All language subtitles for The Demon Hunter 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,877 --> 00:00:23,720 [ดัดแปลงจากนิยายเรื่องปีศาจรุกรานโลกชางหยวน ของนักเขียน "ฉันกินมะเขือเทศ"] 2 00:00:24,160 --> 00:00:27,320 [ปีศาจรุกรานโลกชางหยวน] [นักเขียน "ฉันกินมะเขือเทศ"] 3 00:00:49,770 --> 00:00:52,767 ♪เหม่อมองแสงจันทร์ส่องลงมา♪ 4 00:00:52,858 --> 00:00:55,934 ♪ผีเสื้อแสงสีน้ำเงินปรากฏตัวขึ้นอย่างเงียบ ๆ♪ 5 00:00:55,934 --> 00:00:58,986 ♪ในช่วงเวลาแห่งไฟนองเลือด♪ 6 00:00:58,986 --> 00:01:02,561 ♪จู่ ๆ เจ้าก็หายไปจากข้างกายข้า♪ 7 00:01:02,561 --> 00:01:05,534 ♪วันและคืนของการฝึกฝนเคล็ดวิชาลับ♪ 8 00:01:05,770 --> 00:01:08,766 ♪ฝ่าสายหมอกอยู่ใกล้แค่เอื้อม♪ 9 00:01:09,106 --> 00:01:11,717 ♪ใบหน้ายิ้มที่สะท้อนจากดวงจันทร์ในน้ำ♪ 10 00:01:11,717 --> 00:01:15,766 ♪แม้ว่าจะเต็มไปด้วยแผลถลอก ซ้ำแล้วซ้ำเล่าก็ตาม♪ 11 00:01:16,670 --> 00:01:20,264 ♪หยุดแบ่งแยกท้องฟ้าไว้ชั่วขณะ♪ 12 00:01:20,550 --> 00:01:23,510 ♪โลกเปลี่ยนแปลงทุกขณะ♪ 13 00:01:23,510 --> 00:01:26,463 ♪ใบไม้ร่วงโรยเริ่มจุดประกาย♪ 14 00:01:26,947 --> 00:01:29,663 ♪หัวใจที่เงียบงันกระสับกระส่าย♪ 15 00:01:29,663 --> 00:01:33,266 ♪มองลงมาเห็นการเปลี่ยนแปลงที่พลิกผัน♪ 16 00:01:33,488 --> 00:01:36,393 ♪มีเจ้าอยู่เคียงข้างข้า♪ 17 00:01:36,393 --> 00:01:39,436 ♪ความรักทำให้ความกลัวหายไป♪ 18 00:01:39,844 --> 00:01:45,959 ♪ลมสารทจะทำให้ชางหยวนสั่นสะเทือน♪ 19 00:02:11,800 --> 00:02:15,040 [ปีศาจรุกรานโลกชางหยวน] 20 00:02:17,189 --> 00:02:18,959 [ความเดิมตอนที่แล้ว] 21 00:02:18,959 --> 00:02:21,543 (ขุนพลปีศาจตนนี้นึกไม่ถึงว่าจะมี สายเลือดของราชาปีศาจ) 22 00:02:27,593 --> 00:02:28,337 อย่าเข้ามายุ่ง 23 00:02:29,101 --> 00:02:30,030 ข้าไม่ต้องการ 24 00:02:31,792 --> 00:02:32,524 รุนแรงมาก 25 00:03:22,126 --> 00:03:25,530 [ตอนที่ 11 ขอโทษ...นะ] 26 00:03:25,531 --> 00:03:27,254 [เหมยหยวนจือ] 27 00:03:27,254 --> 00:03:28,418 (นี่ก็วันสุดท้ายแล้ว) 28 00:03:28,936 --> 00:03:31,427 (ข้าว่าอันดับหนึ่งของเหมยหยวนจือมั่นคงแล้วละ) 29 00:03:32,116 --> 00:03:33,134 (เรื่องนี้ก็ยังไม่แน่หรอก) 30 00:03:33,441 --> 00:03:35,802 (เมิ่งชวนอาจจะทำให้ผู้คนตกตะลึงอีกครั้งก็ได้) 31 00:03:36,368 --> 00:03:37,362 (เจ้าน้อย ๆ หน่อยเถอะ) 32 00:03:37,902 --> 00:03:39,816 [เมิ่งชวน] (เจ้าดูสิว่าคะแนนของเขาไม่ขยับมานานแค่ไหนแล้ว) 33 00:03:40,411 --> 00:03:41,881 (เขายังจะสร้างเรื่องน่าตกใจอะไรได้อีก) 34 00:03:42,792 --> 00:03:44,159 (เขาเป็นพวกเบ่งบานไม่จีรัง) 35 00:03:45,260 --> 00:03:45,963 (ก็จริง) 36 00:03:47,594 --> 00:03:49,228 (พวกเจ้าว่า เป็นได้ไหมที่เขาอาจจะ) 37 00:03:49,379 --> 00:03:50,699 เหล่าเมิ่ง 38 00:03:50,876 --> 00:03:53,225 อยากได้โลงศพหรือไม่ 39 00:03:59,201 --> 00:04:00,407 (ไม่ใช่แค่เมิ่งชวน) 40 00:04:00,979 --> 00:04:01,983 (สองวันมานี้) 41 00:04:02,407 --> 00:04:04,066 (คะแนนของคนไม่ต่ำกว่าสิบคน) 42 00:04:04,574 --> 00:04:05,924 (ต่างก็ไม่ขยับเลยสักนิด) 43 00:04:11,198 --> 00:04:12,218 (ภายในถ้ำฟ้า) 44 00:04:12,764 --> 00:04:14,201 (เกิดอะไรขึ้นกัน) 45 00:04:19,627 --> 00:04:20,607 (เจ้าวิวัฒนาการอีกแล้ว) 46 00:04:21,982 --> 00:04:23,165 (และได้ช่วยชีวิตข้าอีกครั้ง) 47 00:04:25,156 --> 00:04:26,773 (เจ้าคือร่างมหาเทพของข้าจริง ๆ หรือ) 48 00:04:28,624 --> 00:04:29,430 (สรุปว่าเจ้า) 49 00:04:30,868 --> 00:04:31,730 (คือสิ่งใดกันแน่) 50 00:04:59,707 --> 00:05:00,464 เซี่ยเสวียน 51 00:05:03,874 --> 00:05:04,776 (ไร้ลมหายใจแล้ว) 52 00:05:07,136 --> 00:05:07,945 (นี่มัน) 53 00:05:10,987 --> 00:05:12,054 (พิธีกรรมอะไรบางอย่าง) 54 00:05:16,519 --> 00:05:17,671 (รอยแตกนี้คือ) 55 00:05:27,145 --> 00:05:27,660 ใครน่ะ 56 00:05:31,229 --> 00:05:32,874 ศะ ศิษย์พี่เมิ่ง 57 00:05:34,951 --> 00:05:35,825 ข้าเคยพบเจ้า 58 00:05:36,125 --> 00:05:38,297 เจ้าคือสหายร่วมสำนักของพวกชีเยว่ 59 00:05:38,895 --> 00:05:39,737 นามหยางต้าชิ่งสินะ 60 00:05:41,671 --> 00:05:43,257 ศิษย์พี่เมิ่ง ความจำดียิ่ง 61 00:05:43,456 --> 00:05:44,100 บาดเจ็บหรือ 62 00:05:46,448 --> 00:05:47,344 ขอรับ 63 00:05:47,710 --> 00:05:49,222 ถูกปีศาจพยัคฆ์ตนหนึ่งตะปบ 64 00:05:49,687 --> 00:05:51,139 ให้ศิษย์พี่เมิ่งเห็นเรื่องน่าอายแล้ว 65 00:05:53,730 --> 00:05:55,078 ไปหาที่ปลอดภัยก่อนเถอะ 66 00:05:55,677 --> 00:05:57,980 ขอบ ขอบคุณศิษย์พี่เมิ่ง 67 00:06:13,454 --> 00:06:15,951 สำนักปีศาจสวรรค์อย่างพวกเจ้า ชอบลอบโจมตีกันหมดหรืออย่างไร 68 00:06:16,783 --> 00:06:18,496 ท่านพูดไร้สาระอะไรน่ะ ศิษย์พี่เมิ่ง 69 00:06:18,579 --> 00:06:19,647 สำนักปีศาจสวรรค์อะไรกัน 70 00:06:20,475 --> 00:06:21,522 เช่นนั้นเจ้าโจมตีข้าทำไม 71 00:06:22,191 --> 00:06:22,976 ใคร 72 00:06:23,128 --> 00:06:25,156 ใครจะรู้ว่าพอท่านเห็นข้าบาดเจ็บ 73 00:06:25,779 --> 00:06:26,590 แล้วจะแย่งแกนพลังปีศาจของข้าหรือไม่ 74 00:06:27,294 --> 00:06:27,913 วางใจเถอะ 75 00:06:28,533 --> 00:06:29,986 อาศัยแกนพลังปีศาจของปีศาจพยัคฆ์ตนนั้น 76 00:06:30,413 --> 00:06:31,942 ข้าเอาอันดับหนึ่งมาได้ไม่มีปัญหาแน่นอน 77 00:06:31,943 --> 00:06:32,565 เป็นไปไม่ได้ 78 00:06:33,277 --> 00:06:35,450 ปีศาจพยัคฆ์ตนนั้น ได้รับสายเลือดของราชาปีศาจ 79 00:06:35,792 --> 00:06:37,089 เจ้าจะสู้มันได้อย่างไร 80 00:06:38,372 --> 00:06:39,363 ศิษย์น้องเองก็รู้หรือ 81 00:06:39,777 --> 00:06:41,265 เป็นปีศาจพยัคฆ์ตนนั้นบอกเจ้าสินะ 82 00:06:45,423 --> 00:06:46,803 ข้าคือสำนักปีศาจสวรรค์แล้วอย่างไร 83 00:06:47,423 --> 00:06:49,172 พวกเจ้าเหล่าลูกศิษย์มหาเทพอะไรนั่น 84 00:06:49,637 --> 00:06:50,986 อัจฉริยะแห่งการบำเพ็ญเพียรอะไรนั่น 85 00:06:51,312 --> 00:06:53,671 ช้าเร็วก็ต้องตายด้วยน้ำมือของพวกข้าสำนักปีศาจสวรรค์ 86 00:06:56,375 --> 00:06:58,279 ปีศาจพยัคฆ์ตนนั้นส่งเข้ามาได้อย่างไร 87 00:07:12,158 --> 00:07:12,820 ศิษย์น้อง 88 00:07:13,087 --> 00:07:14,734 เมื่อคืนข้าผ่านมันมาอย่างยากลำบากมาก 89 00:07:15,257 --> 00:07:16,771 ไม่มีความอดทนมากพอที่จะเสียเวลากับเจ้าหรอกนะ 90 00:07:19,884 --> 00:07:22,596 พวกข้าบำเพ็ญเพียรอย่างยากลำบากมาสิบกว่าปี 91 00:07:23,025 --> 00:07:26,075 ยังพอทำได้แค่ต้านทหารปีศาจระดับต่ำสุดตนหนึ่งเท่านั้น 92 00:07:26,660 --> 00:07:29,655 เมื่อเผชิญหน้าเผ่าปีศาจมนุษย์ก็ไร้ซึ่งโอกาสชนะ 93 00:07:30,426 --> 00:07:33,184 ในเมื่อชนะไม่ได้แล้ว ทำไมพวกเราไม่เข้าร่วมไปเลยล่ะ 94 00:07:34,065 --> 00:07:36,114 ผู้รู้เท่าทันเหตุการณ์คืออัจฉริยะ 95 00:07:36,380 --> 00:07:37,252 ศิษย์พี่เมิ่ง 96 00:07:38,086 --> 00:07:38,845 เพราะเช่นนั้น 97 00:07:39,300 --> 00:07:42,101 พวกเจ้าคนของสำนักปีศาจสวรรค์ต่างหาก ที่เป็นอัจฉริยะในหมู่มนุษย์อย่างนั้นหรือ 98 00:07:42,798 --> 00:07:44,046 สำนักปีศาจสวรรค์ของพวกข้า 99 00:07:44,404 --> 00:07:46,370 เป็นตัวแทนมนุษย์ที่จะมีชีวิตต่อไปในตอนสุดท้าย 100 00:07:47,143 --> 00:07:49,134 และพวกเจ้ากลุ่มคนที่แสนจะดื้อดึง 101 00:07:49,595 --> 00:07:50,923 ก็จะต้องนอนลงแต่โดยดี 102 00:07:51,746 --> 00:07:54,287 ทำหน้าที่เป็นเครื่องสังเวย ที่พวกเราเซ่นไหว้ให้แก่เผ่าปีศาจซะ 103 00:07:55,167 --> 00:07:56,582 พวกเจ้ายังเป็นคนตรงไหนกัน 104 00:07:57,054 --> 00:07:57,854 พวกเจ้าคือปีศาจ 105 00:07:58,911 --> 00:07:59,945 การเกิดเป็นคน 106 00:08:00,609 --> 00:08:02,346 ถือเป็นบาปดั้งเดิมนะศิษย์พี่ 107 00:08:02,905 --> 00:08:04,148 การกลายเป็นปีศาจสวรรค์ 108 00:08:04,196 --> 00:08:06,243 เป็นหนทางเดียวที่จะล้างบาปได้ 109 00:08:06,766 --> 00:08:09,059 โลกใบนี้มันป่วยจนเกินเยียวยา 110 00:08:09,395 --> 00:08:09,959 เจ้า 111 00:08:10,554 --> 00:08:12,602 จะยืนหยัดอยู่ได้อีกนานเท่าไรกัน ศิษย์พี่ 112 00:08:18,083 --> 00:08:18,805 เจ้านี่มัน 113 00:08:19,035 --> 00:08:20,473 เสียสติไปแล้วจริง ๆ 114 00:08:23,964 --> 00:08:24,932 ก่อนหน้านี้เป็นเส้นด้าย 115 00:08:25,139 --> 00:08:25,987 ต่อมาก็เป็นโซ่ 116 00:08:26,202 --> 00:08:27,848 สำนักปีศาจสวรรค์ล้วนชอบเล่นพันธนาการกันสินะ 117 00:08:28,014 --> 00:08:28,753 ออกมาซะ 118 00:08:28,951 --> 00:08:29,617 เมิ่งชวน 119 00:08:30,308 --> 00:08:31,004 ศิษย์น้องเมิ่ง 120 00:08:32,760 --> 00:08:33,553 สี่สำนักเต๋า 121 00:08:33,553 --> 00:08:34,238 ล้วนเป็นหนึ่งเดียว 122 00:08:35,236 --> 00:08:36,913 เหตุใดต้องลงมือฆ่าสหายสำนักเดียวกันด้วย 123 00:08:38,323 --> 00:08:39,092 ปีศาจจิ้งจอก 124 00:08:40,562 --> 00:08:41,392 ไม่ใช่ปีศาจจิ้งจอก 125 00:08:42,157 --> 00:08:42,958 อี้จือเหมยต่างหาก 126 00:08:45,125 --> 00:08:46,046 เป็นจิ้งจอกที่ข้าเลี้ยงไว้ 127 00:08:48,959 --> 00:08:49,790 เหมยหยวนจือ 128 00:08:52,242 --> 00:08:53,189 ข้าให้เจ้าไปแล้วหรือ 129 00:08:57,815 --> 00:08:59,132 [หน้าจิ้งจอก] 130 00:09:10,001 --> 00:09:10,962 ศิษย์พี่เหมยช่วยด้วยขอรับ 131 00:09:11,438 --> 00:09:12,723 เมิ่งชวนต้องการแย่งแกนพลังปีศาจของข้า 132 00:09:12,723 --> 00:09:13,755 คิดจะฆ่าข้า 133 00:09:13,756 --> 00:09:14,644 เห่าอะไรของเจ้า 134 00:09:14,824 --> 00:09:16,106 ข้าจะฉีกปากเจ้า 135 00:09:17,474 --> 00:09:18,004 [โซ่จิ้งจอก] 136 00:09:18,004 --> 00:09:18,591 เมิ่งชวน 137 00:09:18,591 --> 00:09:19,738 งานชุมนุมปราบปีศาจคือการปราบปีศาจ 138 00:09:19,821 --> 00:09:20,681 ไม่ใช่ปราบคน 139 00:09:42,103 --> 00:09:42,976 [เพลิงจิ้งจอก] 140 00:10:04,074 --> 00:10:04,874 เหมยหยวนจือ 141 00:10:05,246 --> 00:10:06,336 คนที่เจ้าปล่อยไป 142 00:10:06,484 --> 00:10:07,319 คือสำนักปีศาจสวรรค์ 143 00:10:08,230 --> 00:10:09,158 สำนักปีศาจสวรรค์ 144 00:10:10,138 --> 00:10:10,814 เป็นไปไม่ได้ 145 00:10:11,913 --> 00:10:13,929 งานชุมนุมปราบปีศาจที่จัดขึ้นโดยสำนักอวี้หยางของข้า 146 00:10:14,634 --> 00:10:17,003 รายชื่อผู้เข้าร่วมแข่ง ข้าก็ตรวจสอบด้วยตัวเอง 147 00:10:17,713 --> 00:10:19,056 เป็นไปไม่ได้ที่จะมีสำนักปีศาจสวรรค์ปะปนเข้ามา 148 00:10:20,190 --> 00:10:20,896 เช่นนั้นหรือ 149 00:10:21,785 --> 00:10:23,329 เช่นนั้นพิธีบูชายันต์ตรงนั้น 150 00:10:23,776 --> 00:10:25,824 ก็เป็นสิ่งที่สำนักอวี้หยางของพวกเจ้าทำขึ้นมาสินะ 151 00:10:36,311 --> 00:10:37,224 เกิดอะไรขึ้น 152 00:10:39,747 --> 00:10:40,525 ถ้าอยากรู้ 153 00:10:41,588 --> 00:10:42,308 ก็ตรวจสอบเองสิ 154 00:10:45,747 --> 00:10:46,493 ศิษย์น้องเมิ่ง 155 00:10:46,723 --> 00:10:47,750 พูดให้ชัดเจนก่อนค่อยไปเถอะ 156 00:10:49,057 --> 00:10:50,116 เกิดเรื่องในงานชุมนุมปราบปีศาจ 157 00:10:50,699 --> 00:10:52,294 ลูกศิษย์สำนักอวี้หยางเช่นข้าก็ควรแก้ไข 158 00:10:53,760 --> 00:10:55,415 เช่นนั้นก็ต้องดูว่าเจ้าจะตามข้าทันหรือไม่ 159 00:10:56,998 --> 00:10:57,655 (เร็วมาก) 160 00:11:51,338 --> 00:11:52,040 (เจ้านี่) 161 00:11:52,187 --> 00:11:53,275 (ความเร็วไม่เลวเลย) 162 00:11:53,537 --> 00:11:54,668 (ไม่คิดเลยว่าจะตามทัน) 163 00:11:55,184 --> 00:11:56,915 (นี่คือวิชาลับสามใบไม้สารทฤดูของเขาหรือ) 164 00:11:57,546 --> 00:11:58,566 (สมคำเล่าลือจริง ๆ) 165 00:12:05,526 --> 00:12:06,949 (กลิ่นอายหายไปที่ตรงนี้) 166 00:12:12,624 --> 00:12:14,216 (มีกลิ่นอายของปีศาจตนใหม่ปรากฏขึ้นมา) 167 00:12:17,951 --> 00:12:18,868 เจ้าเจออะไร 168 00:12:19,535 --> 00:12:20,233 เหมือนว่าเขา 169 00:12:21,699 --> 00:12:22,670 จะถูกปีศาจจับตัวไปแล้ว 170 00:12:23,493 --> 00:12:24,129 จับตัวไป 171 00:12:25,326 --> 00:12:26,772 ปีศาจอดทนไม่กินคนได้ด้วยหรือ 172 00:12:28,287 --> 00:12:29,537 ตามไปดูก็รู้แล้ว 173 00:14:04,560 --> 00:14:05,589 ข้าเข้าใจแล้ว 174 00:14:06,284 --> 00:14:09,085 นี่ต่างหากทางออกที่แท้จริงของสำนักปีศาจสวรรค์ของข้า 175 00:14:09,902 --> 00:14:13,350 นี่ต่างหากสัตว์เลี้ยงแสนน่ารักที่แท้จริง ของสำนักปีศาจสวรรค์ของข้า 176 00:14:17,696 --> 00:14:19,481 ความชั่วร้ายอันมหาศาล 177 00:14:20,236 --> 00:14:22,087 บาปแห่งโลกใบนี้ 178 00:14:22,712 --> 00:14:24,383 ทำให้ข้าถือกำเนิด 179 00:14:24,863 --> 00:14:26,517 ปีศาจสวรรค์ไม่มีวันดับสลาย 180 00:14:29,166 --> 00:14:30,631 พวกมันทั้งหมดต้องตาย 181 00:14:31,197 --> 00:14:33,504 มีเพียงพวกเราเท่านั้นที่คงอยู่ตลอดกาล 182 00:14:36,225 --> 00:14:37,135 ที่นี่เนี่ยละ 183 00:14:37,495 --> 00:14:40,257 ที่นี่ไม่ได้ทำสัญลักษณ์ไว้ในแผนที่ 184 00:14:43,463 --> 00:14:44,796 ไอปีศาจเข้มข้นมาก 185 00:14:50,605 --> 00:14:51,349 เจ้าผมขาว 186 00:14:51,780 --> 00:14:52,562 เจ้าอีกแล้ว 187 00:15:02,363 --> 00:15:03,141 ศิษย์น้องเยี่ยน 188 00:15:05,430 --> 00:15:06,156 พวกเขาสองคน 189 00:15:06,668 --> 00:15:07,261 รู้จักกันหรือ 190 00:15:08,970 --> 00:15:11,125 (ทำไมเขาถึงอยู่กับเหมยหยวนจือได้) 191 00:15:11,398 --> 00:15:12,465 ทำไมศิษย์น้องเยี่ยนถึงอยู่ที่นี่ได้ 192 00:15:14,038 --> 00:15:16,515 มีปีศาจแมงมุมตนหนึ่งแย่งปีศาจที่ข้าเพิ่งฆ่าไป 193 00:15:17,081 --> 00:15:17,994 ข้าก็เลยตามมันมา 194 00:15:22,419 --> 00:15:23,062 ศิษย์น้อง 195 00:15:23,561 --> 00:15:26,471 สำนักอวี้หยางไม่เคยเลี้ยงปีศาจแมงมุมไว้ในถ้ำฟ้าอวี้หยาง 196 00:15:28,736 --> 00:15:29,383 หมายความว่าอย่างไร 197 00:15:30,712 --> 00:15:31,273 เอาละ 198 00:15:31,842 --> 00:15:32,991 ข้าจะเล่าให้ฟังตั้งแต่ต้นอีกรอบ 199 00:15:38,319 --> 00:15:39,624 สำนักปีศาจสวรรค์หรือ 200 00:15:40,645 --> 00:15:42,693 ดังนั้นปีศาจพยัคฆ์ที่พวกเราฆ่าตนนั้น 201 00:15:43,540 --> 00:15:45,083 ก็เป็นสำนักปีศาจสวรรค์ที่ปล่อยเข้ามาสินะ 202 00:15:47,127 --> 00:15:48,062 และข้าเดาว่า 203 00:15:48,486 --> 00:15:49,476 ปีศาจในถ้ำแห่งนี้ 204 00:15:49,944 --> 00:15:51,150 ก็น่าจะเหมือนกัน 205 00:15:52,921 --> 00:15:55,300 ตอนนี้ยังไม่รู้ว่าปีศาจในถ้ำแห่งนี้แข็งแกร่งแค่ไหน 206 00:15:55,923 --> 00:15:56,931 วิธีที่ปลอดภัยที่สุดคือ 207 00:15:57,240 --> 00:15:58,482 พวกเราสามคนลงมือด้วยกัน 208 00:15:59,946 --> 00:16:00,551 แข็งแกร่งมาก 209 00:16:01,542 --> 00:16:02,442 ปีศาจที่อยู่ในถ้ำแห่งนี้ 210 00:16:02,878 --> 00:16:04,361 แข็งแกร่งกว่าปีศาจพยัคฆ์ตนนั้นมาก 211 00:16:05,204 --> 00:16:06,581 และมีกลิ่นอายที่แปลกประหลาดมากด้วย 212 00:16:07,434 --> 00:16:08,437 เจ้ารู้ได้อย่างไร 213 00:16:10,910 --> 00:16:11,729 ข้าก็แค่รู้ 214 00:16:14,567 --> 00:16:15,836 พวกเจ้าสองคน 215 00:16:17,662 --> 00:16:19,210 ข้าไม่มีนิสัยชอบร่วมมือ 216 00:16:19,432 --> 00:16:20,196 ข้าก็เช่นกัน 217 00:16:21,916 --> 00:16:23,149 (ระหว่างพวกเขาสองคน) 218 00:16:23,322 --> 00:16:24,856 (มีเรื่องขัดแย้งกันหรือ) 219 00:16:25,608 --> 00:16:26,434 พวกเจ้าอย่าลืมนะ 220 00:16:26,996 --> 00:16:28,062 พวกเรายังเป็นคู่แข่งกันอยู่ 221 00:16:28,735 --> 00:16:29,369 คืนนี้ 222 00:16:30,028 --> 00:16:31,558 เป็นโอกาสสุดท้ายในการฆ่าปีศาจ 223 00:16:32,403 --> 00:16:33,963 เมื่อฟ้าสว่างการแข่งขันจะจบลง 224 00:16:34,752 --> 00:16:35,663 และหมายความว่า 225 00:16:36,615 --> 00:16:37,907 ปีศาจที่อยู่ด้านในตนนี้ 226 00:16:38,401 --> 00:16:40,128 เป็นสิ่งที่ตัดสินว่าพวกเราใครคืออันดับหนึ่ง 227 00:16:43,707 --> 00:16:44,700 หากไม่มีความเห็นแย้งใด 228 00:16:45,484 --> 00:16:46,306 เช่นนั้นพวกเราก็ 229 00:16:49,717 --> 00:16:50,496 อันดับหนึ่งคือของข้า 230 00:16:50,496 --> 00:16:51,213 ชิงวิ่งไปก่อนหรือ 231 00:16:53,004 --> 00:16:53,518 รอเดี๋ยว 232 00:16:59,035 --> 00:16:59,618 อะไร 233 00:17:00,151 --> 00:17:00,978 อยากสู้อีกหรือ 234 00:17:03,961 --> 00:17:05,188 เมื่อครู่เป็นข้าที่เข้าใจผิดไป 235 00:17:05,714 --> 00:17:06,611 ข้าอยากขอโทษเจ้า 236 00:17:06,684 --> 00:17:07,526 ขอโทษที 237 00:17:07,771 --> 00:17:08,525 ข้าไม่รับ 238 00:17:08,525 --> 00:17:09,388 เช่นนั้นเจ้าต้องการอะไร 239 00:17:10,175 --> 00:17:10,737 เจ้าบอกมาเลย 240 00:17:11,445 --> 00:17:12,549 การขอโทษเป็นเรื่องของเจ้า 241 00:17:12,906 --> 00:17:13,678 เจ้าถามข้าหรือ 242 00:17:18,256 --> 00:17:19,538 ลูกเป็ดเข้าแถว 243 00:17:20,398 --> 00:17:22,080 ขอโทษ 244 00:17:22,587 --> 00:17:23,127 นะ 245 00:17:23,971 --> 00:17:25,398 ขอโทษนะ 246 00:17:31,523 --> 00:17:32,289 เจ้า 247 00:17:32,595 --> 00:17:33,765 สติไม่ดีสินะ 248 00:17:34,743 --> 00:17:36,184 ข้าเห็นพวกเด็ก ๆ 249 00:17:36,379 --> 00:17:37,698 ล้วนขอโทษกันแบบนี้ 250 00:17:39,379 --> 00:17:40,173 น่าเบื่อ 251 00:17:48,735 --> 00:17:51,890 [โปรดติดตามตอนต่อไป] 252 00:17:53,110 --> 00:17:55,475 [ตัวอย่างตอนต่อไป] 253 00:17:55,475 --> 00:17:57,127 สาเหตุที่มนุษย์ต้องการมหาเทพ 254 00:17:57,128 --> 00:18:00,032 นั่นเพราะมีเพียงมหาเทพเท่านั้น ที่จะทะลวงผ่านการป้องกันของหวังโจ้ว 255 00:18:00,033 --> 00:18:01,578 และสร้างความเสียหายแก่ราชาปีศาจได้ 256 00:18:05,121 --> 00:18:06,716 ถ้ามีเพิ่มอีกสักคนก็คงดี 257 00:18:07,432 --> 00:18:08,366 ศิษย์น้องอู๋ฉี 258 00:18:09,098 --> 00:18:09,853 ชีเยว่ 259 00:18:11,314 --> 00:18:12,206 เพลิงจิ้งจอก 260 00:18:13,090 --> 00:18:14,956 กำลังพันชั่ง 261 00:18:15,563 --> 00:18:16,665 เพลงพายุ 262 00:18:17,781 --> 00:18:19,504 ปีศาจตัวใหญ่ยังมีของขวัญด้วยสินะ 263 00:18:24,780 --> 00:18:25,955 [ตำนานเซียนเทพยุทธ์่] 264 00:18:25,955 --> 00:18:27,703 [ดัดแปลงจากนิยายต้นฉบับของหกโลกสามเส้นทาง] ร่างวิญญาณลับของสำนักเจิ้งหยาง 265 00:18:27,703 --> 00:18:29,193 [จักรพรรดิเซียนเทพยุทธ์] เจ้าเด็กนี่อยากฆ่าหรือจะฉีกทึ้ง 266 00:18:29,193 --> 00:18:30,420 [อัปเดตทุกวันอาทิตย์ เวลา 10:00 น. VIP รับชมก่อนใคร] ขึ้นอยู่กับข้า 267 00:18:30,574 --> 00:18:31,535 คนผู้นี้เป็นของข้า 268 00:18:31,892 --> 00:18:32,939 คิดจะแตะต้องเขา 269 00:18:33,225 --> 00:18:34,489 ต้องผ่านข้าไปก่อน 270 00:18:36,015 --> 00:18:36,986 แรงกดดันนี้ 271 00:18:37,086 --> 00:18:38,492 สมกับเป็นร่างวิญญาณลับ 272 00:18:38,492 --> 00:18:39,678 พวกเขาเป็นคนรักกัน 273 00:18:40,498 --> 00:18:43,415 [ปีศาจรุกรานโลกชางหยวน] 274 00:18:58,348 --> 00:19:02,348 ♪อีกฝั่งหนึ่งมีหมอกควัน♪ 275 00:19:02,349 --> 00:19:06,304 ♪ใคร ขดตัวเฝ้ารออยู่♪ 276 00:19:07,142 --> 00:19:10,123 ♪ลืมหวนกลับมา♪ 277 00:19:11,606 --> 00:19:15,793 ♪ใช้พู่กันและหมึก รังสรรค์ศิลปะสีขาว♪ 278 00:19:15,793 --> 00:19:19,927 ♪วาด กระบี่อันบริสุทธิ์หมดจด♪ 279 00:19:20,260 --> 00:19:23,945 ♪ตำราประวัติศาสตร์ล้วนมีแต่ความโศกเศร้า♪ 280 00:19:25,006 --> 00:19:26,601 ♪พลิกไปพลิกมาหลายรอบ♪ 281 00:19:26,601 --> 00:19:28,238 ♪เหน็บหนาวจนไม่อาจหลับได้♪ 282 00:19:28,238 --> 00:19:31,490 ♪ลมหนาวตัดขาดเขตแดน ของความโลภและความปรารถนา♪ 283 00:19:31,490 --> 00:19:33,228 ♪ถูกผิด บุญคุณความแค้น♪ 284 00:19:33,228 --> 00:19:37,200 ♪ปลุกคำสัญญาของใครให้ตื่นขึ้น♪ 285 00:19:37,364 --> 00:19:39,051 ♪แววตาอันร้อนรุ่ม♪ 286 00:19:39,051 --> 00:19:40,605 ♪พลังอันไม่อาจขวางกั้น♪ 287 00:19:40,720 --> 00:19:43,786 ♪ปกป้องข้า ยืนหยัดในศรัทธา♪ 288 00:19:43,786 --> 00:19:45,366 ♪โดดเดี่ยวแล้วอย่างไร♪ 289 00:19:45,367 --> 00:19:46,934 ♪ชีวิตและความตายเป็นสิ่งไม่เที่ยง♪ 290 00:19:46,934 --> 00:19:50,223 ♪ใช้เวลาพันปีโจมตีศัตรูให้พ่าย♪ 291 00:19:50,223 --> 00:19:51,899 ♪แสงหิ่งห้อย♪ 292 00:19:51,899 --> 00:19:53,384 ♪ทะเลแห่งสติกำลังปั่นป่วน♪ 293 00:19:53,384 --> 00:19:56,523 ♪ฟ้าดินแปรเปลี่ยน สั่นสะเทือนไปทั่วมหาสมุทรทั้งแปด♪ 294 00:19:56,523 --> 00:19:58,126 ♪เหวลึกหมื่นจั้ง♪ 295 00:19:58,127 --> 00:19:59,817 ♪ใบหน้าของเจ้า♪ 296 00:19:59,817 --> 00:20:03,030 ♪ถูกซ่อนไว้ที่ปลายทางแห่งแม่น้ำลืมเลือน♪ 297 00:20:03,040 --> 00:20:04,554 ♪แสงหิ่งห้อย♪ 298 00:20:04,571 --> 00:20:06,176 ♪ทะเลแห่งสติกำลังปั่นป่วน♪ 299 00:20:06,176 --> 00:20:09,291 ♪ฟ้าดินแปรเปลี่ยน สั่นสะเทือนไปทั่วมหาสมุทรทั้งแปด♪ 300 00:20:09,291 --> 00:20:11,056 ♪เหวลึกหมื่นจั้ง♪ 301 00:20:11,056 --> 00:20:12,481 ♪ใบหน้าของเจ้า♪ 302 00:20:12,482 --> 00:20:17,229 ♪ถูกซ่อนไว้ที่ปลายทางแห่งแม่น้ำลืมเลือน♪ 32547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.