All language subtitles for Sacchan.Boku.wa.EP05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:07,257 (片桐京介(かたぎりきょうすけ))僕 ちゃんとするよ 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,721 (須川(すがわ)美鈴(みすず))彼女さんのこと 3 00:00:13,221 --> 00:00:17,517 傷つけるようなことは しないでよ 4 00:00:18,810 --> 00:00:19,728 うん 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,272 分かった 6 00:00:31,364 --> 00:00:33,283 (京介)東京に来てから⸺ 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,661 足元がふらついてる感覚があった 8 00:00:38,204 --> 00:00:43,043 自分のことなのに 意思がはっきりしなくて 9 00:00:44,085 --> 00:00:45,795 いつも流されて 10 00:00:46,963 --> 00:00:49,382 求められても応えられなくて 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,261 さっちゃん 12 00:00:54,471 --> 00:00:56,097 僕は ずっと… 13 00:00:56,681 --> 00:00:58,266 君を好きな気持ちに 自信がないんだ 14 00:00:58,266 --> 00:01:00,060 君を好きな気持ちに 自信がないんだ 15 00:00:58,266 --> 00:01:00,060 (サイレン) 16 00:01:00,060 --> 00:01:04,439 (サイレン) 17 00:01:16,618 --> 00:01:18,870 (小山内(おさない)早智(さち)) ハート描いちゃった 18 00:01:19,996 --> 00:01:21,247 ま いっか 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,171 (山田(やまだ)彩花(あやか)) “この前は ありがとう” 20 00:01:28,254 --> 00:01:29,130 あっ 21 00:01:29,589 --> 00:01:31,299 もう 見ないでよ 22 00:01:31,382 --> 00:01:32,467 ねえ ねえ 23 00:01:32,550 --> 00:01:34,636 ゴールデンウイーク みんなで遊び行かない? 24 00:01:34,719 --> 00:01:35,720 あー 25 00:01:36,221 --> 00:01:37,680 んーと 26 00:01:37,764 --> 00:01:40,600 (伊勢埼(いせざき)真(まこと))え もしかして もう予定埋まってる? 27 00:01:40,683 --> 00:01:41,810 ううん 28 00:01:42,435 --> 00:01:46,439 連休は東京行こうかなって 考えてて 29 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 そうなんだ 30 00:01:48,608 --> 00:01:51,653 なーんだ 京君かー 31 00:01:51,736 --> 00:01:54,739 あ… でもまだ 京君にも言ってないから 32 00:01:55,240 --> 00:01:56,950 連絡してみるね 33 00:02:01,329 --> 00:02:03,081 あ 京君 34 00:02:03,540 --> 00:02:05,125 今 だいじょう… 35 00:02:10,380 --> 00:02:11,381 え? 36 00:02:11,464 --> 00:02:18,471 (雨の音) 37 00:02:22,183 --> 00:02:23,685 (ノック) 38 00:02:32,193 --> 00:02:33,695 (ノック) 39 00:03:17,989 --> 00:03:19,240 京君 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,410 (京介)さっちゃん 41 00:03:24,329 --> 00:03:25,705 痛い? 42 00:03:26,789 --> 00:03:28,249 大丈夫? 43 00:03:29,125 --> 00:03:30,335 (京介)うん 44 00:03:30,835 --> 00:03:32,086 ほんとに? 45 00:03:34,130 --> 00:03:35,632 大丈夫だよ 46 00:03:37,091 --> 00:03:38,843 ダメだよ 無理しちゃ 47 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 うん 48 00:03:45,183 --> 00:03:46,309 もし… 49 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 京君に 二度と会えなくなったら 50 00:03:51,189 --> 00:03:53,358 私 生きていけないよ 51 00:03:55,944 --> 00:03:57,195 ごめんね 52 00:03:58,154 --> 00:03:59,906 心配かけて 53 00:04:06,287 --> 00:04:07,664 (早智)須川さん 54 00:04:12,961 --> 00:04:16,214 須川さんがね 教えてくれたの 55 00:04:18,675 --> 00:04:21,010 (美鈴)勝手に出て ごめん 56 00:04:21,094 --> 00:04:24,097 ちょうど電話がかかってきてて 57 00:04:24,555 --> 00:04:26,516 焦って 取っちゃったの 58 00:04:29,560 --> 00:04:32,105 いや ありがとう 59 00:04:35,233 --> 00:04:37,360 じゃあ 私は 60 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 (早智)あの… 61 00:04:44,617 --> 00:04:46,953 着替えを取りに行きたいので 62 00:04:47,036 --> 00:04:50,373 その間 京君のそばに いてもらえませんか? 63 00:04:51,207 --> 00:04:52,208 (美鈴)え… 64 00:04:54,419 --> 00:04:57,880 さっちゃん 僕は1人で大丈夫 65 00:04:57,964 --> 00:04:59,048 ダメだよ 66 00:04:59,507 --> 00:05:02,093 京君 看護師さんには 遠慮するでしょ 67 00:05:02,552 --> 00:05:04,679 何かあったら心配だし 68 00:05:09,726 --> 00:05:12,603 急いで帰ってくるので お願いできませんか? 69 00:05:14,939 --> 00:05:16,482 いいですけど 70 00:05:17,567 --> 00:05:18,818 よかった 71 00:05:19,694 --> 00:05:21,821 京君 ちょっと行ってくるね 72 00:05:29,162 --> 00:05:30,163 あっ… 73 00:05:43,593 --> 00:05:44,969 すいません 74 00:05:45,053 --> 00:05:48,014 私 まだ東京慣れてなくて 75 00:05:48,473 --> 00:05:49,599 (美鈴)いえ 76 00:05:50,975 --> 00:05:53,144 (早智)階段から 落ちたって聞いて⸺ 77 00:05:53,227 --> 00:05:55,980 もう心臓が止まるかと思いました 78 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 (美鈴)ですよね 79 00:05:59,233 --> 00:06:03,279 あのときは まだ どのくらいのケガか分からなくて 80 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 そばに須川さんが いてくださって よかったです 81 00:06:10,828 --> 00:06:12,747 ほんとに よかったです 82 00:06:13,206 --> 00:06:14,999 ありがとうございました 83 00:06:20,296 --> 00:06:23,049 バス停は あの先です 84 00:06:24,425 --> 00:06:25,468 (早智)はい 85 00:06:26,803 --> 00:06:28,429 ありがとうございます 86 00:06:31,015 --> 00:06:32,016 (美鈴)あ… 87 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 あっちです 88 00:06:35,103 --> 00:06:36,646 (早智) ありがとうございます 89 00:07:04,173 --> 00:07:07,760 (美鈴)彼女 ほんとに心配してたよ 90 00:07:11,347 --> 00:07:12,348 (京介)うん 91 00:07:15,309 --> 00:07:18,187 あんなに かわいい 彼女がいるのに 92 00:07:18,646 --> 00:07:20,690 どうして浮気なんか 93 00:07:23,734 --> 00:07:25,111 自分でも 94 00:07:26,154 --> 00:07:27,905 よく分からないんだ 95 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 なに それ 96 00:07:42,044 --> 00:07:43,546 あのとき 97 00:07:44,672 --> 00:07:47,300 階段を踏み外したのって 98 00:07:48,301 --> 00:07:51,846 熱っぽくて ふらついたからだと 思ったけど 99 00:07:52,513 --> 00:07:54,557 ほんとに そうなの? 100 00:07:59,228 --> 00:08:01,898 全然 焦った感じがしなくて 101 00:08:03,065 --> 00:08:05,193 階段から落ちるのを⸺ 102 00:08:05,693 --> 00:08:08,321 受け入れてるっていうか 103 00:08:13,701 --> 00:08:16,787 片桐って よくそういう目するよね 104 00:08:21,876 --> 00:08:26,255 彼女のことも そんな目で見てたよ 105 00:08:34,764 --> 00:08:36,307 (京介)これまで… 106 00:08:37,225 --> 00:08:40,186 何も期待しないように 生きてきたから 107 00:08:43,105 --> 00:08:44,482 これまで? 108 00:08:47,401 --> 00:08:48,402 うん 109 00:09:00,456 --> 00:09:02,124 (泣き声) 110 00:09:02,124 --> 00:09:06,379 (泣き声) 111 00:09:02,124 --> 00:09:06,379 (京介)母さんには 父さんしか見えていなかった 112 00:09:06,379 --> 00:09:06,921 (泣き声) 113 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 (京介)お母さん? 114 00:09:09,465 --> 00:09:12,885 (京介の母)京君 お母さん もう無理なの 115 00:09:16,681 --> 00:09:17,807 いい? 116 00:09:20,351 --> 00:09:24,397 京君は お父さんみたいに なっちゃダメよ 117 00:09:27,858 --> 00:09:30,861 あの人は誰かを愛するなんて できないんだから 118 00:09:32,071 --> 00:09:33,823 (京介)行かないで 119 00:09:35,992 --> 00:09:36,909 ごめんね 120 00:09:43,916 --> 00:09:47,336 (園田(そのだ))あのおじさんが サービス たっくさんつけてくれて 121 00:09:47,420 --> 00:09:48,421 フフッ 122 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 (京介)それから すぐに⸺ 123 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 別の女性が 家を出入りするようになった 124 00:10:02,727 --> 00:10:06,731 その人は とても優しくて⸺ 125 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 いつしか母親みたいな存在に なっていった 126 00:10:10,860 --> 00:10:12,611 -(園田)京君 -(京介)ん? 127 00:10:13,321 --> 00:10:14,905 (園田)今夜 何食べたい? 128 00:10:14,989 --> 00:10:16,532 (京介)ビーフシチュー 129 00:10:16,615 --> 00:10:19,076 じゃあ スーパー寄って帰ろっか 130 00:10:19,160 --> 00:10:20,244 (京介)うん 131 00:10:23,164 --> 00:10:25,541 ニンジン 買って 132 00:10:26,000 --> 00:10:28,544 ジャガイモも買って… 133 00:10:34,425 --> 00:10:35,676 (京介)だけど… 134 00:10:37,011 --> 00:10:39,263 みんな おかしくなっていく 135 00:10:41,474 --> 00:10:43,225 (京介)待って! 136 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 京君に気に入られたら 137 00:10:49,899 --> 00:10:52,193 結婚できると思ったんだけどな… 138 00:10:52,902 --> 00:10:55,279 全部 無駄な時間だったみたい 139 00:11:07,083 --> 00:11:11,212 (京介)多分 僕は父さんと同じで 140 00:11:13,255 --> 00:11:15,591 愛が何か分からないんだ 141 00:11:19,845 --> 00:11:23,766 母さんが言ってた言葉は 正しかった 142 00:11:25,768 --> 00:11:27,019 だから… 143 00:11:30,231 --> 00:11:32,733 父さんみたいにならないように 144 00:11:34,235 --> 00:11:36,946 誰かを愛してみたいって思った 145 00:11:41,117 --> 00:11:42,827 そんなとき⸺ 146 00:11:43,702 --> 00:11:46,122 僕は さっちゃんと出会ったんだ 147 00:11:50,126 --> 00:11:51,252 (早智)京君 148 00:11:52,420 --> 00:11:53,879 (京介)さっちゃん 149 00:11:54,338 --> 00:11:55,756 なに読んでるの? 150 00:11:55,840 --> 00:11:57,758 (京介)いつも まっすぐに⸺ 151 00:11:58,217 --> 00:12:00,511 好きって感情を伝えてくれて⸺ 152 00:12:00,511 --> 00:12:01,053 好きって感情を伝えてくれて⸺ 153 00:12:00,511 --> 00:12:01,053 (早智)難しそう… 154 00:12:01,053 --> 00:12:01,887 (早智)難しそう… 155 00:12:02,346 --> 00:12:04,807 温かい心で包み込んでくれた 156 00:12:04,807 --> 00:12:05,307 温かい心で包み込んでくれた 157 00:12:04,807 --> 00:12:05,307 あっ 分かった 158 00:12:05,307 --> 00:12:06,559 あっ 分かった 159 00:12:07,768 --> 00:12:09,353 さっちゃんは⸺ 160 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 僕にはないものを たくさん持っていて⸺ 161 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 それを僕に注いでくれた 162 00:12:16,569 --> 00:12:17,778 また こけるよ 163 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 さっちゃんといると⸺ 164 00:12:20,364 --> 00:12:24,618 僕の中にある汚いものが 許される気がして 165 00:12:27,872 --> 00:12:29,665 純粋な彼女が⸺ 166 00:12:30,458 --> 00:12:32,251 ただ まぶしかった 167 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 彼女を大事にしたい 168 00:12:39,383 --> 00:12:42,845 同じ熱量で応えなきゃいけない 169 00:12:44,388 --> 00:12:48,392 僕が さっちゃんを好きなのは 当たり前のはず 170 00:12:49,143 --> 00:12:50,728 (早智)ちょっと待って 171 00:12:51,437 --> 00:12:52,730 (京介)待てない 172 00:12:55,191 --> 00:12:57,318 (京介)好きじゃないのはおかしい 173 00:13:00,654 --> 00:13:02,281 僕は あのとき⸺ 174 00:13:03,073 --> 00:13:05,701 さっちゃんが好きだから 抱きたかった 175 00:13:10,789 --> 00:13:11,999 違う 176 00:13:15,336 --> 00:13:18,005 僕は さっちゃんを 好きになりたいから⸺ 177 00:13:18,631 --> 00:13:20,883 セックスしたいと思った 178 00:13:28,807 --> 00:13:29,808 ごめん 179 00:13:36,732 --> 00:13:39,985 やっぱり 怖くて… 180 00:13:44,865 --> 00:13:46,242 (京介)分かった 181 00:13:48,827 --> 00:13:50,079 ごめん 182 00:13:57,711 --> 00:13:59,380 (京介)僕はずっと… 183 00:14:01,423 --> 00:14:04,218 さっちゃんを 好きになりたかったんだ 184 00:14:06,595 --> 00:14:11,600 ハァ ハァ ハァ ハァ… 185 00:14:23,487 --> 00:14:27,491 (隣の部屋のドアの開閉音) 186 00:14:50,723 --> 00:14:52,850 (早智)タオルと歯ブラシと 187 00:15:00,941 --> 00:15:02,943 これも持っていこっと 188 00:15:09,450 --> 00:15:10,451 あ… 189 00:15:12,244 --> 00:15:14,371 着替えって どこだろう 190 00:15:15,039 --> 00:15:17,207 パジャマも持っていかなきゃ 191 00:15:19,710 --> 00:15:22,838 (ドアチャイム) 192 00:15:22,838 --> 00:15:24,089 (ドアチャイム) 193 00:15:22,838 --> 00:15:24,089 ん? 194 00:15:30,846 --> 00:15:33,390 紫乃(しの)さん こんにちは 195 00:15:34,141 --> 00:15:35,517 (国木田(くにきだ)紫乃)こんにちは 196 00:15:36,393 --> 00:15:37,770 えっと… 197 00:15:37,853 --> 00:15:38,979 (早智)あ… 198 00:15:39,688 --> 00:15:42,983 京君 事故に遭って 入院しちゃったんです 199 00:15:43,442 --> 00:15:45,986 それで 着替えを取りに来てて 200 00:15:46,070 --> 00:15:47,071 入院? 201 00:15:47,947 --> 00:15:50,741 肋骨(ろっこつ)に少し ひびが入ったんですけど 202 00:15:50,824 --> 00:15:52,993 でも すぐ退院できるみたいです 203 00:15:54,703 --> 00:15:55,871 (紫乃)そう 204 00:15:56,330 --> 00:16:00,084 (早智)なので 着替えを 取りに来たんですけど 205 00:16:00,542 --> 00:16:02,920 どこにあるか分かんなくて 206 00:16:05,756 --> 00:16:07,174 あそこじゃない? 207 00:16:08,884 --> 00:16:10,135 あそこ? 208 00:16:25,067 --> 00:16:26,026 ここ 209 00:16:26,485 --> 00:16:27,486 (早智)わあっ 210 00:16:32,574 --> 00:16:34,326 紫乃さん すごい 211 00:16:35,119 --> 00:16:36,870 ありがとうございます 212 00:16:40,040 --> 00:16:43,293 うわあ 何枚持っていこう… 213 00:16:44,628 --> 00:16:47,798 いいや いっぱい持ってっちゃえ 214 00:16:47,881 --> 00:16:52,428 (教授)1920年代のアメリカの 栄華と衰退を描いた作品は⸺ 215 00:16:52,511 --> 00:16:54,596 さまざまな人々に愛されました 216 00:16:54,680 --> 00:16:58,809 また 20世紀に英語で書かれた 小説ベスト100で⸺ 217 00:16:58,892 --> 00:17:00,728 第2位にも選ばれています 218 00:17:00,811 --> 00:17:02,604 次 あらすじですね 219 00:17:02,688 --> 00:17:04,857 舞台は1922年の夏… 220 00:17:10,612 --> 00:17:17,619 (携帯電話のバイブ音) 221 00:17:24,585 --> 00:17:25,878 もしもし 222 00:17:25,961 --> 00:17:27,379 (国木田 要(かなめ))もしもし 紫乃 223 00:17:27,463 --> 00:17:29,131 今 何してた? 224 00:17:30,090 --> 00:17:31,717 (紫乃)別に何も 225 00:17:33,051 --> 00:17:34,386 (要)そっか 226 00:17:34,470 --> 00:17:36,722 1つ 報告があるんだけど 227 00:17:38,015 --> 00:17:39,141 なに? 228 00:17:41,226 --> 00:17:43,729 (要)ようやく 仕事が落ち着きそうなんだ 229 00:17:45,522 --> 00:17:47,357 だから 久しぶりに⸺ 230 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 うちで2人で ゆっくり過ごさないか 231 00:17:52,112 --> 00:17:53,363 (紫乃)そうね 232 00:17:55,115 --> 00:17:57,451 (要)どこか 行きたいとことかあるか? 233 00:17:59,453 --> 00:18:01,038 (紫乃)別に どこも 234 00:18:02,623 --> 00:18:03,957 (要)そっか 235 00:18:04,041 --> 00:18:05,834 じゃあ また連絡する 236 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 (紫乃)はい 237 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 すぐ退院するのに 238 00:18:22,267 --> 00:18:25,354 でも いろいろあるほうが いいかと思って 239 00:18:31,610 --> 00:18:33,570 ほかにも要るものある? 240 00:18:34,363 --> 00:18:35,531 大丈夫 241 00:18:37,908 --> 00:18:41,995 あ 果物とか 持ってきてもいいのかな? 242 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 あとで看護師さんに 聞いてみようかな 243 00:18:49,044 --> 00:18:50,337 さっちゃん 244 00:18:51,880 --> 00:18:54,049 わざわざ来てくれて ありがとう 245 00:18:55,425 --> 00:18:56,552 そんな 246 00:18:57,219 --> 00:18:58,804 当たり前だよ 247 00:19:08,438 --> 00:19:09,815 どうしたの? 248 00:19:13,443 --> 00:19:16,780 出会ってから どのぐらいたった? 249 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 ああ… 250 00:19:18,907 --> 00:19:23,370 中学と高校って 合わせたら… 251 00:19:23,829 --> 00:19:25,372 5年くらいかな 252 00:19:26,248 --> 00:19:27,624 中学… 253 00:19:28,625 --> 00:19:30,961 そんな頃から 一緒にいるんだね 254 00:19:32,212 --> 00:19:35,173 うん あっという間だったね 255 00:19:45,142 --> 00:19:46,518 どうしたの? 256 00:19:49,730 --> 00:19:51,106 さっちゃん 257 00:19:52,441 --> 00:19:53,692 別れよう 258 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 え? 259 00:19:59,615 --> 00:20:03,952 ♪~ 260 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 (美鈴)彼女のこと傷つけるなって あれほど言ったじゃん 261 00:20:07,664 --> 00:20:10,417 (伊勢埼)裏切られてたのに 何で そんな好きでいれんだよ 262 00:20:10,500 --> 00:20:13,170 (早智)だって別れるなんて 考えられないから 263 00:20:13,253 --> 00:20:15,088 ほかの人と セックスしてもいいよ 264 00:20:15,172 --> 00:20:16,006 え? 265 00:20:15,172 --> 00:20:16,006 ~♪ 266 00:20:16,006 --> 00:20:16,089 ~♪ 267 00:20:16,089 --> 00:20:18,133 ~♪ 268 00:20:16,089 --> 00:20:18,133 (伊勢埼) 何 言ってんだよ 269 00:20:18,133 --> 00:20:18,967 ~♪ 19060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.