All language subtitles for Resident Alien_s03e8.web - חייזר מקומי - בדיוני קומי

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,265 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,136 Get in! [yells] 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,442 Maybe he's not dead. - What? 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,270 We have to go back and see. [both yelling] 5 00:00:09,270 --> 00:00:10,967 Joseph is an alien. 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,099 They're real. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,274 They abduct people, 8 00:00:13,274 --> 00:00:14,840 and they don't remember. 9 00:00:14,840 --> 00:00:15,972 No! 10 00:00:15,972 --> 00:00:18,061 At least let me remember this time. 11 00:00:18,061 --> 00:00:19,845 - Ah! - Richard is back, 12 00:00:19,845 --> 00:00:21,151 and he is murder-y. 13 00:00:21,151 --> 00:00:22,239 [grunts] 14 00:00:22,239 --> 00:00:23,806 I love him. 15 00:00:24,589 --> 00:00:27,157 I gave the ball to Robert, but the Greys kidnapped him. 16 00:00:27,157 --> 00:00:31,074 And their stupid, beautiful hybrids have it and my DNA. 17 00:00:31,074 --> 00:00:32,597 They can speed up their plans 18 00:00:32,597 --> 00:00:34,164 for the cavern at Yellowstone. 19 00:00:34,164 --> 00:00:35,426 I am building a bomb 20 00:00:35,426 --> 00:00:37,515 that can destroy the Greys' spaceship. 21 00:00:37,515 --> 00:00:40,344 Some son of a bitch stole my bomb. 22 00:00:42,085 --> 00:00:43,043 [tense music] 23 00:00:43,043 --> 00:00:44,957 [hydraulics whooshing] 24 00:00:44,957 --> 00:00:47,177 [breathes heavily] 25 00:00:47,177 --> 00:00:54,358 26 00:00:56,360 --> 00:00:59,407 [speaking alien language] 27 00:01:12,855 --> 00:01:15,771 [hissing and clicking] 28 00:01:18,252 --> 00:01:21,690 [speaking alien language] 29 00:01:26,782 --> 00:01:28,088 [sighs] 30 00:01:34,964 --> 00:01:36,226 [chuckles] 31 00:01:42,189 --> 00:01:44,234 [with deep voice] 32 00:01:45,714 --> 00:01:46,671 [screams] 33 00:01:46,671 --> 00:01:48,630 [flesh tearing] 34 00:01:48,630 --> 00:01:55,593 35 00:01:56,768 --> 00:01:59,945 [groans, hisses] 36 00:01:59,945 --> 00:02:06,909 37 00:02:09,694 --> 00:02:12,654 [Brown Bird's "Bilgewater"] 38 00:02:12,654 --> 00:02:15,787 [laid-back acoustic strumming] 39 00:02:15,787 --> 00:02:20,183 40 00:02:20,183 --> 00:02:22,794 - Who would steal the bomb? - Joseph. 41 00:02:22,794 --> 00:02:25,754 He must have slipped in while I was sleeping. 42 00:02:25,754 --> 00:02:29,323 Handsome people, they think they can just do anything. 43 00:02:29,323 --> 00:02:31,977 So the Greys have your DNA and the ball. 44 00:02:31,977 --> 00:02:33,153 Mm. 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,328 They could blow up Yellowstone 46 00:02:34,328 --> 00:02:36,199 and destroy the Earth any minute. 47 00:02:36,199 --> 00:02:37,635 - Yeah. - And if I send my forces in, 48 00:02:37,635 --> 00:02:39,594 the Greys will just freeze them? 49 00:02:39,594 --> 00:02:41,030 Yeah. 50 00:02:41,030 --> 00:02:42,205 That's it. 51 00:02:42,205 --> 00:02:43,859 It's over. I-- 52 00:02:43,859 --> 00:02:46,078 I can't stop them. [door clicks open] 53 00:02:46,078 --> 00:02:48,994 Has anyone seen my tablet? 54 00:02:48,994 --> 00:02:50,561 Oh, there it is. 55 00:02:50,561 --> 00:02:53,956 Bridget, you have had enough screen time, okay? 56 00:02:53,956 --> 00:02:55,610 [blows raspberry] 57 00:02:55,610 --> 00:02:57,177 It's... me. 58 00:02:57,177 --> 00:02:58,830 No, no, no, this is my son. 59 00:02:58,830 --> 00:03:02,530 He is young, and he is still experimenting with his look. 60 00:03:05,054 --> 00:03:08,013 - [blows raspberry] - Okay, terrible twos. 61 00:03:08,013 --> 00:03:09,101 Don't slam it, you-- 62 00:03:09,101 --> 00:03:10,581 [door slams] 63 00:03:10,581 --> 00:03:13,280 If your alien ship didn't fly over that night, 64 00:03:13,280 --> 00:03:15,760 my father would still be alive. 65 00:03:15,760 --> 00:03:18,937 I spent my entire life looking for aliens 66 00:03:18,937 --> 00:03:22,811 so that I can kill them all and rid this Earth 67 00:03:22,811 --> 00:03:24,900 of all you monsters. 68 00:03:26,380 --> 00:03:27,859 This is my safe space. 69 00:03:27,859 --> 00:03:30,122 I'm feeling not safe. 70 00:03:30,122 --> 00:03:33,125 You know what I mean. You're one of the good ones. 71 00:03:33,125 --> 00:03:36,172 One of the good ones? [laughs] 72 00:03:36,172 --> 00:03:38,261 I caught you in a racism. 73 00:03:38,261 --> 00:03:39,393 It's too late. 74 00:03:39,393 --> 00:03:41,046 It's really over. 75 00:03:41,046 --> 00:03:42,613 No, it is not. 76 00:03:42,613 --> 00:03:44,398 I just need to get my bomb back 77 00:03:44,398 --> 00:03:46,051 and blow up the Greys' spaceship. 78 00:03:46,051 --> 00:03:47,531 I have to find Joseph. 79 00:03:47,531 --> 00:03:49,446 It may take a little time. 80 00:03:49,446 --> 00:03:51,274 He travels by portal. 81 00:03:51,274 --> 00:03:53,842 What? 82 00:03:53,842 --> 00:03:54,930 What portal? 83 00:03:54,930 --> 00:03:57,367 The portal--portals. 84 00:03:57,367 --> 00:03:59,326 The Greys, it's how they get 85 00:03:59,326 --> 00:04:01,676 from place to place and jump timelines. 86 00:04:01,676 --> 00:04:03,286 It's the same technology I used 87 00:04:03,286 --> 00:04:06,376 to go back in time to become Goliath. 88 00:04:06,376 --> 00:04:07,856 I explained all of this to you. 89 00:04:07,856 --> 00:04:10,032 Sometimes I think you do not listen to me. 90 00:04:10,032 --> 00:04:12,556 You know, my words matter. 91 00:04:16,430 --> 00:04:19,302 Don't worry. 92 00:04:19,302 --> 00:04:22,000 I'll find Joseph. 93 00:04:22,000 --> 00:04:25,743 Humans spend most of their lives searching for something. 94 00:04:25,743 --> 00:04:29,530 Some days, it's a Grey hybrid alien who stole your bomb. 95 00:04:29,530 --> 00:04:32,620 The next day, it's car keys. 96 00:04:32,620 --> 00:04:34,143 And some days, what they're searching for 97 00:04:34,143 --> 00:04:35,927 is the strength to tell someone they love 98 00:04:35,927 --> 00:04:38,060 that their world is falling apart. 99 00:04:38,060 --> 00:04:40,149 - Hi. - Hey. 100 00:04:40,149 --> 00:04:43,108 [soft dramatic music] 101 00:04:43,108 --> 00:04:47,722 102 00:04:47,722 --> 00:04:50,464 - I need to tell you-- - I need to tell you something. 103 00:04:51,987 --> 00:04:53,118 Sorry. 104 00:04:53,118 --> 00:04:54,859 No, you go. 105 00:04:54,859 --> 00:05:00,474 106 00:05:00,474 --> 00:05:04,521 You ever have something so crazy happen 107 00:05:04,521 --> 00:05:06,828 that you have no idea what to do? 108 00:05:08,395 --> 00:05:09,657 Yeah. 109 00:05:11,398 --> 00:05:13,313 Yeah, I have. 110 00:05:15,402 --> 00:05:18,318 [no audible dialogue] 111 00:05:18,318 --> 00:05:25,499 112 00:05:32,419 --> 00:05:35,378 [tense music] 113 00:05:35,378 --> 00:05:42,516 114 00:05:47,608 --> 00:05:49,349 [indistinct chatter] 115 00:05:49,349 --> 00:05:51,046 [scoffs] 116 00:05:56,312 --> 00:05:57,966 Hey. 117 00:05:57,966 --> 00:06:00,055 I may only have time to do a few more of these. 118 00:06:00,055 --> 00:06:01,404 I'm finally here. 119 00:06:01,404 --> 00:06:02,884 I can see the Grey hybrids. 120 00:06:04,451 --> 00:06:07,192 Oh, they really are so hot, it's scary. 121 00:06:07,192 --> 00:06:11,545 Maybe I'm... just scared. 122 00:06:11,545 --> 00:06:15,505 Look, I always thought I was put here to ski, 123 00:06:15,505 --> 00:06:18,508 but maybe it's this. 124 00:06:18,508 --> 00:06:20,597 It's kind of like avalanche control-- 125 00:06:20,597 --> 00:06:23,513 make an explosion to prevent a disaster. 126 00:06:23,513 --> 00:06:26,386 Same, except on the mountain, 127 00:06:26,386 --> 00:06:30,302 there's not much chance that I'm gonna blow myself up too. 128 00:06:30,302 --> 00:06:33,697 But hey, if I die saving everyone, 129 00:06:33,697 --> 00:06:36,831 at least I'll know I was here for a reason. 130 00:06:36,831 --> 00:06:39,355 And I know you'll all be proud of me. 131 00:06:39,355 --> 00:06:42,663 [exhales heavily] Not pushing this, but... 132 00:06:42,663 --> 00:06:44,186 big bronze statue of me on a horse 133 00:06:44,186 --> 00:06:46,449 might be a nice tribute. 134 00:06:46,449 --> 00:06:47,711 It was D'arcy. 135 00:06:47,711 --> 00:06:48,886 She would not steal a bomb. 136 00:06:48,886 --> 00:06:50,366 There is not even any vodka in it. 137 00:06:50,366 --> 00:06:52,847 [scoffs] Elliot said that she came to his house 138 00:06:52,847 --> 00:06:54,718 and said she was gonna do something big 139 00:06:54,718 --> 00:06:56,590 so that people would be proud of her. 140 00:06:56,590 --> 00:06:57,895 This must be it. 141 00:06:57,895 --> 00:06:59,462 We have to find her. [door clicks open] 142 00:06:59,462 --> 00:07:00,550 [suspenseful music] 143 00:07:00,550 --> 00:07:02,552 It was not her. It was Joseph. 144 00:07:02,552 --> 00:07:05,033 He stole the bomb! 145 00:07:05,033 --> 00:07:06,382 What bomb? 146 00:07:06,382 --> 00:07:07,775 Never mind. It was her. 147 00:07:08,863 --> 00:07:10,473 What the hell are you doing here? 148 00:07:10,473 --> 00:07:12,562 Why, do you want to drug me again? 149 00:07:12,562 --> 00:07:13,607 You want to be a dickhead again? 150 00:07:13,607 --> 00:07:16,044 Yeah, I do. 151 00:07:16,044 --> 00:07:18,525 Well, I don't, actually. 152 00:07:18,525 --> 00:07:20,265 Tell me what this formula does. 153 00:07:20,265 --> 00:07:22,180 154 00:07:22,180 --> 00:07:23,921 And if you say anything about ice cream, 155 00:07:23,921 --> 00:07:25,619 I'll know you might be lying. 156 00:07:25,619 --> 00:07:30,058 This formula allows the Greys to make the Earth uninhabitable 157 00:07:30,058 --> 00:07:33,453 for everything except their species. 158 00:07:33,453 --> 00:07:35,280 So not humans? 159 00:07:35,280 --> 00:07:37,282 No. 160 00:07:37,282 --> 00:07:38,588 And not half-humans? 161 00:07:38,588 --> 00:07:40,155 Yeah, no. 162 00:07:40,155 --> 00:07:42,723 Wait, you didn't even know what your own plan was? 163 00:07:42,723 --> 00:07:45,116 I knew something was up. 164 00:07:45,116 --> 00:07:48,293 They were acting weird and wouldn't make eye contact. 165 00:07:48,293 --> 00:07:50,165 Every time they would, they would smile too big. 166 00:07:50,165 --> 00:07:53,298 Like when everyone is invited to a party except you. 167 00:07:53,298 --> 00:07:55,562 Oh, God, I thought you didn't want to go to Kayla's birthday. 168 00:07:55,562 --> 00:07:57,651 Of course I want to go to Kalayla's birthday. 169 00:07:57,651 --> 00:07:59,348 It's Kayla. I've told you that so many times. 170 00:07:59,348 --> 00:08:01,045 - Kaylala. - Will you drop it? 171 00:08:01,045 --> 00:08:02,786 I can't believe they were gonna let me die. 172 00:08:02,786 --> 00:08:04,962 After everything I've done for them. 173 00:08:04,962 --> 00:08:07,312 I haven't had a day off in seven years. 174 00:08:07,312 --> 00:08:09,706 That is horrible. 175 00:08:09,706 --> 00:08:12,492 Even Septids get two weeks off a year. 176 00:08:12,492 --> 00:08:13,623 It isn't just the vacations. 177 00:08:13,623 --> 00:08:15,320 The per diem is shit. 178 00:08:15,320 --> 00:08:18,149 We have the worst health plan. 179 00:08:18,149 --> 00:08:19,890 You know, when I got in a fight with a Lepticon last year, 180 00:08:19,890 --> 00:08:21,936 cut my hand, I was out of pocket for the stitches. 181 00:08:21,936 --> 00:08:23,633 - That's horrible. - Yeah. 182 00:08:23,633 --> 00:08:25,069 Had you met your deductible? 183 00:08:25,069 --> 00:08:28,464 Can we please stop talking about health care, okay? 184 00:08:28,464 --> 00:08:29,639 D'arcy is in danger. 185 00:08:29,639 --> 00:08:31,249 The world could end any day now. 186 00:08:31,249 --> 00:08:32,990 Today, actually. 187 00:08:32,990 --> 00:08:34,992 - Today? - They gave your ball to Frank 188 00:08:34,992 --> 00:08:36,777 and told him to fill the chamber at Yellowstone 189 00:08:36,777 --> 00:08:38,169 with water. - Oh, my God. 190 00:08:38,169 --> 00:08:43,523 We can help you defeat this son of a bitch Frank. 191 00:08:43,523 --> 00:08:46,177 - How? - I built a bomb. 192 00:08:46,177 --> 00:08:49,441 And her clown-haired friend, she stole it. 193 00:08:49,441 --> 00:08:51,356 With the-- the stupid-looking-- 194 00:08:51,356 --> 00:08:52,749 Oh, stop it. God. 195 00:08:52,749 --> 00:08:53,968 She's headed to Yellowstone 196 00:08:53,968 --> 00:08:56,405 because she's gonna do something stupid. 197 00:08:56,405 --> 00:08:58,276 But if you could help us find her, 198 00:08:58,276 --> 00:09:00,235 then we could use the bomb and stop them. 199 00:09:00,235 --> 00:09:01,497 It may be too late. 200 00:09:01,497 --> 00:09:04,413 We have to try. Joseph, please. 201 00:09:04,413 --> 00:09:08,112 Look, I--I know that there is a human part of you that cares. 202 00:09:08,112 --> 00:09:09,810 I saw it the night that we went out-- 203 00:09:09,810 --> 00:09:11,855 you know, before you threatened to kill me. 204 00:09:11,855 --> 00:09:14,292 - Oh. - This planet, it's your home. 205 00:09:14,292 --> 00:09:16,599 It's life. It matters. 206 00:09:16,599 --> 00:09:18,340 Harry gets it. Tell him, Harry. 207 00:09:19,776 --> 00:09:21,430 If you help us, 208 00:09:21,430 --> 00:09:23,127 Asta will date you again. 209 00:09:23,127 --> 00:09:25,129 Or we could just focus on the planet part. 210 00:09:25,129 --> 00:09:26,478 - She's playing hard to get. - Oh-- 211 00:09:26,478 --> 00:09:28,350 You'll get there. Come on. 212 00:09:28,350 --> 00:09:31,396 I'm not gonna die for these bastards. 213 00:09:31,396 --> 00:09:32,963 Let's date. 214 00:09:32,963 --> 00:09:34,225 Do it. Let's do it. 215 00:09:34,225 --> 00:09:35,662 - Yes. - And you should definitely 216 00:09:35,662 --> 00:09:37,707 send in that receipt for the stitches. 217 00:09:37,707 --> 00:09:39,230 It's too late. You only have a year. 218 00:09:39,230 --> 00:09:41,581 Backdate it. 219 00:09:41,581 --> 00:09:43,104 - Really? - Oh, yeah. 220 00:09:43,104 --> 00:09:44,540 I'll let you guys work this out. 221 00:09:44,540 --> 00:09:46,324 - They would never-- - Never know. 222 00:09:46,324 --> 00:09:49,110 [laughter] 223 00:09:52,679 --> 00:09:59,773 224 00:10:06,083 --> 00:10:07,345 Fine. Aliens are abducting us? 225 00:10:07,345 --> 00:10:08,477 So what? 226 00:10:08,477 --> 00:10:09,870 You know, maybe this is good. 227 00:10:09,870 --> 00:10:12,786 Good? They've been kidnapping you for 30 years. 228 00:10:12,786 --> 00:10:14,048 It's better to know, you know? 229 00:10:14,048 --> 00:10:15,310 We can make a plan, get our daughter back. 230 00:10:15,310 --> 00:10:16,398 We don't need to go crazy. 231 00:10:16,398 --> 00:10:17,660 You know, we can be smart about it. 232 00:10:17,660 --> 00:10:19,662 First things first. - What are you doing? 233 00:10:19,662 --> 00:10:21,621 Covering the house in tinfoil. 234 00:10:21,621 --> 00:10:23,623 We need help. We need to, 235 00:10:23,623 --> 00:10:25,668 I don't know, call the Pentagon or something. 236 00:10:25,668 --> 00:10:27,496 Oh, no. We can call your Uncle Jim. 237 00:10:27,496 --> 00:10:28,671 He works at the State House. 238 00:10:28,671 --> 00:10:30,194 - He's a custodian. - [sighs] 239 00:10:30,194 --> 00:10:31,674 What are you guys doing? 240 00:10:33,197 --> 00:10:37,288 Oh, God. 241 00:10:37,288 --> 00:10:39,116 What? 242 00:10:39,116 --> 00:10:41,162 Nothing. 243 00:10:41,162 --> 00:10:42,380 I was--I was praying. 244 00:10:42,380 --> 00:10:43,730 - Yep. - Oh, God. 245 00:10:43,730 --> 00:10:44,731 Okay? 246 00:10:44,731 --> 00:10:46,297 Ben, can you come and help me pray 247 00:10:46,297 --> 00:10:48,648 in--in the closet? 248 00:10:51,738 --> 00:10:53,522 [whispering] What if they're abducting Max? 249 00:10:53,522 --> 00:10:55,045 Oh, God, do you think they are? 250 00:10:55,045 --> 00:10:57,047 If they're taking both of us, maybe he has a chip too. 251 00:10:57,047 --> 00:10:59,006 - Oh, no. - We've got to find a way to-- 252 00:10:59,006 --> 00:11:00,660 to check him without him finding out. 253 00:11:00,660 --> 00:11:02,792 Yeah, okay, I think there's a-- 254 00:11:02,792 --> 00:11:04,489 there's a metal detector in here somewhere. 255 00:11:04,489 --> 00:11:07,275 - Oh. - God, what is that smell? 256 00:11:07,275 --> 00:11:08,537 You--you've been getting 257 00:11:08,537 --> 00:11:10,582 some candle returns from your Etsy shop. 258 00:11:10,582 --> 00:11:13,847 I di--I didn't know where else to put them. 259 00:11:13,847 --> 00:11:15,065 Hurtful. 260 00:11:17,285 --> 00:11:18,721 [indistinct chatter] 261 00:11:18,721 --> 00:11:20,027 [The Go-Go's "Vacation" blaring] 262 00:11:20,027 --> 00:11:21,376 What is that? 263 00:11:21,376 --> 00:11:23,378 What's going on? 264 00:11:23,378 --> 00:11:27,077 ♪ Can't seem to get my mind off of you ♪ 265 00:11:27,077 --> 00:11:29,906 266 00:11:29,906 --> 00:11:35,216 ♪ Back here at home, there's nothing to do ♪ 267 00:11:35,216 --> 00:11:38,741 ♪ Vacation, all I ever wanted ♪ 268 00:11:38,741 --> 00:11:41,613 ♪ Vacation, had to get away 269 00:11:41,613 --> 00:11:45,400 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 270 00:11:45,400 --> 00:11:47,968 271 00:11:47,968 --> 00:11:51,058 ♪ Vacation, all I ever wanted ♪ 272 00:11:51,058 --> 00:11:53,887 ♪ Vacation, had to get away 273 00:11:53,887 --> 00:11:57,586 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 274 00:11:57,586 --> 00:12:02,156 275 00:12:02,156 --> 00:12:05,028 Okay, I made it this far. 276 00:12:05,028 --> 00:12:06,856 Only thing left to do is wait for the portal to open 277 00:12:06,856 --> 00:12:08,771 and then, I guess, step onto a spaceship. 278 00:12:08,771 --> 00:12:10,207 Very normal thing to say. 279 00:12:10,207 --> 00:12:13,515 Also, I might be insane. 280 00:12:13,515 --> 00:12:15,169 So this will be my last video. 281 00:12:15,169 --> 00:12:19,695 The most important thing is that I, D'arcy Blue, 282 00:12:19,695 --> 00:12:22,437 can single-handedly save the world. 283 00:12:22,437 --> 00:12:25,179 And I can't stress this enough. 284 00:12:25,179 --> 00:12:29,661 It is a small A after the D, not a capital one. 285 00:12:29,661 --> 00:12:32,534 Okay, so it's capital D, apostrophe-- 286 00:12:32,534 --> 00:12:35,929 [air whooshing] 287 00:12:35,929 --> 00:12:38,192 ♪ Vacation, have to get away ♪ 288 00:12:38,192 --> 00:12:42,936 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 289 00:12:42,936 --> 00:12:44,285 290 00:12:44,285 --> 00:12:46,200 Holy shit. 291 00:12:46,200 --> 00:12:48,811 292 00:12:48,811 --> 00:12:51,814 So how you doing, sweetie? Huh? 293 00:12:51,814 --> 00:12:54,208 You--you having a good day? 294 00:12:54,208 --> 00:12:55,949 Yeah? Oh, I missed you. 295 00:12:55,949 --> 00:12:57,037 Give Mommy a hug. 296 00:12:57,037 --> 00:12:58,995 Okay. 297 00:12:58,995 --> 00:13:00,344 [quirky music] 298 00:13:00,344 --> 00:13:01,781 Hey, buddy. 299 00:13:01,781 --> 00:13:03,217 What do you say we do some detector-ing? 300 00:13:03,217 --> 00:13:05,175 Maybe hit the old-person beach at the lake again? 301 00:13:05,175 --> 00:13:06,263 Yeah. 302 00:13:06,263 --> 00:13:07,743 Why are you guys being so weird? 303 00:13:07,743 --> 00:13:11,312 Well, the truth is... 304 00:13:11,312 --> 00:13:13,488 305 00:13:13,488 --> 00:13:14,924 The school called, and-- 306 00:13:14,924 --> 00:13:16,447 and someone in your class has lice. 307 00:13:16,447 --> 00:13:18,319 So we--we got to check you out. 308 00:13:18,319 --> 00:13:19,537 I can't have lice. 309 00:13:19,537 --> 00:13:20,974 That's how people get nicknames. 310 00:13:20,974 --> 00:13:23,150 We still call Will Hawley "Billy Bugs." 311 00:13:23,150 --> 00:13:24,673 I would have gone with "Crawly Hawley," but-- 312 00:13:24,673 --> 00:13:26,327 Yeah, come on. Let's go to the bathroom. 313 00:13:26,327 --> 00:13:28,155 I'll--I'll check you out. 314 00:13:28,155 --> 00:13:30,548 315 00:13:30,548 --> 00:13:31,985 Sir-- 316 00:13:31,985 --> 00:13:33,334 Look, I don't want to hear searching this woods 317 00:13:33,334 --> 00:13:35,858 is a waste of time because Joseph is some alien 318 00:13:35,858 --> 00:13:37,686 who was beamed up onto his spaceship, okay? 319 00:13:37,686 --> 00:13:39,166 So if that's what you're gonna say, 320 00:13:39,166 --> 00:13:41,081 I'd rather you just tell me that, you know, 321 00:13:41,081 --> 00:13:43,692 you think my--my soap makes me smell like a fresh houseplant 322 00:13:43,692 --> 00:13:45,520 or--or you're impressed with the musculature 323 00:13:45,520 --> 00:13:47,870 of Cletus' haunches. 324 00:13:47,870 --> 00:13:49,350 Is there a third choice? 325 00:13:49,350 --> 00:13:52,309 Deputy, these woods are Joseph's only way out of here. 326 00:13:52,309 --> 00:13:54,659 You saw how hard Ben hit him. 327 00:13:54,659 --> 00:13:56,400 No human man walks away from that. 328 00:13:56,400 --> 00:13:57,619 Who said he walked? 329 00:13:57,619 --> 00:13:58,881 Some people think the most efficient form 330 00:13:58,881 --> 00:14:00,709 of human transportation is rolling. 331 00:14:00,709 --> 00:14:03,190 Are you the some in "some people"? 332 00:14:03,190 --> 00:14:05,018 Well, let's just say when I was in fifth grade, 333 00:14:05,018 --> 00:14:07,498 I did 40 miles per hour rolling down Pike's Hill. 334 00:14:07,498 --> 00:14:09,413 My elbows, they still sound like a bag of chains 335 00:14:09,413 --> 00:14:10,719 when I do push-ups. 336 00:14:10,719 --> 00:14:11,851 And I ain't talking 50¢ pieces. 337 00:14:11,851 --> 00:14:14,375 I'm talking dimes. 338 00:14:14,375 --> 00:14:15,376 Come on, boy. 339 00:14:15,376 --> 00:14:16,681 [Cletus barks] 340 00:14:16,681 --> 00:14:19,684 [dramatic music] 341 00:14:19,684 --> 00:14:24,428 342 00:14:24,428 --> 00:14:25,386 Max doesn't have a chip. 343 00:14:25,386 --> 00:14:27,388 Oh, thank God. 344 00:14:27,388 --> 00:14:29,303 Okay, okay. 345 00:14:29,303 --> 00:14:30,739 We need to get ours taken out. 346 00:14:30,739 --> 00:14:32,088 - What? - Harry won't do it. 347 00:14:32,088 --> 00:14:34,308 He said mine is too close to a nerve or something, 348 00:14:34,308 --> 00:14:35,396 but I--I don't care. 349 00:14:35,396 --> 00:14:37,311 We need to get these taken out now. 350 00:14:37,311 --> 00:14:38,660 Well, what about our baby? 351 00:14:38,660 --> 00:14:40,836 352 00:14:40,836 --> 00:14:42,403 We're gonna get her back, okay? 353 00:14:42,403 --> 00:14:43,839 We're gonna find a way. 354 00:14:43,839 --> 00:14:46,146 But I need to make sure that you and Max are safe. 355 00:14:46,146 --> 00:14:48,235 356 00:14:48,235 --> 00:14:49,410 Okay. 357 00:14:49,410 --> 00:14:52,456 358 00:14:52,456 --> 00:14:54,719 It's gonna be okay. 359 00:14:54,719 --> 00:14:55,938 We'll take care of it. 360 00:14:55,938 --> 00:14:58,114 Yeah, we're gonna take care of it. 361 00:14:58,114 --> 00:15:00,421 Yeah, I'm gonna call Dr. Smallwood. 362 00:15:00,421 --> 00:15:01,944 You know, she can do it. 363 00:15:01,944 --> 00:15:04,077 - Good. - [sighs] 364 00:15:04,077 --> 00:15:06,993 365 00:15:06,993 --> 00:15:10,387 Oh, and ask her if she does lice. 366 00:15:10,387 --> 00:15:12,563 Max's head is filled with it. 367 00:15:12,563 --> 00:15:14,435 [upbeat music] 368 00:15:14,435 --> 00:15:16,611 [line ringing] 369 00:15:16,611 --> 00:15:20,093 370 00:15:20,093 --> 00:15:21,137 Oh, wait. 371 00:15:21,137 --> 00:15:22,443 We don't even know where D'arcy is. 372 00:15:22,443 --> 00:15:23,487 I do. 373 00:15:23,487 --> 00:15:25,707 Here is the plan. 374 00:15:25,707 --> 00:15:27,622 One, you're going to portal us to the tunnels 375 00:15:27,622 --> 00:15:29,145 underneath Yellowstone. 376 00:15:29,145 --> 00:15:30,973 Two, I will stop them from using 377 00:15:30,973 --> 00:15:32,975 my alien ball on the caldera. 378 00:15:32,975 --> 00:15:36,109 Three, we're gonna climb up this little ladder 379 00:15:36,109 --> 00:15:38,938 to this sort of trailer, sort of mobile home thing 380 00:15:38,938 --> 00:15:39,982 they got up there. 381 00:15:39,982 --> 00:15:41,592 It's like their headquarters. 382 00:15:41,592 --> 00:15:42,942 Okay. 383 00:15:42,942 --> 00:15:44,639 That's where the portal is to the spaceship. 384 00:15:44,639 --> 00:15:46,858 Four, we're gonna portal aboard the ship. 385 00:15:46,858 --> 00:15:48,512 And five, we're gonna blow it up. 386 00:15:48,512 --> 00:15:50,384 - [chirps] - [laughs] 387 00:15:50,384 --> 00:15:51,907 And find D'arcy. 388 00:15:51,907 --> 00:15:53,474 We'll see how we're doing on time. 389 00:15:53,474 --> 00:15:54,475 [scoffs] 390 00:15:54,475 --> 00:15:56,129 [air whooshing] 391 00:15:56,129 --> 00:15:57,826 All right, you are not going. 392 00:15:57,826 --> 00:15:59,306 - [warbles] - Thank you, Bridget. 393 00:15:59,306 --> 00:16:00,655 It is too dangerous. 394 00:16:00,655 --> 00:16:02,222 Screw that. I want to find D'arcy. 395 00:16:02,222 --> 00:16:03,571 No. 396 00:16:03,571 --> 00:16:05,312 Six, I will find her. 397 00:16:05,312 --> 00:16:09,403 Seven, you stay here and order some pizza. 398 00:16:09,403 --> 00:16:11,535 Eight, don't put your hands on your hips 399 00:16:11,535 --> 00:16:12,841 and look at me like that. 400 00:16:12,841 --> 00:16:17,019 And number nine, do not follow us. 401 00:16:17,019 --> 00:16:19,500 Okay, you're right. 402 00:16:19,500 --> 00:16:21,284 You can follow me. 403 00:16:21,284 --> 00:16:23,460 Son of a bitch. 404 00:16:23,460 --> 00:16:25,767 - Oh! - Whee! 405 00:16:25,767 --> 00:16:28,813 [tense music] 406 00:16:28,813 --> 00:16:31,512 I'm going to stop them from filling the cavern with water. 407 00:16:31,512 --> 00:16:33,905 No, we're climbing the ladder to get to the ship portal 408 00:16:33,905 --> 00:16:35,124 to get D'arcy. 409 00:16:35,124 --> 00:16:36,734 No, no, your strawberry-haired friend 410 00:16:36,734 --> 00:16:37,866 has to wait. 411 00:16:37,866 --> 00:16:39,911 Saving the Earth is more important. 412 00:16:39,911 --> 00:16:42,871 Make sure that nothing happens to her. 413 00:16:42,871 --> 00:16:44,046 [scoffs] 414 00:16:44,046 --> 00:16:45,308 Ugh! 415 00:16:45,308 --> 00:16:48,050 416 00:16:48,050 --> 00:16:50,357 The water is filling quickly. There isn't much time. 417 00:16:50,357 --> 00:16:52,750 418 00:16:52,750 --> 00:16:54,274 Hey. 419 00:16:54,274 --> 00:16:56,798 420 00:16:56,798 --> 00:16:58,017 Get ready. 421 00:16:58,017 --> 00:17:00,019 [shouts, grunts] 422 00:17:00,019 --> 00:17:01,324 [blows landing] 423 00:17:01,324 --> 00:17:04,197 You are making his jacket all dirty. 424 00:17:04,197 --> 00:17:06,373 Hurry up. I found son of a bitch Frank. 425 00:17:06,373 --> 00:17:08,940 426 00:17:08,940 --> 00:17:10,986 [gasps] Oh. 427 00:17:10,986 --> 00:17:12,205 Oh, the portal. 428 00:17:12,205 --> 00:17:14,903 429 00:17:14,903 --> 00:17:16,948 [Joseph grunting, Grey hybrid groaning] 430 00:17:16,948 --> 00:17:19,168 431 00:17:19,168 --> 00:17:20,691 Asta! 432 00:17:20,691 --> 00:17:22,041 [gasps] 433 00:17:23,607 --> 00:17:24,869 - Come on. - Ow! 434 00:17:24,869 --> 00:17:32,051 435 00:17:34,923 --> 00:17:36,403 Excuse me. 436 00:17:36,403 --> 00:17:40,624 I hate to bother you, but I need to use your portal. 437 00:17:40,624 --> 00:17:43,149 [air whooshing] 438 00:17:43,149 --> 00:17:44,933 Oh, shit. Shit. 439 00:17:44,933 --> 00:17:46,152 Do you have an extra one of those 440 00:17:46,152 --> 00:17:47,979 little remote control things? 441 00:17:47,979 --> 00:17:50,243 He has one. 442 00:17:50,243 --> 00:17:53,289 Oh. 443 00:17:53,289 --> 00:17:54,421 Mine now. 444 00:17:54,421 --> 00:17:57,511 Okay, I'm coming for you, D'arce. 445 00:17:57,511 --> 00:17:59,295 Here we go. 446 00:18:00,601 --> 00:18:01,950 Found it. 447 00:18:01,950 --> 00:18:03,952 [Joseph grunting, Grey hybrid groaning] 448 00:18:03,952 --> 00:18:07,434 449 00:18:07,434 --> 00:18:09,392 You got this down here? - I got it. 450 00:18:09,392 --> 00:18:11,133 You will stop the Yellowstone explosion thing? 451 00:18:11,133 --> 00:18:13,004 [grunts] Yeah. 452 00:18:13,004 --> 00:18:15,050 Good, good, good. Good. Good. 453 00:18:15,050 --> 00:18:18,271 All right, you just keep... doing what you're doing. 454 00:18:18,271 --> 00:18:21,839 And maybe we circle back at the cabin later. 455 00:18:23,102 --> 00:18:24,451 We'll just circle back. 456 00:18:24,451 --> 00:18:25,495 Circle back. 457 00:18:25,495 --> 00:18:26,801 Okay. 458 00:18:26,801 --> 00:18:28,019 Come on, Bridget. 459 00:18:28,019 --> 00:18:32,894 460 00:18:32,894 --> 00:18:34,635 [breathing heavily] 461 00:18:34,635 --> 00:18:35,766 Oh, no. 462 00:18:35,766 --> 00:18:42,904 463 00:18:51,695 --> 00:18:54,655 [ball warbling] 464 00:18:54,655 --> 00:19:01,314 465 00:19:02,663 --> 00:19:05,579 [triumphant music] 466 00:19:05,579 --> 00:19:11,976 467 00:19:11,976 --> 00:19:14,936 [dramatic music] 468 00:19:14,936 --> 00:19:19,332 469 00:19:19,332 --> 00:19:21,377 No! 470 00:19:21,377 --> 00:19:24,685 Asta? 471 00:19:24,685 --> 00:19:26,034 Oh, God. 472 00:19:26,034 --> 00:19:27,557 Oh, my God, are you okay? 473 00:19:27,557 --> 00:19:28,776 Yeah. 474 00:19:28,776 --> 00:19:30,343 No. 475 00:19:30,343 --> 00:19:32,040 Okay, well, I'm here now, okay? 476 00:19:32,040 --> 00:19:33,346 Yeah. Yeah. 477 00:19:33,346 --> 00:19:34,869 Oh, God, I'm so glad you're here. 478 00:19:34,869 --> 00:19:36,914 - I was so worried about you. - Me too. 479 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 We're gonna be okay, I promise. 480 00:19:38,655 --> 00:19:42,006 [growling and slurping] 481 00:19:42,006 --> 00:19:44,183 482 00:19:48,056 --> 00:19:50,537 [dramatic music] 483 00:19:50,537 --> 00:19:52,539 - [squeals] - Oh. 484 00:19:52,539 --> 00:19:53,975 Hello. - [hisses] 485 00:19:53,975 --> 00:19:56,586 Have either of you seen a woman come through here? 486 00:19:56,586 --> 00:19:57,848 She has dark hair. 487 00:19:57,848 --> 00:20:00,460 She's wearing a cowskin jacket. 488 00:20:00,460 --> 00:20:01,591 You know what? 489 00:20:01,591 --> 00:20:02,636 Never mind. 490 00:20:02,636 --> 00:20:04,203 I'll find her. 491 00:20:04,203 --> 00:20:05,813 [shouts] 492 00:20:05,813 --> 00:20:07,902 This way. 493 00:20:07,902 --> 00:20:12,080 494 00:20:14,952 --> 00:20:15,953 Redwoods. 495 00:20:15,953 --> 00:20:17,433 Now, see, that's a tree. 496 00:20:17,433 --> 00:20:20,219 Do you know there's no limit to how tall they can get? 497 00:20:20,219 --> 00:20:22,133 Hell, if I live long enough, 498 00:20:22,133 --> 00:20:24,266 I could climb one of them right into outer space. 499 00:20:24,266 --> 00:20:26,442 Plus, trees, they put out oxygen. 500 00:20:26,442 --> 00:20:28,879 So I got that whole "what to breathe in space" problem 501 00:20:28,879 --> 00:20:30,359 solved right there. 502 00:20:30,359 --> 00:20:32,013 Space sounds good right now 503 00:20:32,013 --> 00:20:33,623 because no one can hear you scream. 504 00:20:33,623 --> 00:20:36,409 [twigs snapping] 505 00:20:36,409 --> 00:20:38,280 506 00:20:38,280 --> 00:20:41,327 - You hear that? - Yeah. 507 00:20:41,327 --> 00:20:44,243 508 00:20:44,243 --> 00:20:46,854 Lena, you could have been killed. 509 00:20:46,854 --> 00:20:48,290 You're the one who could have been killed. 510 00:20:48,290 --> 00:20:50,074 I could have gotten killed too. 511 00:20:50,074 --> 00:20:51,337 What are you doing here? 512 00:20:51,337 --> 00:20:53,121 Well, I could say that I got a call 513 00:20:53,121 --> 00:20:55,428 about two people with guns wandering around the woods 514 00:20:55,428 --> 00:20:57,038 and came to investigate. 515 00:20:57,038 --> 00:20:58,474 But then I'd say you're 50 miles away 516 00:20:58,474 --> 00:20:59,780 from your jurisdiction 517 00:20:59,780 --> 00:21:01,042 and you never would have been called for this. 518 00:21:01,042 --> 00:21:02,565 Then because of your interrogation skills, 519 00:21:02,565 --> 00:21:04,219 I'd be forced to admit that I've been tracking you 520 00:21:04,219 --> 00:21:07,831 because I'm... worried about you. 521 00:21:07,831 --> 00:21:10,312 Well, thanks for caring. 522 00:21:10,312 --> 00:21:13,228 Truth is, we're tracking someone too. 523 00:21:13,228 --> 00:21:14,534 Probably about all I should say. 524 00:21:14,534 --> 00:21:15,839 We're tracking an alien, 525 00:21:15,839 --> 00:21:17,319 possibly a human-alien hybrid. 526 00:21:17,319 --> 00:21:19,843 - You're joking. - I never joke about aliens. 527 00:21:19,843 --> 00:21:21,236 There's no such thing as aliens. 528 00:21:21,236 --> 00:21:23,238 It's just disinformation spread by the government 529 00:21:23,238 --> 00:21:25,327 to cover up their gene-splicing program. 530 00:21:25,327 --> 00:21:27,198 Finally, somebody gets it. 531 00:21:27,198 --> 00:21:28,548 See, if I didn't think you were perfect before, 532 00:21:28,548 --> 00:21:30,419 I sure as hell do now. 533 00:21:30,419 --> 00:21:31,768 Oh, yeah? 534 00:21:31,768 --> 00:21:34,205 So you think I'm perfect? 535 00:21:34,205 --> 00:21:37,339 I'll take Cletus for a walk. 536 00:21:37,339 --> 00:21:38,558 Come on. 537 00:21:38,558 --> 00:21:40,342 Well, you know, none of us are perfect, 538 00:21:40,342 --> 00:21:43,345 though I come pretty close. 539 00:21:43,345 --> 00:21:45,173 But I've spent a lot of time thinking 540 00:21:45,173 --> 00:21:49,003 that maybe you come really close too. 541 00:21:49,003 --> 00:21:50,483 Keep talking. 542 00:21:50,483 --> 00:21:51,832 You're doing good. 543 00:21:51,832 --> 00:21:54,878 Truth is, I really do care about you, and... 544 00:21:54,878 --> 00:21:58,360 it shouldn't be as hard for me to say that as it is. 545 00:21:58,360 --> 00:22:00,884 But I really would like to see what happens 546 00:22:00,884 --> 00:22:03,887 if I said it more often. 547 00:22:03,887 --> 00:22:06,629 Try it. 548 00:22:06,629 --> 00:22:08,414 - I really do care about you. - Sorry, sir. 549 00:22:08,414 --> 00:22:11,242 Cletus just pooped, and I don't have a bag. 550 00:22:11,242 --> 00:22:12,896 Deputy, I'm in the middle of a thing here. 551 00:22:12,896 --> 00:22:14,115 We're in the woods. Just leave it. 552 00:22:14,115 --> 00:22:15,551 It's kind of a walking path. 553 00:22:15,551 --> 00:22:17,336 - Kick it off to the side. - Right, sorry. 554 00:22:17,336 --> 00:22:19,381 - Yeah. - Come on. 555 00:22:19,381 --> 00:22:21,078 Come on. 556 00:22:21,078 --> 00:22:23,994 I know I can come on strong. 557 00:22:23,994 --> 00:22:27,084 I don't expect you to be the same way. 558 00:22:27,084 --> 00:22:31,262 I just--I need you to meet me in the middle. 559 00:22:31,262 --> 00:22:35,397 I think the middle would be a great place to start. 560 00:22:35,397 --> 00:22:36,746 Cletus. 561 00:22:36,746 --> 00:22:38,226 Oh, Deputy. Hold on. 562 00:22:38,226 --> 00:22:39,836 Wait, I forgot. 563 00:22:39,836 --> 00:22:41,142 I do have a baggie. 564 00:22:41,142 --> 00:22:42,752 Oh, I don't need it anymore. 565 00:22:42,752 --> 00:22:45,929 I'm at the "throw away my shoes" phase of this. 566 00:22:45,929 --> 00:22:48,976 567 00:22:48,976 --> 00:22:51,282 Could have told me about your dad. 568 00:22:51,282 --> 00:22:52,980 I would have been there for you. 569 00:22:52,980 --> 00:22:55,025 You shouldn't have to. 570 00:22:55,025 --> 00:22:57,463 Remember the day we met in kindergarten 571 00:22:57,463 --> 00:22:59,856 when I asked you if you would give me a piggyback ride? 572 00:22:59,856 --> 00:23:01,771 [chuckles] You didn't ask. 573 00:23:01,771 --> 00:23:05,079 You just jumped on my back and said, green light, go. 574 00:23:05,079 --> 00:23:06,472 And you did. 575 00:23:08,343 --> 00:23:10,214 You ran all the way to the gym. 576 00:23:10,214 --> 00:23:12,129 Of course I did. 577 00:23:12,129 --> 00:23:14,131 I'd never heard anyone laugh like that. 578 00:23:14,131 --> 00:23:16,307 And I didn't want it to stop. 579 00:23:16,307 --> 00:23:18,571 I don't want you to look at me 580 00:23:18,571 --> 00:23:21,051 like I'm a weight you're holding. 581 00:23:21,051 --> 00:23:24,403 No wonder you grew up thinking you had to take care of people. 582 00:23:24,403 --> 00:23:27,188 I'm your villain origin story. 583 00:23:27,188 --> 00:23:31,366 Okay, I know that I'm a caretaker 584 00:23:31,366 --> 00:23:34,674 because sometimes I don't want to look at my own shit. 585 00:23:34,674 --> 00:23:37,981 But sometimes when I take care of people, 586 00:23:37,981 --> 00:23:40,201 that is taking care of me. 587 00:23:40,201 --> 00:23:42,203 That day was the first time I heard you laugh, 588 00:23:42,203 --> 00:23:45,162 and every time I've heard you laugh since, it just-- 589 00:23:45,162 --> 00:23:47,600 it gives me everything I need. 590 00:23:47,600 --> 00:23:49,732 591 00:23:49,732 --> 00:23:51,647 I love you. 592 00:23:51,647 --> 00:23:54,868 This is all my fault. 593 00:23:54,868 --> 00:23:59,568 We're gonna be okay, okay? 594 00:23:59,568 --> 00:24:02,310 [growling] 595 00:24:02,310 --> 00:24:05,226 [soft music] 596 00:24:05,226 --> 00:24:09,012 597 00:24:09,012 --> 00:24:11,362 - Hey. - Hey. 598 00:24:11,362 --> 00:24:13,016 How'd it go up there? 599 00:24:13,016 --> 00:24:14,453 It's out. 600 00:24:14,453 --> 00:24:18,892 You know, for the first time in my life, I feel free. 601 00:24:18,892 --> 00:24:20,197 I'm so happy. 602 00:24:20,197 --> 00:24:22,156 Yeah, me too. 603 00:24:22,156 --> 00:24:24,854 Okay, Dr. Smallwood's ready for you. 604 00:24:24,854 --> 00:24:27,640 605 00:24:27,640 --> 00:24:30,686 I'm not doing it. 606 00:24:30,686 --> 00:24:32,296 What? 607 00:24:32,296 --> 00:24:33,515 I wanted to take it out. 608 00:24:33,515 --> 00:24:36,953 I--I was-- I was desperate to, but... 609 00:24:36,953 --> 00:24:42,132 after I got hypnotized and I saw our baby, I just-- 610 00:24:42,132 --> 00:24:43,569 I just can't. 611 00:24:43,569 --> 00:24:45,396 612 00:24:45,396 --> 00:24:47,529 But you just let me take mine out? 613 00:24:47,529 --> 00:24:51,881 They have been taking you your whole life. 614 00:24:51,881 --> 00:24:54,928 I want you to have peace. 615 00:24:54,928 --> 00:24:58,888 But this chip is my only connection to our daughter. 616 00:24:58,888 --> 00:25:00,542 617 00:25:00,542 --> 00:25:03,414 And I can't leave her up there. 618 00:25:03,414 --> 00:25:05,852 I can't let them keep taking you. 619 00:25:05,852 --> 00:25:10,160 Ben, I want them to, okay? 620 00:25:10,160 --> 00:25:12,554 They are going to take me again. 621 00:25:12,554 --> 00:25:15,078 And when they do, 622 00:25:15,078 --> 00:25:17,516 I'm going to fight. 623 00:25:17,516 --> 00:25:20,910 And I'm not gonna stop until we get our baby back. 624 00:25:20,910 --> 00:25:25,915 625 00:25:25,915 --> 00:25:28,570 ♪ Ooh 626 00:25:28,570 --> 00:25:30,572 ♪ It's time again 627 00:25:30,572 --> 00:25:34,315 ♪ I must be on my way 628 00:25:34,315 --> 00:25:40,582 629 00:25:40,582 --> 00:25:43,716 ♪ Another day has come and gone ♪ 630 00:25:43,716 --> 00:25:46,501 ♪ I'm afraid that I can't stay ♪ 631 00:25:50,461 --> 00:25:51,767 Are you scared? 632 00:25:51,767 --> 00:25:53,595 You don't seem scared. 633 00:25:53,595 --> 00:25:55,597 I'm trying to figure out how to get out of here. 634 00:25:55,597 --> 00:25:57,120 We've been here for hours. 635 00:25:57,120 --> 00:25:58,208 Did you bring your toothbrush? 636 00:25:58,208 --> 00:25:59,906 Yes, that's a great idea. 637 00:25:59,906 --> 00:26:02,735 We'll make it into a knife, and then I'll call the guard in 638 00:26:02,735 --> 00:26:04,345 and you shiv him. 639 00:26:04,345 --> 00:26:05,607 No. 640 00:26:05,607 --> 00:26:06,608 I don't know how long we're gonna be here, 641 00:26:06,608 --> 00:26:07,783 and I really need to brush. 642 00:26:07,783 --> 00:26:08,958 You were gonna use mine? 643 00:26:08,958 --> 00:26:11,004 You weren't gonna let me? 644 00:26:11,004 --> 00:26:12,701 There is no escape. 645 00:26:12,701 --> 00:26:13,833 Well, that's terrifying. 646 00:26:13,833 --> 00:26:15,008 [slurping] 647 00:26:15,008 --> 00:26:16,662 Love the cloak. 648 00:26:16,662 --> 00:26:18,533 You smell so good. 649 00:26:18,533 --> 00:26:19,795 Come on over to my side. 650 00:26:19,795 --> 00:26:21,405 Why would we do that? 651 00:26:21,405 --> 00:26:22,711 So I can eat you. 652 00:26:22,711 --> 00:26:23,799 [laughs] 653 00:26:23,799 --> 00:26:25,279 I'll start with D'arcy. 654 00:26:25,279 --> 00:26:28,238 Oh, you look spicy. [sniffs] 655 00:26:28,238 --> 00:26:30,980 [laughs] 656 00:26:30,980 --> 00:26:32,068 [hydraulics whooshing] 657 00:26:32,068 --> 00:26:33,243 - Asta! - Harry! 658 00:26:33,243 --> 00:26:35,506 - Thank God. - Harry! 659 00:26:35,506 --> 00:26:38,509 [dramatic music] 660 00:26:38,509 --> 00:26:40,990 661 00:26:40,990 --> 00:26:43,123 [laughs] Good luck finding lunch. 662 00:26:43,123 --> 00:26:44,994 I hate your cloak. - [growls] 663 00:26:44,994 --> 00:26:47,475 - Where is the bomb? - They took it. 664 00:26:47,475 --> 00:26:49,869 Also, my backpack which was my favorite, so... 665 00:26:49,869 --> 00:26:51,522 They took it after you took it. 666 00:26:51,522 --> 00:26:52,828 I wouldn't have had to take it 667 00:26:52,828 --> 00:26:53,829 if you were doing your job 668 00:26:53,829 --> 00:26:55,352 instead of crying into a pizza box 669 00:26:55,352 --> 00:26:56,658 about your bird girlfriend. - Oh! 670 00:26:56,658 --> 00:26:58,007 Hey, stop it. 671 00:26:58,007 --> 00:26:59,487 We have to find our way out of here, please. 672 00:26:59,487 --> 00:27:01,794 Bridget and I need to find that bomb. 673 00:27:01,794 --> 00:27:03,622 [hydraulics whooshing] 674 00:27:03,622 --> 00:27:06,973 [tense music] 675 00:27:06,973 --> 00:27:09,018 That could complicate things. 676 00:27:09,018 --> 00:27:10,541 [grunts] 677 00:27:10,541 --> 00:27:13,414 Robert, my son, I thought I might see you here. 678 00:27:13,414 --> 00:27:16,373 I'm not your son, and what-- what are you doing here? 679 00:27:16,373 --> 00:27:18,201 Well, we came to blow up the ship. 680 00:27:18,201 --> 00:27:20,639 You remember your brother, Bridget? 681 00:27:20,639 --> 00:27:22,205 [babbles] 682 00:27:22,205 --> 00:27:23,554 He is your brother. 683 00:27:23,554 --> 00:27:25,513 Families come in all shapes and sizes. 684 00:27:25,513 --> 00:27:28,255 Wait, so you knew I was here 685 00:27:28,255 --> 00:27:30,953 and you were gonna blow up the ship anyway? 686 00:27:30,953 --> 00:27:32,868 687 00:27:32,868 --> 00:27:34,609 I feel like you're twisting my words. 688 00:27:34,609 --> 00:27:36,567 No, that's what you said. 689 00:27:36,567 --> 00:27:37,917 The Greys took the bomb, but we need you 690 00:27:37,917 --> 00:27:40,180 to help us go to the portal. 691 00:27:40,180 --> 00:27:42,965 The alarm disengages the portals up here. 692 00:27:42,965 --> 00:27:44,880 There's a better way out. 693 00:27:44,880 --> 00:27:47,927 I know where their ships are. 694 00:27:47,927 --> 00:27:50,059 Follow me. - Okay. 695 00:27:50,059 --> 00:27:51,365 That's messed up, man. 696 00:27:51,365 --> 00:27:53,584 You did not call or write! 697 00:27:53,584 --> 00:27:57,066 698 00:27:58,198 --> 00:28:01,331 [air whooshing] 699 00:28:07,903 --> 00:28:13,430 700 00:28:13,430 --> 00:28:15,737 - Go, go, go! - Find your target! 701 00:28:15,737 --> 00:28:18,740 [indistinct chatter] 702 00:28:18,740 --> 00:28:25,965 703 00:28:26,966 --> 00:28:28,010 Got him. 704 00:28:28,010 --> 00:28:29,055 Be careful. 705 00:28:29,055 --> 00:28:30,447 We need him alive. 706 00:28:30,447 --> 00:28:32,275 Two days ago, you said you wanted him dead 707 00:28:32,275 --> 00:28:33,973 and you were gonna eat lunch out of his skull. 708 00:28:33,973 --> 00:28:35,191 Alive. 709 00:28:35,191 --> 00:28:36,932 710 00:28:36,932 --> 00:28:39,413 You're back. 711 00:28:39,413 --> 00:28:41,894 Am I supposed to be scared? 712 00:28:41,894 --> 00:28:44,070 713 00:28:44,070 --> 00:28:46,637 [shouts, grunts] 714 00:28:46,637 --> 00:28:51,773 715 00:28:51,773 --> 00:28:54,645 I should have killed you better the first time. 716 00:28:54,645 --> 00:28:55,864 [yells] 717 00:28:55,864 --> 00:28:58,780 [metallic clang] Ow. 718 00:28:58,780 --> 00:29:01,478 719 00:29:01,478 --> 00:29:03,959 [groaning] 720 00:29:03,959 --> 00:29:09,573 721 00:29:09,573 --> 00:29:12,141 You might want to take a look at this. 722 00:29:13,360 --> 00:29:15,579 There's a spike in his brain activity. 723 00:29:16,972 --> 00:29:19,061 No! 724 00:29:19,061 --> 00:29:24,675 725 00:29:24,675 --> 00:29:25,981 Where is my son? 726 00:29:25,981 --> 00:29:27,766 What did he just say? 727 00:29:27,766 --> 00:29:29,158 728 00:29:29,158 --> 00:29:31,204 [grunts] 729 00:29:31,204 --> 00:29:33,946 730 00:29:33,946 --> 00:29:35,338 Give me my son! 731 00:29:35,338 --> 00:29:36,775 His consciousness is back. 732 00:29:36,775 --> 00:29:39,299 How is that even possible? 733 00:29:39,299 --> 00:29:41,301 - It's not. - Where is he? 734 00:29:41,301 --> 00:29:42,693 Maybe cellular memories. 735 00:29:42,693 --> 00:29:44,739 Mitochondrial storage of the self. 736 00:29:44,739 --> 00:29:46,436 The implications in dementia research-- 737 00:29:46,436 --> 00:29:48,612 - Kill him. - Light him up! 738 00:29:48,612 --> 00:29:49,700 [gunfire] 739 00:29:49,700 --> 00:29:51,528 [soldiers grunting] 740 00:29:51,528 --> 00:29:55,706 741 00:29:55,706 --> 00:29:57,273 This way. 742 00:29:57,273 --> 00:29:59,754 What kind of alien was in that jail cell, anyway? 743 00:29:59,754 --> 00:30:00,886 Yeah. 744 00:30:00,886 --> 00:30:02,670 And why did he know my name? 745 00:30:02,670 --> 00:30:03,976 That's a Mantid. 746 00:30:03,976 --> 00:30:05,455 They're shape-shifters. Don't talk to them. 747 00:30:05,455 --> 00:30:06,892 Don't--don't even get close to them. 748 00:30:06,892 --> 00:30:08,197 They get inside your head. 749 00:30:08,197 --> 00:30:09,938 - Huh? - He wouldn't last a day. 750 00:30:09,938 --> 00:30:11,418 Son, I remember now. 751 00:30:11,418 --> 00:30:13,115 I did text you. I did. 752 00:30:13,115 --> 00:30:15,030 I texted you and said, hey, buddy, 753 00:30:15,030 --> 00:30:16,858 are you still on the ship? 754 00:30:16,858 --> 00:30:19,165 I might blow it up. You may want to bounce. 755 00:30:19,165 --> 00:30:21,210 And then I put emoji. 756 00:30:21,210 --> 00:30:22,472 I was gonna do a thumb, 757 00:30:22,472 --> 00:30:24,866 but they don't have purple thumbs, 758 00:30:24,866 --> 00:30:27,826 so I used the eggplant. 759 00:30:27,826 --> 00:30:30,480 760 00:30:30,480 --> 00:30:33,222 And the aliens are also wizards. 761 00:30:33,222 --> 00:30:34,484 Don't let them touch you with those things. 762 00:30:34,484 --> 00:30:35,746 I wasn't planning on it. 763 00:30:35,746 --> 00:30:37,270 You should all hide. 764 00:30:37,270 --> 00:30:38,662 765 00:30:38,662 --> 00:30:40,795 Bridget and I will take care of this. 766 00:30:40,795 --> 00:30:42,797 Hello, Greys! 767 00:30:42,797 --> 00:30:44,538 This is my baby. 768 00:30:44,538 --> 00:30:47,062 He just got five new teeth today. 769 00:30:47,062 --> 00:30:48,847 He wants to show them to you. 770 00:30:48,847 --> 00:30:50,022 Go get 'em, Bridget. 771 00:30:50,022 --> 00:30:52,763 [laughs] 772 00:30:52,763 --> 00:30:54,156 Ya-ha! 773 00:30:54,156 --> 00:30:55,723 Get it! 774 00:30:55,723 --> 00:30:57,551 Let's play tug-of-war. 775 00:30:57,551 --> 00:30:59,770 I'm going to stick my hand up your ass 776 00:30:59,770 --> 00:31:03,339 and puppet you like you belong on public television. 777 00:31:03,339 --> 00:31:05,994 Tell me the alphabet. 778 00:31:05,994 --> 00:31:07,256 Where do you think you're going? 779 00:31:07,256 --> 00:31:08,692 Hey, get back here. 780 00:31:08,692 --> 00:31:10,694 Oh, this one is pregnant, I think. 781 00:31:10,694 --> 00:31:11,957 Are these eggs? 782 00:31:11,957 --> 00:31:14,002 783 00:31:14,002 --> 00:31:16,222 What about you? Hey, Bridget, get the other one. 784 00:31:16,222 --> 00:31:17,614 Holy shit. 785 00:31:17,614 --> 00:31:19,486 He's trying to get away. Here, rip his leg off. 786 00:31:19,486 --> 00:31:21,140 Ow! Now beat it. 787 00:31:21,140 --> 00:31:23,490 Beat it to death, yes. 788 00:31:23,490 --> 00:31:24,447 [laughs] 789 00:31:24,447 --> 00:31:28,103 Oh, you can come out now. 790 00:31:28,103 --> 00:31:29,365 Hey. [laughs] 791 00:31:29,365 --> 00:31:31,541 792 00:31:31,541 --> 00:31:32,803 Jesus! 793 00:31:32,803 --> 00:31:33,892 He is so cute. 794 00:31:33,892 --> 00:31:35,284 I bet he tries to bury that thing. 795 00:31:35,284 --> 00:31:37,069 D'arce? Where's D'arcy? 796 00:31:37,069 --> 00:31:38,635 We have to get to the launch bay. 797 00:31:38,635 --> 00:31:40,289 No, I'm not leaving without her. D'arcy! 798 00:31:40,289 --> 00:31:42,204 Bridget and I have to find that bomb. 799 00:31:42,204 --> 00:31:44,424 I will find D'arcy too. I promise. 800 00:31:44,424 --> 00:31:46,295 You have to get to safety. 801 00:31:46,295 --> 00:31:47,688 No, Harry. 802 00:31:47,688 --> 00:31:49,255 Harry! 803 00:31:49,255 --> 00:31:51,779 Go! 804 00:31:51,779 --> 00:31:53,085 805 00:31:53,085 --> 00:31:54,347 God. 806 00:31:58,264 --> 00:32:01,920 [tense music] 807 00:32:01,920 --> 00:32:05,097 [breathing heavily] 808 00:32:05,097 --> 00:32:10,406 809 00:32:10,406 --> 00:32:11,233 Kate? 810 00:32:11,233 --> 00:32:13,409 811 00:32:13,409 --> 00:32:14,410 D'arcy? 812 00:32:14,410 --> 00:32:16,760 Oh! 813 00:32:16,760 --> 00:32:19,024 Oh, my God. 814 00:32:19,024 --> 00:32:20,416 What are you doing here? 815 00:32:20,416 --> 00:32:21,461 Hey. 816 00:32:21,461 --> 00:32:22,636 Have they been abducting you too? 817 00:32:22,636 --> 00:32:24,986 No, no. I--I kind of abducted myself. 818 00:32:24,986 --> 00:32:26,727 What? Long story. 819 00:32:26,727 --> 00:32:28,772 I know a way out. 820 00:32:28,772 --> 00:32:30,731 821 00:32:30,731 --> 00:32:32,994 [footsteps tapping] 822 00:32:32,994 --> 00:32:36,041 [breathing heavily] 823 00:32:36,041 --> 00:32:37,999 [hydraulics whooshing] 824 00:32:37,999 --> 00:32:39,305 [door slams] 825 00:32:39,305 --> 00:32:43,222 [dramatic music] 826 00:32:43,222 --> 00:32:45,050 You've got to help me. 827 00:32:45,050 --> 00:32:46,834 They took my baby. 828 00:32:46,834 --> 00:32:48,009 They took Max? 829 00:32:48,009 --> 00:32:50,272 No, my baby. 830 00:32:50,272 --> 00:32:51,491 When I was pregnant, 831 00:32:51,491 --> 00:32:53,754 they stole her from me. 832 00:32:53,754 --> 00:32:56,061 And now they've just been bringing me up here. 833 00:32:56,061 --> 00:32:58,280 But I know where they keep the babies. 834 00:32:58,280 --> 00:33:00,587 Please, please, you got to help me. 835 00:33:00,587 --> 00:33:02,241 - You-- - No, please. 836 00:33:02,241 --> 00:33:07,333 837 00:33:07,333 --> 00:33:09,944 Yeah. Yeah. 838 00:33:09,944 --> 00:33:11,511 I'm with you. 839 00:33:11,511 --> 00:33:12,816 Let's go. 840 00:33:12,816 --> 00:33:14,514 Hey. 841 00:33:14,514 --> 00:33:15,689 If we make it out of here, 842 00:33:15,689 --> 00:33:17,082 I'm not gonna remember any of this. 843 00:33:17,082 --> 00:33:19,171 So... 844 00:33:19,171 --> 00:33:21,042 thank you. 845 00:33:21,042 --> 00:33:26,265 846 00:33:26,265 --> 00:33:29,224 [DakhaBrakha's "Oy Ishov Chumak"] 847 00:33:29,224 --> 00:33:32,184 [singing in Ukrainian] 848 00:33:32,184 --> 00:33:35,317 849 00:33:35,317 --> 00:33:38,190 [people speaking different languages] 850 00:33:38,190 --> 00:33:43,630 851 00:33:43,630 --> 00:33:45,284 Peekaboo. [laughs] 852 00:33:45,284 --> 00:33:47,895 I love you so much. 853 00:33:47,895 --> 00:33:49,723 Mommy's right here. 854 00:33:49,723 --> 00:33:51,290 This is messed up. 855 00:33:51,290 --> 00:33:53,422 856 00:33:53,422 --> 00:33:56,164 I don't see her. 857 00:33:56,164 --> 00:33:57,861 This is a nightmare. 858 00:33:57,861 --> 00:34:00,342 Thought this is just a shitty sci-fi cliché. 859 00:34:00,342 --> 00:34:02,866 [hydraulics whooshing, door slams] 860 00:34:02,866 --> 00:34:09,351 861 00:34:09,351 --> 00:34:11,875 Mommy loves you. 862 00:34:11,875 --> 00:34:14,095 863 00:34:14,095 --> 00:34:16,706 [baby whimpering] 864 00:34:16,706 --> 00:34:18,143 865 00:34:18,143 --> 00:34:22,234 - Baby. - You're so wonderful. 866 00:34:22,234 --> 00:34:24,105 We will always be together. 867 00:34:24,105 --> 00:34:30,024 868 00:34:30,024 --> 00:34:32,505 You're getting so big. 869 00:34:32,505 --> 00:34:35,334 I will always protect you. 870 00:34:35,334 --> 00:34:40,339 Oh, God. - Mommy loves you. 871 00:34:40,339 --> 00:34:43,298 I love you so much. 872 00:34:43,298 --> 00:34:45,213 My precious little boy. 873 00:34:45,213 --> 00:34:47,085 Aren't you a pretty baby? 874 00:34:47,085 --> 00:34:51,698 875 00:34:51,698 --> 00:34:54,266 What the hell is taking them so long? 876 00:34:54,266 --> 00:34:55,832 They'll be here. 877 00:34:57,182 --> 00:34:58,357 Screw this. 878 00:34:58,357 --> 00:35:00,054 I'm gonna find her myself. 879 00:35:00,054 --> 00:35:07,061 880 00:35:07,061 --> 00:35:08,323 Aren't you a pretty baby? 881 00:35:08,323 --> 00:35:09,455 Mommy's right here. 882 00:35:09,455 --> 00:35:10,717 Where is she? 883 00:35:10,717 --> 00:35:11,892 It's gonna be okay, sweetie. 884 00:35:11,892 --> 00:35:13,023 - D'arcy? - Come on. 885 00:35:13,023 --> 00:35:16,723 You're my precious little girl. 886 00:35:16,723 --> 00:35:19,552 You are the sweetest little girl. 887 00:35:19,552 --> 00:35:22,207 You are so wonderful. 888 00:35:22,207 --> 00:35:25,123 I love you so much. 889 00:35:25,123 --> 00:35:26,341 Oh, there she is! 890 00:35:26,341 --> 00:35:27,386 - [squeals] - [grunts] 891 00:35:27,386 --> 00:35:30,171 [tense music] 892 00:35:30,171 --> 00:35:33,957 893 00:35:33,957 --> 00:35:36,351 Run, D'arcy! 894 00:35:36,351 --> 00:35:40,225 [grunting] 895 00:35:40,225 --> 00:35:42,923 No! No! 896 00:35:42,923 --> 00:35:45,099 No! Please! 897 00:35:45,099 --> 00:35:46,970 Give me my baby! 898 00:35:46,970 --> 00:35:49,103 Please don't do this! 899 00:35:49,103 --> 00:35:51,061 I'm her mother! 900 00:35:53,063 --> 00:35:55,153 Mommy's right here. 901 00:35:55,153 --> 00:35:58,765 You're getting so big. 902 00:35:58,765 --> 00:36:01,246 Oh, look at your pretty little eyes. 903 00:36:01,246 --> 00:36:08,470 904 00:36:10,820 --> 00:36:14,433 I should just kill you right here 905 00:36:14,433 --> 00:36:16,304 for infiltrating my base 906 00:36:16,304 --> 00:36:18,480 and murdering my team. 907 00:36:18,480 --> 00:36:21,570 You're quite the dangerous man. 908 00:36:21,570 --> 00:36:23,964 But, then, you're not actually a man, are you? 909 00:36:23,964 --> 00:36:26,096 [dramatic music] 910 00:36:26,096 --> 00:36:29,448 I just destroyed the Greys' Yellowstone plan. 911 00:36:29,448 --> 00:36:33,278 They're gonna kill me anyway, so... 912 00:36:33,278 --> 00:36:35,236 go ahead and do it first. 913 00:36:35,236 --> 00:36:37,412 Can't. 914 00:36:37,412 --> 00:36:39,545 You have something I want. 915 00:36:40,720 --> 00:36:41,851 What? 916 00:36:43,113 --> 00:36:44,854 A portal. 917 00:36:44,854 --> 00:36:46,247 918 00:36:46,247 --> 00:36:48,293 D'arcy? 919 00:36:48,293 --> 00:36:50,295 D'arcy, where are you? 920 00:36:50,295 --> 00:36:54,386 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 921 00:36:54,386 --> 00:36:56,170 922 00:36:56,170 --> 00:36:58,172 - D'arcy. - Run! 923 00:36:58,172 --> 00:37:01,480 924 00:37:01,480 --> 00:37:03,699 Hey! You're leaving without us? 925 00:37:03,699 --> 00:37:05,310 Yeah, I told him not to shut the door. 926 00:37:05,310 --> 00:37:06,876 We have to leave. 927 00:37:06,876 --> 00:37:08,182 Shut the door. 928 00:37:08,182 --> 00:37:10,402 [tense music] 929 00:37:10,402 --> 00:37:11,490 There's nothing down there for me. 930 00:37:11,490 --> 00:37:12,882 My father's gone. Go. 931 00:37:12,882 --> 00:37:14,449 I'll try to hold them off. - Robert! 932 00:37:14,449 --> 00:37:19,933 933 00:37:19,933 --> 00:37:21,108 Where's Bridget? 934 00:37:21,108 --> 00:37:23,197 I do not want to talk about Bridget. 935 00:37:23,197 --> 00:37:24,938 Bridget is gone. 936 00:37:24,938 --> 00:37:25,939 We have to leave. 937 00:37:29,116 --> 00:37:30,596 You're holding a baby. 938 00:37:30,596 --> 00:37:32,554 939 00:37:32,554 --> 00:37:34,426 Long story. 940 00:37:34,426 --> 00:37:35,557 [sighs] 941 00:37:35,557 --> 00:37:37,429 [engine whirring] 942 00:37:37,429 --> 00:37:41,520 943 00:37:41,520 --> 00:37:43,304 [baby crying] 944 00:37:43,304 --> 00:37:45,263 945 00:37:45,263 --> 00:37:48,048 [breathing heavily] 946 00:37:48,048 --> 00:37:49,484 Okay. 947 00:37:49,484 --> 00:37:50,964 At least we made it off the ship. 948 00:37:50,964 --> 00:37:53,183 949 00:37:53,183 --> 00:37:55,360 Except it's not a ship. 950 00:37:55,360 --> 00:37:59,320 [dramatic music] 951 00:37:59,320 --> 00:38:01,366 Oh, my God. 952 00:38:01,366 --> 00:38:04,586 953 00:38:04,586 --> 00:38:07,285 Oh, that's not good. 954 00:38:07,285 --> 00:38:08,938 955 00:38:08,938 --> 00:38:10,113 Oh! 956 00:38:10,113 --> 00:38:11,985 They sent a ship after us. 957 00:38:11,985 --> 00:38:17,120 958 00:38:17,120 --> 00:38:18,121 They're shooting. 959 00:38:18,121 --> 00:38:19,297 What's the plan here? 960 00:38:19,297 --> 00:38:20,472 If we make it to Earth's atmosphere, 961 00:38:20,472 --> 00:38:22,691 they may turn back to avoid detection. 962 00:38:22,691 --> 00:38:25,781 A-and what if they don't? 963 00:38:25,781 --> 00:38:29,132 Either we kill them, or they kill us. 964 00:38:33,572 --> 00:38:35,487 [Joan Armatrading's "Woncha Come On Home"] 965 00:38:35,487 --> 00:38:37,880 ♪ Every light is on 966 00:38:37,880 --> 00:38:39,708 You do know that meeting me in the middle 967 00:38:39,708 --> 00:38:41,014 was a figure of speech? 968 00:38:41,014 --> 00:38:43,146 I'm looking at that county line, 969 00:38:43,146 --> 00:38:44,713 and I see I'm about 3 feet on your side. 970 00:38:44,713 --> 00:38:47,716 So I feel like I've gone above and beyond. 971 00:38:47,716 --> 00:38:49,936 Well, maybe if you find your alien in the forest, 972 00:38:49,936 --> 00:38:51,851 you can come all the way to Jessup to tell me. 973 00:38:51,851 --> 00:38:53,548 The day I tell you I done seen an alien 974 00:38:53,548 --> 00:38:54,941 is the day you lock me in a padded cell. 975 00:38:54,941 --> 00:38:56,769 - [laughs] - Sheriff? 976 00:38:56,769 --> 00:38:58,074 Come in, Sheriff. 977 00:38:58,074 --> 00:38:59,249 A motorist called about an explosion 978 00:38:59,249 --> 00:39:01,730 at that old high school off of 146. 979 00:39:01,730 --> 00:39:03,732 Might be those kids again. 980 00:39:03,732 --> 00:39:06,126 Copy. I'm nearby. I'm on the way. 981 00:39:06,126 --> 00:39:08,824 So... what do you think, dinner tomorrow night? 982 00:39:08,824 --> 00:39:10,522 Your town or mine? 983 00:39:10,522 --> 00:39:12,698 - Yours, of course. - Oh, good answer. 984 00:39:12,698 --> 00:39:16,310 - Oh, I like good answers. - [chuckles] 985 00:39:16,310 --> 00:39:19,269 ♪ Baby, won't you come on home ♪ 986 00:39:19,269 --> 00:39:20,488 [chuckles] All right. 987 00:39:20,488 --> 00:39:21,837 ♪ Baby, won't you come on home ♪ 988 00:39:21,837 --> 00:39:23,361 - I'll call you later. - You better. 989 00:39:23,361 --> 00:39:28,670 990 00:39:28,670 --> 00:39:30,324 So I've been on a spaceship. 991 00:39:30,324 --> 00:39:32,979 You know, Paris doesn't seem as big a priority now. 992 00:39:32,979 --> 00:39:35,285 Paris is still worth it. 993 00:39:35,285 --> 00:39:37,026 Okay. [chuckles] 994 00:39:37,026 --> 00:39:39,507 I know I've been giving you a hard time in the past 995 00:39:39,507 --> 00:39:42,423 about not taking care of Asta. 996 00:39:42,423 --> 00:39:45,383 But you saved her life. I'll never forget that. 997 00:39:45,383 --> 00:39:46,949 New rule here. 998 00:39:46,949 --> 00:39:51,040 Harry Vanderspeigle gets free pie whenever he wants. 999 00:39:51,040 --> 00:39:53,608 Dad, he doesn't pay for it anyway. 1000 00:39:53,608 --> 00:39:55,654 It was the gesture. 1001 00:39:59,614 --> 00:40:03,879 Hey, I'm really sorry about Bridget. 1002 00:40:03,879 --> 00:40:07,013 That has to be the hardest thing in the world. 1003 00:40:07,013 --> 00:40:08,101 I do not care. 1004 00:40:09,407 --> 00:40:10,799 I deal with death all the time. 1005 00:40:10,799 --> 00:40:12,235 I am a doctor. 1006 00:40:13,280 --> 00:40:14,716 I have to go to work this morning 1007 00:40:14,716 --> 00:40:16,196 at 9:00 a.m. at the clinic. 1008 00:40:16,196 --> 00:40:20,026 I'll probably see death there too. 1009 00:40:20,026 --> 00:40:21,027 Oh. 1010 00:40:21,027 --> 00:40:22,898 Okay, but do not blame yourself. 1011 00:40:22,898 --> 00:40:25,161 You did everything that you could. 1012 00:40:25,161 --> 00:40:26,728 Here you go. 1013 00:40:26,728 --> 00:40:29,035 - Ah. - Ooh, fresh pie. 1014 00:40:29,035 --> 00:40:30,776 Mm. 1015 00:40:34,127 --> 00:40:35,084 Yuck, ew. 1016 00:40:37,957 --> 00:40:40,568 Okay, now I know he's upset. 1017 00:40:40,568 --> 00:40:42,396 Probably for the best. 1018 00:40:42,396 --> 00:40:45,921 If I had to give him free pie, I'd go out of business. 1019 00:40:45,921 --> 00:40:47,445 We have a joke on my planet. 1020 00:40:47,445 --> 00:40:50,926 What is the best way to cloak a ship above Earth? 1021 00:40:50,926 --> 00:40:52,493 You do not need to, because humans 1022 00:40:52,493 --> 00:40:53,929 are too afraid to look up. 1023 00:40:53,929 --> 00:40:57,106 [laughs] It is funnier in my language. 1024 00:40:57,106 --> 00:40:59,108 [Rodney Crowell's "Oh What A Beautiful World"] 1025 00:40:59,108 --> 00:41:02,111 ♪ We build our hopes up high ♪ 1026 00:41:02,111 --> 00:41:05,288 ♪ Perchance to someday fly 1027 00:41:05,288 --> 00:41:09,858 ♪ Across the clear blue sky to someplace new ♪ 1028 00:41:09,858 --> 00:41:11,773 But I have discovered that humans 1029 00:41:11,773 --> 00:41:14,297 can actually be very brave. 1030 00:41:14,297 --> 00:41:16,735 My people risk our lives constantly, 1031 00:41:16,735 --> 00:41:20,303 but that is not brave, because we do not fear death. 1032 00:41:20,303 --> 00:41:23,611 Humans are terrified to die, but they will risk 1033 00:41:23,611 --> 00:41:26,527 their precious lives anyway. 1034 00:41:26,527 --> 00:41:28,224 ♪ It's the thief 1035 00:41:28,224 --> 00:41:31,924 Sometimes they risk their lives for someone they love. 1036 00:41:31,924 --> 00:41:34,361 Your neck still sore? 1037 00:41:34,361 --> 00:41:37,973 I'm fine. 1038 00:41:37,973 --> 00:41:39,497 You don't remember anything? 1039 00:41:39,497 --> 00:41:42,325 ♪ Oh, what a 1040 00:41:42,325 --> 00:41:43,588 No. 1041 00:41:43,588 --> 00:41:46,286 ♪ Beautiful world 1042 00:41:46,286 --> 00:41:50,159 Sometimes they risk their lives to love themselves more. 1043 00:41:50,159 --> 00:41:57,123 1044 00:42:10,397 --> 00:42:12,617 Sometimes they are willing to risk it all 1045 00:42:12,617 --> 00:42:15,968 because they think there is a better life somewhere else. 1046 00:42:15,968 --> 00:42:18,579 ♪ We live our legends down 1047 00:42:18,579 --> 00:42:21,451 ♪ Wake up in lost and found 1048 00:42:21,451 --> 00:42:26,935 ♪ Become that highway sound and roll on through ♪ 1049 00:42:26,935 --> 00:42:29,938 1050 00:42:29,938 --> 00:42:32,811 ♪ Oh, what a 1051 00:42:32,811 --> 00:42:38,904 ♪ Beautiful world 1052 00:42:38,904 --> 00:42:45,519 1053 00:42:46,564 --> 00:42:48,391 What the hell is this? 1054 00:42:50,655 --> 00:42:51,699 [metallic tapping] 1055 00:42:51,699 --> 00:42:53,832 [glass shattering] 1056 00:42:53,832 --> 00:42:56,791 [suspenseful music] 1057 00:42:56,791 --> 00:43:03,711 1058 00:43:04,494 --> 00:43:08,411 And sometimes it is to find the truth. 1059 00:43:08,411 --> 00:43:15,375 1060 00:43:17,638 --> 00:43:18,639 [rapid footsteps] 1061 00:43:18,639 --> 00:43:20,902 [yelps] 1062 00:43:20,902 --> 00:43:27,909 1063 00:43:27,909 --> 00:43:30,477 Holy shit. 1064 00:43:30,477 --> 00:43:34,176 1065 00:43:36,875 --> 00:43:38,224 This is stupid. 1066 00:43:38,224 --> 00:43:40,530 He's your buddy, and buddies have fights. 1067 00:43:40,530 --> 00:43:42,489 Then they make up. 1068 00:43:42,489 --> 00:43:45,492 I really hate to say this, but he's been good for you. 1069 00:43:45,492 --> 00:43:47,102 Fine. 1070 00:43:47,102 --> 00:43:49,670 Maybe that is what humans are really searching for, 1071 00:43:49,670 --> 00:43:52,151 another human who is willing to risk their life 1072 00:43:52,151 --> 00:43:54,936 for something or someone they care about, 1073 00:43:54,936 --> 00:43:57,896 for someone who may be in trouble. 1074 00:43:57,896 --> 00:44:00,115 [upbeat music] 1075 00:44:00,115 --> 00:44:02,988 Max has something to say to you. 1076 00:44:05,947 --> 00:44:09,951 [screams] 1077 00:44:09,951 --> 00:44:13,607 [unsettling music] 1078 00:44:13,607 --> 00:44:17,524 Because someday that someone might be you. 1079 00:44:17,524 --> 00:44:19,700 [sighs] 1080 00:44:19,700 --> 00:44:22,485 This is some bullshit! 1081 00:44:22,485 --> 00:44:23,965 Bullshit! 1082 00:44:23,965 --> 00:44:26,925 ♪ Oh, what a 1083 00:44:26,925 --> 00:44:32,017 ♪ Beautiful world 1084 00:44:32,017 --> 00:44:39,198 67930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.