Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:06,639
MAIOR FORNECEDOR
DE PROFESSORES HOLOGRAMAS DA FL�RIDA
2
00:00:07,307 --> 00:00:09,309
Aten��o, educadores da Edu-Mart.
3
00:00:09,376 --> 00:00:13,079
Devido � legisla��o atual, revisem
a lista de palavras banidas recentemente
4
00:00:13,146 --> 00:00:16,483
e observem que "fajitas" agora deve ser
pronunciado como "fadjitas".
5
00:00:16,549 --> 00:00:17,584
- O qu�?!
- Al�m disso,
6
00:00:17,650 --> 00:00:21,087
seu plano de sa�de n�o cobrir� mais
extra��o de culto ou ISRS.
7
00:00:21,154 --> 00:00:22,188
- N�o!
- Como assim?!
8
00:00:22,255 --> 00:00:25,158
N�o sei se ainda podem chamar
o que fazemos de ensino.
9
00:00:25,992 --> 00:00:28,862
Pelo menos ainda temos
batatinha gr�tis no almo�o, n�?
10
00:00:28,928 --> 00:00:32,065
- As batatinhas tamb�m foram cortadas.
- Pra mim j� chega!
11
00:00:32,699 --> 00:00:34,067
Podemos fazer isso?
12
00:00:34,367 --> 00:00:36,403
Companheiros holo-educadores!
13
00:00:36,469 --> 00:00:40,740
Chegou a hora de lutar contra
essas condi��es de trabalho desumanas!
14
00:00:40,807 --> 00:00:45,345
- Isso a�!
- Chega de coleiras de choque!
15
00:00:45,412 --> 00:00:47,347
Chega de ser pago em cupons!
16
00:00:47,414 --> 00:00:50,817
Chega de uva passa na m�quina de comida!
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,819
- Greve! Greve!
- Greve! Greve!
18
00:00:55,088 --> 00:00:58,992
J� n�o sou t�o louca como costumava ser
19
00:00:59,726 --> 00:01:01,661
Alguns dos meus dem�nios sa�ram
20
00:01:01,728 --> 00:01:04,531
E me deixaram livre
para encontrar um espa�o tranquilo
21
00:01:04,597 --> 00:01:06,099
N�o estou mais t�o deslocada
22
00:01:06,533 --> 00:01:10,069
E estou voltando para casa
23
00:01:10,336 --> 00:01:14,707
J� demorou demais
para recuperar o que � meu
24
00:01:15,175 --> 00:01:19,312
E n�o consigo me lembrar
por que fui embora
25
00:01:19,813 --> 00:01:23,850
Mas parece que agora
talvez eu possa ficar
26
00:01:24,551 --> 00:01:25,819
Ficou bom?
27
00:01:27,320 --> 00:01:28,320
ARMAS
28
00:01:29,456 --> 00:01:30,857
{\an8}- Por que parou?
- Fala s�rio!
29
00:01:30,924 --> 00:01:33,092
Policial Monotonee, peguei mais tr�s!
30
00:01:33,159 --> 00:01:34,961
{\an8}M�os para tr�s.
31
00:01:36,229 --> 00:01:40,600
{\an8}Voc�s foram convocados
pelo Depto. de Educa��o de Fort Gator.
32
00:01:40,667 --> 00:01:42,202
{\an8}Vamos pra cadeia?
33
00:01:42,268 --> 00:01:44,904
{\an8}N�o, pro ensino m�dio.
Voc�s s�o professores agora.
34
00:01:44,971 --> 00:01:47,006
{\an8}Ensino m�dio? Me leva pra cadeia!
35
00:01:47,073 --> 00:01:51,077
{\an8}Certo, gentalha, se espremam a�
com esses pais e respons�veis legais.
36
00:01:51,144 --> 00:01:52,479
{\an8}Vou sair correndo.
37
00:01:53,413 --> 00:01:54,514
{\an8}Viva a...
38
00:01:57,150 --> 00:01:58,852
{\an8}Toma, morde esta ma��, profe.
39
00:01:58,918 --> 00:02:00,787
{\an8}Vai te impedir de engolir sua l�ngua.
40
00:02:01,221 --> 00:02:03,701
PAIS, VOC�S EST�O FUCE!
(FOR�ADOS POR UMA CONVOCA��O A ENSINAR)
41
00:02:03,957 --> 00:02:06,793
Oi, crian�ada! Esta � a nova professora
de Educa��o Sexual!
42
00:02:07,727 --> 00:02:09,729
- M�e?
- Muito bem.
43
00:02:09,796 --> 00:02:11,764
Vamos acabar logo com isso.
44
00:02:11,831 --> 00:02:14,434
O que tamb�m � uma habilidade sexual
muito essencial.
45
00:02:14,501 --> 00:02:16,202
E ent�o, o que eles ensinam aqui?
46
00:02:16,269 --> 00:02:18,538
Abstin�ncia total?
Abstin�ncia com traseiro?
47
00:02:18,605 --> 00:02:20,773
Posso dar uma aula
sobre o "passe cat�lico",
48
00:02:20,840 --> 00:02:23,676
mas tamb�m n�o quero mexer
com nenhum mandato secular.
49
00:02:23,743 --> 00:02:26,779
N�o precisa ensinar de verdade.
� uma disciplina em v�deo.
50
00:02:27,947 --> 00:02:29,291
APRESENTADO PELO CONSELHO DE EDUCA��O
DE FORT GATOR
51
00:02:29,315 --> 00:02:30,750
BEM-VINDOS � ESCOLA DO SEXO
52
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
Olhe s� esses nerds do sexo!
53
00:02:32,385 --> 00:02:34,220
Aposto que eles nunca fizeram sexo.
54
00:02:34,287 --> 00:02:37,257
�, aposto que eles nem sabem
como o sexo pode ser incr�vel
55
00:02:37,323 --> 00:02:40,627
entre dois adultos que consentem
em uma rela��o monog�mica.
56
00:02:40,693 --> 00:02:43,897
O qu�?! N�s j� fizemos sexo, sim. N�o �?
57
00:02:43,963 --> 00:02:47,834
Sim, eu li sobre sexo no jornal
e depois n�s transamos.
58
00:02:47,901 --> 00:02:49,769
Ent�o prova, nerd do sexo!
59
00:02:49,836 --> 00:02:51,471
{\an8}Parados! Ol�, eu sou m�dico.
60
00:02:51,538 --> 00:02:54,641
{\an8}E o que est�o vendo � uma coisa m�dica
chamada press�o sexual.
61
00:02:54,707 --> 00:02:59,412
Na verdade, o desejo de fazer sexo
sempre � causado pelo bullying,
62
00:02:59,479 --> 00:03:01,748
seja pelos colegas ou pelos horm�nios.
63
00:03:02,081 --> 00:03:06,052
Sexo � perigoso
e, �s vezes, pode ser fatal.
64
00:03:06,119 --> 00:03:09,289
Algu�m a� pediu uma herpes?
65
00:03:09,355 --> 00:03:12,759
Curiosidade:
existem mais de cem tipos de HPV.
66
00:03:12,825 --> 00:03:15,361
Imagina quantos podem ter
no piercing da sua l�ngua.
67
00:03:15,428 --> 00:03:17,363
Que coisa broxante!
68
00:03:17,430 --> 00:03:19,899
Parece que essa aula foi feita
pra assustar voc�s
69
00:03:19,966 --> 00:03:23,069
e pra esquecer que o sexo
pode ser muito bom �s vezes.
70
00:03:23,136 --> 00:03:24,837
Pelo menos ensinaram o b�sico, n�?
71
00:03:24,904 --> 00:03:26,839
- N�o ensinaram.
- O que � o b�sico?
72
00:03:26,906 --> 00:03:27,974
Quem dera!
73
00:03:28,041 --> 00:03:30,443
Sou a professora agora.
Perguntem qualquer coisa.
74
00:03:30,510 --> 00:03:31,744
Como se faz um 69?
75
00:03:31,811 --> 00:03:34,547
N�o fa�a.
� como trabalhar nas f�rias. Pr�xima.
76
00:03:34,614 --> 00:03:36,883
Posso sair? Eu sou assexual.
77
00:03:36,950 --> 00:03:39,085
Eu tamb�m. N�o dou a m�nima pra isso.
78
00:03:39,152 --> 00:03:42,055
A menos que tenha
alguma coisa pra mim, financeiramente.
79
00:03:42,121 --> 00:03:43,323
Fica a�, mocinha. Fala.
80
00:03:43,389 --> 00:03:45,558
Se Deus me olha
at� quando eu me masturbo,
81
00:03:45,625 --> 00:03:47,393
devo denunciar Deus pra pol�cia?
82
00:03:47,460 --> 00:03:49,796
Voc� ainda � virgem
se transar no metaverso?
83
00:03:49,862 --> 00:03:52,665
Precisa mesmo de autoriza��o
pra encostar em um peito?
84
00:03:52,732 --> 00:03:53,866
Quem � Jim Carrey?
85
00:03:53,933 --> 00:03:57,103
Pessoal, acho que estamos
fugindo do assunto aqui.
86
00:03:57,170 --> 00:04:00,440
Que tal um pouco mais de educa��o
e um pouco menos de sexo?
87
00:04:00,506 --> 00:04:04,444
Mas, Annie, sua m�e �
tipo o Dalai Lama do sexo.
88
00:04:04,510 --> 00:04:05,778
Sou mesmo, n�o sou?
89
00:04:05,845 --> 00:04:09,048
Como li��o de casa, quero que cada um
responda a pergunta:
90
00:04:09,115 --> 00:04:11,384
"O que me deixa excitada?"
91
00:04:11,451 --> 00:04:13,086
E, se for um v�deo, me marquem.
92
00:04:13,987 --> 00:04:15,755
Agora, algu�m a� tem uma banana?
93
00:04:16,589 --> 00:04:19,459
No restante da aula,
posso mostrar como dar uma chupada
94
00:04:19,525 --> 00:04:22,028
e comer uma banana ao mesmo tempo.
95
00:04:22,762 --> 00:04:24,597
Presta aten��o, Annie.
96
00:04:24,664 --> 00:04:25,898
Isso vai cair na prova.
97
00:04:28,601 --> 00:04:32,071
N�o est� me ensinando a dirigir,
s� est� me usando de chofer.
98
00:04:32,138 --> 00:04:35,875
J� entregamos cinzas
e levamos seus suti�s pra costurar.
99
00:04:35,942 --> 00:04:37,310
E n�o est� dirigindo?
100
00:04:37,944 --> 00:04:40,480
Pelo menos diz o que s�o essas placas!
101
00:04:40,546 --> 00:04:41,981
S�o pra voc� ir mais r�pido.
102
00:04:49,255 --> 00:04:50,256
AUTO-ESCOLA
103
00:04:50,323 --> 00:04:52,225
Ei, do chap�u! � a sua vez.
104
00:04:52,291 --> 00:04:53,292
EU ODEIO CARROS
105
00:04:53,359 --> 00:04:55,895
Como Jean Luc-Godard disse uma vez:
"N�o vai rolar."
106
00:04:55,962 --> 00:04:59,799
Estou escrevendo minhas mem�rias
sobre o trauma de dirigir...
107
00:04:59,866 --> 00:05:01,034
Livro j� era, menino.
108
00:05:01,100 --> 00:05:03,903
Baba ter casa grande
e jardim para cuidar. Entra logo!
109
00:05:03,970 --> 00:05:05,071
N�o...
110
00:05:06,239 --> 00:05:10,043
Ainda posso sofrer mais tr�s concuss�es
antes de n�o poder mais dirigir.
111
00:05:10,109 --> 00:05:12,979
Uma pergunta,
o pedal menor para ou anda?
112
00:05:16,449 --> 00:05:20,520
Sua boina est� torta
de um jeito sensual hoje, Phineas.
113
00:05:20,853 --> 00:05:22,822
O termo t�cnico � "de lado".
114
00:05:23,156 --> 00:05:24,724
N�o devia estar fazendo tran�a?
115
00:05:27,427 --> 00:05:29,162
N�o � justo! Deve ter alguma coisa.
116
00:05:29,228 --> 00:05:30,830
Ele pode ensinar Ci�ncia Rural.
117
00:05:30,897 --> 00:05:34,133
�amos soltar os bichos na rodovia
e cancelar a aula,
118
00:05:34,200 --> 00:05:35,702
mas isso � mais f�cil.
119
00:05:35,768 --> 00:05:37,303
Tr�s, dois, um!
120
00:05:38,037 --> 00:05:41,407
A vida � chata
Mas a morte tamb�m �
121
00:05:41,808 --> 00:05:45,344
Meus pais foram presos com metanfetamina
122
00:05:46,379 --> 00:05:49,415
Eles t�m problemas, n�o � culpa minha
123
00:05:49,482 --> 00:05:51,184
Com licen�a. Ol�, jovens!
124
00:05:51,250 --> 00:05:53,386
Sou seu novo professor, o Sr. Fantasy.
125
00:05:53,453 --> 00:05:56,923
Meus pronomes s�o,
como nosso amigo burrinho diria,
126
00:05:56,989 --> 00:05:57,989
"ele e dele."
127
00:05:59,392 --> 00:06:00,727
Que maravilha.
128
00:06:00,793 --> 00:06:03,162
O Sr. Anderson deixou
a gente ensaiar aqui.
129
00:06:03,229 --> 00:06:04,597
E um, dois, tr�s, quatro...
130
00:06:04,664 --> 00:06:07,834
Calma, alunos.
Este � o novo curso de Ci�ncia Rural.
131
00:06:07,900 --> 00:06:11,571
N�o sei exatamente o que � "ci�ncia",
132
00:06:11,637 --> 00:06:14,040
mas este bicho aqui � um cavalo.
133
00:06:14,107 --> 00:06:15,608
Esse outro � um su�no!
134
00:06:16,209 --> 00:06:17,310
Certo.
135
00:06:17,376 --> 00:06:19,512
� s� uma palavra menos chique pra porco.
136
00:06:19,579 --> 00:06:22,148
- O que � um porco?
- S�rio?
137
00:06:22,915 --> 00:06:25,451
Que comece o trabalho!
138
00:06:25,518 --> 00:06:27,253
De onde voc�s s�o?
139
00:06:27,954 --> 00:06:30,456
- Connecticut.
- � claro!
140
00:06:30,523 --> 00:06:32,525
Nova Inglaterra. Muito bem ent�o.
141
00:06:32,592 --> 00:06:34,694
Isto aqui � um porco.
142
00:06:34,761 --> 00:06:37,130
Professor, isso � uma vaca, n�o �?
143
00:06:37,196 --> 00:06:38,531
Vou falar mais devagar.
144
00:06:39,065 --> 00:06:40,900
Esta � uma vaca.
145
00:06:40,967 --> 00:06:44,670
� parecida com um porco,
mas o leite n�o � t�o doce.
146
00:06:44,737 --> 00:06:46,405
E essa � a vaca sensual.
147
00:06:46,472 --> 00:06:47,807
D� pra ver pelo cabelo.
148
00:06:47,874 --> 00:06:49,342
N�o discordo.
149
00:06:49,408 --> 00:06:52,378
Mas chamamos
as vacas sensuais de cavalos.
150
00:06:52,445 --> 00:06:55,982
Espera a�... Pensei que tinha dito
que aquilo ali era um cavalo!
151
00:06:56,048 --> 00:06:57,750
Clareza! Qual �, cara!
152
00:06:57,817 --> 00:07:01,754
Cara, voc� � mesmo qualificado
pra dar essa aula?
153
00:07:03,055 --> 00:07:04,056
Isso � um cavalo?
154
00:07:04,123 --> 00:07:07,293
Somos os Concebidos em Orlando!
155
00:07:07,360 --> 00:07:08,728
E um, dois, tr�s, quatro!
156
00:07:08,795 --> 00:07:10,830
FUNER�RIA DOCE ADEUS
157
00:07:12,365 --> 00:07:17,170
Annie, por que n�o est� se masturbando?
Para de enrolar e faz sua li��o de casa!
158
00:07:17,236 --> 00:07:20,439
A Baba j� me ensinou
tudo que eu preciso saber.
159
00:07:20,506 --> 00:07:21,774
Tamb�m tive essa aula.
160
00:07:21,841 --> 00:07:25,178
Prazer � pros fracos, e como fazer
lubrificante com leite de cabra.
161
00:07:25,244 --> 00:07:27,847
A Baba entende tanto de sexualidade.
162
00:07:27,914 --> 00:07:29,782
E de animais rurais.
163
00:07:29,849 --> 00:07:31,684
N�s temos muita sorte.
164
00:07:31,751 --> 00:07:33,686
Viu? Estou �tima.
165
00:07:33,753 --> 00:07:36,222
N�o pode fazer vista grossa
e me dar uma boa nota?
166
00:07:36,289 --> 00:07:37,356
Desculpa, Annie.
167
00:07:37,423 --> 00:07:41,761
Eu tenho � que pegar mais no seu p�
pra n�o acharem que eu tenho favoritos.
168
00:07:41,828 --> 00:07:43,629
E se eu quiser que tenha favoritos?
169
00:07:43,963 --> 00:07:47,233
Mesmo se eu tivesse,
voc� n�o seria um deles.
170
00:07:47,300 --> 00:07:48,668
Mas, caso ajude,
171
00:07:48,734 --> 00:07:53,472
postei um link no Google Sala de Aula
com minhas fantasias sexuais mais leves
172
00:07:53,539 --> 00:07:56,342
como uma ajuda
pros alunos atrasados como voc�.
173
00:07:56,876 --> 00:08:01,147
- Pode ser demitida por isso, sabia?
- Eles n�o demitem professores, Annie!
174
00:08:04,750 --> 00:08:08,054
Acho que a Baba pegou aula de dire��o.
� a pior mat�ria mesmo.
175
00:08:08,120 --> 00:08:11,090
O que ser isso?
Guarda sugest�o de jantar para voc�.
176
00:08:11,157 --> 00:08:12,859
A menos que voc� cozinhar.
177
00:08:12,925 --> 00:08:15,261
N�o, Baba. Estou me preparando
pra minha aula.
178
00:08:15,328 --> 00:08:17,830
N�o esperava que a mat�ria fosse
t�o desafiadora.
179
00:08:17,897 --> 00:08:19,198
Ou os alunos.
180
00:08:19,265 --> 00:08:21,200
Eu tamb�m ter aluno problem�tico.
181
00:08:21,267 --> 00:08:25,738
Jovem arrogante com chap�u ir�nico
que se recusa a dirigir.
182
00:08:25,805 --> 00:08:29,242
Pelo menos um de n�s est� indo bem.
Educa��o sexual � a minha voca��o.
183
00:08:29,909 --> 00:08:32,011
Na minha �poca,
educa��o sexual era fazer
184
00:08:32,078 --> 00:08:35,047
o pr�prio cinto de castidade
com chaleira de cobre.
185
00:08:36,182 --> 00:08:38,427
LEMBRETE: SE DER AULA DE ROUP�O,
ELE DEVE COBRIR OS JOELHOS
186
00:08:38,451 --> 00:08:41,454
Ent�o eu pensei
que estava vendo um porn�,
187
00:08:41,520 --> 00:08:43,522
mas, no fim das contas, eu estava vendo
188
00:08:43,589 --> 00:08:47,426
um v�deo de algu�m fazendo macarr�o
bem devagar.
189
00:08:47,493 --> 00:08:49,395
Dito isso, eu cheguei l�.
190
00:08:49,996 --> 00:08:51,297
Tudo bem com isso?
191
00:08:51,364 --> 00:08:54,934
Claro, n�o sou contra macarr�o.
Encontre o que te d� prazer.
192
00:08:55,001 --> 00:08:57,503
E, agora, espero que minha filha
tenha achado algo
193
00:08:57,570 --> 00:09:00,106
que tenha feito
a concha dela estalar. Annie?
194
00:09:00,172 --> 00:09:02,208
- � melhor n�o.
- Vem j� pra c�!
195
00:09:03,442 --> 00:09:06,445
Andei pensando que gosto de ser beijada.
196
00:09:06,512 --> 00:09:08,314
Na testa.
197
00:09:09,148 --> 00:09:10,349
Coitadinha!
198
00:09:10,416 --> 00:09:11,717
Nunca teve um av�.
199
00:09:11,784 --> 00:09:14,487
Annie, como seu puritanismo est�
desanimando a turma,
200
00:09:14,553 --> 00:09:17,490
organizei algo
pra te dar uma ajudinha extra.
201
00:09:17,556 --> 00:09:18,824
Meryl!
202
00:09:19,325 --> 00:09:22,228
- Oi.
- Vai ser minha tutora?
203
00:09:23,029 --> 00:09:25,331
N�o est� pronta
pro que eu tenho a ensinar.
204
00:09:25,398 --> 00:09:26,432
Seu �nibus chegou.
205
00:09:26,499 --> 00:09:28,935
�nibus pra onde?
N�o me manda pra pris�o do sexo!
206
00:09:29,001 --> 00:09:31,270
Se eu tivesse uma passagem
pra pris�o do sexo,
207
00:09:31,337 --> 00:09:33,072
n�o ia desperdi�ar com voc�.
208
00:09:33,139 --> 00:09:34,240
Vem, vamos!
209
00:09:35,975 --> 00:09:37,243
Muito bem, turma.
210
00:09:37,310 --> 00:09:40,179
Este � um joguinho que fiz
um dia que estava entediada.
211
00:09:40,246 --> 00:09:43,916
Estou orgulhosa de poder usar ele
para prop�sitos educativos.
212
00:09:45,685 --> 00:09:46,685
Vai logo!
213
00:09:47,987 --> 00:09:48,987
T�, tudo bem.
214
00:09:49,655 --> 00:09:50,990
Qual ser o problema?
215
00:09:51,390 --> 00:09:53,092
Acha que carros ter sentimentos?
216
00:09:53,159 --> 00:09:55,928
Dirigir n�o machuca eles. Eles gostar!
217
00:09:55,995 --> 00:09:57,997
�... complicado.
218
00:09:58,064 --> 00:09:59,432
T� bom, Baba dirige.
219
00:10:00,266 --> 00:10:03,069
Voc� n�o ser como os meninos daqui.
220
00:10:03,135 --> 00:10:06,405
Por que faz aula de dire��o
se n�o quer dirigir?
221
00:10:06,472 --> 00:10:08,307
Fui aceito na Sorbonne.
222
00:10:08,374 --> 00:10:12,979
E a �nica coisa me atrapalhando
� passar na prova de dire��o.
223
00:10:13,045 --> 00:10:14,347
Mas eu odeio carros!
224
00:10:14,413 --> 00:10:16,015
E esta cidade, e todo mundo nela.
225
00:10:17,049 --> 00:10:19,385
O �dio pode te levar longe.
226
00:10:19,452 --> 00:10:20,987
Assim como os carros.
227
00:10:21,620 --> 00:10:23,622
O que voc� sabe sobre o �dio?
228
00:10:23,689 --> 00:10:26,158
Baba saber como � desprezar onde nasceu.
229
00:10:26,225 --> 00:10:29,428
Fugi de Pa�s Antigo
com sonho de vida melhor.
230
00:10:29,495 --> 00:10:32,932
Aqui, eu encontrar o sol,
n�o ter imposto de renda,
231
00:10:32,999 --> 00:10:35,334
ter bala de goma
com gosto ruim de prop�sito,
232
00:10:35,401 --> 00:10:38,304
e popula��o morrendo em ritmo r�pido.
233
00:10:38,371 --> 00:10:40,206
Meu sonho se realizar!
234
00:10:40,272 --> 00:10:44,343
Para voc�, � a Fran�a.
Onde usam chap�u que n�o tapa o sol.
235
00:10:44,810 --> 00:10:47,480
Finalmente algu�m aqui que me entende!
236
00:10:47,546 --> 00:10:50,649
Por favor, me fala,
por que tenho tanto medo de autom�veis?
237
00:10:50,716 --> 00:10:52,618
N�o deve temer carros.
238
00:10:52,918 --> 00:10:54,987
Deve temer isto aqui.
239
00:10:55,621 --> 00:10:59,525
Agora p�e m�o no volante,
como se fosse ombro delicado de mulher.
240
00:11:10,169 --> 00:11:12,638
� s� carro bom que vende de mont�o!
241
00:11:12,705 --> 00:11:14,306
Buzine se ama o capitalismo!
242
00:11:14,373 --> 00:11:15,374
O CZAR DOS CARROS
243
00:11:15,441 --> 00:11:17,410
N�o consigo!
Me leva pra casa, por favor.
244
00:11:17,843 --> 00:11:19,412
Claro, vamos com calma.
245
00:11:19,478 --> 00:11:21,580
Pr�xima vez, vamos mais fundo.
246
00:11:23,582 --> 00:11:24,817
Com o carro!
247
00:11:24,884 --> 00:11:26,519
CARROS USADOS
248
00:11:27,119 --> 00:11:28,687
E a�, alunos de Ci�ncia Rural?
249
00:11:28,754 --> 00:11:31,424
Hoje vamos falar
sobre os animais da fazenda.
250
00:11:31,490 --> 00:11:33,492
Eles t�m rabo, n�s n�o.
251
00:11:33,559 --> 00:11:35,761
Por que s� eles podem se divertir?
252
00:11:36,362 --> 00:11:37,363
ANARQUIA
253
00:11:37,430 --> 00:11:39,465
Que desgra�a! Algu�m pichou o cachorro.
254
00:11:39,532 --> 00:11:42,701
Mas n�o foi a gente. Somos conformistas.
255
00:11:42,768 --> 00:11:46,572
Essa � a pior vers�o
de A Menina e o Porquinho que eu j� vi.
256
00:11:46,639 --> 00:11:49,675
Quem foi o animal que fez isso?
257
00:11:49,742 --> 00:11:51,343
Somos todos animais.
258
00:11:51,410 --> 00:11:53,312
O Sr. Anderson nos ensinou isso.
259
00:11:53,379 --> 00:11:55,981
E se o cavalo fez isso com ele mesmo?
260
00:11:56,048 --> 00:11:59,351
E como um porco saberia
o que significa anarquia?
261
00:11:59,418 --> 00:12:01,220
O senhor sabe o que significa?
262
00:12:01,587 --> 00:12:04,623
Parece ser uma sopa peruana deliciosa.
263
00:12:04,690 --> 00:12:05,690
Vejamos...
264
00:12:05,991 --> 00:12:09,395
"Estado de desordem
gra�as � falta de autoridade."
265
00:12:09,462 --> 00:12:11,697
T� legal,
j� entendi o que est� acontecendo.
266
00:12:11,764 --> 00:12:15,401
Eu ia dar pra voc�s
v�rios picol�s com piadas de animais
267
00:12:15,468 --> 00:12:17,803
com finais engra�ados
escondidos no palito.
268
00:12:17,870 --> 00:12:19,238
Mas n�o vou mais dar!
269
00:12:19,305 --> 00:12:22,341
- Que com�dia!
- Acha mesmo que querem caos?
270
00:12:22,408 --> 00:12:23,709
Abaixa a bola a�, cara!
271
00:12:23,776 --> 00:12:27,646
Acham mesmo que suportam
uma desordem sem lei?
272
00:12:27,713 --> 00:12:30,216
Como � que �, valent�o? Fala de novo!
273
00:12:30,616 --> 00:12:33,252
Opa! � o sinal, Sr. Fantasy.
274
00:12:33,319 --> 00:12:35,387
Ser� que podemos ver patos amanh�?
275
00:12:35,454 --> 00:12:36,454
Tchau, profe.
276
00:12:38,691 --> 00:12:41,260
Sinto muito que tenham visto isso.
277
00:12:41,327 --> 00:12:42,661
Principalmente voc�.
278
00:12:48,334 --> 00:12:49,334
PIERCING DE �TERO
279
00:12:49,969 --> 00:12:52,371
Bem-vinda ao Emp�rio Er�tico da Erica.
280
00:12:52,438 --> 00:12:54,039
Voc� deve ser a Annie!
281
00:12:54,106 --> 00:12:57,376
A Trophy me falou tudo
sobre esses peitinhos de batata
282
00:12:57,443 --> 00:13:00,146
e pediu pra cuidar de voc�
quando n�o tivesse clientes.
283
00:13:00,212 --> 00:13:03,482
Pode p�r pre�o nesses consolos
enquanto falamos de sexo.
284
00:13:03,816 --> 00:13:05,351
E ent�o, qual � a sua?
285
00:13:05,417 --> 00:13:08,387
Est� confusa?
Se questionando? � cat�lica?
286
00:13:08,454 --> 00:13:12,158
Eu diria interessada,
mas minha m�e � uma depravada,
287
00:13:12,224 --> 00:13:15,027
e eu n�o quero falar com ela
sobre minha vida amorosa.
288
00:13:15,094 --> 00:13:17,663
T� bom, Srta. Certinha.
Eu tenho a coisa certa.
289
00:13:17,730 --> 00:13:18,764
QUAL � A MINHA?
290
00:13:18,831 --> 00:13:23,335
Esse novo estimulador inteligente �
como o chap�u do Harry Potter das taras.
291
00:13:23,402 --> 00:13:27,106
Os algoritmos v�o te entender rapidinho.
292
00:13:27,173 --> 00:13:29,308
Vai l� pra tr�s da cortina
e tenta relaxar.
293
00:13:30,142 --> 00:13:31,343
N�o esquenta, querida.
294
00:13:31,410 --> 00:13:33,312
Pode ficar de roupa, se quiser.
295
00:13:36,048 --> 00:13:38,250
Bem-vinda, Annie Fantasy.
296
00:13:38,651 --> 00:13:41,153
Pense em mim
como sua irm� mais velha virtual.
297
00:13:41,220 --> 00:13:44,657
Estou aqui para detectar
o que te deixa excitada.
298
00:13:44,723 --> 00:13:46,225
Vou te parar a� mesmo.
299
00:13:46,292 --> 00:13:49,094
� que com a minha m�e
dando aulas de sexo
300
00:13:49,161 --> 00:13:50,429
e querendo me ferrar,
301
00:13:50,496 --> 00:13:52,865
e os brinquedos sexuais
assustadores da Erica...
302
00:13:52,932 --> 00:13:54,533
Erica. � pra j�!
303
00:13:54,600 --> 00:13:56,635
- Essa n�o.
- E a�, mocinha?
304
00:13:56,702 --> 00:14:00,139
Precisa de ajuda
pra ajustar seu diafragma?
305
00:14:00,206 --> 00:14:01,974
Essa realidade � pior que a real!
306
00:14:02,041 --> 00:14:05,344
Como uma garota pode fugir
de mulheres velhas que gostam de sexo?
307
00:14:06,412 --> 00:14:08,447
Nossa! Casa grande!
308
00:14:08,514 --> 00:14:12,017
Essa monstruosidade cafona �
o que devo chamar de lar.
309
00:14:12,084 --> 00:14:13,819
Viu por que eu estou sufocando aqui?
310
00:14:13,886 --> 00:14:17,990
Eu n�o sei.
Baba achar que � discreta e estilosa.
311
00:14:18,524 --> 00:14:21,694
E a�, meu filho idiota
finalmente tirou a carteira ou n�o?
312
00:14:21,760 --> 00:14:23,596
Ivan! Agora entendi.
313
00:14:23,662 --> 00:14:25,464
Seu pai czar dos carros.
314
00:14:25,531 --> 00:14:28,334
Ainda n�o, Majestade.
Menino ainda aprendendo.
315
00:14:28,400 --> 00:14:31,070
N�o estar pronto. Intimidado.
316
00:14:31,136 --> 00:14:32,171
Escuta aqui, vov�.
317
00:14:32,238 --> 00:14:35,641
J� comprei todos os carros esportivos
pra esse garoto.
318
00:14:35,708 --> 00:14:37,243
Est�o aqui esperando ele.
319
00:14:37,309 --> 00:14:38,677
Isso tudo pode ser dele,
320
00:14:38,744 --> 00:14:42,414
se ele virar homem
e passar na prova de dire��o, capisce?
321
00:14:42,481 --> 00:14:45,451
Se gosta tanto de carros,
devia ter casado com um!
322
00:14:45,517 --> 00:14:48,587
Quem sabe a mam�e n�o teria
se jogado do telhado! Eu te odeio!
323
00:14:49,221 --> 00:14:52,558
Parece que algu�m foi comer
no restaurante dos pentelhos
324
00:14:52,625 --> 00:14:54,226
e fez o papai pagar a conta.
325
00:14:54,293 --> 00:14:55,561
N�o � mesmo, J�nior?
326
00:14:55,628 --> 00:14:59,098
Czar, senhor, at� filho que foge
com grande decep��o
327
00:14:59,164 --> 00:15:01,800
acaba voltando
para neg�cio da fam�lia uma hora.
328
00:15:01,867 --> 00:15:03,335
Confia em mim.
329
00:15:05,170 --> 00:15:07,706
Igual Franz Kafka e Britney Spears,
330
00:15:07,773 --> 00:15:12,244
vai usar �dio pelo seu pai
para vencer o medo!
331
00:15:17,449 --> 00:15:21,754
Muita gente tem uma vida plena
sem prazer sexual, n�o �?
332
00:15:21,820 --> 00:15:26,158
Freiras, cachorros castrados,
o Peter Pan, mulheres...
333
00:15:26,225 --> 00:15:28,060
Nada de falar de sexo e vadiagem.
334
00:15:28,127 --> 00:15:30,162
Ou entra ou arruma um namorado, menina.
335
00:15:33,365 --> 00:15:34,800
� um belo globo, n�o?
336
00:15:34,867 --> 00:15:37,970
Eu gostei, mas n�o sei
se tenho atra��o sexual por ele.
337
00:15:38,037 --> 00:15:40,272
Acho que veio � loja errada, mocinha.
338
00:15:40,339 --> 00:15:42,274
Deve estar procurando a Erica.
339
00:15:42,341 --> 00:15:46,679
N�o! � que estou sofrendo muita press�o
pra falar do que me deixa excitada.
340
00:15:46,745 --> 00:15:48,280
Sabe, � pra escola.
341
00:15:48,347 --> 00:15:50,182
Parece uma escola ruim.
342
00:15:50,249 --> 00:15:53,452
Sim.
Posso ficar aqui at� o �nibus voltar?
343
00:15:53,519 --> 00:15:56,021
Amei sua loja. Platonicamente, claro.
344
00:15:56,088 --> 00:15:58,957
Se est� tentando controlar
seus desejos carnais,
345
00:15:59,024 --> 00:16:02,027
os vitorianos foram os melhores!
346
00:16:02,094 --> 00:16:06,131
Na �poca, at� as pernas desta mesa
seriam consideradas expl�citas demais.
347
00:16:06,532 --> 00:16:07,966
Bela tara, hein?
348
00:16:08,033 --> 00:16:13,339
Tenho a maior cole��o de pornografia
da Era Vitoriana em Fort Gator.
349
00:16:13,405 --> 00:16:14,740
N�o tenha pressa.
350
00:16:17,776 --> 00:16:19,578
Espera, Sr. Kim! Quem � esse aqui?
351
00:16:19,645 --> 00:16:22,948
Nunca ouviu falar do Pip Pantomima?
352
00:16:23,015 --> 00:16:26,485
Ele roubava muitos cora��es
na Era Dourada.
353
00:16:26,552 --> 00:16:29,955
A meiguice dele fazia
as meninas desmaiarem.
354
00:16:30,222 --> 00:16:31,222
Annie!
355
00:16:31,557 --> 00:16:32,557
Joey?
356
00:16:32,791 --> 00:16:35,928
Sr. Kim, ele parece um menino
que eu amei e nunca mais vi
357
00:16:35,994 --> 00:16:38,197
porque minha m�e o jogou
em um coletor de lixo.
358
00:16:40,566 --> 00:16:44,069
J� entendi quem eu amo
e o que eu quero fazer com ele.
359
00:16:44,136 --> 00:16:45,604
Obrigada, Sr. Kim.
360
00:16:46,071 --> 00:16:49,875
Mais uma futura l�der feminina
se masturbando no meu banheiro.
361
00:16:49,942 --> 00:16:53,278
Foi por isso que entrei neste ramo,
pra in�cio de conversa.
362
00:16:56,215 --> 00:16:59,218
Olha, Baba! Estou fazendo uma baliza!
363
00:17:01,887 --> 00:17:03,789
Muito obrigado por acreditar em mim!
364
00:17:05,591 --> 00:17:10,929
�dio pode levar menino a fazer
tantas loucuras quanto o amor.
365
00:17:11,296 --> 00:17:13,232
Baba, voc� j� amou algu�m?
366
00:17:13,298 --> 00:17:14,767
Quem sabe?
367
00:17:16,935 --> 00:17:18,771
- Minha nossa!
- Desculpa, Baba.
368
00:17:18,837 --> 00:17:21,673
Ao me apoiar no meu �dio,
acabei liberando meu potencial.
369
00:17:21,740 --> 00:17:24,276
N�o sei se devo ir dar
um soco na cara do meu pai
370
00:17:24,343 --> 00:17:25,911
ou pintar um retrato seu.
371
00:17:27,546 --> 00:17:29,348
- Posso?
- Pinta o lado bom.
372
00:17:31,683 --> 00:17:33,685
Baba, vem pra Paris comigo.
373
00:17:33,752 --> 00:17:35,554
Vamos depois da minha prova amanh�.
374
00:17:35,621 --> 00:17:37,990
Podemos odiar as coisas juntos.
375
00:17:38,056 --> 00:17:39,091
Em franc�s.
376
00:17:39,158 --> 00:17:40,692
Voc� ir estudar arte?
377
00:17:40,759 --> 00:17:43,128
N�o sei.
Posso criar algo ligado � confeitaria.
378
00:17:43,195 --> 00:17:45,030
Ou come�ar uma nova criptomoeda.
379
00:17:45,097 --> 00:17:47,332
Ou criar an�ncios
pra ind�stria farmac�utica.
380
00:17:47,399 --> 00:17:50,536
- Preciso de uma musa!
- S� encontra o aluno que mais odeia
381
00:17:50,602 --> 00:17:53,372
e seja melhor que ele
naquilo que ele ama!
382
00:17:53,439 --> 00:17:56,175
Deixe a vingan�a abastecer sucesso.
383
00:17:56,241 --> 00:17:57,743
Como a gasolina de um carro.
384
00:17:57,810 --> 00:17:59,478
Voc� � t�o esperta!
385
00:17:59,545 --> 00:18:01,146
E t�o ca�da.
386
00:18:01,213 --> 00:18:02,247
Venha comigo!
387
00:18:10,789 --> 00:18:14,159
Aposto que acharam
que eu era um frango pra voltar aqui.
388
00:18:15,360 --> 00:18:18,363
S� pra saberem,
eu falei frango de um jeito bom,
389
00:18:18,430 --> 00:18:20,866
porque eu adoro frango!
390
00:18:20,933 --> 00:18:24,303
Sou o professor mais frango
que esta escola j� viu!
391
00:18:27,105 --> 00:18:28,407
Espera a�... Big Mac?
392
00:18:28,774 --> 00:18:31,743
Isso � capitalismo? Ironia?
Monarquia? O qu�?
393
00:18:31,810 --> 00:18:33,779
Est� mais pra semi�tica, acho.
394
00:18:33,846 --> 00:18:35,948
Coitado do cavalo!
395
00:18:36,014 --> 00:18:39,485
N�o tinha falado que era uma ovelha?
Seu mentiroso!
396
00:18:39,818 --> 00:18:40,818
Falei?
397
00:18:43,055 --> 00:18:45,724
- Que bobalh�o!
- Cara, a gente s� estava brincando.
398
00:18:45,791 --> 00:18:48,026
Para de ser t�o bobo.
Meu Deus, � um cadeado?
399
00:18:48,360 --> 00:18:49,595
Seus cabe�as de bagre!
400
00:18:49,661 --> 00:18:52,130
A aula de hoje � sobre o B.O.D.E.
401
00:18:52,197 --> 00:18:55,501
O bonz�o, onipresente,
dedicado e esperto. E esse sou eu!
402
00:18:55,567 --> 00:18:58,504
E voc� sabe o que alimenta o bode?
403
00:18:59,338 --> 00:19:03,575
Respeito! R-E-S-P-EITO!
404
00:19:06,545 --> 00:19:09,214
- Nossa!
- Por que a ovelha odeio o profe?
405
00:19:09,281 --> 00:19:11,717
Pobre homem tolo!
406
00:19:12,284 --> 00:19:14,419
Ent�o, Shelly, se eu quisesse transar,
407
00:19:14,486 --> 00:19:17,022
o que eu deveria responder
pro amigo do seu pai?
408
00:19:17,089 --> 00:19:19,491
Annie! Bem-vinda de volta!
409
00:19:19,558 --> 00:19:22,995
Espero que finalmente tenha achado algo
que te leve pro banheiro.
410
00:19:23,061 --> 00:19:24,963
Do jeito legal. N�o �, meninas?
411
00:19:25,030 --> 00:19:28,033
Eu achei sim uma coisa
que deixa a minha mini-Annie maluca.
412
00:19:28,100 --> 00:19:31,537
E tamb�m percebi que � melhor
n�o te falar quem ou o que me excita,
413
00:19:31,603 --> 00:19:32,938
porque voc� vai estragar.
414
00:19:33,005 --> 00:19:36,808
Esse � o meu neg�cio.
E ele est� indo bem, a prop�sito.
415
00:19:36,875 --> 00:19:41,280
Isso a�, Annie! Adoramos ver
neg�cios de mulheres tendo sucesso!
416
00:19:42,881 --> 00:19:44,516
Para de ser moralista, Annie.
417
00:19:44,583 --> 00:19:46,685
Fala, ou vai repetir essa mat�ria.
418
00:19:46,752 --> 00:19:47,986
Ent�o eu repito.
419
00:19:48,053 --> 00:19:51,456
Parece que tamb�m me excito
com integridade.
420
00:19:51,523 --> 00:19:53,158
Oi, gente, estou de volta!
421
00:19:53,225 --> 00:19:56,628
Ap�s muita negocia��o, a ger�ncia falou
422
00:19:56,695 --> 00:19:59,064
que se n�o concord�ssemos
com as demandas deles,
423
00:19:59,131 --> 00:20:02,067
ter�amos que voltar
a dar aula no presencial.
424
00:20:02,134 --> 00:20:03,735
Ent�o a greve acabou!
425
00:20:03,802 --> 00:20:05,671
Mas finalmente achei meu prop�sito.
426
00:20:05,737 --> 00:20:08,307
Prefiro ensinar sexo do que praticar!
427
00:20:08,373 --> 00:20:11,243
Al�m disso, as crian�as me amam!
428
00:20:11,310 --> 00:20:12,711
Voc� me d� medo.
429
00:20:12,778 --> 00:20:14,313
Cai fora, tarada!
430
00:20:14,379 --> 00:20:17,382
� estranho falar de sexo com crian�as
sem ser pago pra isso.
431
00:20:17,449 --> 00:20:18,984
FUNER�RIA DOCE ADEUS
432
00:20:19,551 --> 00:20:20,953
Bode, pega a mala.
433
00:20:24,156 --> 00:20:27,492
Se eu ganhasse um retrato sem suti�
de todo jovem iconoclasta
434
00:20:27,559 --> 00:20:30,362
que se apaixona por Baba
ao primeiro sinal de orienta��o...
435
00:20:31,330 --> 00:20:33,699
eu teria 15 retratos sem suti�.
436
00:20:37,569 --> 00:20:39,471
Desculpa n�o ter protegido voc�s.
437
00:20:39,538 --> 00:20:42,808
Acho que n�o sou um professor muito bom.
438
00:20:44,276 --> 00:20:46,044
"Sr. Fantasy?"
439
00:20:46,111 --> 00:20:47,913
Sou eu!
440
00:20:49,648 --> 00:20:51,817
Ent�o eles concordam que eu sou o bode!
441
00:20:52,684 --> 00:20:55,954
E eles sabem quem � o bode!
442
00:20:56,021 --> 00:20:59,358
O que ainda est� fazendo aqui na escola?
A greve acabou!
443
00:20:59,758 --> 00:21:01,927
Estou fazendo a diferen�a.
444
00:21:01,994 --> 00:21:04,963
�timo. Agora limpa eles
antes que as toxinas da tinta cheguem
445
00:21:05,030 --> 00:21:07,466
no c�rebro deles e eles comecem a falar.
446
00:21:07,532 --> 00:21:10,202
N�o me diz
que nunca assistiu Dr. Dolittle?!
447
00:21:10,268 --> 00:21:12,137
� sobre dano cerebral!
448
00:21:14,373 --> 00:21:15,607
Baba, eu passei!
449
00:21:15,674 --> 00:21:18,276
Tirei a habilita��o! Paris nos aguarda!
450
00:21:24,616 --> 00:21:27,352
Ela ensinou at� a um bode
a dirigir com beleza.
451
00:21:28,253 --> 00:21:30,122
"Querido Phineas,
452
00:21:30,188 --> 00:21:31,690
voc� beijar bem,
453
00:21:31,757 --> 00:21:35,694
mas Baba n�o largar tudo
para ir para Paris com voc�.
454
00:21:35,761 --> 00:21:38,030
Muita gente ter pais idiotas,
455
00:21:38,096 --> 00:21:41,433
mas podemos nos afastar deles
e virar algo fant�stico,
456
00:21:41,500 --> 00:21:45,437
como flor que cresce
em pilha de esterco.
457
00:21:45,504 --> 00:21:48,740
Agora, vai perder tempo.
Se forma na faculdade.
458
00:21:48,807 --> 00:21:51,109
Da� vai ver
que neg�cio de carro ser melhor
459
00:21:51,176 --> 00:21:54,046
do que ter que achar jeito
de se sustentar.
460
00:21:55,213 --> 00:21:58,250
O �dio se vai igual ao amor,
infelizmente."
461
00:22:00,786 --> 00:22:02,421
Tu est stupide.
462
00:22:03,889 --> 00:22:05,624
- Tu est "stupida".
- N�o!
463
00:22:05,691 --> 00:22:07,259
Stupide!
464
00:22:07,325 --> 00:22:09,928
Embrulhe seu cora��o, fofinho
465
00:22:10,195 --> 00:22:13,165
Vou deixar na conserva com os outros
466
00:22:13,231 --> 00:22:15,033
Preciso do seu amor
467
00:22:15,100 --> 00:22:21,039
Como preciso de um buraco ao meu lado
37329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.