All language subtitles for Star Trek Voyager - 2x10 - Cold Fire.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,304 --> 00:00:07,796 Ten months ago, the crew of Voyager was pulled 2 00:00:07,874 --> 00:00:10,342 into the Delta Quadrant by an entity known as the Caretaker. 3 00:00:10,410 --> 00:00:11,877 Not enough time! 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,937 When he died, Voyager's best chance of getting home 5 00:00:15,015 --> 00:00:19,384 died with him, but he revealed one hopeful possibility. 6 00:00:19,452 --> 00:00:20,384 There is another like me. 7 00:00:20,453 --> 00:00:22,387 She left hundreds of years ago, 8 00:00:22,455 --> 00:00:24,923 but she's out there, somewhere. 9 00:00:50,417 --> 00:00:54,911 Open yourself to the impressions around you-- 10 00:00:54,988 --> 00:00:57,013 the thoughts... 11 00:00:57,090 --> 00:01:00,025 the minds that are on this ship. 12 00:01:02,629 --> 00:01:04,597 What do you hear? 13 00:01:08,001 --> 00:01:09,969 Voices. 14 00:01:10,036 --> 00:01:12,698 So many voices. 15 00:01:12,772 --> 00:01:14,740 l believe you are sensing 16 00:01:14,808 --> 00:01:18,073 the thoughts of various crew members on board. 17 00:01:18,144 --> 00:01:19,771 What should l do? 18 00:01:19,846 --> 00:01:22,974 See if you can isolate one of the voices. 19 00:01:23,049 --> 00:01:26,280 lmagine you are listening to a symphony 20 00:01:26,352 --> 00:01:30,880 and focusing on a single instrument. 21 00:01:30,957 --> 00:01:32,948 lt's working. 22 00:01:33,026 --> 00:01:36,723 Try to maintain your emotional equanimity. 23 00:01:36,796 --> 00:01:40,732 You should not be concerned with success or failure. 24 00:01:40,800 --> 00:01:42,131 Uh-oh. 25 00:01:42,202 --> 00:01:43,897 He's taking off too much. 26 00:01:43,970 --> 00:01:46,996 l told him just a few millimeters off the top. 27 00:01:47,140 --> 00:01:48,664 Way too much now. 28 00:01:48,741 --> 00:01:50,709 Don't touch the sideburns. 29 00:01:50,777 --> 00:01:52,142 lt's Neelix! 30 00:01:52,212 --> 00:01:54,146 l can hear Neelix's thoughts. 31 00:01:54,214 --> 00:01:56,978 That is not unexpected. 32 00:01:57,050 --> 00:01:58,608 You have an emotional attachment to him 33 00:01:58,685 --> 00:02:00,778 which may have drawn your focus. 34 00:02:00,854 --> 00:02:02,549 My scalp itches. 35 00:02:02,622 --> 00:02:05,921 Maybe l should tell him about that shampoo of his. 36 00:02:05,992 --> 00:02:07,926 l think he's getting a haircut. 37 00:02:07,994 --> 00:02:10,588 Oh, no! He's trimming the ear hairs. 38 00:02:10,663 --> 00:02:13,757 l told him the ear hairs are the perfect length. 39 00:02:13,833 --> 00:02:15,266 Not the ear hairs! 40 00:02:17,437 --> 00:02:19,234 lf you are to succeed 41 00:02:19,305 --> 00:02:21,569 in honing your telepathic abilities, 42 00:02:21,641 --> 00:02:24,974 you must learn to control these emotional outbursts. 43 00:02:25,044 --> 00:02:26,978 Outburst? 44 00:02:27,046 --> 00:02:29,071 lt was a giggle. 45 00:02:32,185 --> 00:02:35,780 Tomorrow, l will teach you a Vulcan mind-control technique 46 00:02:35,855 --> 00:02:38,346 that will help you inhibit your giggles. 47 00:02:41,528 --> 00:02:42,995 Thanks, Tuvok. 48 00:02:43,062 --> 00:02:44,529 You may go. 49 00:02:50,503 --> 00:02:51,470 You're late. 50 00:02:51,538 --> 00:02:53,529 Sorry. My lesson with Lieutenant Tuvok 51 00:02:53,606 --> 00:02:55,164 went a little long today. 52 00:02:55,241 --> 00:02:57,038 Today, yesterday and the day before. 53 00:02:57,110 --> 00:03:00,079 You'd think a Vulcan would be more attuned to punctuality. 54 00:03:00,146 --> 00:03:03,172 l'll try to keep a closer eye on the time from now on. 55 00:03:03,249 --> 00:03:04,511 So, how was school today? 56 00:03:04,584 --> 00:03:07,348 Wonderful. Tuvok helped me with a sensory focus exercise, 57 00:03:07,420 --> 00:03:09,183 we worked on my precognitive skills, 58 00:03:09,255 --> 00:03:12,122 and l learned how to self-induce a hypergogic mental state. 59 00:03:12,192 --> 00:03:13,921 Sounds stimulating. 60 00:03:13,993 --> 00:03:16,393 He says l'm making excellent progress. 61 00:03:18,631 --> 00:03:22,260 l had no doubt that you would, but l'd appreciate it 62 00:03:22,335 --> 00:03:24,929 if you wouldn't let these... mind studies 63 00:03:25,004 --> 00:03:26,801 interfere with your... 64 00:03:31,511 --> 00:03:32,978 What's that? 65 00:03:33,046 --> 00:03:34,570 l don't know. 66 00:06:04,163 --> 00:06:05,858 Life-signs? 67 00:06:05,932 --> 00:06:07,126 Apparently so. 68 00:06:07,200 --> 00:06:09,134 But before l could analyze them, 69 00:06:09,202 --> 00:06:10,965 the life-signs simply ceased. 70 00:06:11,037 --> 00:06:14,973 l'm scanning the remains on all biospectral frequencies. 71 00:06:15,041 --> 00:06:18,374 lt's completely inert. Dead. 72 00:06:18,444 --> 00:06:20,378 Somehow, l find it hard to believe 73 00:06:20,446 --> 00:06:22,710 this rock suddenly came to life for several seconds. 74 00:06:22,782 --> 00:06:24,147 l concur. 75 00:06:24,217 --> 00:06:25,912 However, dead or alive, 76 00:06:25,985 --> 00:06:27,850 these are the remains of an alien entity 77 00:06:27,920 --> 00:06:29,512 we never fully understood. 78 00:06:29,589 --> 00:06:31,022 lt may be prudent to place it 79 00:06:31,090 --> 00:06:33,081 in a level-3 biohazard containment field. 80 00:06:33,159 --> 00:06:35,354 Agreed-- but first, l want to take a look at... 81 00:06:38,064 --> 00:06:39,725 l'm picking up life-signs. 82 00:06:39,799 --> 00:06:41,130 They're sporocystian. 83 00:06:41,200 --> 00:06:43,691 The Caretaker was a sporocystian life-form. 84 00:06:43,770 --> 00:06:46,238 But, according to my readings, 85 00:06:46,305 --> 00:06:48,239 the life signs aren't coming from the remains. 86 00:06:48,307 --> 00:06:49,774 The remains are simply resonating 87 00:06:49,842 --> 00:06:52,367 in response to an external energy source-- 88 00:06:52,445 --> 00:06:53,810 some other life-form. 89 00:06:53,880 --> 00:06:55,108 Where? 90 00:06:55,181 --> 00:06:56,273 Let's find out. 91 00:06:56,349 --> 00:06:57,543 Janeway to Bridge. 92 00:06:57,617 --> 00:07:00,450 Mr. Kim, begin scans for a sporocystian life-form. 93 00:07:00,520 --> 00:07:02,283 Aye, Captain. Stand by. 94 00:07:05,992 --> 00:07:07,459 l've got it, Captain. 95 00:07:07,527 --> 00:07:09,358 A sporocystian energy burst 96 00:07:09,429 --> 00:07:11,954 approximately ten light-years distant. 97 00:07:12,031 --> 00:07:15,296 But l can't get a precise fix on its location. 98 00:07:18,704 --> 00:07:20,638 The life-signs are gone. 99 00:07:20,706 --> 00:07:23,402 These remains could be responding 100 00:07:23,476 --> 00:07:25,410 to the Caretaker's mate. 101 00:07:25,478 --> 00:07:30,279 lf that's true, maybe we could use them to track her down. 102 00:07:30,349 --> 00:07:33,011 And if we can find her, she might have 103 00:07:33,085 --> 00:07:35,053 the ability to send us home. 104 00:07:38,758 --> 00:07:39,850 Torres to Janeway. 105 00:07:39,926 --> 00:07:40,915 Go ahead. 106 00:07:40,993 --> 00:07:42,460 We've placed the remains 107 00:07:42,528 --> 00:07:44,052 in a hexiprismatic field, Captain. 108 00:07:44,130 --> 00:07:47,099 The next time it responds to sporocystian energy, the field 109 00:07:47,166 --> 00:07:49,191 should give us a heading to the source. 110 00:07:49,268 --> 00:07:50,929 You're using the remains like a compass. 111 00:07:51,003 --> 00:07:51,867 Exactly. 112 00:07:51,938 --> 00:07:52,905 Good work. 113 00:07:52,972 --> 00:07:54,200 Keep us apprised. 114 00:07:54,273 --> 00:07:56,104 Janeway out. 115 00:07:57,710 --> 00:08:00,201 Captain, the Caretaker was a being 116 00:08:00,279 --> 00:08:01,576 of considerable power, 117 00:08:01,647 --> 00:08:03,808 and although his intent was not hostile, 118 00:08:03,883 --> 00:08:05,851 we were essentially at his mercy. 119 00:08:05,918 --> 00:08:08,352 l do not care to repeat that experience. 120 00:08:08,421 --> 00:08:10,651 And if we are about to meet his mate, 121 00:08:10,723 --> 00:08:12,452 you'd like it to be on more even ground. 122 00:08:12,525 --> 00:08:13,583 Precisely. 123 00:08:13,659 --> 00:08:14,956 l have studied the Doctor's 124 00:08:15,027 --> 00:08:17,325 biochemical analysis of the Caretaker remains, 125 00:08:17,396 --> 00:08:20,627 and l believe it is possible to create a sporocystian toxin-- 126 00:08:20,700 --> 00:08:23,294 something which might debilitate the life-form. 127 00:08:27,406 --> 00:08:28,964 Sounds like a sensible precaution. 128 00:08:29,041 --> 00:08:30,372 Get on it. 129 00:08:31,711 --> 00:08:34,179 l'm picking up sporocystian energy. 130 00:08:34,247 --> 00:08:35,509 Chakotay to Engineering. 131 00:08:35,581 --> 00:08:36,912 We're picking up life-signs. 132 00:08:37,016 --> 00:08:38,313 ls your compass working? 133 00:08:38,384 --> 00:08:39,316 Stand by. 134 00:08:39,385 --> 00:08:41,148 Activate the field. 135 00:08:44,590 --> 00:08:46,683 l can't get a bearing on the source. 136 00:08:46,759 --> 00:08:48,920 Try increasing the spatial resolution. 137 00:08:48,995 --> 00:08:51,759 Spatial resolution at maximum. 138 00:08:51,831 --> 00:08:54,322 The life-signs are fading, and l still can't get 139 00:08:54,400 --> 00:08:56,197 a lock on the coordinates. 140 00:08:56,269 --> 00:08:58,169 Boosting the signal gain. 141 00:09:00,339 --> 00:09:01,806 We've got it, Captain. 142 00:09:01,874 --> 00:09:04,342 Bearing 272 mark 19. 143 00:09:04,410 --> 00:09:06,173 Acknowledged. 144 00:09:06,245 --> 00:09:09,942 Mr. Paris, set a course and engage at maximum warp. 145 00:09:10,016 --> 00:09:11,313 Aye, Captain. 146 00:09:19,692 --> 00:09:22,388 Captain, we're picking up an artificial structure 147 00:09:22,461 --> 00:09:24,691 on long-range sensors. 148 00:09:24,764 --> 00:09:27,631 lt appears to be a space station of some kind. 149 00:09:27,700 --> 00:09:29,565 Slow to impulse and put it on screen. 150 00:09:37,643 --> 00:09:39,975 That looks a lot like the Caretaker's Array. 151 00:09:41,547 --> 00:09:43,037 The configuration is similar. 152 00:09:44,617 --> 00:09:46,141 So is the surface composition, 153 00:09:46,218 --> 00:09:48,083 but it's only about one-tenth the size. 154 00:09:48,154 --> 00:09:51,089 Are there any sporocystian life-forms on board? 155 00:09:51,157 --> 00:09:56,117 No, but l am picking up over 2,000 carbon-based life-forms. 156 00:09:57,263 --> 00:09:58,696 They appear to be... 157 00:09:58,764 --> 00:10:00,857 Wait a second. 158 00:10:00,933 --> 00:10:02,958 Confirming. 159 00:10:04,437 --> 00:10:06,405 Captain... 160 00:10:06,472 --> 00:10:08,372 they're Ocampa. 161 00:10:10,176 --> 00:10:11,734 We're approaching the station, Captain. 162 00:10:11,811 --> 00:10:13,108 All stop. 163 00:10:13,179 --> 00:10:14,806 Hail them, Mr. Tuvok. 164 00:10:16,549 --> 00:10:17,982 No response. 165 00:10:18,050 --> 00:10:21,178 l am reading an energy surge from the station-- 166 00:10:21,253 --> 00:10:22,515 possibly weapons. 167 00:10:22,588 --> 00:10:23,680 Shields. 168 00:10:29,028 --> 00:10:31,087 Definitely weapons. 169 00:10:31,163 --> 00:10:32,687 Shields are holding. 170 00:10:32,765 --> 00:10:33,857 lncoming message from the Array. 171 00:10:33,933 --> 00:10:35,264 Let's hear it. 172 00:10:37,737 --> 00:10:39,432 You're not wanted here. 173 00:10:43,342 --> 00:10:44,934 We pose no threat to you. 174 00:10:45,011 --> 00:10:47,309 l'm Captain Kathryn Janeway of the... 175 00:10:47,380 --> 00:10:48,847 You have been warned! 176 00:11:03,729 --> 00:11:05,196 They are Ocampa? 177 00:11:05,264 --> 00:11:06,196 That's right. 178 00:11:06,265 --> 00:11:09,132 There appears to be an entire colony. 179 00:11:09,201 --> 00:11:11,135 And, according to our sensors, 180 00:11:11,203 --> 00:11:14,297 the station is at least 300 years old. 181 00:11:14,373 --> 00:11:16,341 Kes, is there any Ocampa history 182 00:11:16,409 --> 00:11:18,343 about people who left your planet 183 00:11:18,411 --> 00:11:21,676 or were captured by aliens and taken away? 184 00:11:21,747 --> 00:11:22,975 No. 185 00:11:23,049 --> 00:11:25,279 The idea that there could be Ocampa 186 00:11:25,351 --> 00:11:26,943 anywhere but on the homeworld 187 00:11:27,019 --> 00:11:28,953 is something no one ever considered. 188 00:11:29,021 --> 00:11:31,251 l thought l was the only one. 189 00:11:31,323 --> 00:11:34,383 Since you're definitely the only one on Voyager, 190 00:11:34,460 --> 00:11:36,655 l want you to act as an intermediary. 191 00:11:36,729 --> 00:11:37,991 Gladly. 192 00:11:38,064 --> 00:11:39,361 What should l do? 193 00:11:39,432 --> 00:11:41,696 The first step is to arrange a meeting. 194 00:11:41,767 --> 00:11:43,598 Let's see if we can get that far. 195 00:11:43,669 --> 00:11:45,136 Hail the Array. 196 00:11:46,906 --> 00:11:48,430 This is becoming tiresome, Captain. 197 00:11:48,507 --> 00:11:50,907 lf you force us to take further aggressive action... 198 00:11:50,976 --> 00:11:54,377 l have someone here who wishes to speak with you. 199 00:12:00,052 --> 00:12:01,679 My name is Kes. 200 00:12:01,721 --> 00:12:03,211 l'm an Ocampa. 201 00:12:03,255 --> 00:12:06,190 This is some kind of trick. 202 00:12:06,258 --> 00:12:08,021 l assure you it's not a trick. 203 00:12:08,094 --> 00:12:11,530 What would an Ocampa be doing on an alien starship? 204 00:12:11,597 --> 00:12:13,531 lt's a long story. 205 00:12:13,599 --> 00:12:16,796 But l'd like to know what an Ocampa is doing 206 00:12:16,869 --> 00:12:18,632 on an alien space station. 207 00:12:18,704 --> 00:12:21,332 That is also a long story. 208 00:12:21,407 --> 00:12:24,934 Then l suggest we meet and tell each other our stories. 209 00:12:25,077 --> 00:12:27,307 May we come aboard your station? 210 00:12:27,379 --> 00:12:30,837 No, but l am willing to come to your ship. 211 00:12:38,257 --> 00:12:39,849 Our readings identified 212 00:12:39,925 --> 00:12:42,155 a sporocystian life-form in this area. 213 00:12:42,228 --> 00:12:44,890 We've been looking for that life-form for months. 214 00:12:44,964 --> 00:12:47,262 Why? To destroy it? 215 00:12:47,333 --> 00:12:48,857 No. 216 00:12:48,934 --> 00:12:52,199 On the contrary, we believe it has the technology 217 00:12:52,271 --> 00:12:54,239 that could send us home. 218 00:12:54,306 --> 00:12:58,675 Captain, are you aware of how your ship is regarded? 219 00:12:58,744 --> 00:13:02,180 That when Voyager appears, people fear destruction? 220 00:13:02,248 --> 00:13:05,217 Your ship is known as a ship of death. 221 00:13:06,218 --> 00:13:08,186 What? 222 00:13:08,254 --> 00:13:10,279 You've established quite a reputation. 223 00:13:10,356 --> 00:13:12,119 You killed the Caretaker, 224 00:13:12,191 --> 00:13:14,921 declared war on the Kazon, raided planets 225 00:13:14,994 --> 00:13:16,621 for their resources. 226 00:13:16,695 --> 00:13:18,287 None of that is true. 227 00:13:18,364 --> 00:13:20,889 We've never attacked anyone except in self-defense. 228 00:13:20,966 --> 00:13:22,934 And we did not kill the Caretaker. 229 00:13:23,035 --> 00:13:24,696 He died of natural causes. 230 00:13:24,770 --> 00:13:27,671 Mr. Tanis, please try to understand, 231 00:13:27,740 --> 00:13:29,674 we only want to find the entity we've been looking for. 232 00:13:29,742 --> 00:13:32,210 I want to taIk to you aIone. 233 00:13:32,278 --> 00:13:35,805 Our sensors tell us she's somewhere in this region. 234 00:13:35,881 --> 00:13:38,247 Can you help us find her? 235 00:13:38,317 --> 00:13:41,013 Captain, l'd like to speak to Tanis alone, if l may. 236 00:13:43,389 --> 00:13:45,380 Very well. 237 00:13:51,463 --> 00:13:53,590 Why should l believe any of this? 238 00:13:53,666 --> 00:13:56,134 These are kind people, Tanis. 239 00:13:56,202 --> 00:13:59,171 They saved my life, at great risk to themselves, 240 00:13:59,238 --> 00:14:01,604 when they didn't have to. 241 00:14:01,707 --> 00:14:03,698 They wouldn't lie to you. 242 00:14:06,645 --> 00:14:11,105 l will admit, these people are hardly what l expected. 243 00:14:11,183 --> 00:14:15,620 But more unexpected was finding you here, Kes. 244 00:14:15,688 --> 00:14:20,318 l had no idea any Ocampa had left the homeworld so recently. 245 00:14:20,392 --> 00:14:23,088 l have about a thousand questions to ask you. 246 00:14:23,162 --> 00:14:27,360 l know, and l'm going to try to answer them. 247 00:14:27,433 --> 00:14:29,697 ls this where you spend your time? 248 00:14:29,768 --> 00:14:31,395 You mean in this room? 249 00:14:31,470 --> 00:14:32,732 No. 250 00:14:32,805 --> 00:14:35,239 This is where the Bridge officers usually meet. 251 00:14:35,307 --> 00:14:37,798 l want to see where you live. 252 00:14:37,877 --> 00:14:41,313 l want to see the place that is special to you. 253 00:14:42,915 --> 00:14:44,507 You did all this? 254 00:14:44,583 --> 00:14:47,814 l had a little help, but, yes, most of it is my work. 255 00:14:47,887 --> 00:14:49,411 Well, you've done well-- 256 00:14:49,488 --> 00:14:52,980 bringing something so beautiful into a place so sterile. 257 00:14:53,058 --> 00:14:54,650 Sterile. 258 00:14:54,727 --> 00:14:55,989 Voyager?. 259 00:14:56,061 --> 00:14:58,120 Look around you, Kes. 260 00:14:58,197 --> 00:15:00,563 This is a cold and barren place. 261 00:15:00,633 --> 00:15:03,067 There are over 150 people on board. 262 00:15:03,135 --> 00:15:05,126 l'd hardly call that barren. 263 00:15:05,204 --> 00:15:09,106 There are people, but there's so little life. 264 00:15:09,174 --> 00:15:12,439 Part of me weeps to see you in this place. 265 00:15:12,511 --> 00:15:14,445 You're so isolated. 266 00:15:14,513 --> 00:15:16,447 Corridors, bulkheads... 267 00:15:16,515 --> 00:15:19,450 all cutting you off from the world around you. 268 00:15:19,518 --> 00:15:21,452 You live on a space station. 269 00:15:21,520 --> 00:15:23,181 How is it any different? 270 00:15:23,255 --> 00:15:25,655 l assure you, it's very different. 271 00:15:26,992 --> 00:15:29,187 You're very young, aren't you? 272 00:15:29,261 --> 00:15:30,922 Two years. 273 00:15:30,996 --> 00:15:35,194 Would it surprise you to know that l'm 14 years old? 274 00:15:35,267 --> 00:15:37,132 That's not possible. 275 00:15:37,202 --> 00:15:40,194 The oldest Ocampa only lived to be nine. 276 00:15:40,272 --> 00:15:43,173 You know so little about your own people. 277 00:15:43,242 --> 00:15:46,177 There's so much for you to learn about yourself... 278 00:15:46,245 --> 00:15:48,179 about the galaxy. 279 00:15:48,247 --> 00:15:51,683 Being here on this ship is holding you back. 280 00:15:51,750 --> 00:15:54,184 These people are helping me. 281 00:15:54,253 --> 00:15:56,483 l'm a member of the crew. 282 00:15:57,489 --> 00:15:59,787 l suppose we were like you once-- 283 00:15:59,858 --> 00:16:02,725 innocent, naive. 284 00:16:02,828 --> 00:16:05,422 But when Suspiria brought us here 300 years ago, 285 00:16:05,464 --> 00:16:08,058 she began to teach us how we could become stronger 286 00:16:08,133 --> 00:16:10,431 than we ever could've on the homeworld. 287 00:16:10,502 --> 00:16:13,130 Suspiria... is that your Caretaker? 288 00:16:13,205 --> 00:16:15,867 We don't think of her as a Caretaker. 289 00:16:15,975 --> 00:16:18,466 Her species is actually called the Nacene. 290 00:16:18,544 --> 00:16:20,171 Then you do know her. 291 00:16:20,245 --> 00:16:21,542 Where is she? 292 00:16:21,613 --> 00:16:23,911 Nearby. 293 00:16:23,983 --> 00:16:26,918 But she's so different from the entity you knew. 294 00:16:26,986 --> 00:16:31,616 He was only interested in maintaining the status quo. 295 00:16:31,690 --> 00:16:35,126 He kept our people servile and weak. 296 00:16:35,194 --> 00:16:39,790 Suspiria taught us to develop our psychokinetic skills 297 00:16:39,865 --> 00:16:42,800 that had lain dormant for so long. 298 00:16:42,868 --> 00:16:46,804 We have abilities far beyond anything you can imagine. 299 00:16:48,674 --> 00:16:50,642 Like what? 300 00:16:57,349 --> 00:16:59,909 We can enhance Iife. 301 00:16:59,985 --> 00:17:01,976 And that's onIy the beginning, Kes. 302 00:17:28,213 --> 00:17:30,613 I have to return to the station. 303 00:17:30,682 --> 00:17:32,809 We'II taIk again. 304 00:17:47,199 --> 00:17:49,827 Sounds like you've established a dialogue with Tanis. 305 00:17:49,902 --> 00:17:51,392 lt's an excellent beginning. 306 00:17:51,470 --> 00:17:52,937 Good work. 307 00:17:53,038 --> 00:17:54,665 Thank you, Captain. 308 00:17:54,740 --> 00:17:56,071 Kes... 309 00:17:58,210 --> 00:18:00,110 is there something wrong? 310 00:18:00,179 --> 00:18:02,545 Not exactly. 311 00:18:02,614 --> 00:18:06,050 l'm just a little overwhelmed. 312 00:18:06,118 --> 00:18:09,053 l always believed that my people had the potential 313 00:18:09,121 --> 00:18:11,385 to be more than what they were-- 314 00:18:11,457 --> 00:18:14,051 that our mental abilities could be somehow heightened-- 315 00:18:14,126 --> 00:18:17,061 and now l've met someone who's realized that potential 316 00:18:17,129 --> 00:18:20,565 and l don't know whether to be excited or frightened. 317 00:18:20,632 --> 00:18:23,123 A nonemotional response would be more useful. 318 00:18:23,202 --> 00:18:25,397 But since you're not a Vulcan, 319 00:18:25,471 --> 00:18:28,065 l'd say a mixture of the two emotions 320 00:18:28,140 --> 00:18:30,108 would be appropriate. 321 00:18:30,175 --> 00:18:33,576 lt's an exciting moment, Kes, and l'm very happy for you. 322 00:18:33,645 --> 00:18:35,112 But just remember, 323 00:18:35,180 --> 00:18:37,239 we know very little about these Ocampa. 324 00:18:37,316 --> 00:18:40,114 Be cautious in your dealings with Tanis. 325 00:18:41,220 --> 00:18:42,915 l will. 326 00:18:42,988 --> 00:18:45,980 But l just have a good feeling about him. 327 00:19:06,578 --> 00:19:09,206 I've met with the Ocampa girI. 328 00:19:09,281 --> 00:19:11,181 She has potentiaI. 329 00:19:11,250 --> 00:19:13,150 I don't care about the girI. 330 00:19:13,218 --> 00:19:14,685 She's yours. 331 00:19:14,753 --> 00:19:16,448 Bring me the ship. 332 00:19:23,195 --> 00:19:24,662 This is delicious! 333 00:19:24,730 --> 00:19:29,667 Mr. Tanis, is it true you're 14 years old? 334 00:19:29,735 --> 00:19:33,694 Yes. That's quite common with my people here. 335 00:19:33,772 --> 00:19:35,797 Suspiria helped us develop a technology 336 00:19:35,874 --> 00:19:40,072 to extend the Ocampa life span three generations ago. 337 00:19:40,145 --> 00:19:42,670 My father lived to be 20 years. 338 00:19:42,748 --> 00:19:45,740 Would that technology work for Kes? 339 00:19:45,817 --> 00:19:47,444 Possibly. 340 00:19:47,519 --> 00:19:49,487 Where does Suspiria live? 341 00:19:49,555 --> 00:19:51,147 On another Array? 342 00:19:51,223 --> 00:19:53,487 Oh, nothing so corporeal as that. 343 00:19:53,559 --> 00:19:55,925 She exists as pure sporocystian energy. 344 00:19:56,028 --> 00:19:57,757 She only assumes physical form 345 00:19:57,829 --> 00:20:00,354 when we need to communicate with her. 346 00:20:00,432 --> 00:20:02,662 Does she occupy our space-time continuum? 347 00:20:02,734 --> 00:20:04,167 l don't know. 348 00:20:04,236 --> 00:20:06,932 All l know is, when we need her, she comes. 349 00:20:07,039 --> 00:20:09,269 l'll take you to the meeting place. 350 00:20:09,341 --> 00:20:12,606 l'm sure all your questions will be answered then. 351 00:20:12,678 --> 00:20:14,612 You'll enjoy meeting her, Kes, 352 00:20:14,680 --> 00:20:16,705 as well as the other Ocampa here. 353 00:20:16,782 --> 00:20:19,546 l'd love to visit the station. 354 00:20:19,618 --> 00:20:21,142 Visit? Why not stay with us? 355 00:20:23,222 --> 00:20:24,450 Stay? 356 00:20:24,523 --> 00:20:25,990 Yes. l think you could 357 00:20:26,091 --> 00:20:28,685 learn a lot from us, we from you. 358 00:20:28,760 --> 00:20:31,923 We haven't been in contact with the Ocampa homeworld 359 00:20:31,997 --> 00:20:33,624 for hundreds of years. 360 00:20:33,699 --> 00:20:35,894 We'd be fascinated to hear about our distant cousins. 361 00:20:35,968 --> 00:20:38,368 That sounds wonderful, but, uh... 362 00:20:38,437 --> 00:20:41,634 Kes, you certainly don't have to decide 363 00:20:41,707 --> 00:20:44,005 something this important right now. 364 00:20:44,076 --> 00:20:45,703 Give it some thought. 365 00:20:47,312 --> 00:20:50,611 She's absolutely right. There's no rush. 366 00:20:50,682 --> 00:20:53,242 l appreciate that. 367 00:20:53,318 --> 00:20:55,309 l am curious about your mental abilities. 368 00:20:55,387 --> 00:20:57,150 They're so much greater than mine. 369 00:20:57,222 --> 00:20:59,986 Do not underestimate your own potential, Kes. 370 00:21:00,092 --> 00:21:02,458 Your mental abilities are rapidly maturing. 371 00:21:02,527 --> 00:21:05,291 l might be able to help you. 372 00:21:05,364 --> 00:21:07,491 No offense to Mr. Tuvok, 373 00:21:07,566 --> 00:21:10,933 but l am more familiar with the Ocampa mind. 374 00:21:11,003 --> 00:21:13,699 l would appreciate any insight you could give me. 375 00:21:13,772 --> 00:21:16,605 Oh, good. Maybe later this evening. 376 00:21:20,912 --> 00:21:23,312 lt is a highly reactive sporocystian toxin. 377 00:21:23,382 --> 00:21:25,942 l ran a micro-cellular analysis 378 00:21:26,018 --> 00:21:29,146 of the Caretaker's remains, and discovered a critical enzyme 379 00:21:29,221 --> 00:21:30,483 in his cellular structure. 380 00:21:30,555 --> 00:21:31,487 The energy in this cylinder 381 00:21:31,556 --> 00:21:33,615 is formulated to break down that enzyme. 382 00:21:33,692 --> 00:21:35,819 lt would result in temporary paralysis. 383 00:21:35,894 --> 00:21:37,885 Mr. Tanis says she's harmless. 384 00:21:37,963 --> 00:21:40,431 lt is my hope that we only have to use it 385 00:21:40,499 --> 00:21:41,989 as a precautionary measure. 386 00:21:42,067 --> 00:21:44,729 Very well. Proceed. 387 00:21:49,141 --> 00:21:52,406 ln your mind, visualize your hand. 388 00:21:52,477 --> 00:21:54,445 Now reach out with that hand 389 00:21:54,513 --> 00:21:56,037 and grab the teacup. 390 00:21:56,148 --> 00:21:59,879 Reach out with the fingers of your mind. 391 00:21:59,951 --> 00:22:01,179 Grasp it. 392 00:22:05,457 --> 00:22:06,924 Do you have it? 393 00:22:07,025 --> 00:22:08,925 l can feel the handle 394 00:22:08,994 --> 00:22:12,054 and the texture of the metal, but l can't move it. 395 00:22:12,130 --> 00:22:13,893 Don't try to move it. 396 00:22:13,965 --> 00:22:15,933 Just take a drink from it. 397 00:22:25,610 --> 00:22:27,168 See? 398 00:22:27,245 --> 00:22:28,473 You can do it. 399 00:22:28,547 --> 00:22:30,742 l don't understand. l didn't try to move it. 400 00:22:30,816 --> 00:22:33,478 No. You just tried to drink from it. 401 00:22:33,552 --> 00:22:36,885 And what would you do if you wanted to take a drink? 402 00:22:36,955 --> 00:22:38,479 l'd reach out and pick it up. 403 00:22:38,557 --> 00:22:39,819 That's right. 404 00:22:39,891 --> 00:22:42,155 But you wouldn't be thinking about picking it up. 405 00:22:42,227 --> 00:22:43,558 You'd simply do it. 406 00:22:43,628 --> 00:22:46,358 And that's what you just learned. 407 00:22:46,431 --> 00:22:49,366 Focus on the goal, not the task. 408 00:22:49,434 --> 00:22:52,528 When you wanted the tea, it came to you. 409 00:22:52,604 --> 00:22:54,435 Uh, excuse me... 410 00:22:54,506 --> 00:22:57,031 We're not finished. 411 00:22:58,643 --> 00:22:59,940 l know you're tired, 412 00:23:00,011 --> 00:23:02,275 but l want you to try one more thing. 413 00:23:04,416 --> 00:23:06,077 lt's cold. 414 00:23:06,151 --> 00:23:09,484 Wouldn't it taste better if it were hot? 415 00:23:15,293 --> 00:23:17,124 See past the liquid. 416 00:23:17,195 --> 00:23:18,822 Not with your eyes, with your mind. 417 00:23:18,897 --> 00:23:23,231 What your eyes show you is only the surface of reality. 418 00:23:23,301 --> 00:23:25,166 Look deeper. 419 00:23:27,305 --> 00:23:28,932 There is no liquid. 420 00:23:29,040 --> 00:23:30,701 There is no cup. 421 00:23:30,776 --> 00:23:34,542 There's only a collection of molecules and atoms, 422 00:23:34,613 --> 00:23:37,480 moving, vibrating... 423 00:23:43,889 --> 00:23:45,356 I see them. 424 00:23:45,424 --> 00:23:46,948 They're bareIy moving. 425 00:23:47,025 --> 00:23:49,323 That's because they're coId. 426 00:23:49,394 --> 00:23:51,259 How wouId you heat them up? 427 00:23:51,329 --> 00:23:53,763 With... a fire. 428 00:23:53,832 --> 00:23:55,299 That's right-- 429 00:23:55,367 --> 00:23:57,301 with the fire of your mind. 430 00:23:57,369 --> 00:23:59,303 How do I do that? 431 00:23:59,371 --> 00:24:02,499 Focus on the goaI, not the task. 432 00:24:02,607 --> 00:24:06,668 Don't think about creating the fire, just use it. 433 00:24:30,936 --> 00:24:32,369 l see it now. 434 00:24:32,437 --> 00:24:33,802 lt's so simple. 435 00:24:33,872 --> 00:24:36,102 That's right. 436 00:24:36,174 --> 00:24:38,142 But that's enough for tonight. 437 00:24:38,210 --> 00:24:40,974 Tomorrow, l'll take you to the next level. 438 00:24:41,046 --> 00:24:43,412 Until then, good night. 439 00:24:51,122 --> 00:24:53,147 May l say something now? 440 00:24:53,225 --> 00:24:55,318 Of course, Neelix. 441 00:24:58,230 --> 00:25:00,698 l'm so proud of you. 442 00:25:00,765 --> 00:25:04,030 l knew you could do it. 443 00:25:04,102 --> 00:25:07,071 This is a whole new beginning for you, Kes. 444 00:25:07,138 --> 00:25:09,663 l know, l know. 445 00:25:09,741 --> 00:25:11,368 What if l did go? 446 00:25:12,444 --> 00:25:14,002 Go? 447 00:25:14,079 --> 00:25:15,569 To the Ocampa Array. 448 00:25:15,647 --> 00:25:19,242 lf l decided to live with Tanis and the others... 449 00:25:19,317 --> 00:25:20,875 would you go with me? 450 00:25:23,088 --> 00:25:25,818 l'd go anywhere with you. 451 00:25:29,494 --> 00:25:31,894 Captain's Log, supplemental. 452 00:25:31,963 --> 00:25:35,592 We've arrived at what Tanis calls ''the meeting place''-- 453 00:25:35,667 --> 00:25:38,500 the region of space where Suspiria exists. 454 00:25:38,570 --> 00:25:40,538 Nothing on sensors, Captain. 455 00:25:43,041 --> 00:25:46,533 Captain, may l access your communications equipment? 456 00:25:46,611 --> 00:25:48,010 Of course. 457 00:25:59,624 --> 00:26:01,956 l've sent out a subspace carrier wave. 458 00:26:02,060 --> 00:26:04,893 Suspiria should respond within the next 47 hours. 459 00:26:04,930 --> 00:26:06,363 l'll be in my quarters. 460 00:26:06,431 --> 00:26:08,524 We'll let you know when she makes her appearance. 461 00:26:08,600 --> 00:26:10,158 That won't be necessary. 462 00:26:10,235 --> 00:26:11,896 l'll know when she's here. 463 00:26:23,014 --> 00:26:25,539 Tanis has shown me the next level. 464 00:26:25,617 --> 00:26:28,085 The psychokinetic manipulation of matter. 465 00:26:28,153 --> 00:26:30,553 That is a large step for someone 466 00:26:30,622 --> 00:26:33,216 whose mental abilities are still undisciplined. 467 00:26:33,291 --> 00:26:35,816 Nevertheless, l am intrigued. 468 00:26:35,894 --> 00:26:37,054 May l? 469 00:26:37,128 --> 00:26:38,186 Please. 470 00:26:45,837 --> 00:26:49,864 He showed me how to use the fire in my mind. 471 00:27:02,420 --> 00:27:03,944 Fascinating. 472 00:27:04,022 --> 00:27:07,287 However, l would advise caution in exploring this ability 473 00:27:07,359 --> 00:27:08,986 until you have mastered the... 474 00:27:16,568 --> 00:27:18,399 I have to stop the fire. 475 00:27:18,470 --> 00:27:20,062 How do I stop the fire?! 476 00:27:20,138 --> 00:27:23,403 Tuvok... Tuvok, can you teII me what to do?! 477 00:27:23,475 --> 00:27:24,908 Tuvok! 478 00:27:28,013 --> 00:27:30,243 No! 479 00:27:44,129 --> 00:27:47,030 Lieutenant, can you hear me? 480 00:27:56,041 --> 00:27:57,838 What happened? 481 00:27:57,909 --> 00:27:58,933 Your cell membranes 482 00:27:59,044 --> 00:28:01,012 went through hyperthermal induction. 483 00:28:01,112 --> 00:28:02,773 The temperature of your blood 484 00:28:02,814 --> 00:28:05,476 rose by 37 degrees in a matter of seconds. 485 00:28:05,550 --> 00:28:08,451 You were in shock, and l resuscitated you. 486 00:28:08,520 --> 00:28:10,454 l'm restricting you to light duty 487 00:28:10,522 --> 00:28:11,955 for the next three days. 488 00:28:12,023 --> 00:28:13,581 Try and get some rest. 489 00:28:14,592 --> 00:28:16,856 That will not be necessary, Doctor. 490 00:28:16,928 --> 00:28:19,192 My Vulcan healing techniques do not require 491 00:28:19,264 --> 00:28:21,596 an extended period of convalescence. 492 00:28:23,068 --> 00:28:25,593 Vulcans make the worst patients. 493 00:28:27,605 --> 00:28:31,473 Fine, but if you're feeling any nausea or dizziness, 494 00:28:31,543 --> 00:28:33,477 l'm expecting you to report to Sick Bay at once. 495 00:28:33,545 --> 00:28:34,944 Of course. 496 00:28:36,881 --> 00:28:37,848 Tuvok, l'm sor... 497 00:28:37,916 --> 00:28:39,645 You are probably feeling the emotion 498 00:28:39,718 --> 00:28:42,186 known as remorse, possibly guilt. 499 00:28:42,253 --> 00:28:44,244 l advise you to look on this incident 500 00:28:44,322 --> 00:28:45,721 as a learning experience. 501 00:28:45,790 --> 00:28:47,155 lt's not that easy. 502 00:28:47,225 --> 00:28:48,658 l almost killed you. 503 00:28:48,727 --> 00:28:51,287 That is correct, but you did not. 504 00:28:51,362 --> 00:28:53,227 Try to remember that. 505 00:28:53,298 --> 00:28:56,233 l will see you tomorrow at 1500 hours, 506 00:28:56,301 --> 00:28:59,065 assuming you wish to continue your training. 507 00:28:59,137 --> 00:29:01,037 You still want to teach me? 508 00:29:01,139 --> 00:29:03,232 lf this experience proves anything, 509 00:29:03,274 --> 00:29:06,243 it is that you need further instruction, 510 00:29:06,311 --> 00:29:07,938 and l would regret 511 00:29:08,012 --> 00:29:10,572 not continuing as your instructor. 512 00:29:10,648 --> 00:29:12,775 Thanks, Tuvok. 513 00:29:31,402 --> 00:29:33,529 How's the Vulcan? 514 00:29:33,605 --> 00:29:35,664 ls he going to recover? 515 00:29:35,740 --> 00:29:37,071 You heard? 516 00:29:37,142 --> 00:29:38,871 ln a manner of speaking. 517 00:29:38,943 --> 00:29:40,968 l was aware of what happened. 518 00:29:41,045 --> 00:29:43,741 He's going to be all right, no thanks to me. 519 00:29:43,815 --> 00:29:46,545 Tanis, l've been thinking-- 520 00:29:46,618 --> 00:29:48,483 l don't know if l'm ready for this. 521 00:29:48,553 --> 00:29:49,645 What's wrong? 522 00:29:49,721 --> 00:29:51,655 lf l can't control my abilities, 523 00:29:51,723 --> 00:29:53,657 there might be another accident. 524 00:29:53,725 --> 00:29:56,819 l'm afraid it isn't going to get any easier, Kes. 525 00:29:56,895 --> 00:29:59,455 You're already starting to manifest abilities 526 00:29:59,531 --> 00:30:01,863 far beyond anything you've ever imagined. 527 00:30:01,933 --> 00:30:03,628 Soon you'll be so far 528 00:30:03,701 --> 00:30:05,635 beyond the other beings on this ship 529 00:30:05,703 --> 00:30:08,228 that you'll look at them as they look at... pets. 530 00:30:08,306 --> 00:30:09,773 They're not pets. 531 00:30:09,841 --> 00:30:10,773 They're people. 532 00:30:10,842 --> 00:30:11,934 They're my friends. 533 00:30:12,010 --> 00:30:14,774 And l'm sure you care for them very much. 534 00:30:14,846 --> 00:30:17,110 l'm sure they're wonderful people, 535 00:30:17,182 --> 00:30:19,980 and they certainly seem that way to me, but... 536 00:30:20,084 --> 00:30:22,882 it's time that you began to accept how different 537 00:30:22,954 --> 00:30:24,581 you are from them. 538 00:30:24,656 --> 00:30:26,487 The people on this ship-- they live their lives 539 00:30:26,558 --> 00:30:28,890 trapped inside their primitive skulls, 540 00:30:28,960 --> 00:30:30,951 depending on flesh and bone 541 00:30:31,029 --> 00:30:33,554 to tell them what the universe is like. 542 00:30:33,631 --> 00:30:37,192 They don't know what it is to see beyond the physical. 543 00:30:37,268 --> 00:30:39,236 Touch it. 544 00:30:40,939 --> 00:30:43,499 This is how they know their universe. 545 00:30:43,575 --> 00:30:46,009 They touch the flower, their nerve impulses 546 00:30:46,077 --> 00:30:48,375 travel up their arm to the brain, 547 00:30:48,446 --> 00:30:52,212 and in their mind, they sense the moisture of the petals, 548 00:30:52,283 --> 00:30:55,480 the texture of the leaves, the sharpness of the thorns, 549 00:30:55,553 --> 00:30:58,044 and they think they know what it feels like, 550 00:30:58,122 --> 00:31:00,147 but they don't. 551 00:31:00,225 --> 00:31:02,318 Now touch it. 552 00:31:02,393 --> 00:31:04,691 Reach out with your thoughts. 553 00:31:04,762 --> 00:31:08,254 Feel it for the very first time. 554 00:31:10,702 --> 00:31:15,105 Think of nothing but the flower. 555 00:31:15,173 --> 00:31:16,936 lt's the only object in the universe. 556 00:31:17,041 --> 00:31:18,303 Know it. 557 00:31:18,376 --> 00:31:23,040 Know it in a way only an Ocampa can. 558 00:31:25,550 --> 00:31:26,881 Can you see it? 559 00:31:26,951 --> 00:31:28,316 Yes. 560 00:31:28,386 --> 00:31:31,116 lt's more than seeing. 561 00:31:31,189 --> 00:31:33,453 lt's more than touching. 562 00:31:33,524 --> 00:31:36,652 l know this flower. 563 00:31:36,728 --> 00:31:37,820 You can do more. 564 00:31:37,896 --> 00:31:39,887 Reach out. 565 00:31:39,964 --> 00:31:43,456 Feel all the life in this room. 566 00:32:02,687 --> 00:32:04,552 Yes, l can feel it. 567 00:32:04,622 --> 00:32:06,283 l know them all. 568 00:32:06,357 --> 00:32:08,348 They're so beautiful. 569 00:32:08,426 --> 00:32:10,553 lt can be more beautiful. 570 00:32:10,628 --> 00:32:12,926 Bring the fire. 571 00:32:47,532 --> 00:32:49,329 How did it feel? 572 00:32:54,105 --> 00:32:55,868 They're dead. 573 00:32:58,943 --> 00:33:01,343 They're all dead. 574 00:33:01,446 --> 00:33:03,573 Amazing. 575 00:33:03,614 --> 00:33:05,548 You felt life. 576 00:33:05,616 --> 00:33:09,245 You embraced its essence with your mind 577 00:33:09,320 --> 00:33:11,220 and then you transformed it. 578 00:33:11,289 --> 00:33:14,452 There's nothing else like it in the universe. 579 00:33:14,525 --> 00:33:16,322 l killed those plants... 580 00:33:16,394 --> 00:33:19,830 just like l almost killed Tuvok. 581 00:33:19,897 --> 00:33:21,922 But l don't want to hurt anybody. 582 00:33:22,000 --> 00:33:24,093 Of course you don't. 583 00:33:24,168 --> 00:33:25,931 That's not the point. 584 00:33:26,004 --> 00:33:29,804 Hurt people, help them, give life, kill-- 585 00:33:29,874 --> 00:33:31,501 it's all the same. 586 00:33:31,576 --> 00:33:33,703 Once you see beyond the physical, 587 00:33:33,778 --> 00:33:37,646 you see the universe as it truly is. 588 00:33:37,715 --> 00:33:41,481 Now you know why you can't stay with these people-- 589 00:33:41,552 --> 00:33:43,986 why you have to come with me. 590 00:33:45,323 --> 00:33:47,291 Come back to the station. 591 00:33:47,358 --> 00:33:49,622 We'll care for you. 592 00:33:49,694 --> 00:33:51,252 We'll train you. 593 00:33:53,131 --> 00:33:55,395 Oh, l don't know. 594 00:34:01,606 --> 00:34:04,074 l still need some more time to think about it. 595 00:34:04,142 --> 00:34:07,236 Take all the time you want. 596 00:34:07,311 --> 00:34:09,279 But when you meet Suspiria, 597 00:34:09,347 --> 00:34:10,507 l think you'll decide to join us. 598 00:34:10,581 --> 00:34:12,446 Why? 599 00:34:12,517 --> 00:34:15,111 Because Suspiria is your future. 600 00:34:15,186 --> 00:34:18,587 She's part of us, and we're a part of her. 601 00:34:18,656 --> 00:34:22,217 All the Ocampa here are connected in a way 602 00:34:22,293 --> 00:34:26,252 that can't be put into words, and if you develop 603 00:34:26,330 --> 00:34:28,560 your abilities far enough, 604 00:34:28,633 --> 00:34:32,967 Suspiria will invite you to go with her to Exosia. 605 00:34:34,539 --> 00:34:35,597 Exosia? 606 00:34:35,673 --> 00:34:38,369 A place the humanoids on this ship call 607 00:34:38,443 --> 00:34:41,207 ''a subspace layer,'' a place of pure thought, 608 00:34:41,279 --> 00:34:45,545 pure energy, a place of the mind. 609 00:34:45,616 --> 00:34:47,413 Think about it, Kes. 610 00:34:47,485 --> 00:34:50,886 When you're ready, Suspiria will embrace you. 611 00:34:50,955 --> 00:34:52,923 Good night. 612 00:35:18,816 --> 00:35:19,908 Torres to Bridge. 613 00:35:19,984 --> 00:35:21,975 The Caretaker's remains are resonating again. 614 00:35:25,189 --> 00:35:27,555 lt's definitely reacting to a sporocystian life-form, 615 00:35:27,625 --> 00:35:28,557 and from what l can tell, 616 00:35:28,626 --> 00:35:30,526 that life-form is right on top of us. 617 00:35:30,595 --> 00:35:31,619 Acknowledged. 618 00:35:31,696 --> 00:35:32,822 Captain... 619 00:35:32,897 --> 00:35:35,559 there's a subspace rupture forming directly ahead. 620 00:35:35,633 --> 00:35:36,565 Yellow Alert. 621 00:35:36,634 --> 00:35:37,566 Janeway to Tanis. 622 00:35:37,635 --> 00:35:38,863 Will you please come to the Bridge? 623 00:35:38,936 --> 00:35:41,200 l believe we've made contact with Suspiria. 624 00:35:41,272 --> 00:35:42,739 l know. l'm on my way. 625 00:35:44,609 --> 00:35:46,804 l think we should run a biospectral analysis. 626 00:35:46,878 --> 00:35:49,312 Some of these readings are pretty strange. 627 00:35:49,380 --> 00:35:52,315 And get me the sensor logs on that subspace rupture out there. 628 00:35:54,585 --> 00:35:57,816 Captain, l'm picking up some strange readings in Engineering. 629 00:35:57,889 --> 00:36:00,323 Some kind of plasmatic energy field is forming. 630 00:36:00,424 --> 00:36:01,584 Janeway to Torres. 631 00:36:01,626 --> 00:36:03,457 We're picking up some odd plasmatic readings down there. 632 00:36:03,528 --> 00:36:05,519 Can you confirm? 633 00:36:05,596 --> 00:36:06,995 Janeway to Torres. 634 00:36:08,399 --> 00:36:09,957 Security, meet me in Main Engineering. 635 00:36:10,034 --> 00:36:11,023 Aye, sir. 636 00:36:35,760 --> 00:36:37,591 lt's time to go. 637 00:36:37,662 --> 00:36:39,357 Go... where? 638 00:36:39,430 --> 00:36:41,660 Back to the Ocampa station. 639 00:36:41,732 --> 00:36:43,927 Everyone's waiting for you, Kes. 640 00:36:44,035 --> 00:36:45,263 The connection has been made. 641 00:36:45,336 --> 00:36:47,270 You're part of us now. 642 00:36:47,338 --> 00:36:49,898 Your future has already begun. 643 00:37:06,123 --> 00:37:07,750 Tuvok to Bridge. 644 00:37:07,825 --> 00:37:09,156 Go ahead. 645 00:37:09,227 --> 00:37:11,491 l believe the female Caretaker is here. 646 00:37:11,562 --> 00:37:14,190 Commander, you have the Bridge. 647 00:37:19,270 --> 00:37:21,295 Can't you feel the connection? 648 00:37:21,372 --> 00:37:24,102 Your people are calling to you. 649 00:37:24,175 --> 00:37:26,006 Listen to them. 650 00:37:28,846 --> 00:37:30,507 Yes. 651 00:37:32,116 --> 00:37:34,311 l can hear them. 652 00:37:34,385 --> 00:37:36,250 All of them. 653 00:37:36,320 --> 00:37:38,311 And can you hear Suspiria? 654 00:37:56,040 --> 00:37:58,031 Tuvok? 655 00:38:08,552 --> 00:38:09,917 Who are you? 656 00:38:12,323 --> 00:38:14,416 Suspiria. 657 00:38:17,561 --> 00:38:20,962 l've been looking forward to meeting you. 658 00:38:21,032 --> 00:38:22,761 Why? 659 00:38:22,833 --> 00:38:26,098 Because l had the opportunity to talk to your companion 660 00:38:26,170 --> 00:38:28,001 before he died. 661 00:38:28,072 --> 00:38:30,438 Yes, l know. 662 00:38:30,508 --> 00:38:32,533 l can feel her presence. 663 00:38:32,610 --> 00:38:34,669 She's powerful... 664 00:38:34,745 --> 00:38:36,736 turbulent. 665 00:38:41,385 --> 00:38:44,149 She's upset. 666 00:38:44,221 --> 00:38:45,916 She's angry! 667 00:38:45,990 --> 00:38:47,958 Kes... 668 00:38:51,228 --> 00:38:53,822 She wants to destroy the ship! 669 00:38:53,898 --> 00:38:55,695 Kes, listen to me. 670 00:38:55,766 --> 00:38:56,755 There's nothing to worry about. 671 00:38:56,834 --> 00:38:58,768 Am l interrupting? 672 00:38:59,904 --> 00:39:02,202 He told us that you were curious 673 00:39:02,306 --> 00:39:04,570 and went off to explore the galaxy. 674 00:39:04,608 --> 00:39:06,701 We're explorers, too, 675 00:39:06,777 --> 00:39:10,372 but your friend brought us to this Quadrant against our will, 676 00:39:10,448 --> 00:39:12,712 and we haven't been able to find a way back. 677 00:39:12,783 --> 00:39:14,978 ls that why you killed him? 678 00:39:15,052 --> 00:39:17,020 We didn't kill him. 679 00:39:17,088 --> 00:39:19,022 You destroyed the Array 680 00:39:19,090 --> 00:39:20,580 and you took his remains. 681 00:39:20,658 --> 00:39:22,216 -l assure you... -No! 682 00:39:22,293 --> 00:39:25,285 You killed him. 683 00:39:25,363 --> 00:39:29,094 And now, l will kill you. 684 00:39:51,088 --> 00:39:55,787 Now you will know what frail, small creatures you truly are. 685 00:40:06,637 --> 00:40:07,934 What's going on? 686 00:40:08,005 --> 00:40:09,597 l don't know. 687 00:40:09,673 --> 00:40:12,107 lt's like the entire molecular structure of the ship 688 00:40:12,176 --> 00:40:13,734 is coming apart. 689 00:40:13,811 --> 00:40:15,369 Red Alert. 690 00:40:15,446 --> 00:40:16,435 Bridge to Janeway. 691 00:40:17,615 --> 00:40:19,082 Bridge to Janeway. 692 00:40:20,785 --> 00:40:22,514 We're losing hull integrity. 693 00:40:22,586 --> 00:40:24,520 lncrease power to structural reinforcement. 694 00:40:24,588 --> 00:40:26,112 Aye, sir. 695 00:40:26,190 --> 00:40:28,317 Forget these people. You're beyond them. 696 00:40:28,392 --> 00:40:29,654 No. 697 00:40:29,727 --> 00:40:31,558 Leave her alone, Tanis. 698 00:40:31,629 --> 00:40:34,564 Remember how you felt in the airponics bay? 699 00:40:34,632 --> 00:40:37,999 You've never felt that way in your entire life, have you? 700 00:40:38,102 --> 00:40:39,535 Get away from me. 701 00:40:39,603 --> 00:40:41,537 That was only the beginning, Kes. 702 00:40:41,605 --> 00:40:43,129 l said leave her alone! 703 00:40:45,543 --> 00:40:46,532 Neelix! 704 00:40:46,610 --> 00:40:48,840 Leave him! Leave him, Kes! 705 00:40:48,913 --> 00:40:51,279 He's nothing compared to you. 706 00:40:51,348 --> 00:40:52,508 Nothing! 707 00:40:52,583 --> 00:40:54,574 You have to trust. 708 00:41:18,576 --> 00:41:19,838 Oh, Neelix. 709 00:41:19,910 --> 00:41:21,605 Suspiria... 710 00:41:54,578 --> 00:41:57,945 So, now you kill me as you did my mate. 711 00:41:58,015 --> 00:42:01,246 No. l told you we didn't kill him. 712 00:42:02,853 --> 00:42:05,151 Please try to understand. 713 00:42:05,222 --> 00:42:07,156 We don't want to hurt you. 714 00:42:07,224 --> 00:42:09,158 We don't want to hurt anyone. 715 00:42:09,226 --> 00:42:12,093 We just want to get home. 716 00:42:19,303 --> 00:42:22,636 Tuvok, release the force field. 717 00:42:22,706 --> 00:42:24,469 Captain... 718 00:42:24,542 --> 00:42:25,873 Do it. 719 00:42:37,087 --> 00:42:40,716 You'd show me mercy after what l did to you? 720 00:42:41,825 --> 00:42:45,124 Yes, l would. 721 00:43:05,883 --> 00:43:09,478 Take me with you... please. 722 00:43:14,959 --> 00:43:16,927 lt appears she has descended into subspace. 723 00:43:17,027 --> 00:43:18,153 Can you track her position? 724 00:43:18,228 --> 00:43:19,160 Negative. 725 00:43:19,229 --> 00:43:20,526 The rupture has been sealed. 726 00:43:23,567 --> 00:43:25,228 She is gone, Captain. 727 00:43:31,875 --> 00:43:33,775 Captain's Log, supplemental. 728 00:43:33,844 --> 00:43:36,438 We've resumed our course back to the Alpha Quadrant, 729 00:43:36,513 --> 00:43:39,141 but the female Caretaker is still out there 730 00:43:39,216 --> 00:43:41,309 with the power to send us home. 731 00:43:41,385 --> 00:43:43,615 And l will use all my power to find her 732 00:43:43,687 --> 00:43:46,349 and convince her to do just that. 733 00:43:49,426 --> 00:43:50,757 l looked at the tea 734 00:43:50,828 --> 00:43:53,092 and l tried to make it boil, but nothing happened. 735 00:43:53,163 --> 00:43:55,825 Without Tanis' help, l just can't do it. 736 00:43:55,899 --> 00:43:57,161 Nevertheless, 737 00:43:57,234 --> 00:43:59,998 your psychokinetic abilities are still part of you. 738 00:44:00,037 --> 00:44:01,766 They might resurface one day. 739 00:44:01,805 --> 00:44:05,036 To be honest, l never want to see that part of myself again. 740 00:44:05,109 --> 00:44:07,077 To which part are you referring? 741 00:44:07,144 --> 00:44:08,406 To the part of me 742 00:44:08,479 --> 00:44:10,140 that got pleasure from destroying those plants 743 00:44:10,214 --> 00:44:11,545 in the airponics bay. 744 00:44:11,615 --> 00:44:14,277 To the part of me that was tempted to go with Tanis. 745 00:44:14,351 --> 00:44:17,479 l never realized l had such dark impulses. 746 00:44:17,554 --> 00:44:19,021 Without the darkness, 747 00:44:19,089 --> 00:44:21,023 how would we recognize the light? 748 00:44:21,091 --> 00:44:23,582 Do not fear your negative thoughts. 749 00:44:23,661 --> 00:44:25,151 They are part of you. 750 00:44:25,229 --> 00:44:27,663 They are a part of every living being. 751 00:44:27,731 --> 00:44:28,857 Even Vulcans. 752 00:44:28,932 --> 00:44:30,092 You? 753 00:44:30,167 --> 00:44:34,160 The Vulcan heart was forged out of barbarism and violence. 754 00:44:34,238 --> 00:44:36,172 We learned to control it. 755 00:44:36,240 --> 00:44:38,708 But it is still part of us. 756 00:44:38,776 --> 00:44:40,710 To pretend it does not exist 757 00:44:40,778 --> 00:44:43,838 is to create an opportunity for it to escape. 758 00:44:43,914 --> 00:44:45,575 Let us begin. 759 00:44:55,325 --> 00:44:56,952 Open yourself 760 00:44:57,027 --> 00:44:59,427 to the impressions around you-- 761 00:44:59,496 --> 00:45:03,990 the thoughts, the minds that are on this ship. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.