All language subtitles for Pearl.2022.2160p.WEBRip.3500MB.DDP5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,479 --> 00:01:10,413 (ROOSTER CROWING) 2 00:01:59,398 --> 00:02:02,564 (LIGHTING FIXTURES CLUNKING) 3 00:02:39,867 --> 00:02:41,570 (DOOR CREAKS) 4 00:02:48,480 --> 00:02:50,216 (SPEAKING GERMAN) 5 00:03:23,548 --> 00:03:24,943 (GOATS BLEATING) 6 00:03:24,978 --> 00:03:26,549 (IN ENGLISH) Eat up! 7 00:03:28,751 --> 00:03:30,553 (SIGHS LOUDLY) 8 00:03:33,789 --> 00:03:36,526 One day you'll never see me again. 9 00:03:37,760 --> 00:03:39,430 That's right, Charlie. 10 00:03:40,796 --> 00:03:42,664 The farm life may be it for you, 11 00:03:42,699 --> 00:03:44,402 but it sure ain't for me. 12 00:03:46,967 --> 00:03:48,200 I'm special. 13 00:03:48,235 --> 00:03:51,904 Mama's gonna feel real stupid when she finds out, won't she? 14 00:03:58,484 --> 00:04:00,418 (COW MOOING) 15 00:04:00,453 --> 00:04:03,784 One day, the whole world's gonna know my name. 16 00:04:04,754 --> 00:04:07,623 You agree, don't you, Mary? 17 00:04:07,658 --> 00:04:08,855 (SHEEP BLEATS) 18 00:04:08,890 --> 00:04:11,528 Oh. Why, thank you. 19 00:04:21,606 --> 00:04:24,310 I do love a good audience. 20 00:04:29,416 --> 00:04:31,977 Y'all see me for who I really am. 21 00:04:38,590 --> 00:04:40,051 A star. 22 00:04:40,823 --> 00:04:42,119 (GOOSE HONKING) 23 00:04:42,154 --> 00:04:43,791 (CLUCKING) 24 00:04:49,403 --> 00:04:52,030 What are you doing in here, Mr. Goose? 25 00:04:55,838 --> 00:04:57,838 (CLUCKING) 26 00:05:19,092 --> 00:05:20,960 (BIRDS CHIRPING) 27 00:05:39,519 --> 00:05:40,980 (SHOUTS) Theda! 28 00:05:45,822 --> 00:05:47,393 Go on, girl. 29 00:05:56,833 --> 00:05:58,569 Take it. 30 00:06:25,631 --> 00:06:28,995 RUTH: You aren't to indulge in any more such foolishness. 31 00:06:29,030 --> 00:06:31,162 It's just dancing, Mama. 32 00:06:31,197 --> 00:06:33,604 It's selfish is what it is. 33 00:06:33,639 --> 00:06:35,166 With all the farmhands gone, 34 00:06:35,201 --> 00:06:37,302 I can't do everything around here myself. 35 00:06:41,174 --> 00:06:42,613 I help. 36 00:06:45,013 --> 00:06:47,849 (SPEAKING GERMAN) 37 00:06:57,894 --> 00:07:00,026 (IN ENGLISH) Anything for me in the post today? 38 00:07:00,061 --> 00:07:01,192 RUTH: No. 39 00:07:06,936 --> 00:07:09,937 PEARL: It says the Allies have taken control of France. 40 00:07:09,972 --> 00:07:11,873 RUTH: You can read it after supper. 41 00:07:11,908 --> 00:07:13,842 But, Mama, this could mean the end of the war! 42 00:07:13,877 --> 00:07:16,141 Do as I ask, Pearl. 43 00:07:16,176 --> 00:07:19,210 I don't want to hear about any more dead Germans tonight. 44 00:07:29,827 --> 00:07:31,761 Supper's ready, Daddy. 45 00:07:34,601 --> 00:07:35,864 (GRUNTS) 46 00:07:36,900 --> 00:07:38,229 (BIRD TWEETING) 47 00:07:38,264 --> 00:07:39,330 RUTH: Bless us, O' Lord, 48 00:07:39,365 --> 00:07:41,738 and these thy gifts which we are about 49 00:07:41,773 --> 00:07:43,300 to receive from thy bounty 50 00:07:43,335 --> 00:07:46,809 through Christ our Lord. Amen. 51 00:07:46,844 --> 00:07:47,942 Amen. 52 00:08:04,829 --> 00:08:06,290 (RUTH SPEAKING GERMAN) 53 00:08:08,635 --> 00:08:09,766 (PEARL SIGHS) 54 00:08:19,778 --> 00:08:21,074 (SLURPS) 55 00:08:27,852 --> 00:08:30,083 PEARL: "My precious Pearl. 56 00:08:30,118 --> 00:08:33,922 "It feels as if it has been an eternity without you. 57 00:08:33,957 --> 00:08:35,990 "All we do is walk, it seems. 58 00:08:36,025 --> 00:08:39,290 "I never know if we'll get to where they say we're going. 59 00:08:39,325 --> 00:08:41,864 "They have us chew on bouillon cubes 60 00:08:41,899 --> 00:08:43,866 "so we don't notice the pains in our feet. 61 00:08:43,901 --> 00:08:47,364 "I find it most frightening at night in the trenches. 62 00:08:47,399 --> 00:08:48,632 "The mortar shells are deafening. 63 00:08:48,667 --> 00:08:52,105 "Many soldiers have gone mad with the fear. 64 00:08:52,140 --> 00:08:53,239 "Carnage from the gas 65 00:08:53,275 --> 00:08:55,647 "has shown me things I won't soon forget, 66 00:08:55,682 --> 00:08:57,847 "and thinking of you has been my only reprieve. 67 00:08:57,882 --> 00:09:00,883 "I will always be proud to serve my country, 68 00:09:00,918 --> 00:09:03,083 "but one thing this war has made clear 69 00:09:03,118 --> 00:09:05,250 "is that I cannot wait to return home 70 00:09:05,285 --> 00:09:06,823 "and begin our life together. 71 00:09:06,858 --> 00:09:09,386 "I never want to be away from you again. 72 00:09:09,421 --> 00:09:11,256 "Till death do us part. 73 00:09:11,291 --> 00:09:14,193 "Your loving husband, Howard." 74 00:09:29,309 --> 00:09:31,144 I'll go to town tomorrow. 75 00:09:33,412 --> 00:09:35,247 Pick up more medicine. 76 00:09:35,986 --> 00:09:37,623 (SLURPS) 77 00:09:40,760 --> 00:09:43,123 Which means I get to stop by the pictures. 78 00:09:45,864 --> 00:09:48,062 Just don't tell Mama. 79 00:09:48,097 --> 00:09:51,263 They show all the best dancers at the pictures. 80 00:09:56,710 --> 00:09:59,073 I could be on the line with those girls one day. 81 00:10:01,275 --> 00:10:02,648 I know I could. 82 00:10:06,478 --> 00:10:07,950 (GIGGLES) 83 00:10:13,793 --> 00:10:15,386 (FLOOR CREAKING) 84 00:10:16,026 --> 00:10:17,223 RUTH: Pearl. 85 00:10:18,831 --> 00:10:21,161 I didn't want to waste the hot water. 86 00:10:24,430 --> 00:10:27,233 The money for his medicine is on the kitchen table. 87 00:10:32,075 --> 00:10:34,471 Remember to cover your face. 88 00:10:34,506 --> 00:10:36,880 And don't linger close to anyone. 89 00:10:36,915 --> 00:10:40,312 Papers are warning of a lethal resurgence. 90 00:10:40,347 --> 00:10:43,381 God forbid sickness returns to our home. 91 00:11:10,817 --> 00:11:12,476 MAN: The time is now... 92 00:11:13,314 --> 00:11:15,050 (CONTINUES INDISTINCTLY) 93 00:11:18,055 --> 00:11:19,483 (DOORBELL JANGLING) 94 00:11:19,518 --> 00:11:21,023 PHARMACIST: Two-bits, please. 95 00:11:22,994 --> 00:11:23,993 (CASH REGISTER DINGING) 96 00:11:38,405 --> 00:11:40,405 (DRAMATIC MUSIC PLAYING ON CINEMA SCREEN) 97 00:11:48,580 --> 00:11:50,250 (AUDIENCE COUGHING) 98 00:12:12,109 --> 00:12:14,109 (JOLLY MUSIC PLAYING) 99 00:12:16,476 --> 00:12:17,915 MAN: ♪ Poor Johnny's heart 100 00:12:17,950 --> 00:12:19,048 ♪ Went pitty, pitty pat 101 00:12:19,083 --> 00:12:21,314 ♪ Somewhere in sunny France 102 00:12:21,349 --> 00:12:23,481 ♪ He met a girl by chance 103 00:12:23,516 --> 00:12:25,989 ♪ With ze naughty, naughty glance 104 00:12:26,024 --> 00:12:28,222 ♪ She looked just like a kitty, kitty cat 105 00:12:28,257 --> 00:12:30,422 ♪ She loved to dance and play 106 00:12:30,457 --> 00:12:33,029 ♪ Tho' he learned no French when he left the trench 107 00:12:33,064 --> 00:12:35,361 ♪ He knew well enough to say 108 00:12:35,396 --> 00:12:40,300 ♪ Oui, oui, Marie 109 00:12:40,335 --> 00:12:42,368 ♪ Will you do zis for me? 110 00:12:42,403 --> 00:12:44,568 ♪ Oui, oui, Marie... ♪ 111 00:12:59,453 --> 00:13:01,024 PROJECTIONIST: Did you enjoy the picture? 112 00:13:07,395 --> 00:13:08,394 Cigarette? 113 00:13:10,299 --> 00:13:11,430 Oh, go on. I don't have the bug. 114 00:13:18,142 --> 00:13:19,273 You like the movies? 115 00:13:20,078 --> 00:13:21,440 I like dancing. 116 00:13:21,475 --> 00:13:23,640 Oh, a future Tiller Girl. 117 00:13:23,675 --> 00:13:25,114 I can see it now. 118 00:13:25,149 --> 00:13:27,116 -(MATCH STRIKING) -I wish. 119 00:13:27,151 --> 00:13:28,447 Why not? You're pretty enough. 120 00:13:30,649 --> 00:13:32,352 (PEARL COUGHS) 121 00:13:32,387 --> 00:13:34,585 On account of a husband, I gather? 122 00:13:35,423 --> 00:13:36,587 He's overseas, 123 00:13:38,932 --> 00:13:41,559 but my father's infirmed, so I have to help at home. 124 00:13:41,594 --> 00:13:43,033 I'm sorry to hear that. 125 00:13:44,135 --> 00:13:46,003 You want to come watch the second show? 126 00:13:47,468 --> 00:13:48,599 Free admission. 127 00:13:51,406 --> 00:13:53,010 I'm the projectionist. 128 00:13:56,015 --> 00:13:58,510 I need to get going. 129 00:13:58,545 --> 00:14:02,118 Mama's expecting me, but I appreciate the, um... 130 00:14:02,153 --> 00:14:03,515 Stay there for just one minute, would you? 131 00:14:05,684 --> 00:14:06,925 Okay. 132 00:14:11,096 --> 00:14:12,997 (HORN HONKING) 133 00:14:15,628 --> 00:14:16,627 (SIGHS) 134 00:14:26,243 --> 00:14:27,638 From what you just saw. 135 00:14:28,707 --> 00:14:30,443 Aren't you showing it again? 136 00:14:30,478 --> 00:14:32,115 Ah... Sure, but it's only one frame. 137 00:14:32,150 --> 00:14:34,183 Nobody will notice once I splice it back together. 138 00:14:34,218 --> 00:14:35,316 You know, caring for your family 139 00:14:35,351 --> 00:14:36,548 during these times is admirable. 140 00:14:36,583 --> 00:14:38,352 You ought to take pride in that, 141 00:14:38,387 --> 00:14:40,486 but don't forget to live your life, too. 142 00:14:40,521 --> 00:14:41,586 I wouldn't mind seeing you 143 00:14:41,621 --> 00:14:44,094 up on that screen one day, missus... 144 00:14:45,031 --> 00:14:46,030 Pearl. 145 00:14:48,595 --> 00:14:50,595 Well, if you come back, 146 00:14:50,630 --> 00:14:53,004 knock on this door. I'm always here, and, 147 00:14:53,039 --> 00:14:55,105 well, I can run the pictures as much as I like. 148 00:14:55,437 --> 00:14:56,601 Thank you. 149 00:14:57,538 --> 00:14:58,537 I will. 150 00:15:26,666 --> 00:15:27,665 (GASPS) 151 00:15:30,340 --> 00:15:31,339 (GRUNTS) 152 00:15:33,541 --> 00:15:35,343 (BIRDS CAWING) 153 00:16:21,688 --> 00:16:24,260 -(GASPS) -(BIRDS CAWING) 154 00:17:26,489 --> 00:17:28,852 May I have this dance? 155 00:17:52,482 --> 00:17:54,482 (WALTZ MUSIC PLAYING) 156 00:18:44,567 --> 00:18:46,402 (MUSIC FADES) 157 00:18:47,801 --> 00:18:49,240 -(GASPS) -(SCARECROW THUDS) 158 00:18:49,275 --> 00:18:50,571 (BIRDS CAWING) 159 00:18:55,314 --> 00:18:56,841 (SCREAMS) I'm married! 160 00:19:10,428 --> 00:19:11,691 Shh... 161 00:19:40,491 --> 00:19:42,260 (MOANING) 162 00:19:57,442 --> 00:19:59,310 (MOANING AND PANTING) 163 00:20:06,748 --> 00:20:09,617 (SCREAMING IN PLEASURE) 164 00:20:09,652 --> 00:20:11,487 (BIRDS CAWING) 165 00:20:23,699 --> 00:20:25,666 What took you so long? 166 00:20:25,701 --> 00:20:27,371 PEARL: It's a far ride, Mama. 167 00:20:29,639 --> 00:20:30,968 What is on your head? 168 00:20:33,005 --> 00:20:34,741 Found it along the road. 169 00:20:35,744 --> 00:20:37,711 Do not bring it inside. 170 00:20:37,746 --> 00:20:39,548 It may be covered in germs. 171 00:20:42,751 --> 00:20:44,652 Wash your hair. 172 00:20:44,687 --> 00:20:46,555 If you're lucky, it's only full of lice. 173 00:20:47,954 --> 00:20:50,328 When you finish, your father needs changing. 174 00:20:51,364 --> 00:20:52,858 Don't let him sit in his mess. 175 00:20:57,700 --> 00:20:59,436 (PEARL SCRUBBING) 176 00:20:59,471 --> 00:21:01,768 PEARL: I saw a new picture today. 177 00:21:01,803 --> 00:21:04,969 You'd have liked it. The girls were all flawless. 178 00:21:05,004 --> 00:21:07,037 There's no room for even the tiniest 179 00:21:07,072 --> 00:21:10,106 lack of precision in a troupe like that. 180 00:21:10,141 --> 00:21:12,548 It takes absolute perfection. 181 00:21:12,583 --> 00:21:15,650 What a charmed life it must be to star in the movies. 182 00:21:16,488 --> 00:21:18,081 (FATHER GROANING SOFTLY) 183 00:21:52,821 --> 00:21:54,084 (WATER SLOSHING) 184 00:22:09,442 --> 00:22:11,442 (WHISPERS) Are you still in there? 185 00:22:34,665 --> 00:22:36,093 (GROANS SOFTLY) 186 00:22:41,936 --> 00:22:43,606 (EXHALES DEEPLY) 187 00:22:45,676 --> 00:22:47,940 RUTH: Bless us, O' Lord, and these thy gifts 188 00:22:47,975 --> 00:22:51,042 which we are about to receive from thy bounty 189 00:22:51,077 --> 00:22:54,111 through Christ our Lord. Amen. 190 00:22:54,146 --> 00:22:55,420 Amen. 191 00:23:09,128 --> 00:23:11,128 Where is the rest of the money I lent you? 192 00:23:13,165 --> 00:23:16,133 -There was none. -I can count, Pearl. 193 00:23:17,169 --> 00:23:18,575 There are eight cents missing. 194 00:23:20,007 --> 00:23:22,843 I may have gotten some hard candy for the trip home. 195 00:23:28,719 --> 00:23:29,618 That is enough, then. 196 00:23:29,654 --> 00:23:32,050 You ate the candy, that was your supper. 197 00:23:32,085 --> 00:23:35,955 The food I worked hard to prepare alone is not. 198 00:23:37,288 --> 00:23:40,190 But, Mama, I rode all that way. I'm starving. 199 00:23:40,225 --> 00:23:42,599 You may have what's left of it in the morning. 200 00:23:43,866 --> 00:23:44,931 (CHAIR SCRAPES) 201 00:23:46,968 --> 00:23:49,166 -Where are you going? -To bed! 202 00:23:49,201 --> 00:23:51,707 I did not excuse you from the table. 203 00:23:53,106 --> 00:23:54,479 (SPEAKING GERMAN) 204 00:24:30,583 --> 00:24:31,846 (IN ENGLISH) I know that. 205 00:24:31,881 --> 00:24:33,716 And I am careful. 206 00:24:34,785 --> 00:24:36,851 (SPEAKING GERMAN) 207 00:24:52,770 --> 00:24:54,066 -(IN ENGLISH) Good. -(SIGHS) 208 00:24:54,101 --> 00:24:55,166 (SPEAKING GERMAN) 209 00:25:12,955 --> 00:25:14,625 (IN ENGLISH) Please, Lord, 210 00:25:14,660 --> 00:25:18,090 make me the biggest star the world has ever known 211 00:25:18,125 --> 00:25:21,962 so that I may get far, far away from this place. 212 00:25:25,869 --> 00:25:27,033 Amen. 213 00:25:30,775 --> 00:25:31,774 (BLOWS AIR) 214 00:25:41,214 --> 00:25:42,818 (DOG BARKS IN DISTANCE) 215 00:25:53,666 --> 00:25:55,028 (BIRDS CHIRPING) 216 00:25:55,767 --> 00:25:57,261 (ROOSTER CROWING) 217 00:26:02,433 --> 00:26:04,708 (VEHICLE APPROACHING) 218 00:26:11,442 --> 00:26:13,046 (ENGINE ROARS) 219 00:26:37,809 --> 00:26:39,974 Afternoon, Pearl! (GIGGLES) 220 00:26:40,009 --> 00:26:42,944 Hi, Mitsy! I like your dress. 221 00:26:43,408 --> 00:26:45,749 Oh, thank you. 222 00:26:45,784 --> 00:26:47,718 It feels wonderful to finally be able to 223 00:26:47,753 --> 00:26:49,687 don something pretty again. 224 00:26:49,722 --> 00:26:51,722 It's the first time we've left home in weeks. 225 00:26:51,757 --> 00:26:53,955 Mother is so afraid of getting ill. 226 00:26:53,990 --> 00:26:55,253 Mama, too. 227 00:26:55,288 --> 00:26:56,727 MITSY: Well, we were a bit worried 228 00:26:56,762 --> 00:26:58,960 about the both of you being out here all alone, 229 00:26:58,995 --> 00:27:00,962 so we brought some food. 230 00:27:00,997 --> 00:27:02,425 That's very kind. 231 00:27:02,460 --> 00:27:03,998 How have you been getting on? 232 00:27:04,902 --> 00:27:06,935 Any new letters from Howard? 233 00:27:06,970 --> 00:27:08,431 -Uh-uh. -Oh, well... (SIGHS) 234 00:27:08,466 --> 00:27:11,203 Mother has been riddled with worry. 235 00:27:11,238 --> 00:27:14,008 They say no news is good news, though. 236 00:27:14,043 --> 00:27:15,746 If only his pride hadn't gotten him 237 00:27:15,781 --> 00:27:17,880 involved in this dreadful war. 238 00:27:17,915 --> 00:27:19,013 You know we had a doctor 239 00:27:19,048 --> 00:27:21,015 willing to declare him ineligible? 240 00:27:21,050 --> 00:27:23,149 Anyone would've taken that opportunity. 241 00:27:23,184 --> 00:27:24,050 Not Howard. 242 00:27:24,085 --> 00:27:26,856 First, he runs off to become a farmer. 243 00:27:26,891 --> 00:27:28,157 Now, the army. 244 00:27:28,193 --> 00:27:32,224 The lengths my brother will go to just to spite his father. 245 00:27:32,259 --> 00:27:34,061 All this isolation has been enough 246 00:27:34,096 --> 00:27:35,832 -to make one mad, hasn't it? -(INDISTINCT CONVERSATION) 247 00:27:36,263 --> 00:27:38,296 It really has. 248 00:27:38,331 --> 00:27:40,738 No, we don't accept charity. 249 00:27:40,773 --> 00:27:43,202 Oh, for God's sake, Ruth. It's just a pig. 250 00:27:47,307 --> 00:27:49,208 Can I share a secret with you, Pearl? 251 00:27:53,346 --> 00:27:55,016 Mother would throttle me 252 00:27:55,051 --> 00:27:57,282 if she knew I was planning on attending. 253 00:27:57,317 --> 00:28:00,417 But there's a dance audition this Saturday at our church 254 00:28:00,452 --> 00:28:02,254 for a Christmas chorus line 255 00:28:02,289 --> 00:28:03,188 to bring merriment to folks 256 00:28:03,224 --> 00:28:05,422 throughout the state during the holidays. 257 00:28:05,457 --> 00:28:08,359 Word is, they're putting together a troupe 258 00:28:08,394 --> 00:28:10,526 and will be touring seven different cities 259 00:28:10,561 --> 00:28:11,901 before the year ends. 260 00:28:11,936 --> 00:28:13,804 Don't that sound exciting? 261 00:28:13,839 --> 00:28:16,103 I would love so much to be a part of it. 262 00:28:16,138 --> 00:28:17,368 So would I. 263 00:28:17,403 --> 00:28:19,370 (GASPS) We should go together then. 264 00:28:19,405 --> 00:28:22,175 But you can't tell a soul. 265 00:28:22,210 --> 00:28:23,473 I would never. 266 00:28:23,508 --> 00:28:25,948 Splendid. It'll be our secret. 267 00:28:25,983 --> 00:28:27,378 MARGARET: Mitsy! 268 00:28:28,117 --> 00:28:29,183 I better skedaddle. 269 00:28:29,218 --> 00:28:32,383 We got three more pigs to drop off this afternoon. 270 00:28:33,925 --> 00:28:35,958 Saturday at 11:00. 271 00:28:35,993 --> 00:28:37,388 Okay. 272 00:28:37,423 --> 00:28:39,390 Sister-in-laws have to stick together, right? 273 00:28:39,425 --> 00:28:41,425 -(PEARL CHUCKLES SOFTLY) -MARGARET: Mitsy! 274 00:28:41,460 --> 00:28:43,966 -Time to go! -See you later, Pearl. 275 00:28:46,003 --> 00:28:47,200 Bye, Mitsy! 276 00:28:52,306 --> 00:28:54,944 Charlie, this could be it. (KISSES) 277 00:28:56,079 --> 00:28:57,540 (COW MOOS) 278 00:29:03,152 --> 00:29:04,954 (SHEEP BLEATING) 279 00:30:09,581 --> 00:30:10,954 RUTH: Pearl? 280 00:30:20,625 --> 00:30:22,031 Pearl! 281 00:30:23,265 --> 00:30:24,297 (SIGHS) 282 00:30:51,227 --> 00:30:52,226 (GRUNTS) 283 00:31:35,733 --> 00:31:37,271 (DOG BARKS IN DISTANCE) 284 00:31:54,488 --> 00:31:55,960 (KNOCKING ON DOOR) 285 00:31:59,097 --> 00:32:00,129 (DOOR OPENS) 286 00:32:01,726 --> 00:32:03,066 PROJECTIONIST: Well, 287 00:32:03,101 --> 00:32:05,233 I didn't expect to see you again this soon. 288 00:32:07,369 --> 00:32:08,368 (DOOR CLOSES) 289 00:32:25,123 --> 00:32:26,287 Have a seat. 290 00:32:37,102 --> 00:32:38,365 PEARL: I can't believe you get to see 291 00:32:38,400 --> 00:32:40,466 the pictures every day for free. 292 00:32:40,501 --> 00:32:42,237 Yeah, not a bad gig, huh? 293 00:32:47,277 --> 00:32:49,310 -Thank you. -(GLASSES CLINKING) 294 00:32:51,281 --> 00:32:52,742 So, to what do I owe this pleasure? 295 00:32:54,812 --> 00:32:56,317 I've been thinking a lot about 296 00:32:56,352 --> 00:32:57,747 what you said to me the other day 297 00:32:57,782 --> 00:32:59,782 about not forgetting to live my life, 298 00:33:00,455 --> 00:33:02,059 and, well, 299 00:33:02,094 --> 00:33:04,820 there's a dance audition coming up at the church. 300 00:33:04,855 --> 00:33:06,459 Oh, I like the sound of that. 301 00:33:07,264 --> 00:33:09,495 So do I... 302 00:33:09,530 --> 00:33:12,366 But I've never really danced in front of anyone before. 303 00:33:14,139 --> 00:33:16,271 What if I'm not perfect? 304 00:33:16,306 --> 00:33:18,405 You can do anything if you want it bad enough. 305 00:33:19,870 --> 00:33:22,244 I want it. 306 00:33:22,279 --> 00:33:24,345 Then don't let anything stand in your way. 307 00:33:26,481 --> 00:33:28,250 What would you like to see? 308 00:33:28,846 --> 00:33:30,285 Palace Follies. 309 00:33:30,320 --> 00:33:33,156 Oh, come on. You saw that already. 310 00:33:33,191 --> 00:33:34,454 How about something different tonight? 311 00:33:34,489 --> 00:33:35,719 How about... 312 00:33:39,428 --> 00:33:42,495 How about a film nobody else has seen? 313 00:33:42,794 --> 00:33:43,793 Okay. 314 00:33:45,533 --> 00:33:46,565 I picked this one up while 315 00:33:46,600 --> 00:33:48,336 I was in the service in France. 316 00:33:49,537 --> 00:33:51,273 (PROJECTOR CLANKING) 317 00:33:54,509 --> 00:33:55,574 PEARL: Do you live in here? 318 00:33:56,379 --> 00:33:58,148 (CHUCKLES) 319 00:33:58,183 --> 00:34:01,547 I lay my head on that pillow from time to time, 320 00:34:01,582 --> 00:34:04,418 but I wouldn't say I live anywhere in particular. 321 00:34:04,453 --> 00:34:08,158 I'm what more civilized people refer to as bohemian. 322 00:34:09,590 --> 00:34:10,689 I don't know what that is. 323 00:34:10,725 --> 00:34:14,263 It means I can pack up and leave whenever I want to. 324 00:34:14,925 --> 00:34:17,134 Sounds like a dream. 325 00:34:17,169 --> 00:34:19,664 PROJECTIONIST: Just as long as I can keep from waking up. 326 00:34:25,408 --> 00:34:26,869 (PROJECTOR CLICKS) 327 00:34:28,873 --> 00:34:30,741 (PROJECTOR WHIRRING) 328 00:34:45,362 --> 00:34:47,263 PEARL: What is this? 329 00:34:47,298 --> 00:34:48,627 PROJECTIONIST: Just watch. 330 00:35:20,727 --> 00:35:23,629 Never seen anything like that before now, have you? 331 00:35:25,534 --> 00:35:27,534 There are all kinds of underground stag films 332 00:35:27,569 --> 00:35:28,766 like this out there. 333 00:35:30,539 --> 00:35:31,802 Is it legal? 334 00:35:31,837 --> 00:35:34,574 (CHUCKLES) Doing it, yeah. 335 00:35:35,676 --> 00:35:37,280 Filming it, no. 336 00:35:38,448 --> 00:35:41,515 Not here, anyway. It will be eventually. 337 00:35:41,550 --> 00:35:45,222 People would pay an arm and a leg to see this. 338 00:35:45,257 --> 00:35:47,653 Pictures like this are going to revolutionize the industry 339 00:35:47,688 --> 00:35:50,953 and I, for one, plan on capitalizing early. 340 00:35:52,264 --> 00:35:54,396 It's reality. 341 00:35:54,431 --> 00:35:57,432 There's no denying we all share a fascination 342 00:35:57,467 --> 00:36:00,369 in seeing people as they truly are. 343 00:36:01,339 --> 00:36:03,207 I don't like reality. 344 00:36:06,938 --> 00:36:08,476 Where I live, I mean. 345 00:36:09,380 --> 00:36:10,544 So leave. 346 00:36:18,521 --> 00:36:20,323 It's not that easy. 347 00:36:20,358 --> 00:36:21,456 Well, sure it is. 348 00:36:21,491 --> 00:36:22,490 There's a road right out front there 349 00:36:22,526 --> 00:36:24,459 that'll take you all the way to New York City. 350 00:36:26,056 --> 00:36:28,628 One day my mother and father will be gone. 351 00:36:30,401 --> 00:36:32,368 I can do what I want then. 352 00:36:32,403 --> 00:36:33,765 What if that's too late? 353 00:36:35,538 --> 00:36:37,307 The fact and truth of the matter is, Pearl, 354 00:36:38,343 --> 00:36:40,673 you only get one take at this life. 355 00:36:40,708 --> 00:36:43,038 And if you don't make the most of it when you're young, 356 00:36:43,073 --> 00:36:44,908 you don't get a second chance. 357 00:36:47,979 --> 00:36:50,320 If only they would just die. 358 00:36:54,623 --> 00:36:55,622 Pardon? 359 00:36:59,023 --> 00:37:00,264 Nothing. 360 00:37:04,699 --> 00:37:08,030 It's real nice to be able to talk to someone for a change. 361 00:37:08,065 --> 00:37:10,571 Been cooped up on that farm for so long 362 00:37:10,606 --> 00:37:12,639 sometimes I worry that maybe 363 00:37:12,674 --> 00:37:15,312 I'm not the same as other people. 364 00:37:15,347 --> 00:37:16,446 (CHUCKLES SOFTLY) 365 00:37:16,482 --> 00:37:19,448 Why would you ever want to be like everybody else? 366 00:37:21,111 --> 00:37:22,451 I don't know. 367 00:37:24,653 --> 00:37:27,885 Sometimes it just seems more peaceful, I guess. 368 00:37:28,822 --> 00:37:30,591 (PROJECTOR CLICKING) 369 00:37:38,865 --> 00:37:40,931 Did you mean what you said? 370 00:37:40,966 --> 00:37:43,373 About wanting to see me up on that screen? 371 00:37:44,838 --> 00:37:46,035 Sure, I did. 372 00:37:47,005 --> 00:37:48,972 I'd do anything to be up there. 373 00:37:50,778 --> 00:37:52,107 Well, then, you ought to go overseas 374 00:37:52,142 --> 00:37:53,845 when this pandemic ends. 375 00:37:53,880 --> 00:37:55,484 That's what I'm doing. 376 00:37:55,519 --> 00:37:57,849 The arts are so much more alive in Europe. 377 00:37:57,884 --> 00:37:59,818 You can be whoever you want to be there. 378 00:38:00,953 --> 00:38:02,425 Really? 379 00:38:02,460 --> 00:38:04,020 You could even be in pictures like this. 380 00:38:05,430 --> 00:38:06,660 I know I'd watch you. 381 00:38:13,130 --> 00:38:14,637 I should go now. 382 00:38:18,509 --> 00:38:19,508 Thank you. 383 00:38:20,511 --> 00:38:22,005 What for? 384 00:38:22,040 --> 00:38:23,578 For seeing me tonight. 385 00:38:43,501 --> 00:38:45,402 (RUTH SOBBING) 386 00:38:50,739 --> 00:38:52,574 (DOOR CREAKING) 387 00:39:01,651 --> 00:39:02,914 (RUTH CONTINUES SOBBING) 388 00:39:23,937 --> 00:39:25,904 (SOBBING) 389 00:39:49,160 --> 00:39:50,632 PEARL: What are you staring at? 390 00:39:53,901 --> 00:39:55,571 (BIRDS CHIRPING) 391 00:39:59,005 --> 00:40:00,675 (THUNDER RUMBLING) 392 00:40:33,204 --> 00:40:34,907 PEARL: Theda! 393 00:40:34,942 --> 00:40:36,040 (BREATHING WEAKLY) 394 00:40:44,952 --> 00:40:46,523 I'm leaving soon. 395 00:40:48,087 --> 00:40:49,889 (WOOD CREAKING) 396 00:40:51,794 --> 00:40:54,124 I can't stay here any longer. 397 00:40:55,930 --> 00:40:57,996 Howard was supposed to take me away. 398 00:41:00,770 --> 00:41:02,000 It'd be easier for me 399 00:41:02,035 --> 00:41:04,541 if I didn't feel like I was abandoning you. 400 00:41:06,776 --> 00:41:07,841 You understand that? 401 00:41:10,681 --> 00:41:13,946 (WOOD CREAKING) 402 00:41:13,981 --> 00:41:16,883 I love you, Daddy, but this is no way to live. 403 00:41:20,955 --> 00:41:22,218 RUTH: Pearl? 404 00:41:24,189 --> 00:41:25,661 What are you doing? 405 00:41:27,258 --> 00:41:29,060 Talking with Daddy. 406 00:41:32,736 --> 00:41:34,637 We need to get him back to the house. 407 00:41:37,741 --> 00:41:39,174 Why do you hate me, Mama? 408 00:41:43,043 --> 00:41:45,010 I only want what's best. 409 00:41:47,883 --> 00:41:49,586 When do I get what I want? 410 00:41:52,987 --> 00:41:54,053 One day you'll understand 411 00:41:54,088 --> 00:41:57,088 that getting what you want isn't what's important. 412 00:41:59,631 --> 00:42:01,664 Making the most of what you have is. 413 00:42:02,898 --> 00:42:05,932 Life rarely turns out how you expect. 414 00:42:05,967 --> 00:42:07,263 You need to be prepared for that 415 00:42:07,298 --> 00:42:09,034 if you ever want to be happy. 416 00:42:10,906 --> 00:42:12,136 Come back inside. 417 00:42:14,173 --> 00:42:15,612 (SIGHS) 418 00:42:25,349 --> 00:42:27,756 (THUNDER RUMBLING) 419 00:42:29,991 --> 00:42:31,694 Where are you? 420 00:42:33,830 --> 00:42:35,731 (WATER SPLASHING) 421 00:42:48,680 --> 00:42:51,307 (WATER SLOSHING) 422 00:43:08,392 --> 00:43:10,260 (THUNDER RUMBLING) 423 00:43:36,255 --> 00:43:37,958 (COW MOOING) 424 00:43:45,836 --> 00:43:48,397 Stop staring at me. 425 00:43:51,072 --> 00:43:52,940 (FOOTSTEPS APPROACHING) 426 00:44:18,132 --> 00:44:19,263 (THUNDERCLAP) 427 00:44:42,519 --> 00:44:44,090 (THUNDER RUMBLING) 428 00:44:49,999 --> 00:44:51,966 How'd you find that? 429 00:44:52,001 --> 00:44:55,134 I am not blind to what goes on around here. 430 00:44:55,169 --> 00:44:57,499 Take your dinner. Stay in the bunkhouse. 431 00:44:57,534 --> 00:44:59,171 But it's freezing out there! 432 00:44:59,206 --> 00:45:01,976 You should've thought of that before putting me at risk. 433 00:45:02,011 --> 00:45:05,012 Isolate yourself until we know you're not ill. 434 00:45:05,047 --> 00:45:06,310 That is what's right. 435 00:45:10,448 --> 00:45:13,053 There's a dance audition in town tomorrow. 436 00:45:16,223 --> 00:45:17,959 I'm going to it. 437 00:45:17,994 --> 00:45:19,488 No, you're not. 438 00:45:19,523 --> 00:45:22,260 -Yes, I am. -Why? 439 00:45:23,428 --> 00:45:25,329 Find out if I'm good enough. 440 00:45:26,332 --> 00:45:28,035 Good enough for what, Pearl? 441 00:45:33,075 --> 00:45:35,174 -Something more than this. -(THUNDERCLAP) 442 00:45:38,850 --> 00:45:41,917 Where does all this ungratefulness stem from? 443 00:45:41,952 --> 00:45:45,085 How is it you find our life so beneath you? 444 00:45:45,120 --> 00:45:47,087 You've always had a roof over your head, 445 00:45:47,122 --> 00:45:49,221 food in your belly. 446 00:45:49,256 --> 00:45:51,388 Do you not think that came at great sacrifice 447 00:45:51,423 --> 00:45:53,357 from your father and I? 448 00:45:53,392 --> 00:45:56,492 Or do you think we are beneath you, too? 449 00:45:56,527 --> 00:45:58,329 If I'm meant to live out the rest of my days 450 00:45:58,364 --> 00:46:00,133 with you and Daddy on this farm, 451 00:46:00,168 --> 00:46:01,266 then so be it. 452 00:46:01,301 --> 00:46:03,972 But I'm only young once. 453 00:46:04,007 --> 00:46:06,876 If I go to this audition and I don't get picked, 454 00:46:06,911 --> 00:46:08,108 then I'll come home 455 00:46:08,143 --> 00:46:11,375 and I'll never speak of it again, I swear. 456 00:46:11,410 --> 00:46:13,113 But I have to know that I tried 457 00:46:13,148 --> 00:46:14,983 or I'm gonna regret it for the rest of my life. 458 00:46:15,018 --> 00:46:17,854 Please, Mama. You have no idea what I'm capable of. 459 00:46:17,889 --> 00:46:19,581 (THUNDERCLAP) 460 00:46:19,616 --> 00:46:21,088 Oh, yes, I do. 461 00:46:22,520 --> 00:46:25,521 I've seen the things you've done in private, 462 00:46:26,590 --> 00:46:28,260 when you believe no one is watching. 463 00:46:29,659 --> 00:46:32,561 You think others won't notice? 464 00:46:32,596 --> 00:46:36,334 You can't keep your true self hidden forever, Pearl. 465 00:46:36,369 --> 00:46:39,370 They will notice eventually, and they will be frightened, 466 00:46:40,406 --> 00:46:41,845 just as I am. 467 00:46:43,343 --> 00:46:46,476 -You're wrong. -Am I? 468 00:46:46,511 --> 00:46:50,480 (CHUCKLES) Then what a fine woman you hope to become, 469 00:46:50,515 --> 00:46:52,185 leaving your mother alone to rot 470 00:46:52,220 --> 00:46:55,254 so you can dance with a bunch of city whores. 471 00:46:55,289 --> 00:46:58,125 Let alone the illness you may contract and spread. 472 00:46:58,160 --> 00:47:00,061 You've seen what it does to your father. 473 00:47:00,096 --> 00:47:02,096 That's what you want for yourself and others? 474 00:47:02,131 --> 00:47:04,626 And maybe that is what you wish for me. 475 00:47:04,661 --> 00:47:07,299 -Of course not. -Stop lying! 476 00:47:07,334 --> 00:47:09,400 I can't stand the sound of it anymore! 477 00:47:09,435 --> 00:47:13,041 It's almost as abhorrent as your sinful behavior! 478 00:47:13,076 --> 00:47:16,275 You are not well, Pearl! 479 00:47:16,310 --> 00:47:18,948 It's only a matter of time before you hurt someone else. 480 00:47:18,983 --> 00:47:23,249 Malevolence is festering in you, I see it. 481 00:47:23,284 --> 00:47:25,416 And I will not, in good conscious, 482 00:47:25,451 --> 00:47:27,319 let you leave this farm again. 483 00:47:28,487 --> 00:47:30,256 You can't stop me. 484 00:47:30,291 --> 00:47:31,961 Oh, yes, I can. 485 00:47:31,996 --> 00:47:34,656 You don't want to know what I could do to you. 486 00:47:34,691 --> 00:47:38,693 I shoulder a burden you will never understand, 487 00:47:38,728 --> 00:47:40,662 spend my days feeding and wiping the snot 488 00:47:40,697 --> 00:47:42,972 off the face of the man I married. 489 00:47:43,007 --> 00:47:46,305 You dare sit there and talk to me about regret? 490 00:47:46,340 --> 00:47:49,407 I was supposed to be his wife, not his mother! 491 00:47:49,442 --> 00:47:52,146 Don't you ever speak that way to me again! 492 00:47:52,181 --> 00:47:53,510 Do you hear me? 493 00:47:54,447 --> 00:47:56,480 -I'm sorry. -No! You're not! 494 00:47:56,515 --> 00:47:58,350 Or you would stop all this! 495 00:47:58,385 --> 00:47:59,989 -(GASPS) -Here! Take it! 496 00:48:00,024 --> 00:48:03,091 That's what you really desire, isn't it? 497 00:48:03,126 --> 00:48:05,654 Perhaps I should kill him for you? 498 00:48:05,689 --> 00:48:08,162 That way you don't have to care for him any longer. 499 00:48:08,197 --> 00:48:11,165 Would that suit your selfish dreams better? 500 00:48:11,200 --> 00:48:13,332 Then we can both go to the dance audition! 501 00:48:13,367 --> 00:48:15,730 Your husband is gone. So is mine. 502 00:48:15,765 --> 00:48:17,534 Why should we be saddled with caring for them 503 00:48:17,569 --> 00:48:19,173 or the work of this farm? 504 00:48:19,208 --> 00:48:22,077 What about us getting what we want? 505 00:48:23,245 --> 00:48:24,607 (THUNDER RUMBLING) 506 00:48:27,348 --> 00:48:28,512 (EXHALES) 507 00:48:30,120 --> 00:48:32,285 I won't suffer for you any longer. 508 00:48:32,320 --> 00:48:35,519 You want to leave? Go. 509 00:48:35,554 --> 00:48:37,125 But when you fail... 510 00:48:38,524 --> 00:48:40,260 And you will fail... 511 00:48:41,593 --> 00:48:43,659 I want you to remember what it feels like 512 00:48:45,135 --> 00:48:50,006 because that's how I feel every time I look at you. 513 00:48:50,041 --> 00:48:54,109 Nearly everything I ever had has been taken from me, Pearl. 514 00:48:56,344 --> 00:48:58,740 What more do you want? 515 00:48:58,775 --> 00:49:01,776 I just don't want to end up like you, is all. 516 00:49:01,811 --> 00:49:04,218 (THUNDER RUMBLING) 517 00:49:12,063 --> 00:49:13,161 (PEARL SHRIEKS) 518 00:49:14,098 --> 00:49:16,395 I hate you! 519 00:49:16,727 --> 00:49:18,331 (GASPING) 520 00:49:18,366 --> 00:49:20,168 RUTH: You harlot! 521 00:49:20,203 --> 00:49:22,500 I won't let you flaunt your arrogance in my face! 522 00:49:22,535 --> 00:49:25,602 -You are not better than me! -Yes, I am! 523 00:49:25,637 --> 00:49:27,769 -(RUTH GRUNTS) -I'm going to be a star! 524 00:49:27,804 --> 00:49:30,541 The whole world is going to know my name! 525 00:49:30,576 --> 00:49:32,543 (RUTH SCREAMING) 526 00:49:34,580 --> 00:49:36,250 (SCREAMING) 527 00:49:43,457 --> 00:49:44,786 (RUTH GASPING) 528 00:49:50,497 --> 00:49:52,200 (GROANING) 529 00:49:56,800 --> 00:49:58,800 (GASPING) 530 00:50:14,620 --> 00:50:15,619 (GRUNTS) 531 00:50:23,629 --> 00:50:25,431 (THUNDERCLAP) 532 00:50:48,159 --> 00:50:50,159 (PROJECTOR WHIRRING) 533 00:50:55,529 --> 00:50:57,529 (AUDIENCE APPLAUDING) 534 00:51:44,710 --> 00:51:45,808 (GASPS) 535 00:51:52,223 --> 00:51:53,618 (SNORING) 536 00:51:59,494 --> 00:52:00,856 (BREATHING SHAKILY) 537 00:52:07,634 --> 00:52:10,239 Where are you going? It's not even 6:00 a.m. yet. 538 00:52:10,274 --> 00:52:11,867 I have to practice my routine. 539 00:52:11,902 --> 00:52:14,507 I need to be perfect for my audition today. 540 00:52:17,479 --> 00:52:19,611 You still think I'm pretty enough? 541 00:52:19,646 --> 00:52:21,943 Oh, not much has changed in the last 24 hours. 542 00:52:21,978 --> 00:52:23,549 Yes, it has. 543 00:52:23,584 --> 00:52:26,420 Oh. You forgot this last time. 544 00:52:28,017 --> 00:52:29,720 I'm glad you came back. 545 00:52:32,626 --> 00:52:34,560 So am I. (SQUEALS) 546 00:52:39,963 --> 00:52:41,699 Let me at least drive you home. 547 00:52:54,879 --> 00:52:56,483 PROJECTIONIST: Somebody you know? 548 00:52:59,653 --> 00:53:01,389 I'm not really sure. 549 00:53:02,051 --> 00:53:04,425 Well... 550 00:53:04,460 --> 00:53:05,954 It's hard to know who anyone is nowadays 551 00:53:05,989 --> 00:53:07,857 with all these masks people are wearing. 552 00:53:21,312 --> 00:53:22,641 (TIRES SQUEALING) 553 00:53:35,557 --> 00:53:37,260 (INSECTS BUZZING) 554 00:53:38,791 --> 00:53:39,889 Wait here a minute. 555 00:53:58,712 --> 00:54:00,349 (BREATHING WEAKLY) 556 00:54:02,848 --> 00:54:04,980 (SOFTLY) Daddy, I'm so sorry. 557 00:54:26,443 --> 00:54:28,410 I'm going to get you cleaned up real soon, okay? 558 00:54:28,445 --> 00:54:29,675 I just have a guest right now. 559 00:54:29,710 --> 00:54:31,578 -(BIRD CHIRPING) -Shh! 560 00:54:43,724 --> 00:54:45,823 Ah. Ah. 561 00:54:45,858 --> 00:54:46,956 (GULPS) 562 00:54:50,665 --> 00:54:52,665 (INSECTS BUZZING) 563 00:55:00,477 --> 00:55:01,476 PEARL: Okay, come in! 564 00:55:19,859 --> 00:55:20,990 This is my father. 565 00:55:21,025 --> 00:55:22,497 (BREATHING WEAKLY) 566 00:55:25,095 --> 00:55:26,633 Pleased to meet you, sir. 567 00:55:34,874 --> 00:55:36,643 PEARL: Want to go up to my bedroom now? 568 00:55:43,454 --> 00:55:45,520 I want off this farm forever. 569 00:55:47,018 --> 00:55:49,117 PROJECTIONIST: I don't know. It doesn't seem so bad. 570 00:55:50,758 --> 00:55:52,087 PEARL: It is. 571 00:55:53,189 --> 00:55:56,157 -(THUDDING) -What was that? 572 00:55:56,192 --> 00:55:58,665 Nothing. 573 00:55:58,700 --> 00:56:01,063 -(THUDDING) -Tell me more about Europe. 574 00:56:01,934 --> 00:56:03,164 When can we go? 575 00:56:03,199 --> 00:56:05,001 (THUDDING CONTINUES) 576 00:56:05,036 --> 00:56:07,036 PROJECTIONIST: Don't you think you should go check? 577 00:56:08,039 --> 00:56:09,137 No. 578 00:56:10,008 --> 00:56:11,612 (THUDDING) 579 00:56:11,647 --> 00:56:13,009 PROJECTIONIST: All right. I'm sorry. 580 00:56:13,682 --> 00:56:14,714 Whatever that is, 581 00:56:14,749 --> 00:56:16,452 -we can't just ignore it. -(GRUNTS) 582 00:56:16,487 --> 00:56:17,948 It could be your father, for Christ's sake. 583 00:56:17,983 --> 00:56:19,818 It's not my father. 584 00:56:19,853 --> 00:56:22,722 -(THUDDING) -Please don't go. 585 00:56:24,253 --> 00:56:25,494 What's the matter with you? 586 00:56:26,992 --> 00:56:28,563 Nothing. 587 00:56:38,509 --> 00:56:39,805 (SIGHS) 588 00:56:48,145 --> 00:56:49,650 (THUDDING) 589 00:57:17,141 --> 00:57:18,580 (GASPS) 590 00:57:19,176 --> 00:57:21,110 It's our dog. 591 00:57:21,145 --> 00:57:22,947 She made a mess in the kitchen while I was away, 592 00:57:22,982 --> 00:57:24,278 so I put her in the root cellar. 593 00:57:24,313 --> 00:57:25,653 (SIGHS) 594 00:57:27,151 --> 00:57:28,656 I want to show you something. 595 00:57:34,191 --> 00:57:35,663 (SHEEP BLEATING) 596 00:57:35,698 --> 00:57:37,060 That's Charlie! 597 00:57:37,898 --> 00:57:40,162 She's always hungry. 598 00:57:40,197 --> 00:57:42,703 We can't afford to feed her like we used to. 599 00:57:42,738 --> 00:57:45,772 And over here, this is Mary. 600 00:57:45,807 --> 00:57:47,070 Ain't she a dish? 601 00:57:47,611 --> 00:57:48,874 Mmm. 602 00:57:49,811 --> 00:57:51,272 This is Francis. 603 00:57:52,583 --> 00:57:54,275 They're my best audience. 604 00:57:54,310 --> 00:57:58,180 I named each of them after my favorite picture stars. 605 00:57:58,215 --> 00:58:01,788 I've put on so many shows for them over the years. 606 00:58:01,823 --> 00:58:03,856 It'll be sad to say goodbye, but like they say, 607 00:58:03,891 --> 00:58:05,220 "If you're not moving forward in show business, 608 00:58:05,255 --> 00:58:06,529 "you're moving backwards." 609 00:58:07,631 --> 00:58:09,631 We used to have many more animals, 610 00:58:10,667 --> 00:58:11,864 but they all died. 611 00:58:13,032 --> 00:58:14,570 What about your dog? 612 00:58:14,605 --> 00:58:16,198 Huh? 613 00:58:16,233 --> 00:58:18,838 -What's its name? -We don't have a dog. 614 00:58:20,611 --> 00:58:22,941 I thought you said you, uh, did? 615 00:58:22,976 --> 00:58:24,547 In the cellar? 616 00:58:25,781 --> 00:58:26,780 Oh. 617 00:58:27,882 --> 00:58:31,884 Right. Yeah. 618 00:58:31,919 --> 00:58:35,954 Yeah, well, um... (SIGHS) 619 00:58:36,924 --> 00:58:39,595 (SNIFFS) Oh, boy. 620 00:58:39,630 --> 00:58:41,795 Oh, I better be getting back, you know? 621 00:58:41,830 --> 00:58:42,895 (SMACKS LIPS) 622 00:58:44,327 --> 00:58:45,964 -What? -Oh, I've got to go 623 00:58:45,999 --> 00:58:47,130 and screen the matinee, you know, 624 00:58:47,165 --> 00:58:48,769 but you gotta practice, remember? 625 00:58:48,804 --> 00:58:50,298 You gotta get those dance moves perfect. 626 00:58:51,268 --> 00:58:52,300 Now's not the time to be 627 00:58:52,335 --> 00:58:54,038 resting on your laurels, is it? 628 00:58:56,306 --> 00:58:57,943 (KISSES) Nice seeing you, Pearl. 629 00:59:01,311 --> 00:59:03,751 Did I do something wrong? 630 00:59:05,788 --> 00:59:06,787 No. 631 00:59:08,351 --> 00:59:10,824 Then why did you just go cold on me? 632 00:59:13,059 --> 00:59:14,762 I don't know what you mean. 633 00:59:15,259 --> 00:59:16,929 What did you see? 634 00:59:18,130 --> 00:59:19,701 I didn't see anything. 635 00:59:21,903 --> 00:59:23,903 You're lying. 636 00:59:23,938 --> 00:59:26,070 -No, I'm not. -Yes, you are. 637 00:59:27,810 --> 00:59:30,712 I know because I feel things very deeply. 638 00:59:32,177 --> 00:59:33,847 Look, I've got to get back to work, all right? 639 00:59:33,882 --> 00:59:35,277 -I'll... I'll see you later. -When? 640 00:59:35,312 --> 00:59:37,752 -What? -When will I see you? 641 00:59:37,787 --> 00:59:38,820 I don't know, Pearl. It's just an expression. 642 00:59:38,855 --> 00:59:40,183 You're not going to take me to Europe, are you? 643 00:59:40,218 --> 00:59:41,217 Tell me the truth. 644 00:59:43,859 --> 00:59:45,188 What did I do wrong? 645 00:59:45,223 --> 00:59:46,389 -Nothing. Calm down. -(SHOUTS) No! 646 00:59:46,424 --> 00:59:49,159 Why are you leaving me if I didn't do anything wrong? 647 00:59:49,194 --> 00:59:51,227 I don't understand! I thought you liked me! 648 00:59:51,262 --> 00:59:54,362 -I do like you. I just... -Tell me the truth! 649 00:59:54,397 --> 00:59:55,935 Why are you leaving me? What did you see? 650 00:59:55,970 --> 00:59:57,035 Why did you change? 651 00:59:57,070 --> 00:59:58,905 You're scaring me, Pearl. 652 00:59:59,974 --> 01:00:01,204 Okay? 653 01:00:03,307 --> 01:00:05,912 I wish you the best of luck with your audition. 654 01:00:05,947 --> 01:00:07,144 Sincerely. 655 01:00:08,917 --> 01:00:11,214 (BREATHING HEAVILY) 656 01:00:21,226 --> 01:00:22,797 (ENGINE STARTS) 657 01:00:30,070 --> 01:00:32,103 PEARL: You're not gonna leave me here! 658 01:00:32,138 --> 01:00:35,040 I'm not staying on this farm! 659 01:00:36,373 --> 01:00:37,878 (GRUNTS) 660 01:00:37,913 --> 01:00:40,815 Nothing's going to keep me here! 661 01:00:42,148 --> 01:00:43,180 (PEARL SCREAMS) 662 01:00:49,023 --> 01:00:51,859 -(COUGHS) -PEARL: (SHOUTS) You hear me? 663 01:00:52,763 --> 01:00:54,961 Nothing! 664 01:00:58,164 --> 01:01:00,494 Not you! Not Howard! 665 01:01:00,529 --> 01:01:03,332 Not Mama! Nobody! 666 01:01:06,876 --> 01:01:08,076 (COUGHS) 667 01:01:11,947 --> 01:01:13,474 (WEAKLY) No. No. 668 01:01:17,117 --> 01:01:19,381 (SCREAMING) 669 01:01:29,800 --> 01:01:31,767 (GASPING) 670 01:01:33,001 --> 01:01:35,265 I want you to remember what it feels like. 671 01:01:38,105 --> 01:01:40,974 'Cause that's how I felt every time you looked at me. 672 01:01:41,570 --> 01:01:43,207 (BODY THUDDING) 673 01:01:47,279 --> 01:01:49,378 (SIGHS) Okay, Daddy. 674 01:01:49,413 --> 01:01:51,050 Let's get you cleaned up. 675 01:01:51,888 --> 01:01:53,250 (BIRD CHIRPING) 676 01:02:08,905 --> 01:02:10,465 (FATHER BREATHING SHAKILY) 677 01:02:21,610 --> 01:02:24,347 I wish you wouldn't look at me like that. 678 01:02:38,297 --> 01:02:40,000 (BIRD CHIRPING) 679 01:02:58,284 --> 01:02:59,448 What do you think? 680 01:03:29,678 --> 01:03:32,019 Thank you for everything. 681 01:03:33,484 --> 01:03:36,353 I know you'll look down on me proudly. 682 01:03:43,934 --> 01:03:45,461 You are loved. 683 01:03:48,565 --> 01:03:50,301 (BIRD CHIRPING) 684 01:03:54,406 --> 01:03:56,043 (MUFFLED GRUNTING) 685 01:04:06,418 --> 01:04:09,353 Au revoir, poor Johnny! 686 01:04:51,133 --> 01:04:53,364 MITSY: Oh, thank goodness you came. 687 01:04:53,399 --> 01:04:55,300 I was beginning to think you weren't going to show. 688 01:04:55,335 --> 01:04:57,038 Sorry. 689 01:04:57,073 --> 01:04:59,238 I had some chores to do around the house. 690 01:04:59,273 --> 01:05:01,977 Well, I've been in such a flap all by myself. 691 01:05:02,012 --> 01:05:03,506 I feel worse than I imagine I would 692 01:05:03,541 --> 01:05:05,640 had I contracted that awful flu. 693 01:05:07,347 --> 01:05:09,215 What's in the suitcases? 694 01:05:09,250 --> 01:05:11,448 All my things I need for going on the road. 695 01:05:11,483 --> 01:05:13,681 (CHUCKLES) Wow. You're confident. 696 01:05:15,619 --> 01:05:19,192 Rumor has it they may only be taking one gal per town. 697 01:05:21,229 --> 01:05:22,492 It has to be me. 698 01:05:23,495 --> 01:05:26,001 (LAUGHS) 699 01:05:26,036 --> 01:05:29,235 I don't think you meant to say that out loud, Pearl. 700 01:05:29,270 --> 01:05:32,271 Well, if it's not me, then I hope it's you, right? 701 01:05:32,801 --> 01:05:34,306 It has to be me. 702 01:05:39,511 --> 01:05:40,741 WOMAN: Next. 703 01:05:43,251 --> 01:05:45,218 (WOMAN CRYING) 704 01:05:53,426 --> 01:05:55,063 That's Dorothy Collins. 705 01:05:58,266 --> 01:06:00,497 Can't say I'm too saddened for her. 706 01:06:00,532 --> 01:06:04,105 Some people just think they're God's gift, you know? 707 01:06:04,140 --> 01:06:06,734 But they always get what's coming to them eventually. 708 01:06:10,509 --> 01:06:12,311 I feel bad saying that, actually. 709 01:06:12,346 --> 01:06:14,412 She's a nurse. 710 01:06:14,447 --> 01:06:16,777 I don't know how to do something like that. 711 01:06:16,812 --> 01:06:19,219 Oh, Pearl. I'm so nervous. 712 01:06:19,254 --> 01:06:21,122 What if they laugh me right off stage? 713 01:06:21,157 --> 01:06:22,750 I don't think I could handle that. (SIGHS) 714 01:06:25,326 --> 01:06:26,787 How are you not scared? 715 01:06:29,264 --> 01:06:31,693 I guess I'm just more used to the feeling. 716 01:06:33,631 --> 01:06:35,202 (DOOR OPENS) 717 01:06:37,371 --> 01:06:38,535 WOMAN: Next. 718 01:06:49,251 --> 01:06:51,086 (MITSY INHALES) 719 01:06:54,652 --> 01:06:56,190 Oh, Lord. 720 01:07:05,201 --> 01:07:07,135 Switch places with me. 721 01:07:07,170 --> 01:07:09,269 I don't think I can do this. I'm too frightened. 722 01:07:09,304 --> 01:07:11,205 -What? -Come on, Pearl. 723 01:07:11,240 --> 01:07:13,702 Switch before they open the doors again. 724 01:07:14,672 --> 01:07:17,112 Come on. Move. 725 01:07:21,712 --> 01:07:23,547 -(SIGHS) -Thank you. 726 01:07:24,484 --> 01:07:26,088 You're a good friend. 727 01:07:31,227 --> 01:07:32,391 Am I? 728 01:07:34,758 --> 01:07:36,131 Of course you are. 729 01:07:42,502 --> 01:07:44,733 Sister-in-laws have to stick together, right? 730 01:07:46,704 --> 01:07:47,703 (CHUCKLES) 731 01:08:13,236 --> 01:08:14,400 WOMAN: Next. 732 01:08:15,304 --> 01:08:17,172 Your turn, Pearl. 733 01:08:17,207 --> 01:08:19,603 Time to show them what you can do. 734 01:08:19,638 --> 01:08:21,275 I'm gonna show them all. 735 01:08:21,970 --> 01:08:23,442 Break a leg. 736 01:08:38,987 --> 01:08:40,657 (SIGHS) 737 01:09:08,522 --> 01:09:11,259 (FOOTSTEPS BOOMING) 738 01:09:26,639 --> 01:09:27,968 (MUFFLED) Ready, miss? 739 01:09:40,719 --> 01:09:41,982 (PIANO WOOD CLUNKS) 740 01:09:46,395 --> 01:09:48,395 (UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING) 741 01:10:16,656 --> 01:10:18,920 (JAZZ MUSIC PLAYING) 742 01:10:18,955 --> 01:10:20,691 (DISTANT EXPLOSIONS) 743 01:10:28,635 --> 01:10:30,305 (AIRPLANE ROARS) 744 01:10:44,354 --> 01:10:46,354 (FIREWORKS WHISTLING) 745 01:11:20,148 --> 01:11:21,620 (MUSIC STOPS) 746 01:11:21,655 --> 01:11:24,359 (APPLAUSE) 747 01:11:24,394 --> 01:11:26,119 (BREATHING LOUDLY) 748 01:11:26,154 --> 01:11:27,659 DIRECTOR: Thank you. 749 01:11:29,597 --> 01:11:30,992 But it's gonna be a no. 750 01:11:46,680 --> 01:11:48,944 Pardon? 751 01:11:48,979 --> 01:11:51,914 Sorry, you're just not what we had in mind. 752 01:12:01,090 --> 01:12:03,563 Well, that was the best dancing I've ever done. 753 01:12:04,962 --> 01:12:08,029 Yes, it was very nice. 754 01:12:08,064 --> 01:12:11,736 But we already have plenty of gals like you in the troupe. 755 01:12:11,771 --> 01:12:14,706 We're looking for something different today. 756 01:12:14,741 --> 01:12:19,172 You know? More all-American, 757 01:12:19,207 --> 01:12:20,910 younger and blonde. 758 01:12:22,584 --> 01:12:24,452 Someone with X factor. 759 01:12:27,985 --> 01:12:29,083 (CRYING SOFTLY) What? 760 01:12:31,824 --> 01:12:32,955 Next! 761 01:12:38,930 --> 01:12:40,468 (SOFTLY) Come on. 762 01:12:41,097 --> 01:12:42,470 -Come on. -No. 763 01:12:43,539 --> 01:12:46,199 I'm afraid so. 764 01:12:46,234 --> 01:12:48,740 WOMAN: Come on, miss. Time to go. 765 01:12:50,579 --> 01:12:51,809 (PEN SCRATCHES) 766 01:12:53,747 --> 01:12:55,879 Please. (BREATHING SHAKILY) 767 01:12:55,914 --> 01:12:58,013 You don't understand. I need this. 768 01:12:58,048 --> 01:13:01,489 Next in line, please. 769 01:13:01,524 --> 01:13:02,985 (BREATHING SHAKILY) I can make it better. 770 01:13:03,020 --> 01:13:04,119 Come on now, darling. 771 01:13:04,155 --> 01:13:07,055 You don't want to make a scene and spoil everything. 772 01:13:07,090 --> 01:13:10,058 Please! Just give me one more chance. 773 01:13:11,534 --> 01:13:13,028 -Come on, now. -No. 774 01:13:13,965 --> 01:13:15,536 I'm a... I'm a star. 775 01:13:16,770 --> 01:13:19,606 (SOFTLY) Come on. Come on, miss. I'm sorry. 776 01:13:19,641 --> 01:13:21,872 -It's time to go. -No, I'm a star! 777 01:13:21,907 --> 01:13:22,972 Come on. 778 01:13:24,811 --> 01:13:29,484 Please! I'm a star! 779 01:13:29,519 --> 01:13:31,145 I'm sorry. It's time to go. 780 01:13:31,180 --> 01:13:33,587 PEARL: Please, somebody help me! 781 01:13:33,622 --> 01:13:37,118 Please! Help me! Help me! 782 01:13:38,726 --> 01:13:40,462 No! 783 01:13:40,827 --> 01:13:42,596 (WAILING) 784 01:14:01,650 --> 01:14:03,551 (CONTINUES WAILING) 785 01:14:18,227 --> 01:14:19,534 MITSY: Pearl? 786 01:14:21,967 --> 01:14:23,098 Pearl? 787 01:14:25,135 --> 01:14:26,706 (SNIFFLES) 788 01:14:27,874 --> 01:14:29,643 How about I take you home? 789 01:14:32,945 --> 01:14:34,615 (INSECTS BUZZING) 790 01:14:59,268 --> 01:15:00,905 Is that our pig? 791 01:15:19,629 --> 01:15:21,123 Should I go and fetch your mother? 792 01:15:22,665 --> 01:15:24,093 No. 793 01:15:30,332 --> 01:15:32,904 How about I get you something nice to drink? 794 01:15:35,876 --> 01:15:37,238 Mama was right. 795 01:15:38,010 --> 01:15:39,339 (LIQUID POURING) 796 01:15:39,374 --> 01:15:41,616 I'm never getting off this farm. 797 01:15:42,751 --> 01:15:44,113 And where would you want to go? 798 01:15:45,413 --> 01:15:47,248 -Europe. -Europe? 799 01:15:47,283 --> 01:15:49,756 What on earth for? 800 01:15:49,791 --> 01:15:50,924 It'll be in ruins 801 01:15:50,959 --> 01:15:53,254 and you'll never get Howard back there, I'll tell you. 802 01:15:53,289 --> 01:15:54,860 (CHUCKLES) 803 01:15:55,830 --> 01:15:57,192 Oh, come on, now. 804 01:15:57,227 --> 01:15:58,193 I know you're disappointed, 805 01:15:58,228 --> 01:16:00,866 but there's no sense in taking it this hard. 806 01:16:00,901 --> 01:16:03,165 It's just a lousy old church group. 807 01:16:03,200 --> 01:16:05,706 Those old dolts, 808 01:16:05,741 --> 01:16:09,842 they don't know the first thing about quality dancing. 809 01:16:10,911 --> 01:16:12,944 You don't understand. 810 01:16:12,979 --> 01:16:14,341 What don't I? 811 01:16:15,014 --> 01:16:16,145 Come on, Pearl. 812 01:16:17,016 --> 01:16:18,180 What's really the matter? 813 01:16:21,416 --> 01:16:23,152 I don't feel 814 01:16:24,452 --> 01:16:25,825 well. 815 01:16:28,698 --> 01:16:30,390 You're not coming down with something, are you? 816 01:16:30,425 --> 01:16:31,963 No. 817 01:16:31,998 --> 01:16:33,228 It's nothing like that. 818 01:16:33,263 --> 01:16:34,834 Oh, thank goodness. 819 01:16:34,869 --> 01:16:36,165 If I snuck out of the house 820 01:16:36,200 --> 01:16:39,069 and ended up bringing home nothing but the germ, 821 01:16:39,104 --> 01:16:41,874 my mother and father would just kill me. 822 01:16:43,977 --> 01:16:45,845 I'm worried there may be something 823 01:16:45,880 --> 01:16:47,814 real wrong with me, Mitsy. 824 01:16:50,016 --> 01:16:51,048 How do you mean? 825 01:16:52,249 --> 01:16:54,755 Seems like there's something missing in me 826 01:16:54,790 --> 01:16:56,823 that the rest of the world has. 827 01:16:58,354 --> 01:16:59,859 Have you told Howard? 828 01:17:01,731 --> 01:17:05,458 I've never spoken about it out loud to anyone. 829 01:17:05,493 --> 01:17:08,395 So afraid of what people might think. 830 01:17:08,430 --> 01:17:09,803 Pearl... 831 01:17:11,268 --> 01:17:13,169 Howard's your husband. 832 01:17:14,436 --> 01:17:16,205 He adores you. 833 01:17:16,240 --> 01:17:18,911 You shouldn't be afraid to tell him how you feel. 834 01:17:20,178 --> 01:17:22,750 I'm scared of what I might say. 835 01:17:22,785 --> 01:17:25,148 Well, practice on me first, then. 836 01:17:25,854 --> 01:17:27,315 Pretend I'm Howard, 837 01:17:27,350 --> 01:17:30,153 and you just say whatever's on your mind. 838 01:17:30,188 --> 01:17:32,089 -I can't. -Yes, you can. 839 01:17:33,158 --> 01:17:34,223 Go on. Get it all out. 840 01:17:36,062 --> 01:17:38,293 -Really? -Yes. 841 01:17:38,999 --> 01:17:40,031 Trust me. 842 01:17:43,432 --> 01:17:44,871 (CLOCK TICKING) 843 01:17:52,782 --> 01:17:53,814 Howard... 844 01:18:00,350 --> 01:18:01,481 Go ahead, Pearl. 845 01:18:08,325 --> 01:18:10,963 I hate you so much for leaving me here, 846 01:18:10,998 --> 01:18:12,932 sometimes I hope you die. 847 01:18:16,135 --> 01:18:18,465 I'm sorry. 848 01:18:18,500 --> 01:18:21,468 I feel awful admitting that, but it's the truth. 849 01:18:21,503 --> 01:18:22,909 (SNIFFLES) 850 01:18:24,473 --> 01:18:25,846 I was curious 851 01:18:27,146 --> 01:18:28,343 about other men. 852 01:18:30,215 --> 01:18:31,852 I'm sure you don't want to hear about 853 01:18:31,887 --> 01:18:33,480 a stranger satisfying your wife, 854 01:18:33,515 --> 01:18:35,416 and I swear it was only once. 855 01:18:36,089 --> 01:18:38,023 It was a mistake. 856 01:18:38,058 --> 01:18:41,026 It wasn't him that I wanted. I know that now. 857 01:18:41,061 --> 01:18:42,797 And I wish things could just go back 858 01:18:42,832 --> 01:18:44,227 to the way they were before, 859 01:18:44,262 --> 01:18:46,097 but I don't see how they could, 860 01:18:48,035 --> 01:18:50,002 not after the things I've done. 861 01:18:53,601 --> 01:18:56,206 What else have you done, Pearl? 862 01:18:56,241 --> 01:18:58,208 Oh, Howard. 863 01:18:58,243 --> 01:19:00,540 I realize how this all must sound. 864 01:19:02,016 --> 01:19:04,115 Honestly, there was a time I was flattered 865 01:19:04,150 --> 01:19:07,118 to have someone as handsome as you pine over me. 866 01:19:07,153 --> 01:19:09,285 You're such a good person. I know that. 867 01:19:10,585 --> 01:19:13,520 I made sure to always be mindful with your heart. 868 01:19:13,555 --> 01:19:16,061 I never wanted you to feel jealous. 869 01:19:17,394 --> 01:19:19,526 It's an awful feeling like a rot, 870 01:19:19,561 --> 01:19:23,464 the way it just twists and turns at your insides. 871 01:19:23,499 --> 01:19:25,565 I know that aching so well. 872 01:19:26,172 --> 01:19:28,403 I feel it. 873 01:19:28,438 --> 01:19:31,978 Whenever I see others whose lives come easy 874 01:19:33,377 --> 01:19:36,246 because the truth is, I'm not really a good person. 875 01:19:37,546 --> 01:19:38,712 Pearl, I think I should just... 876 01:19:38,747 --> 01:19:41,449 The reason I kept my eyes to the ground around other men 877 01:19:41,484 --> 01:19:43,253 was never to avoid hurting you. 878 01:19:45,356 --> 01:19:47,521 It's because I understood how lucky I was 879 01:19:47,556 --> 01:19:49,930 to have your attention. 880 01:19:49,965 --> 01:19:53,494 I may be a poor farm girl, Howard, but I'm not stupid. 881 01:19:53,529 --> 01:19:57,201 I spotted you the moment you came to live with us. 882 01:19:57,236 --> 01:19:59,335 You worked hard like the other farmhands, 883 01:19:59,370 --> 01:20:01,106 but you were different. 884 01:20:01,141 --> 01:20:03,174 You're from somewhere. 885 01:20:03,209 --> 01:20:04,945 A nice, comfortable place 886 01:20:04,980 --> 01:20:07,343 that you could return to whenever you wanted. 887 01:20:09,611 --> 01:20:11,952 I'm so desperate to have that. 888 01:20:13,923 --> 01:20:16,055 All my life, I've wanted off this farm 889 01:20:16,090 --> 01:20:18,024 and you were my ticket out. 890 01:20:19,291 --> 01:20:20,895 So... 891 01:20:20,930 --> 01:20:24,294 I made sure to never let you see who I really was. 892 01:20:24,329 --> 01:20:26,901 It worked like a charm, too. 893 01:20:26,936 --> 01:20:29,299 Then when you finally brought me back 894 01:20:29,334 --> 01:20:31,103 to your home to meet your family, 895 01:20:31,138 --> 01:20:32,566 it was just as I hoped. 896 01:20:34,372 --> 01:20:36,438 A life straight out of the pictures. 897 01:20:38,310 --> 01:20:40,442 At least that's what it felt like to me. 898 01:20:43,084 --> 01:20:44,248 And you didn't want it. 899 01:20:47,583 --> 01:20:49,352 You just wanted to stay here on our farm, 900 01:20:49,387 --> 01:20:51,222 and that made me so angry. 901 01:20:52,357 --> 01:20:53,686 How could you? 902 01:20:53,721 --> 01:20:56,931 I'm certain you knew I hated it, you must've. 903 01:20:56,966 --> 01:20:59,032 How could you be so selfish and cruel 904 01:20:59,067 --> 01:21:01,100 after all I've done to make you happy? 905 01:21:05,271 --> 01:21:06,435 (BREATHING SHAKILY) 906 01:21:06,470 --> 01:21:09,174 I was even pregnant with your baby. 907 01:21:13,983 --> 01:21:17,314 I never wanted to be a mother. 908 01:21:17,349 --> 01:21:21,021 I loathed the feeling of it growing inside me. 909 01:21:21,056 --> 01:21:22,616 It felt like sickness. 910 01:21:24,686 --> 01:21:28,589 Pulling and sucking on me like some needy animal in a barn. 911 01:21:30,362 --> 01:21:32,626 How could I be responsible for another life? 912 01:21:33,596 --> 01:21:35,497 Life terrifies me. 913 01:21:35,532 --> 01:21:38,368 It's harsh, and bleak, and draining. 914 01:21:40,636 --> 01:21:43,109 I was so relieved when it died. 915 01:21:43,144 --> 01:21:45,078 It was one less weight keeping me trapped here, 916 01:21:45,113 --> 01:21:47,542 but then the war came and you left me, too. 917 01:21:48,545 --> 01:21:50,677 Why did you leave me, Howard? 918 01:21:55,453 --> 01:21:57,222 (SNIFFLES) 919 01:21:57,257 --> 01:21:59,092 I hate feeling like this. 920 01:21:59,655 --> 01:22:02,062 So pathetic. 921 01:22:02,097 --> 01:22:04,460 Do people like you ever feel this way? 922 01:22:05,199 --> 01:22:06,330 I figure you don't. 923 01:22:06,365 --> 01:22:08,497 You seem so perfect all the time. 924 01:22:08,532 --> 01:22:11,170 Lord must've been generous to you. 925 01:22:11,205 --> 01:22:13,601 He never answers any of my prayers. 926 01:22:13,636 --> 01:22:16,142 I don't know why. What did I do? 927 01:22:16,177 --> 01:22:18,243 What is wrong with me? 928 01:22:18,278 --> 01:22:20,476 Please, just tell me so maybe I can get better. 929 01:22:20,511 --> 01:22:22,082 I don't want to end up like Mama. 930 01:22:22,117 --> 01:22:23,776 I want to be dancing up on the screen 931 01:22:23,811 --> 01:22:26,020 like the pretty gals in the pictures. 932 01:22:27,353 --> 01:22:30,057 I want what they have so badly, 933 01:22:30,092 --> 01:22:31,619 to be perfect, 934 01:22:31,654 --> 01:22:34,325 to be loved from as many people as possible 935 01:22:34,360 --> 01:22:37,097 to make up for all my time spent suffering. 936 01:22:39,794 --> 01:22:41,761 Sometimes I wake in the middle of the night 937 01:22:41,796 --> 01:22:44,731 and the fear washes over me, 'cause what if this is it? 938 01:22:47,109 --> 01:22:48,735 What if this is right where I belong? 939 01:22:54,479 --> 01:22:55,643 I'm a failure. 940 01:22:57,086 --> 01:22:58,217 I'm not pretty 941 01:22:59,715 --> 01:23:02,155 or naturally pleasant, or friendly. 942 01:23:02,751 --> 01:23:04,223 I'm not smart, 943 01:23:04,852 --> 01:23:06,654 or funny, or confident. 944 01:23:09,098 --> 01:23:11,494 I'm exactly what Mama said I was, weak. 945 01:23:12,827 --> 01:23:15,234 I don't know why. What did I do? 946 01:23:15,269 --> 01:23:17,104 Why wasn't my family like yours? 947 01:23:17,139 --> 01:23:20,173 I hate what it feels like to be me and not you. 948 01:23:20,208 --> 01:23:22,142 I'm so scared that when you finally come home, 949 01:23:22,177 --> 01:23:23,440 you'll see me and be frightened 950 01:23:23,475 --> 01:23:25,211 like everyone else is. 951 01:23:28,480 --> 01:23:30,513 I know what I've done, 952 01:23:30,548 --> 01:23:31,745 the bad things, 953 01:23:32,781 --> 01:23:37,190 terrible, awful, murderous things. 954 01:23:37,225 --> 01:23:39,654 I regret them now, but I liked how they felt. 955 01:23:39,689 --> 01:23:41,524 I wish I didn't, but I did. 956 01:23:43,330 --> 01:23:46,463 At first, it was only animals smaller than myself. 957 01:23:47,400 --> 01:23:48,498 Nothing with feelings. 958 01:23:48,533 --> 01:23:50,104 Nothing that could hurt me back. 959 01:23:51,338 --> 01:23:52,436 It felt good. 960 01:23:53,505 --> 01:23:55,307 Killing's easier than you think, 961 01:23:56,706 --> 01:23:58,145 till recently with Mama 962 01:23:58,180 --> 01:23:59,575 and the boy from the picture house. 963 01:23:59,610 --> 01:24:00,675 They were different. 964 01:24:01,480 --> 01:24:03,315 They were more meaningful. 965 01:24:03,350 --> 01:24:05,185 I hurt them so they too might know 966 01:24:05,220 --> 01:24:06,318 what it feels like to suffer, 967 01:24:06,353 --> 01:24:07,814 but poor Daddy didn't deserve that. 968 01:24:07,849 --> 01:24:10,124 I wish I hadn't done what I did. 969 01:24:12,755 --> 01:24:14,260 Mama meant well. 970 01:24:15,428 --> 01:24:17,692 She had a hard life. 971 01:24:17,727 --> 01:24:19,529 She only wanted a home to feel safe in. 972 01:24:19,564 --> 01:24:20,662 I can see that. 973 01:24:21,533 --> 01:24:22,598 I thought I hated her, 974 01:24:22,633 --> 01:24:24,402 but I just want to feel safe, too. 975 01:24:29,376 --> 01:24:30,441 Lord... 976 01:24:31,708 --> 01:24:34,577 (SNIFFLES) I made such a mess of things. 977 01:24:35,778 --> 01:24:37,844 I don't know how much more I can take. 978 01:24:39,716 --> 01:24:41,221 I need to clean this up. 979 01:24:42,356 --> 01:24:44,587 All of it. 980 01:24:44,622 --> 01:24:47,557 I need to make things right before you see me again. 981 01:24:49,264 --> 01:24:50,890 Maybe if I can turn this farm 982 01:24:50,925 --> 01:24:52,661 into a home for us like you wanted, 983 01:24:52,696 --> 01:24:54,531 things will finally be different. 984 01:24:54,566 --> 01:24:57,303 (SNIFFLES) I can forgive. 985 01:24:58,207 --> 01:24:59,800 I can be who you want me to be 986 01:25:00,671 --> 01:25:02,407 if you'll just stay with me. 987 01:25:03,806 --> 01:25:05,542 Would you do that, please? 988 01:25:06,908 --> 01:25:08,380 (CRYING) 989 01:25:08,415 --> 01:25:10,382 I can't be all by myself anymore. 990 01:25:10,417 --> 01:25:11,482 It's too hard. 991 01:25:12,584 --> 01:25:13,583 (SNIFFLES) 992 01:25:15,950 --> 01:25:17,785 We can love each other. 993 01:25:17,820 --> 01:25:19,754 I'll do that for you 994 01:25:19,789 --> 01:25:22,922 if you really meant all that "till death do us part." 995 01:25:25,234 --> 01:25:26,464 It'd be enough, 996 01:25:28,468 --> 01:25:31,337 just you and me here on this farm. 997 01:25:37,939 --> 01:25:40,313 All I really want is to be loved. 998 01:25:43,945 --> 01:25:46,649 I'm having such a hard time without it lately. 999 01:25:53,988 --> 01:25:55,691 (CLOCK TICKING) 1000 01:26:23,556 --> 01:26:26,359 I should probably get going now. 1001 01:26:26,394 --> 01:26:29,395 Mother will be wondering where I am if I'm not home soon. 1002 01:26:38,340 --> 01:26:39,801 PEARL: Are you frightened of me? 1003 01:26:41,871 --> 01:26:42,870 No. 1004 01:26:46,007 --> 01:26:47,347 Of course not, Pearl. 1005 01:26:50,913 --> 01:26:52,517 Do you think I'm sick? 1006 01:26:54,620 --> 01:26:55,619 No. 1007 01:26:57,854 --> 01:26:58,853 Thank you. 1008 01:27:02,760 --> 01:27:04,430 I'm happy for you. 1009 01:27:07,732 --> 01:27:09,336 What? 1010 01:27:09,371 --> 01:27:10,535 For getting the part 1011 01:27:11,571 --> 01:27:13,703 in the dance troupe. You deserved it. 1012 01:27:15,872 --> 01:27:18,642 -I didn't get the part. -It's okay. 1013 01:27:19,810 --> 01:27:21,040 You don't have to pretend anymore. 1014 01:27:21,075 --> 01:27:22,646 My feelings won't be hurt. 1015 01:27:24,045 --> 01:27:26,287 If it wasn't me, I'm glad it was you, right? 1016 01:27:29,523 --> 01:27:31,589 -But, Pearl, I... -Please... 1017 01:27:33,054 --> 01:27:34,460 Don't lie to me. 1018 01:27:38,433 --> 01:27:39,432 (SIGHS) 1019 01:27:41,128 --> 01:27:43,964 Well, yes. 1020 01:27:46,540 --> 01:27:47,704 Thank you. 1021 01:27:50,709 --> 01:27:52,610 It's going to be real swell, 1022 01:27:53,679 --> 01:27:55,679 dancing around the state. 1023 01:27:58,882 --> 01:28:02,488 I hope you can come see the show sometime. 1024 01:28:06,120 --> 01:28:08,362 You always get everything you want. 1025 01:28:10,795 --> 01:28:12,861 You're younger and more blonde. 1026 01:28:15,063 --> 01:28:17,701 I have to go now. 1027 01:28:21,674 --> 01:28:23,971 You're not gonna say anything, are you? 1028 01:28:25,711 --> 01:28:26,875 No. 1029 01:28:33,554 --> 01:28:35,785 I really do love Howard. 1030 01:28:38,625 --> 01:28:39,789 I know. 1031 01:28:40,957 --> 01:28:42,528 Nobody has to know. 1032 01:28:43,564 --> 01:28:44,827 I can fix things. 1033 01:28:46,468 --> 01:28:48,633 It can be our secret, Mitsy. 1034 01:29:06,554 --> 01:29:07,949 (BIRDS CAWING) 1035 01:29:12,890 --> 01:29:14,186 (SIGHS) 1036 01:29:14,221 --> 01:29:15,726 (INSECTS BUZZING) 1037 01:29:39,686 --> 01:29:40,949 Help! 1038 01:29:42,150 --> 01:29:43,490 Help me! 1039 01:29:44,251 --> 01:29:46,691 Somebody, please help! 1040 01:29:46,726 --> 01:29:48,660 (CRYING) No! 1041 01:29:49,157 --> 01:29:50,629 No, please. 1042 01:29:50,664 --> 01:29:52,763 Help! Help! 1043 01:29:54,965 --> 01:29:56,063 (SCREAMS) 1044 01:29:57,803 --> 01:29:58,802 (GRUNTS) 1045 01:30:04,546 --> 01:30:06,480 (SCREAMS) Help! 1046 01:30:06,515 --> 01:30:07,976 (SCREAMING) 1047 01:30:09,078 --> 01:30:10,847 Help me, please! 1048 01:30:10,882 --> 01:30:12,684 -Help! (SCREAMING) -(AX SLASHES) 1049 01:30:16,954 --> 01:30:18,492 (SCREAMS) 1050 01:30:21,794 --> 01:30:23,827 Please, no! No! 1051 01:30:24,599 --> 01:30:25,895 I won't tell anyone! 1052 01:30:25,930 --> 01:30:27,501 (SOBBING) Please, I swear! 1053 01:30:27,866 --> 01:30:29,602 No! 1054 01:30:29,637 --> 01:30:33,133 Please! I'll do anything you want. 1055 01:30:33,168 --> 01:30:36,235 It's not about what I want anymore, Mitsy. 1056 01:30:36,270 --> 01:30:37,203 MITSY: (CRYING) Please. 1057 01:30:37,238 --> 01:30:39,942 It's about making the best of what I have. 1058 01:30:39,977 --> 01:30:42,813 MITSY: (SOBBING) No! No! 1059 01:30:43,981 --> 01:30:45,750 (SCREAMS) No! 1060 01:30:45,785 --> 01:30:47,488 (DOOR CREAKING) 1061 01:30:49,789 --> 01:30:51,624 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1062 01:32:03,698 --> 01:32:05,698 (RUTH SINGS IN GERMAN) 1063 01:32:45,267 --> 01:32:47,333 (RUTH CONTINUES SINGING) 1064 01:33:23,404 --> 01:33:24,711 (SINGING STOPS) 1065 01:33:24,746 --> 01:33:26,009 (INSECTS BUZZING) 1066 01:33:30,477 --> 01:33:31,982 (SPEAKING GERMAN) 1067 01:33:33,887 --> 01:33:35,183 (SPEAKING GERMAN) 1068 01:33:46,460 --> 01:33:47,932 (MAGGOTS SQUIRMING) 1069 01:33:51,432 --> 01:33:53,806 (IN ENGLISH) Bless us, O' Lord, 1070 01:33:53,841 --> 01:33:56,468 and these thy gifts 1071 01:33:56,503 --> 01:34:00,241 which we are about to receive from thy bounty, 1072 01:34:02,080 --> 01:34:03,981 through Christ our Lord. 1073 01:34:05,347 --> 01:34:06,786 Amen. 1074 01:34:11,892 --> 01:34:13,694 (INSECTS BUZZING) 1075 01:34:21,396 --> 01:34:23,165 (VEHICLE APPROACHING) 1076 01:34:40,118 --> 01:34:41,315 (TIRES SQUEALING) 1077 01:34:42,450 --> 01:34:43,889 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 1078 01:34:44,551 --> 01:34:46,760 (SOLDIERS CHATTERING) 1079 01:34:46,795 --> 01:34:48,091 SOLDIER: So long, y'all. 1080 01:35:06,177 --> 01:35:07,308 Pearl? 1081 01:35:13,547 --> 01:35:14,788 Pearl? 1082 01:35:36,977 --> 01:35:37,976 PEARL: Howard? 1083 01:35:41,212 --> 01:35:43,542 I'm so happy you're home. 85681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.