,280 --> 00:46:00,040 Absolutely. The press would go apeshit. 646 00:46:00,120 --> 00:46:01,360 He's the perfect candidate. 647 00:46:01,440 --> 00:46:03,240 I must have his footage. 648 00:46:06,280 --> 00:46:08,520 Is this about your sister? 649 00:46:10,480 --> 00:46:12,320 Don't even say her name. 650 00:46:12,400 --> 00:46:14,760 You don't know anything about that. 651 00:46:17,040 --> 00:46:19,400 She has nothing to do with it. 652 00:46:19,480 --> 00:46:22,080 These implants distort personal history... 653 00:46:22,160 --> 00:46:24,000 and therefore all history... 654 00:46:24,080 --> 00:46:26,720 and I will not stand by while the past is rewritten... 655 00:46:26,840 --> 00:46:28,480 for the sake of pleasant Rememories. 656 00:46:28,600 --> 00:46:29,880 Tell me something. 657 00:46:29,920 --> 00:46:31,800 Why is your name the first on the list... 658 00:46:31,840 --> 00:46:33,280 for cutting scumbags and lowlifes? 659 00:46:33,400 --> 00:46:35,280 Because I forgive people long after... 660 00:46:35,360 --> 00:46:37,000 they could be punished for their sins. 661 00:46:37,080 --> 00:46:39,600 I know what you do. 662 00:46:39,680 --> 00:46:41,960 Why do you do it? 663 00:46:42,040 --> 00:46:44,560 Do you know what a sin eater is? 664 00:46:47,640 --> 00:46:51,000 It's part of an ancient tradition. 665 00:46:51,080 --> 00:46:54,440 When someone would die, they would call for a sin eater. 666 00:46:54,520 --> 00:46:58,120 Sin eaters were social outcasts, marginals. 667 00:46:58,240 --> 00:46:59,400 They would lay out the body... 668 00:46:59,520 --> 00:47:01,560 put bread and salt on the chest... 669 00:47:01,680 --> 00:47:03,360 coins upon the eyes. 670 00:47:03,440 --> 00:47:05,600 The sin eater would eat the bread and salt... 671 00:47:05,680 --> 00:47:07,520 take the coins as payment. 672 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 By doing this, the eater absorbed... 673 00:47:10,480 --> 00:47:13,160 the sins of the deceased, cleansing their soul... 674 00:47:13,240 --> 00:47:16,360 and allowing them safe passage into the afterlife. 675 00:47:16,440 --> 00:47:18,040 That was their job. 676 00:47:22,320 --> 00:47:23,840 And what about the sin eater... 677 00:47:23,920 --> 00:47:26,880 who bears the burden of all those wrongs? 678 00:47:26,960 --> 00:47:29,640 Are you worried about my soul, Fletcher? 679 00:47:33,240 --> 00:47:34,800 I will have Bannister. 680 00:47:34,880 --> 00:47:37,280 I can't give him to you. 681 00:47:39,640 --> 00:47:42,320 You see that man behind me? 682 00:47:42,400 --> 00:47:45,920 I don't want to bring him into this conversation... 683 00:47:46,000 --> 00:47:50,000 but I will if you leave me no other choice. 684 00:47:50,080 --> 00:47:51,480 Alan! 685 00:47:52,600 --> 00:47:53,840 Alan! 686 00:48:17,160 --> 00:48:18,360 Do you remember the moment... 687 00:48:18,400 --> 00:48:20,280 you first fell in love with your husband? 688 00:48:22,600 --> 00:48:26,720 Goodness. How can you answer a question like that? 689 00:48:26,800 --> 00:48:27,720 The pier? 690 00:48:27,800 --> 00:48:29,240 Yes, the pier. 691 00:48:29,320 --> 00:48:31,720 He had taken me down to the pier. 692 00:48:31,800 --> 00:48:33,400 It was springtime. 693 00:48:33,480 --> 00:48:35,320 We were walking, and he was going on... 694 00:48:35,360 --> 00:48:36,760 This was during college? 695 00:48:36,800 --> 00:48:38,320 Yes, I was in college... 696 00:48:38,400 --> 00:48:40,240 and I remember, I looked up at him... 697 00:48:40,320 --> 00:48:41,880 and I thought, this is the man... 698 00:48:41,920 --> 00:48:44,000 I want to spend the rest of my life with. 699 00:48:45,760 --> 00:48:47,640 I just have one more question. 700 00:48:47,680 --> 00:48:49,880 There was a man at one of your parties. 701 00:48:49,920 --> 00:48:51,960 - A man? - Yes. A man with glasses. 702 00:48:52,000 --> 00:48:54,160 You may have noticed them. They're very thick glasses. 703 00:48:54,240 --> 00:48:55,680 Thick glasses? 704 00:48:55,760 --> 00:48:58,880 Mr. Hakman, how is this relevant? 705 00:48:58,960 --> 00:49:01,880 Minor people I don't even know have no place in the Rememory. 706 00:49:01,920 --> 00:49:03,720 Family... 707 00:49:03,800 --> 00:49:05,320 career... 708 00:49:05,400 --> 00:49:06,920 community. 709 00:49:07,040 --> 00:49:10,320 That's all I want. Cut everything else. 710 00:49:11,680 --> 00:49:13,880 Maybe I could speak with Isabel? 711 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 Right now? 712 00:49:16,680 --> 00:49:18,200 It would be very helpful. 713 00:49:20,480 --> 00:49:22,640 Yes, of course. 714 00:49:25,720 --> 00:49:26,840 Isabel? 715 00:49:30,080 --> 00:49:33,080 Remember what I told you? 716 00:49:33,120 --> 00:49:35,800 Mr. Hakman wants to talk to you about Daddy. 717 00:49:35,840 --> 00:49:37,840 It's for Daddy's Rememory. 718 00:49:37,920 --> 00:49:39,000 Mrs. Bannister? 719 00:49:39,120 --> 00:49:41,240 We have a problem with the caterers. 720 00:49:49,360 --> 00:49:51,000 Hi, Isabel. 721 00:49:51,080 --> 00:49:53,040 Hello, Mr. Hakman. 722 00:49:53,120 --> 00:49:55,240 "Mr. Hakman." That's very formal. 723 00:49:55,320 --> 00:49:58,000 My name is Alan. 724 00:49:58,080 --> 00:50:01,000 Beautiful house. What's going on in there? 725 00:50:01,080 --> 00:50:03,400 Birthday party for Mr. Froggy. 726 00:50:03,480 --> 00:50:04,800 Do you think Mr. Froggy would mind... 727 00:50:04,880 --> 00:50:06,720 if I took you away from the party for a minute? 728 00:50:06,800 --> 00:50:08,560 OK. 729 00:50:22,560 --> 00:50:24,400 Who's that in your arms? 730 00:50:24,480 --> 00:50:26,000 My doll. 731 00:50:26,080 --> 00:50:28,320 Oh. What's her name? 732 00:50:28,360 --> 00:50:32,160 She doesn't have a name. She's just a doll. See? 733 00:50:36,160 --> 00:50:38,240 Isabel, your daddy... 734 00:50:38,320 --> 00:50:40,280 My daddy is the best daddy in the world. 735 00:50:40,360 --> 00:50:42,640 He had a really big meeting one day... 736 00:50:42,720 --> 00:50:44,640 but instead, he took me horseback riding. 737 00:50:44,680 --> 00:50:47,560 He would read me stories before bed every night. 738 00:50:47,680 --> 00:50:50,280 Sometimes he would make it up as he went along... 739 00:50:50,360 --> 00:50:52,920 and I knew, but I didn't care. 740 00:50:54,680 --> 00:50:58,120 Your mom said I was here to talk about your dad. 741 00:50:58,200 --> 00:51:00,520 But we don't have to do that if you don't want. 742 00:51:00,600 --> 00:51:02,600 I don't want. 743 00:51:02,680 --> 00:51:06,320 OK. Then we won't. 744 00:51:11,080 --> 00:51:13,320 When I was a little older than you... 745 00:51:13,440 --> 00:51:15,600 I lost both my parents. 746 00:51:17,120 --> 00:51:19,280 Not many people know what you're feeling. 747 00:51:19,360 --> 00:51:21,800 Not many people understand. 748 00:51:21,920 --> 00:51:23,480 But I do. 749 00:51:25,200 --> 00:51:28,760 You don't want me nosing around, asking questions. 750 00:51:28,800 --> 00:51:30,720 And you're right. 751 00:51:34,240 --> 00:51:35,480 OK. 752 00:51:37,440 --> 00:51:39,040 Alan... 753 00:51:39,120 --> 00:51:42,680 it's not really Mr. Froggy's birthday. 754 00:51:44,160 --> 00:51:45,880 It's in a week. 755 00:51:49,400 --> 00:51:52,120 Can I ask one question? And then I'm gone. 756 00:51:53,400 --> 00:51:56,720 There was a man at one of your parents' parties. 757 00:51:56,755 --> 00:51:59,037 The thing that's special about this man... 758 00:51:59,072 --> 00:52:01,320 is he wore glasses that were very, very thick. 759 00:52:01,400 --> 00:52:04,200 They're almost like the bottom of a glass bottle. 760 00:52:04,280 --> 00:52:07,720 Mr. Hunt. I took him the invitation. 761 00:52:07,800 --> 00:52:09,320 Mr. Hunt? 762 00:52:09,400 --> 00:52:11,760 Was his name Louis Hunt? 763 00:52:11,840 --> 00:52:13,320 He was my teacher. 764 00:52:13,400 --> 00:52:15,720 Really? What does he teach? 765 00:52:15,800 --> 00:52:18,560 He doesn't teach anymore. 766 00:52:18,640 --> 00:52:22,240 He died in a car accident a year ago. 767 00:52:22,320 --> 00:52:23,600 It was very sad. 768 00:52:23,680 --> 00:52:26,000 Did you have a Rememory, like for your father? 769 00:52:26,080 --> 00:52:27,320 I don't know. 770 00:52:27,360 --> 00:52:29,280 We just had a day at school where we talked about him. 771 00:52:32,800 --> 00:52:34,640 Thank you, Isabel. 772 00:52:38,240 --> 00:52:39,360 Alan? 773 00:52:41,920 --> 00:52:44,920 Are you gonna fix what my daddy can remember? 774 00:52:48,400 --> 00:52:50,520 In a way... yes. 775 00:52:51,800 --> 00:52:54,800 Can you make him forget that I... 776 00:52:54,880 --> 00:52:57,600 that I drew on his contract with crayon? 777 00:52:57,680 --> 00:52:59,440 I will. 778 00:52:59,520 --> 00:53:01,480 And that I pulled Dottie's hair so hard... 779 00:53:01,560 --> 00:53:03,560 that she cried. Will he forget that? 780 00:53:03,640 --> 00:53:06,520 He'll forget. 781 00:53:06,560 --> 00:53:08,720 But make sure you don't. 782 00:53:20,520 --> 00:53:22,240 Hey, Alan... 783 00:53:23,840 --> 00:53:25,320 would you relax? 784 00:53:25,440 --> 00:53:28,280 There's nobody following us, all right? 785 00:53:31,120 --> 00:53:33,040 This is a really big favor I'm doing for you. 786 00:53:33,120 --> 00:53:36,560 You're lucky my cousin Karim is working late tonight. 787 00:53:36,640 --> 00:53:37,920 Thank you. 788 00:53:39,560 --> 00:53:41,000 So, what's this guy's name? 789 00:53:41,080 --> 00:53:42,360 Louis Hunt. 790 00:53:42,400 --> 00:53:44,200 If he had an implant... 791 00:53:44,280 --> 00:53:47,080 there will be a record of it in here. 792 00:53:52,720 --> 00:53:55,160 I could lose my job, letting cutters in here. 793 00:53:55,240 --> 00:53:58,480 Come on, Karim. Would I get you in trouble? 794 00:54:08,600 --> 00:54:10,840 They can track anyone accessing data from a computer, 795 00:54:10,880 --> 00:54:14,320 so this is the best I can do. Please hurry. 796 00:54:16,120 --> 00:54:18,880 Wait. 797 00:54:18,960 --> 00:54:20,240 These are genealogies. 798 00:54:20,320 --> 00:54:22,280 I don't know his family tree. How do I use this? 799 00:54:22,360 --> 00:54:25,160 Hard copies are sorted by series numbers... 800 00:54:25,280 --> 00:54:26,600 alphabetically on the boxes... 801 00:54:26,720 --> 00:54:28,560 and then arranged by implant date. 802 00:54:28,640 --> 00:54:30,480 He's the same age as I am... 803 00:54:30,560 --> 00:54:33,080 so it would be a 1500 series. 804 00:54:49,520 --> 00:54:52,520 2000. Oh, great. 805 00:55:17,760 --> 00:55:20,040 Hunt. 806 00:55:20,120 --> 00:55:22,000 No Hunt. 807 00:56:15,200 --> 00:56:16,360 Alan! 808 00:56:27,800 --> 00:56:29,480 Alan, are you OK? 809 00:56:29,560 --> 00:56:31,080 I'm fine. 810 00:56:32,280 --> 00:56:33,520 OK. 811 00:56:53,400 --> 00:56:55,760 Hello, Mr. And Mrs. Hakman... 812 00:56:55,840 --> 00:56:59,040 and welcome to the EYE Tech family. 813 00:56:59,120 --> 00:57:01,440 You've made an important decision. 814 00:57:01,480 --> 00:57:05,600 You've purchased a Zoe implant for your unborn son. 815 00:57:05,720 --> 00:57:08,160 What does that mean? 816 00:57:08,280 --> 00:57:10,600 Immortality. 817 00:57:10,680 --> 00:57:13,120 No longer do our most cherished moments together... 818 00:57:13,240 --> 00:57:16,360 have to fade and disappear over time. 819 00:57:16,440 --> 00:57:20,440 Remember, the Zoe implant is entirely organic... 820 00:57:20,480 --> 00:57:21,960 and since it grows... 821 00:57:22,040 --> 00:57:24,200 with your baby's brain and nerve centers... 822 00:57:24,280 --> 00:57:27,880 it's virtually undetectable. 823 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 When is the right time to tell your child... 824 00:57:30,520 --> 00:57:33,000 about their miraculous gift? 825 00:57:33,080 --> 00:57:35,400 By their 21st birthday... 826 00:57:35,480 --> 00:57:38,680 most carriers are mature enough to understand... 827 00:57:38,760 --> 00:57:42,000 and from then on, your son can live his life... 828 00:57:42,080 --> 00:57:44,960 knowing that always and forever... 829 00:57:45,080 --> 00:57:50,480 his experiences and adventures will be revisited and relished, 830 00:57:50,560 --> 00:57:53,720 and that's what great memories are made of. 831 00:57:53,760 --> 00:57:55,920 Congratulations. 832 00:57:56,000 --> 00:57:58,920 Oh, my God. That's me, man. 833 00:57:59,960 --> 00:58:01,040 That's me. 834 00:58:01,120 --> 00:58:02,800 You take people's lives, make lies out of them. 835 00:58:02,880 --> 00:58:04,600 My daddy is the best daddy in the world. 836 00:58:04,640 --> 00:58:06,640 It's unbelievable when you think about it. 837 00:58:06,720 --> 00:58:08,560 One in twenty of these people has an implant. 838 00:58:08,640 --> 00:58:11,080 When is the right time to tell your child... 839 00:58:11,200 --> 00:58:12,600 about their miraculous gift? 840 00:58:12,640 --> 00:58:15,480 What are people's lives like? Do they make any sense? 841 00:58:15,520 --> 00:58:17,240 It all seems so massive and so random. 842 00:58:17,280 --> 00:58:18,680 This is real life now. 843 00:58:18,720 --> 00:58:20,600 Don't do that. We're not even allowed to be here. 844 00:58:20,640 --> 00:58:22,840 You take murderers and make them saints. 845 00:58:22,880 --> 00:58:24,680 Everybody's here! 846 00:58:24,760 --> 00:58:26,520 - Just someone from my childhood. - Remember for yourself! 847 00:58:26,560 --> 00:58:28,760 What about the sin eater bears the burden... 848 00:58:28,800 --> 00:58:30,640 Get out of my head! 849 00:58:36,960 --> 00:58:38,480 Oh, no. 850 00:58:53,280 --> 00:58:55,600 Oh, Alan... 851 00:58:55,680 --> 00:58:58,520 your phone call had me so worried. 852 00:59:00,920 --> 00:59:03,480 I saw the mirror. 853 00:59:03,520 --> 00:59:05,200 What happened to you? 854 00:59:05,280 --> 00:59:07,320 I saw something. 855 00:59:10,200 --> 00:59:11,320 All right. 856 00:59:11,360 --> 00:59:15,000 You cannot let your work get to you like this. 857 00:59:16,320 --> 00:59:18,200 Please don't leave. 858 00:59:18,240 --> 00:59:20,920 What have you got to eat in this dump? 859 00:59:22,560 --> 00:59:24,120 Not much. 860 00:59:26,080 --> 00:59:27,520 Try looking in the cupboards. 861 00:59:29,760 --> 00:59:31,000 The cupboard. 862 00:59:37,080 --> 00:59:39,080 I saw that in a project I was working on. 863 00:59:39,160 --> 00:59:41,680 An herbalist. It looked interesting. 864 00:59:49,400 --> 00:59:51,280 That's disgusting. 865 00:59:57,320 --> 00:59:59,000 Well... 866 00:59:59,040 --> 01:00:01,200 I guess we order out, then. 867 01:00:01,280 --> 01:00:04,600 I want to show you something. 868 01:00:04,680 --> 01:00:07,480 I've never shown it to anyone. 869 01:00:53,480 --> 01:00:54,840 What is this? 870 01:00:54,880 --> 01:00:56,600 Some implants have a defect. 871 01:00:56,640 --> 01:00:58,960 They can't differentiate between what the eye sees... 872 01:00:59,040 --> 01:01:00,920 and what the mind sees. 873 01:01:09,600 --> 01:01:11,800 What? 874 01:01:13,600 --> 01:01:15,120 What were these? Dreams? 875 01:01:15,200 --> 01:01:19,640 Yeah, dreams. Daydreams. Hallucinations. 876 01:01:19,680 --> 01:01:21,560 It's so beautiful. 877 01:01:55,000 --> 01:01:57,520 Where are you off to, Alan? 878 01:02:01,000 --> 01:02:03,280 Let's do this. 879 01:02:03,360 --> 01:02:05,200 Oh, no. Not now. 880 01:02:05,280 --> 01:02:07,800 There's somebody up there. 881 01:02:07,880 --> 01:02:11,280 This has to be clean. No mess. 882 01:02:11,360 --> 01:02:14,520 Clean, dirty. It's all the same to me. 883 01:02:35,680 --> 01:02:38,600 I think he's a cutter. You want to do him? 884 01:02:38,680 --> 01:02:39,960 Yeah, I'll do him. 885 01:02:45,720 --> 01:02:46,960 Hi. 886 01:03:03,800 --> 01:03:05,280 You can follow her. 887 01:03:07,400 --> 01:03:09,280 Now, you know how this works? 888 01:03:09,320 --> 01:03:10,960 No, not at all. 889 01:03:11,040 --> 01:03:14,080 OK. We draw synth tattoos... 890 01:03:14,160 --> 01:03:16,840 with electrosynthetic ink. 891 01:03:16,920 --> 01:03:18,960 And it creates a magnetic field... 892 01:03:19,040 --> 01:03:21,320 which interferes with the Zoe implant... 893 01:03:21,400 --> 01:03:24,800 blocking it from recording audio or video... 894 01:03:24,880 --> 01:03:27,680 from that point on. 895 01:03:27,760 --> 01:03:31,120 Now, first we do the audio tattoo... 896 01:03:31,200 --> 01:03:33,200 and we wait a week. 897 01:03:33,280 --> 01:03:38,600 If you don't get a migraine and your system takes it... 898 01:03:38,680 --> 01:03:41,200 then we'll do the video tattoo. 899 01:03:43,160 --> 01:03:46,120 Do I have to cover my whole face? 900 01:03:46,200 --> 01:03:48,280 No. 901 01:03:48,360 --> 01:03:52,360 Those guys... they're just young and angry. 902 01:03:52,440 --> 01:03:56,040 You want it discreet. 903 01:03:56,120 --> 01:03:58,120 Very. 904 01:03:58,200 --> 01:04:00,080 Yeah. 905 01:04:04,960 --> 01:04:07,120 Will this hurt? 906 01:04:07,200 --> 01:04:08,960 Oh, yeah. 907 01:05:30,960 --> 01:05:33,280 Fletcher? 908 01:05:33,360 --> 01:05:34,760 I'm armed. 909 01:05:43,040 --> 01:05:44,360 What's the matter, Delila? 910 01:05:44,440 --> 01:05:46,640 You know that recurring dream I have? 911 01:05:48,120 --> 01:05:49,960 You know that recurring dream I have? 912 01:05:50,040 --> 01:05:53,320 Where I get younger and younger? I had it again. 913 01:05:53,400 --> 01:05:55,080 I make you happy? 914 01:05:55,160 --> 01:05:57,080 Yeah. 915 01:05:57,120 --> 01:05:59,040 Well, I make myself miserable. 916 01:05:59,080 --> 01:06:01,320 That's just because you're silly. 917 01:06:01,400 --> 01:06:03,000 You're silly. 918 01:06:05,400 --> 01:06:09,000 How can you not be happy right now? 919 01:06:10,960 --> 01:06:14,240 I think the first books I read were really, really sad. 920 01:06:14,360 --> 01:06:16,960 Why do they make children's books so sad? 921 01:06:17,040 --> 01:06:19,000 They're always terribly tragic. 922 01:06:26,240 --> 01:06:29,600 Not so hard to make this thing play disks. 923 01:06:29,680 --> 01:06:31,720 Not so hard at all. 924 01:06:31,800 --> 01:06:34,640 - Delila... - Shut up! 925 01:06:34,720 --> 01:06:37,600 That was my old boyfriend, you bastard. 926 01:06:37,680 --> 01:06:40,880 Is that why you wanted to be with me? 927 01:06:40,960 --> 01:06:44,160 Because you saw some proof that I'm to your liking? 928 01:06:44,280 --> 01:06:45,400 No. 929 01:06:45,520 --> 01:06:47,360 These moments... 930 01:06:47,400 --> 01:06:50,360 they belong to me, Alan. 931 01:06:50,440 --> 01:06:53,480 The good and the bad. 932 01:06:53,560 --> 01:06:56,640 They're mine and his! 933 01:06:56,720 --> 01:07:00,120 Who are you to take them away from me? 934 01:07:00,200 --> 01:07:02,800 No! No! Don't touch me! 935 01:07:05,240 --> 01:07:07,160 A gun. 936 01:07:09,080 --> 01:07:10,320 Who are you? 937 01:07:10,400 --> 01:07:11,440 Please, please, no. 938 01:07:11,520 --> 01:07:12,640 Who are you, Alan? 939 01:07:12,720 --> 01:07:14,640 No! No! 940 01:07:14,720 --> 01:07:16,120 No! 941 01:07:22,240 --> 01:07:24,880 Why did you do that? 942 01:07:25,920 --> 01:07:27,440 Mine! 943 01:07:48,200 --> 01:07:50,200 You're still here. 944 01:08:01,760 --> 01:08:04,280 Alan, this thing is junked. 945 01:08:04,320 --> 01:08:06,360 The implant itself is severed. 946 01:08:07,640 --> 01:08:10,200 God himself could not retrieve that footage... 947 01:08:10,280 --> 01:08:11,800 and you know that. 948 01:08:11,840 --> 01:08:14,240 Then we have to access a different life. 949 01:08:14,320 --> 01:08:17,400 OK. Well, where is it? 950 01:08:20,640 --> 01:08:22,280 My implant. 951 01:08:22,360 --> 01:08:23,720 What? 952 01:08:23,800 --> 01:08:25,280 The one in my head. 953 01:08:37,600 --> 01:08:39,440 You want to take a shot, too? 954 01:08:39,520 --> 01:08:41,760 Everybody else has. 955 01:08:41,840 --> 01:08:43,320 I deserved that one. 956 01:08:43,400 --> 01:08:45,360 You deserve a lot more than that, Hakman. 957 01:08:45,440 --> 01:08:47,000 Why didn't you tell us, Alan? 958 01:08:47,040 --> 01:08:50,320 Because I didn't know until I found the files at EYE Tech. 959 01:08:50,400 --> 01:08:52,880 I never thought my parents could afford one. 960 01:08:52,960 --> 01:08:55,480 Turns out, they took a loan to get it. 961 01:08:55,560 --> 01:08:56,800 How could you not know? 962 01:08:56,880 --> 01:08:59,040 Because they died before they told me. 963 01:08:59,120 --> 01:09:00,920 They never got around to it. 964 01:09:00,960 --> 01:09:04,520 You know the code, Alan. It's one of our central tenets. 965 01:09:04,600 --> 01:09:08,400 A cutter cannot have a Zoe implant. 966 01:09:08,480 --> 01:09:12,240 I need to access that footage. I need it right now. 967 01:09:12,320 --> 01:09:13,520 Yeah? Well, that's impossible. 968 01:09:13,600 --> 01:09:14,920 Oh, no, it's possible. 969 01:09:15,000 --> 01:09:17,080 It was done before by you. 970 01:09:17,120 --> 01:09:20,800 An attempt to access footage while a carrier was still alive. 971 01:09:20,840 --> 01:09:23,280 Yeah. I performed that... 972 01:09:23,360 --> 01:09:26,200 and the woman never recovered, Alan. 973 01:09:26,240 --> 01:09:29,120 And I will not try that again. 974 01:09:29,160 --> 01:09:32,120 Then you know what it's like to be haunted. 975 01:09:32,200 --> 01:09:33,720 One memory... 976 01:09:33,800 --> 01:09:37,720 one single incident has made me who I am. 977 01:09:37,800 --> 01:09:42,200 It won't leave me be. The guilt tears me apart... 978 01:09:42,240 --> 01:09:44,080 but now I got a chance to find out the truth. 979 01:09:44,160 --> 01:09:45,520 I have to take it. 980 01:09:45,600 --> 01:09:48,600 Alan, you brought an implant amongst us. 981 01:09:48,640 --> 01:09:50,640 Why should I help you? 982 01:09:51,960 --> 01:09:54,200 If I try it myself, I'll die. 983 01:09:57,920 --> 01:10:00,160 And I will try it myself. 984 01:10:01,680 --> 01:10:05,560 We've been friends for too long, my dear. 985 01:10:05,640 --> 01:10:08,280 I can't let you kill yourself, can I? 986 01:10:08,320 --> 01:10:12,720 But you understand, you can never cut again. 987 01:10:16,440 --> 01:10:18,040 Yeah. 988 01:10:18,080 --> 01:10:20,480 The last time I tried this, the woman's nervous system... 989 01:10:20,560 --> 01:10:24,120 shut down immediately. It couldn't handle it. 990 01:10:24,160 --> 01:10:27,120 She was a blank for the rest of her life. 991 01:10:34,840 --> 01:10:36,200 Now, remember... 992 01:10:36,280 --> 01:10:37,760 I can't copy anything into a hard drive. 993 01:10:37,840 --> 01:10:39,440 You can only watch. 994 01:10:39,520 --> 01:10:41,520 You know exactly which scene you're going to? 995 01:10:41,600 --> 01:10:42,840 I sure do. 996 01:10:42,880 --> 01:10:44,520 You have five minutes. 997 01:10:44,600 --> 01:10:46,680 Anything longer than that is just too risky. 998 01:10:53,240 --> 01:10:54,360 OK. 999 01:12:19,120 --> 01:12:20,520 Christie. 1000 01:12:27,480 --> 01:12:28,880 I remember her. 1001 01:12:57,440 --> 01:12:58,640 It's me. 1002 01:13:11,480 --> 01:13:12,440 Alan. 1003 01:13:15,120 --> 01:13:16,240 Almost there. 1004 01:13:18,200 --> 01:13:19,640 There we are. 1005 01:13:19,720 --> 01:13:22,000 Come and get me. 1006 01:13:29,440 --> 01:13:31,920 Let's go back down. 1007 01:13:45,120 --> 01:13:46,520 Don't! 1008 01:13:53,680 --> 01:13:56,800 I'll meet you back on the ground floor. 1009 01:13:56,880 --> 01:14:00,840 Hold on. I'm coming. 1010 01:14:00,920 --> 01:14:03,880 No. Wait. Wait. 1011 01:14:05,840 --> 01:14:08,800 It isn't steady anymore. 1012 01:14:11,960 --> 01:14:14,840 Louis, please, just stop. 1013 01:14:17,920 --> 01:14:18,920 I can't move! 1014 01:14:19,040 --> 01:14:20,880 OK, Louis, you can make it. 1015 01:14:20,960 --> 01:14:22,320 Just a few more steps. 1016 01:14:23,640 --> 01:14:24,880 Grab my hand! 1017 01:14:26,760 --> 01:14:28,240 Wait! 1018 01:15:06,560 --> 01:15:08,600 Alan... 1019 01:15:08,640 --> 01:15:10,640 - We're done! We're done! - Alan, unplug it. 1020 01:15:10,720 --> 01:15:12,080 I can't. 1021 01:15:48,000 --> 01:15:49,040 Alan! 1022 01:15:49,200 --> 01:15:50,320 Alan! 1023 01:15:51,360 --> 01:15:52,560 Alan? 1024 01:15:59,600 --> 01:16:01,160 I'm all right. 1025 01:16:01,240 --> 01:16:03,880 Do you have any idea how close you came? 1026 01:16:05,680 --> 01:16:08,160 I saw him. 1027 01:16:08,240 --> 01:16:10,720 I tried to help. 1028 01:16:10,800 --> 01:16:13,080 I told him to turn around. 1029 01:16:13,120 --> 01:16:16,760 He wouldn't listen. 1030 01:16:16,800 --> 01:16:20,160 He fell, but... 1031 01:16:20,280 --> 01:16:22,680 he was breathing. 1032 01:16:24,120 --> 01:16:26,040 It wasn't blood. 1033 01:16:26,160 --> 01:16:28,240 It was paint. 1034 01:16:31,000 --> 01:16:33,040 Now I remember. 1035 01:16:35,800 --> 01:16:37,360 Thank you. 1036 01:17:46,720 --> 01:17:49,240 Looking for this? 1037 01:17:50,840 --> 01:17:52,720 The implant's history. 1038 01:17:52,800 --> 01:17:54,960 You better find yourself another perfect candidate. 1039 01:17:56,480 --> 01:17:58,040 Do you know how much planning it took... 1040 01:17:58,160 --> 01:18:01,560 to make Bannister's footage available? Do you? 1041 01:18:01,640 --> 01:18:03,240 He died of a coronary complication. 1042 01:18:03,320 --> 01:18:05,840 I was the complication. 1043 01:18:05,920 --> 01:18:07,480 Or didn't you get to that part yet? 1044 01:18:07,560 --> 01:18:09,560 I guess no one will. 1045 01:18:09,600 --> 01:18:12,000 I bet he still keeps good notes. Don't you, Alan? 1046 01:18:41,600 --> 01:18:42,920 All of it? 1047 01:18:43,000 --> 01:18:44,920 All of it. 1048 01:18:45,000 --> 01:18:46,640 It was a terrible accident. 1049 01:18:46,720 --> 01:18:51,560 Sometimes the older Guillotines can damage a Zoe implant. 1050 01:18:51,640 --> 01:18:54,120 There's no replacing your husband's life. 1051 01:18:54,200 --> 01:18:55,880 He deserved a Rememory... 1052 01:18:55,960 --> 01:18:58,440 and a place in your Zoe family tree. 1053 01:18:58,560 --> 01:18:59,960 I'm sorry. 1054 01:19:05,240 --> 01:19:08,120 You will... waive your fee? 1055 01:19:08,200 --> 01:19:09,600 Of course. 1056 01:19:09,680 --> 01:19:12,520 And you'll never speak of Charles to anyone? 1057 01:19:12,600 --> 01:19:16,520 What can one do? Accidents will happen. 1058 01:19:18,720 --> 01:19:21,760 Perhaps some things are best forgotten. 1059 01:19:24,960 --> 01:19:26,880 Perhaps. 1060 01:19:41,760 --> 01:19:43,760 God, Isabel, you scared me. 1061 01:19:46,400 --> 01:19:49,800 Isabel, honey, what's the matter? 1062 01:19:49,880 --> 01:19:52,760 Isabel. 1063 01:19:54,720 --> 01:19:56,560 Isabel, what... 1064 01:19:56,640 --> 01:19:58,480 What's wrong, honey? 1065 01:20:02,880 --> 01:20:04,280 Isabel. 1066 01:21:28,320 --> 01:21:29,880 A friend? 1067 01:21:31,200 --> 01:21:33,520 Yeah. Something like that. 1068 01:21:33,600 --> 01:21:35,840 I hear you're not cutting anymore. 1069 01:21:37,000 --> 01:21:39,400 I've had enough of other people's lives. 1070 01:21:40,920 --> 01:21:43,880 Stop, Alan. I can't let you go. 1071 01:21:44,000 --> 01:21:45,160 What now? 1072 01:21:45,240 --> 01:21:47,080 Word travels fast in my circles. 1073 01:21:47,160 --> 01:21:51,160 Word is, a cutter came in for a synth tattoo. 1074 01:21:51,240 --> 01:21:54,560 Word is that cutter is you. 1075 01:21:54,640 --> 01:21:57,480 You saw that implant. It was destroyed. It's useless. 1076 01:21:57,560 --> 01:21:59,440 You. 1077 01:21:59,520 --> 01:22:02,680 Bannister's footage is gone, but you've seen his life. 1078 01:22:02,720 --> 01:22:05,520 It's encrypted into your implant. 1079 01:24:38,480 --> 01:24:40,680 Will you look at that? 1080 01:25:15,920 --> 01:25:17,560 Come and get me. 1081 01:25:20,600 --> 01:25:22,560 He had a very big meeting one day... 1082 01:25:22,680 --> 01:25:24,960 but he took me horseback riding instead. 1083 01:25:25,040 --> 01:25:27,840 He would read me stories every night. 1084 01:25:27,880 --> 01:25:30,400 Sometimes he would make it up as he went along... 1085 01:25:30,480 --> 01:25:32,800 and I knew, but I didn't care. 1086 01:25:32,880 --> 01:25:35,840 Your mom said I was here to talk about your dad. 1087 01:25:35,920 --> 01:25:37,920 We don't need to do that if you don't want to. 1088 01:25:38,000 --> 01:25:40,280 - Daddy? - Yes, sweetie? 1089 01:25:40,320 --> 01:25:42,160 - Alan, please! - I want to go back to bed. 1090 01:25:42,240 --> 01:25:43,960 - It's John's birthday. - We'll have meatballs. 1091 01:25:44,040 --> 01:25:46,520 Italian. You love Italian. A toast. 1092 01:25:46,600 --> 01:25:49,200 - Happy birthday, John. - Happy birthday, Fletcher. 1093 01:25:49,280 --> 01:25:50,400 Thanks, Alan. 1094 01:25:50,480 --> 01:25:53,920 Alan, put the newspaper down. Come on. 1095 01:25:54,040 --> 01:25:57,200 You gonna lighten up and be gay for a moment? 1096 01:26:16,280 --> 01:26:18,480 It's for the greater good, Alan. 1097 01:26:18,560 --> 01:26:20,880 Your life will mean something. 1098 01:26:22,880 --> 01:26:24,560 I promise. 75204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.