All language subtitles for Nanny.Cam.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,879 --> 00:00:25,880 ( SQUEAKY VIOLIN ) 2 00:00:36,726 --> 00:00:38,017 Happy anniversary. 3 00:00:38,060 --> 00:00:39,643 Really, that was amazing. 4 00:00:39,687 --> 00:00:42,146 You're already so much better than Mommy ever was. 5 00:00:42,190 --> 00:00:43,189 Nuh-uh. 6 00:00:43,232 --> 00:00:45,232 Ya, hah. 7 00:00:45,276 --> 00:00:47,193 Barbara, thanks for doing the night shift. 8 00:00:47,236 --> 00:00:48,694 Can we get you anything while we're out? 9 00:00:52,325 --> 00:00:53,574 Barbara? 10 00:00:53,618 --> 00:00:54,617 Look, we need to go. 11 00:00:55,870 --> 00:00:57,660 You have a wonderful time now. 12 00:00:59,539 --> 00:01:00,622 Thank you. 13 00:01:00,665 --> 00:01:01,706 We'll be back by 11. 14 00:01:03,835 --> 00:01:05,084 Mrs. Highsmith? 15 00:01:06,463 --> 00:01:07,670 Yes, dear. 16 00:01:07,714 --> 00:01:08,671 I'm hungry. 17 00:01:08,715 --> 00:01:10,757 Can we have macaroni and cheese? 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,801 Macaroni and cheese, of course. 19 00:02:50,814 --> 00:02:53,315 MARK: ( CHUCKLES ) I open the boxes. 20 00:02:53,358 --> 00:02:56,484 They are full of broken tiles... 21 00:02:56,528 --> 00:02:57,611 Aw. 22 00:02:57,654 --> 00:02:59,321 Broken tiles, and I'm like what the... 23 00:02:59,364 --> 00:03:00,947 I'm not paying for this. 24 00:03:00,991 --> 00:03:02,324 Ma'am, for you. 25 00:03:02,367 --> 00:03:04,326 Oh, that's not for us, thank you. 26 00:03:04,369 --> 00:03:06,661 Uh, no, it is for us. 27 00:03:06,705 --> 00:03:09,205 Mark, it's too much. 28 00:03:09,249 --> 00:03:11,750 Just let me splurge on one romantic evening, hm? 29 00:03:13,128 --> 00:03:14,085 We're going to have to drink the whole bottle 30 00:03:14,129 --> 00:03:15,795 to make it worth it. 31 00:03:15,839 --> 00:03:16,880 I can live with that. 32 00:03:17,883 --> 00:03:19,174 Cheers, to us. 33 00:03:19,217 --> 00:03:20,300 To us. 34 00:03:23,387 --> 00:03:24,928 Wow, she already got back to me. 35 00:03:24,972 --> 00:03:25,971 I was thinking that it would be nice 36 00:03:26,015 --> 00:03:29,058 to have just one night 37 00:03:29,101 --> 00:03:31,310 where we could actually sit here and not worry about your phone, 38 00:03:31,354 --> 00:03:35,314 not have in the middle of dinner your phone be more important... 39 00:03:35,358 --> 00:03:36,815 I know, I know. 40 00:03:36,859 --> 00:03:38,192 I'm here. 41 00:03:38,235 --> 00:03:39,276 You're not here. 42 00:03:39,320 --> 00:03:40,819 You're actually still in your office. 43 00:03:40,863 --> 00:03:41,862 I'm here. 44 00:03:55,002 --> 00:03:56,293 Oh dear. 45 00:03:56,337 --> 00:03:57,753 Mrs. Highsmith? 46 00:03:58,630 --> 00:04:00,546 Now what are we doing here? 47 00:04:00,590 --> 00:04:02,590 Making dinner. 48 00:04:02,634 --> 00:04:04,842 Right. Dinner. 49 00:04:04,886 --> 00:04:06,219 Here, I'll help. 50 00:04:13,687 --> 00:04:17,063 You just pour the macaroni in the water. 51 00:04:17,107 --> 00:04:18,815 BARBARA: No, it's too hot. 52 00:04:18,858 --> 00:04:19,941 Just watch. 53 00:04:22,862 --> 00:04:24,153 No, it's too hot! 54 00:04:24,197 --> 00:04:25,363 ( SCREAMS ) 55 00:04:25,407 --> 00:04:27,031 ( PHONE RINGS ) 56 00:04:28,660 --> 00:04:29,617 Go on. 57 00:04:29,661 --> 00:04:31,160 No, no. You should answer it. 58 00:04:31,204 --> 00:04:33,413 Well, I'm having a nice dinner with my husband. 59 00:04:33,456 --> 00:04:34,454 It can wait. 60 00:04:35,708 --> 00:04:38,250 Just answer the phone, please. 61 00:04:40,587 --> 00:04:41,586 Yes. 62 00:04:45,884 --> 00:04:47,175 Chloe, oh my God! 63 00:04:47,219 --> 00:04:48,760 ( indistinct ) Mommy! 64 00:04:50,639 --> 00:04:51,596 How did this happen? 65 00:04:51,640 --> 00:04:52,889 Uh, it seems like your babysitter 66 00:04:52,933 --> 00:04:55,100 got a little disoriented while she was cooking. 67 00:04:55,144 --> 00:04:57,227 Wait, I don't understand. What do you mean "disoriented"? 68 00:04:57,271 --> 00:04:58,562 Where is she? 69 00:04:58,605 --> 00:05:00,230 She's in the dining room collecting her thoughts. 70 00:05:00,274 --> 00:05:02,315 The signs of dementia are very clear. 71 00:05:02,359 --> 00:05:04,776 I think it's best if I take her to the hospital for a checkup. 72 00:05:05,738 --> 00:05:07,904 Oh, geez. 73 00:05:07,948 --> 00:05:08,947 Sorry. 74 00:05:19,876 --> 00:05:20,875 Can I have a moment? 75 00:05:31,220 --> 00:05:32,178 Barbara... 76 00:05:32,221 --> 00:05:34,972 Linda, I, I'm so sorry. 77 00:05:35,016 --> 00:05:38,684 I, I don't know what happened. 78 00:05:38,728 --> 00:05:40,394 You need to see a doctor. 79 00:05:40,438 --> 00:05:43,981 No. No, Chloe needs a doctor. 80 00:05:44,025 --> 00:05:45,858 She... Chloe's okay. 81 00:05:48,320 --> 00:05:49,694 May I tuck her in? 82 00:05:51,865 --> 00:05:52,864 Barbara, 83 00:05:53,992 --> 00:05:55,033 I'm sorry. 84 00:05:56,244 --> 00:05:58,244 You can't watch Chloe anymore. 85 00:05:58,288 --> 00:06:00,079 ( SOBS ) 86 00:06:01,708 --> 00:06:02,832 You need help. 87 00:06:02,876 --> 00:06:08,213 ( SOBS ) I'm sorry, I'm so sorry. 88 00:06:08,256 --> 00:06:10,340 ( SOBS ) 89 00:06:12,093 --> 00:06:13,551 You feel okay? 90 00:06:13,595 --> 00:06:16,679 It tickles and hurts at the same time. 91 00:06:23,270 --> 00:06:24,353 Okay. This might help. 92 00:06:27,233 --> 00:06:28,482 Here you go. 93 00:06:36,158 --> 00:06:37,157 Got it? 94 00:06:41,372 --> 00:06:44,164 Is Mrs. Highsmith going to be fine? 95 00:06:45,501 --> 00:06:47,709 Yeah. You're so sweet to think of her. 96 00:06:48,712 --> 00:06:49,711 She's going to be fine. 97 00:06:51,882 --> 00:06:54,049 Who's going to take care of me now? 98 00:07:03,935 --> 00:07:05,434 MARK: You know what I'm going to suggest... 99 00:07:05,478 --> 00:07:06,477 and you're not going to like it. 100 00:07:06,521 --> 00:07:09,272 Yeah, so don't even suggest it, Mark. 101 00:07:09,315 --> 00:07:10,565 I mean, as much as I love the idea 102 00:07:10,608 --> 00:07:12,483 of watching Chloe full-time, 103 00:07:12,527 --> 00:07:16,237 it's just not realistic I quit my job. 104 00:07:16,281 --> 00:07:18,030 We have no income. 105 00:07:18,074 --> 00:07:21,617 MARK: Look, all I need is a few more weeks 106 00:07:21,661 --> 00:07:23,661 to finish the renovations on the house. 107 00:07:23,705 --> 00:07:26,956 We can then flip it and triple our investment. 108 00:07:27,000 --> 00:07:29,750 In the meantime, we have no savings to live off of. 109 00:07:29,794 --> 00:07:32,003 All of our money is tied up in that house. 110 00:07:34,423 --> 00:07:35,547 All right. Well, look... 111 00:07:35,591 --> 00:07:38,425 let's not get all doom and gloom, okay? 112 00:07:39,303 --> 00:07:43,179 I know. We just need to find a new babysitter-- 113 00:07:43,223 --> 00:07:46,850 someone who's younger, who can keep up with Chloe. 114 00:07:46,894 --> 00:07:48,268 I don't know though. 115 00:07:48,312 --> 00:07:51,146 I don't like the idea of trusting a teenage kid 116 00:07:51,189 --> 00:07:52,397 with our daughter. 117 00:07:52,441 --> 00:07:53,607 Well, after tonight, I don't like the idea 118 00:07:53,650 --> 00:07:56,192 of trusting anyone with our daughter, but we... 119 00:07:57,195 --> 00:07:58,904 we've got no choice. 120 00:08:03,410 --> 00:08:04,951 REYNOLDS: And the Fisher account? 121 00:08:04,995 --> 00:08:06,912 Well, they loved the 30-second TV spot, 122 00:08:06,955 --> 00:08:09,247 but they want to see our plans for online. 123 00:08:09,291 --> 00:08:10,290 Then show them. 124 00:08:13,294 --> 00:08:18,005 Next, we need somebody to spearhead the Hooper account. 125 00:08:18,049 --> 00:08:20,466 Any ideas on how to push canned spaghetti 126 00:08:20,509 --> 00:08:23,302 in the age of gluten-free, fat-free foods? 127 00:08:23,346 --> 00:08:25,596 Pasta bits-- almost as good for you 128 00:08:25,640 --> 00:08:28,015 as eating the tin can it comes in. 129 00:08:29,060 --> 00:08:32,186 Actually I think the can has some iron in it. 130 00:08:32,229 --> 00:08:33,812 I think we should show the product 131 00:08:33,856 --> 00:08:37,316 as a staple of the American meal, 132 00:08:37,401 --> 00:08:39,610 and Hooper's been around since the '50s, 133 00:08:39,654 --> 00:08:42,947 so I was thinking family dinners through the years, 134 00:08:42,990 --> 00:08:45,491 all featuring the spaghetti. 135 00:08:45,534 --> 00:08:47,033 Hooper means family. 136 00:08:49,079 --> 00:08:50,078 Could be good. 137 00:08:51,623 --> 00:08:52,664 Gary, maybe you should help her-- 138 00:08:52,707 --> 00:08:53,790 I got it. 139 00:08:53,833 --> 00:08:56,000 I, I can handle it, sir. 140 00:08:57,045 --> 00:08:58,503 All right then. 141 00:08:58,546 --> 00:08:59,671 Let's go to work. 142 00:09:12,560 --> 00:09:16,062 So, how'd the meeting go? 143 00:09:16,106 --> 00:09:18,106 I'm leading up the Hooper account. 144 00:09:18,149 --> 00:09:19,148 Yes, you are! 145 00:09:19,192 --> 00:09:21,359 You rock, woman! 146 00:09:21,403 --> 00:09:23,944 Reynolds totally tried to push Gary on me. 147 00:09:23,988 --> 00:09:25,278 Oh, please. 148 00:09:25,322 --> 00:09:28,031 Gary couldn't sell fur to an Eskimo. 149 00:09:29,076 --> 00:09:31,284 Here, would you proof these for me? 150 00:09:31,328 --> 00:09:32,327 You got it! 151 00:09:33,914 --> 00:09:34,955 Let me guess... 152 00:09:34,999 --> 00:09:36,915 you still haven't found a babysitter. 153 00:09:36,959 --> 00:09:38,792 What's it been-- like three weeks? 154 00:09:38,836 --> 00:09:40,127 I think I need to rewrite the ad. 155 00:09:40,170 --> 00:09:43,088 I just keep getting these terrible responses. 156 00:09:43,132 --> 00:09:44,506 Hm. 157 00:09:44,550 --> 00:09:48,427 What's a subtle way of saying mean girls need not apply? 158 00:09:48,470 --> 00:09:49,720 Hm. 159 00:09:49,763 --> 00:09:50,721 Let's see. 160 00:09:50,764 --> 00:09:52,305 Must love books. 161 00:09:52,349 --> 00:09:53,348 Brilliant. 162 00:09:53,392 --> 00:09:55,058 All right. That was easy. 163 00:09:55,102 --> 00:09:56,893 ( GIGGLES ) 164 00:09:56,937 --> 00:09:59,228 So who's been watching Chloe? 165 00:09:59,272 --> 00:10:02,481 Yeah. Mark's held back on the renovations 166 00:10:02,525 --> 00:10:03,899 just until we find someone. 167 00:10:03,943 --> 00:10:04,984 Hm. 168 00:10:05,028 --> 00:10:06,610 I just don't want to rush it. 169 00:10:06,654 --> 00:10:08,446 We've got to find the right person for Chloe. 170 00:10:08,489 --> 00:10:09,488 Oh my God! 171 00:10:09,532 --> 00:10:12,116 I know what you need-- a nanny cam. 172 00:10:12,160 --> 00:10:15,286 Hmmpf. Right, no. 173 00:10:15,329 --> 00:10:16,829 Are those things even legal? 174 00:10:16,873 --> 00:10:19,040 Totally. I just got one for Peppy and Trish. 175 00:10:19,083 --> 00:10:20,082 Check it out. 176 00:10:21,377 --> 00:10:24,003 There's this little spy shop on Fifth. 177 00:10:25,256 --> 00:10:26,338 LINDA: Yeah, but if I get the right person, 178 00:10:26,382 --> 00:10:27,506 I won't even need... 179 00:10:28,968 --> 00:10:32,094 Well, what's she got in his mouth there? 180 00:10:32,138 --> 00:10:33,471 What? 181 00:10:33,514 --> 00:10:34,472 I don't... 182 00:10:34,515 --> 00:10:36,473 Oh my God! My Ferragamos! 183 00:10:36,516 --> 00:10:39,017 Tricia, you little bitch! 184 00:10:39,102 --> 00:10:40,351 ( SIGHS ) 185 00:10:40,395 --> 00:10:42,270 Hey, could I leave a little early for lunch today-- 186 00:10:42,314 --> 00:10:43,480 this is kind of an emergency. 187 00:10:43,523 --> 00:10:44,856 Sure. Thank you. 188 00:10:56,578 --> 00:10:59,954 ( SAWING ) 189 00:11:05,712 --> 00:11:08,630 Sweetie, what did I tell you about coming up here 190 00:11:08,673 --> 00:11:10,215 while I'm working? 191 00:11:10,258 --> 00:11:12,299 Can we go home? 192 00:11:12,343 --> 00:11:13,634 Ten minutes, all right, 193 00:11:13,677 --> 00:11:15,260 and then we'll get some ice cream. 194 00:11:15,304 --> 00:11:16,595 Fine. 195 00:11:16,639 --> 00:11:19,431 All right. So why don't you go wait out back 196 00:11:19,475 --> 00:11:20,933 and don't touch anything. 197 00:11:20,976 --> 00:11:22,142 Okay. 198 00:11:22,186 --> 00:11:23,185 Okay. 199 00:11:27,024 --> 00:11:29,024 ( SAWING ) 200 00:11:29,693 --> 00:11:32,319 โ™ช I'm so bored โ™ช 201 00:11:32,363 --> 00:11:35,697 โ™ช This is boring โ™ช 202 00:11:35,741 --> 00:11:39,451 โ™ช I think I'm going to die Because I'm so bored โ™ช 203 00:11:39,495 --> 00:11:42,788 โ™ช How much longer La la la โ™ช 204 00:11:42,832 --> 00:11:48,835 โ™ช My only two pals Are a leaf and stick โ™ช 205 00:11:48,878 --> 00:11:55,299 โ™ช I think I'm so bored that Someone needs to call 9-1-- โ™ช 206 00:11:55,343 --> 00:11:56,342 Whoa! 207 00:11:58,012 --> 00:12:00,805 ( SAWING ) 208 00:12:16,072 --> 00:12:19,198 Daddy, I made a friend. 209 00:12:19,242 --> 00:12:22,160 Well, what did we say about collecting bugs? 210 00:12:22,203 --> 00:12:23,994 Heather's not a bug. 211 00:12:32,004 --> 00:12:33,378 I was just walking by 212 00:12:33,422 --> 00:12:36,131 and I saw this little one playing with your nail gun. 213 00:12:36,175 --> 00:12:37,174 Ah. 214 00:12:41,972 --> 00:12:44,472 This is not a toy. 215 00:12:44,516 --> 00:12:47,017 Are you okay? Uh-huh. 216 00:12:47,060 --> 00:12:49,895 But it looks like she had a little accident. 217 00:12:49,938 --> 00:12:52,105 ( SIGHS ) Oh, yes. 218 00:12:52,149 --> 00:12:53,440 That was about a month ago. 219 00:12:53,483 --> 00:12:55,525 Macaroni and cheese incident. 220 00:12:55,569 --> 00:12:57,068 Oh, you poor thing. 221 00:12:57,112 --> 00:12:59,570 The kids at school call it my monster skin. 222 00:13:00,573 --> 00:13:03,866 Well, you know what I think? 223 00:13:03,910 --> 00:13:06,452 I think they're saying that because they're jealous. 224 00:13:06,495 --> 00:13:08,913 Um, why? 225 00:13:08,956 --> 00:13:12,917 Well, because it's your mark, only you have it. 226 00:13:12,960 --> 00:13:14,752 Really? HEATHER: Yes. 227 00:13:14,795 --> 00:13:16,337 And that makes you special. 228 00:13:16,380 --> 00:13:19,757 Yeah. No, it's a Chloe mark. 229 00:13:19,800 --> 00:13:20,925 Exactly. 230 00:13:20,968 --> 00:13:23,177 You see, I have a Heather mark. 231 00:13:26,182 --> 00:13:28,474 Did you spill macaroni and cheese? 232 00:13:28,517 --> 00:13:32,061 No, uh, my mark came from a boy. 233 00:13:32,104 --> 00:13:33,520 From a boy? 234 00:13:33,564 --> 00:13:35,480 Really? HEATHER: Uh-hm. 235 00:13:35,523 --> 00:13:36,481 Take it from me, Chloe, 236 00:13:36,524 --> 00:13:38,608 don't get involved with bad boys. 237 00:13:38,652 --> 00:13:40,485 ( GIGGLES ) 238 00:13:46,076 --> 00:13:48,701 ( FOOTSTEPS ) 239 00:13:53,166 --> 00:13:55,625 MARK ( DEEP BREATH ): What is that? 240 00:13:55,669 --> 00:13:58,711 ( MUFFLED SOUNDS ) ( GIGGLES ) 241 00:13:58,755 --> 00:14:00,463 ( MUFFLED SOUNDS ) Oh, oh, I know this one. 242 00:14:00,507 --> 00:14:01,589 ( GIGGLES ) 243 00:14:01,633 --> 00:14:03,299 And then this one, this one, this one. 244 00:14:03,343 --> 00:14:04,759 Hello. 245 00:14:04,803 --> 00:14:05,843 MARK: You're back early. 246 00:14:07,806 --> 00:14:08,763 Hi. 247 00:14:08,807 --> 00:14:09,806 MARK: This is Heather. 248 00:14:09,849 --> 00:14:11,431 LINDA: Hi. 249 00:14:11,475 --> 00:14:13,725 Nice to meet you, Mrs. Kessler. 250 00:14:13,769 --> 00:14:16,645 She helped out today with Chloe at the site, 251 00:14:16,689 --> 00:14:18,814 and they got off to a great start, right, 252 00:14:18,857 --> 00:14:19,940 and it just so happens 253 00:14:19,984 --> 00:14:22,484 that she's looking for a babysitting job. 254 00:14:22,528 --> 00:14:23,568 Is that so? 255 00:14:23,612 --> 00:14:24,569 I'm trying to earn a bit 256 00:14:24,613 --> 00:14:27,155 before going to college next year. 257 00:14:27,199 --> 00:14:31,034 Chloe, sweetheart, why don't you take Heather 258 00:14:31,078 --> 00:14:33,495 and show her your room while Mommy and I talk? 259 00:14:33,539 --> 00:14:35,163 Okay. Come with me. 260 00:14:35,207 --> 00:14:36,206 Okay. 261 00:14:39,962 --> 00:14:41,920 Hi. Hi. 262 00:14:41,964 --> 00:14:43,255 I just posted a new ad. 263 00:14:43,299 --> 00:14:46,675 We have a whole lot of other options to sort through. 264 00:14:46,719 --> 00:14:49,844 You know, I'm done reading emails and resumes, 265 00:14:49,887 --> 00:14:54,557 and besides, she lives right in town and she's great. 266 00:14:54,600 --> 00:14:57,018 But, but we don't know who she is. 267 00:14:57,061 --> 00:14:58,477 Let's get to know her, right? 268 00:14:58,521 --> 00:15:00,438 I've got to finish this job. 269 00:15:00,481 --> 00:15:03,316 The longer that house sits, the more money we're losing. 270 00:15:03,359 --> 00:15:06,235 I don't know, and Mark, you've been great. 271 00:15:06,279 --> 00:15:09,697 I know it's been hard, I just-- 272 00:15:09,741 --> 00:15:11,949 I'm having a hard time trusting someone right now. 273 00:15:13,328 --> 00:15:17,204 I know, but you've got to start sometime. 274 00:15:19,375 --> 00:15:20,958 Okay. 275 00:15:21,002 --> 00:15:22,084 We'll get to know her. 276 00:15:22,128 --> 00:15:23,293 Ask her to stay for a few minutes. 277 00:15:23,337 --> 00:15:24,878 We'll check her out. 278 00:15:24,921 --> 00:15:26,338 All right. 279 00:15:26,840 --> 00:15:27,964 Come here. 280 00:15:29,509 --> 00:15:31,634 So what is it you plan on studying? 281 00:15:31,678 --> 00:15:34,763 Developmental psychology. 282 00:15:34,806 --> 00:15:36,890 Um, I want to help people understand their lives 283 00:15:36,933 --> 00:15:40,310 by examining past experiences. 284 00:15:40,354 --> 00:15:43,188 Wow, that's pretty heavy stuff. 285 00:15:43,982 --> 00:15:46,858 Well, I was never really good at numbers and figures. 286 00:15:50,030 --> 00:15:54,491 Chloe told me about your last sitter, Mrs. Highsmith. 287 00:15:57,120 --> 00:15:59,411 That must have been just awful for all of you. 288 00:15:59,455 --> 00:16:01,330 It was a big scare. 289 00:16:01,374 --> 00:16:02,873 Well, I can assure you that nothing like that 290 00:16:02,917 --> 00:16:04,917 has ever happened under my watch. 291 00:16:06,003 --> 00:16:08,796 So you do have babysitting experience? 292 00:16:08,839 --> 00:16:10,130 Oh, yes. Um-- 293 00:16:13,177 --> 00:16:16,053 You can call the McCready family 294 00:16:16,097 --> 00:16:17,971 for a reference. 295 00:16:18,015 --> 00:16:19,848 I used to sit for them after school. 296 00:16:25,356 --> 00:16:26,980 You both work full-time? 297 00:16:27,024 --> 00:16:29,817 Yes. We both work full-time, so we really need someone 298 00:16:29,860 --> 00:16:32,528 to help out before and after school. 299 00:16:32,571 --> 00:16:33,570 Of course. 300 00:16:36,533 --> 00:16:38,825 What do you do, Mrs. Kessler? 301 00:16:38,868 --> 00:16:41,994 I'm an executive at an advertising agency in the city. 302 00:16:42,038 --> 00:16:43,037 Wow, hm. 303 00:16:44,416 --> 00:16:47,959 You don't see many career-driven women in this town. 304 00:16:48,002 --> 00:16:49,502 I really admire that. 305 00:16:51,589 --> 00:16:55,675 All right, um, Heather, thank you, 306 00:16:55,718 --> 00:16:57,635 and uh, we'll be in touch. 307 00:16:59,514 --> 00:17:01,264 It's very nice to meet you. 308 00:17:01,307 --> 00:17:02,348 It's my pleasure. 309 00:17:04,310 --> 00:17:06,477 Chloe seems like an amazing little girl, 310 00:17:07,522 --> 00:17:09,105 and I hope to get to know her better. 311 00:17:20,784 --> 00:17:21,825 You're going to bring your violin 312 00:17:21,869 --> 00:17:22,951 to school tomorrow, okay? 313 00:17:22,995 --> 00:17:23,994 Okay. 314 00:17:28,500 --> 00:17:30,792 Mommy? Uh-hm. 315 00:17:30,836 --> 00:17:33,503 Can Heather be my new babysitter? 316 00:17:33,547 --> 00:17:35,422 MARK: Yeah, Mom, can she? 317 00:17:36,508 --> 00:17:38,341 We'll see, kids. 318 00:17:38,385 --> 00:17:39,509 ( SIGHS ) 319 00:17:41,138 --> 00:17:42,220 ( WHISPERS ) Please? Pretty please? 320 00:17:42,264 --> 00:17:43,180 ( WHISPERS ) You really like her, huh? 321 00:17:43,223 --> 00:17:44,639 ( WHISPERS ) Please, pretty please. 322 00:17:44,683 --> 00:17:46,099 ( GIGGLES ) 323 00:17:48,853 --> 00:17:49,977 MRS. McCREADY: Hello. 324 00:17:50,021 --> 00:17:52,229 Hello, Mrs. McCready? 325 00:17:52,273 --> 00:17:53,898 Um, my name is Linda Kessler. 326 00:17:53,941 --> 00:17:55,983 I'm calling about Heather Lambert. 327 00:17:56,027 --> 00:17:59,528 She interviewed with me today for a babysitting position. 328 00:17:59,572 --> 00:18:00,654 MRS. McCREADY: Oh, Heather. 329 00:18:00,698 --> 00:18:02,990 She's an absolute doll, isn't she? 330 00:18:03,034 --> 00:18:04,074 She seems great, 331 00:18:04,118 --> 00:18:05,618 and she listed you as a reference, 332 00:18:05,661 --> 00:18:09,038 so I was just checking to ask how she was. 333 00:18:09,081 --> 00:18:11,081 MRS. McCREADY: I've got three kids and work two jobs. 334 00:18:11,125 --> 00:18:13,042 I don't know what I would have done without her. 335 00:18:13,085 --> 00:18:14,502 I only let her go 336 00:18:14,545 --> 00:18:17,922 because my oldest took on the babysitting duties. 337 00:18:17,965 --> 00:18:19,340 And your kids liked her? 338 00:18:19,383 --> 00:18:20,591 MRS. McCREADY: They adore her. 339 00:18:20,635 --> 00:18:22,468 Still talk about her every day. 340 00:18:22,512 --> 00:18:24,677 That's great to hear. 341 00:18:24,721 --> 00:18:25,803 MRS. McCREADY: She's a lifesaver. 342 00:18:25,847 --> 00:18:27,430 You found yourself a good one. 343 00:18:28,558 --> 00:18:29,724 Okay, all right. 344 00:18:29,768 --> 00:18:31,476 Thank you. Thanks for your time, Mrs. McCready. 345 00:18:31,520 --> 00:18:32,894 MRS. McCREADY: Anytime. 346 00:18:34,564 --> 00:18:36,022 That was Heather's reference. 347 00:18:36,066 --> 00:18:38,650 Oh yeah? It was a glowing review. 348 00:18:38,693 --> 00:18:40,276 Sold! 349 00:18:40,320 --> 00:18:42,529 Yeah, but it's still a stranger's review 350 00:18:42,572 --> 00:18:46,032 of a stranger-- which is why I think 351 00:18:46,076 --> 00:18:49,869 we should get a home surveillance system. 352 00:18:51,289 --> 00:18:53,957 A nanny cam? ( GIGGLES ) 353 00:18:54,000 --> 00:18:55,458 You've been watching Nancy Grace again, haven't you? 354 00:18:55,502 --> 00:18:57,252 They're totally normal. 355 00:18:57,295 --> 00:18:58,795 No, they're totally crazy. 356 00:18:58,838 --> 00:18:59,878 No. And creepy. 357 00:18:59,922 --> 00:19:01,880 Lots of people use them. 358 00:19:01,924 --> 00:19:04,716 Lots of people are crazy and creepy. 359 00:19:04,760 --> 00:19:06,635 Yeah, but Mark, after what happened I just, 360 00:19:06,679 --> 00:19:09,721 I just don't want to take any chances. 361 00:19:09,765 --> 00:19:12,808 You know, a hidden camera could not prevent dementia. 362 00:19:14,395 --> 00:19:16,311 I know, but I just can't stop feeling 363 00:19:16,355 --> 00:19:19,147 like I missed the signs that night. 364 00:19:19,191 --> 00:19:20,440 It's not your fault. 365 00:19:21,443 --> 00:19:22,776 I know. 366 00:19:22,820 --> 00:19:25,445 All I'm saying is that as great as Heather seems, 367 00:19:25,489 --> 00:19:26,863 we still just don't know her, 368 00:19:26,907 --> 00:19:30,826 and a little extra security couldn't hurt. 369 00:19:30,869 --> 00:19:33,912 Well, I mean, you know how much I detest the NSA 370 00:19:33,956 --> 00:19:35,205 and all that Big Brother crap, 371 00:19:35,249 --> 00:19:38,749 but if it makes you feel more comfortable, 372 00:19:38,793 --> 00:19:40,960 we shall get a nanny cam. 373 00:19:42,839 --> 00:19:43,796 I'm going to call Heather. 374 00:19:43,840 --> 00:19:44,839 Okay. 375 00:19:47,093 --> 00:19:48,259 ( SIGHS ) 376 00:20:00,898 --> 00:20:02,023 This is Heather. 377 00:20:02,066 --> 00:20:04,483 Heather, it's Linda Kessler. 378 00:20:04,527 --> 00:20:06,611 Oh, hi, Mrs. Kessler. How are you? 379 00:20:06,654 --> 00:20:07,695 I'm, I'm great. 380 00:20:07,739 --> 00:20:10,406 Um, so look, if you're still interested, 381 00:20:10,450 --> 00:20:13,241 we would love to have you watch Chloe. 382 00:20:15,746 --> 00:20:16,911 Hello? 383 00:20:16,955 --> 00:20:19,456 That's wonderful! 384 00:20:19,499 --> 00:20:21,041 Just wonderful. 385 00:20:21,084 --> 00:20:23,376 Thank you so much. 386 00:20:23,420 --> 00:20:24,878 No, thank you. 387 00:20:24,921 --> 00:20:28,923 I, I, I know it's last minute, but could you start tomorrow? 388 00:20:28,967 --> 00:20:31,301 Whenever you need me, I'm there. 389 00:20:31,345 --> 00:20:32,427 All right, so you could pick up Chloe 390 00:20:32,471 --> 00:20:34,638 at the bus stop on our corner at 3. 391 00:20:34,681 --> 00:20:36,848 HEATHER: Thank you so much, Mrs. Kessler. 392 00:20:36,892 --> 00:20:38,183 You won't regret it. 393 00:20:47,527 --> 00:20:49,109 Monster skin, monster skin. 394 00:20:49,153 --> 00:20:50,986 Chloe has monster skin. 395 00:20:51,030 --> 00:20:52,446 It makes me special. 396 00:20:52,490 --> 00:20:54,657 Specially ugly. 397 00:20:54,700 --> 00:20:56,533 ( BIKE BELL RINGS ) 398 00:20:57,620 --> 00:20:59,411 Tell her she's special. 399 00:21:00,498 --> 00:21:01,747 You're, you're special. 400 00:21:01,791 --> 00:21:04,291 No, tell her she's special. 401 00:21:04,335 --> 00:21:06,585 You, you're special. 402 00:21:07,713 --> 00:21:08,712 Good. 403 00:21:18,349 --> 00:21:19,932 Ready to walk home? 404 00:21:19,975 --> 00:21:20,974 Uh-hm. 405 00:21:21,018 --> 00:21:22,559 I was so happy when Mommy told me 406 00:21:22,603 --> 00:21:24,894 you're going to be my new babysitter, Heather. 407 00:21:24,938 --> 00:21:26,479 Oh, me too. 408 00:21:26,523 --> 00:21:28,106 We're going to have so much fun. 409 00:21:29,192 --> 00:21:32,402 So what are we going to do on our first day? 410 00:21:32,445 --> 00:21:34,320 Well, you want to show me your room. 411 00:21:34,364 --> 00:21:36,197 I'm sure you've got loads of cool stuff. 412 00:21:36,241 --> 00:21:37,365 Yeah. 413 00:21:37,409 --> 00:21:40,743 I have all, I have all these photo albums 414 00:21:40,787 --> 00:21:43,579 of all my cool adventures. 415 00:21:45,041 --> 00:21:46,290 ( FOOTSTEPS ) 416 00:21:46,334 --> 00:21:48,459 MAN: So, uh, what's the difference? 417 00:21:48,503 --> 00:21:49,794 STORE CLERK: Oh, so with the night vision, 418 00:21:49,838 --> 00:21:52,296 it amplifies natural lighting 419 00:21:52,340 --> 00:21:53,965 whereas the infrared has no color 420 00:21:54,008 --> 00:21:57,427 but provides you with a monochromatic image. 421 00:21:57,470 --> 00:21:59,846 So that means, uh... 422 00:21:59,889 --> 00:22:02,305 Do you want it for hunting or do you want it for peeping? 423 00:22:02,349 --> 00:22:04,599 Oh, ( CHUCKLES ), no. 424 00:22:04,643 --> 00:22:05,600 I'm no stalker. 425 00:22:05,644 --> 00:22:07,477 I'm just-my wife, 426 00:22:07,521 --> 00:22:08,979 she's having a little bit of a problem. 427 00:22:09,022 --> 00:22:09,980 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 428 00:22:10,023 --> 00:22:11,148 This one's gonna work. 429 00:22:11,191 --> 00:22:12,858 I'll be right with you. Thank you. 430 00:22:15,028 --> 00:22:16,319 CLERK: Thank you, sir. 431 00:22:16,363 --> 00:22:17,404 Have a nice night. 432 00:22:19,491 --> 00:22:20,449 Hi. Hi. 433 00:22:20,492 --> 00:22:22,826 Uh, could you tell me, uh, 434 00:22:22,870 --> 00:22:25,454 how long do these nanny cams record for. 435 00:22:25,497 --> 00:22:28,123 CLERK: Oh, you get up to 80 hours on a single SD card. 436 00:22:28,167 --> 00:22:30,959 Oh, and that's good picture and audio? 437 00:22:31,003 --> 00:22:33,962 Oh, in this state, it's illegal to record audio 438 00:22:34,006 --> 00:22:35,297 without two-party consent. 439 00:22:35,340 --> 00:22:37,423 We do have a series of cameras that will do that. 440 00:22:37,467 --> 00:22:38,507 No, no. That's okay. 441 00:22:38,551 --> 00:22:40,301 I think video will be fine. 442 00:22:40,344 --> 00:22:41,343 Okay. 443 00:22:42,972 --> 00:22:46,307 Here is our best seller, Mr. Peepers. 444 00:22:46,350 --> 00:22:47,808 Camera goes right here. 445 00:22:47,852 --> 00:22:50,853 You just set this up in the nursery or play room. 446 00:22:50,897 --> 00:22:52,897 I'd be worried I'd just catch my daughter 447 00:22:52,940 --> 00:22:54,064 having tea parties. 448 00:22:54,108 --> 00:22:55,733 Yeah, that'd be awful. 449 00:22:55,777 --> 00:22:58,694 Next we have the alarm clock radio. 450 00:23:01,157 --> 00:23:03,282 Oh, does it really tell time? 451 00:23:03,326 --> 00:23:04,700 Wouldn't be much of a hidden device 452 00:23:04,744 --> 00:23:07,453 if it was flashing 12 o'clock all day long, would it? 453 00:23:07,497 --> 00:23:10,790 Sorry, stupid question. 454 00:23:10,833 --> 00:23:13,166 Then we have our fire alarm series. 455 00:23:13,210 --> 00:23:14,793 These do record audio. 456 00:23:14,836 --> 00:23:16,669 And it's a fire detector. 457 00:23:16,713 --> 00:23:17,670 Well, no. 458 00:23:17,714 --> 00:23:19,005 If there was an actual fire, 459 00:23:19,049 --> 00:23:21,716 all this would do is record you burning alive. 460 00:23:23,678 --> 00:23:24,886 I'll get the alarm clock. 461 00:23:25,931 --> 00:23:26,930 CLERK: I'll get a box. 462 00:23:30,852 --> 00:23:32,727 Hm. 463 00:23:32,771 --> 00:23:36,314 I still actually cannot believe that we are doing this. 464 00:23:36,358 --> 00:23:37,649 Oh, we're just going to try it out. 465 00:23:37,692 --> 00:23:38,900 We can always return it. 466 00:23:38,944 --> 00:23:42,821 So apparently you can log in to a remote feed 467 00:23:42,864 --> 00:23:46,866 from any computer or phone 468 00:23:46,910 --> 00:23:48,951 and you can watch live or recorded video. 469 00:23:48,994 --> 00:23:50,077 Oh. Ah! 470 00:23:50,120 --> 00:23:52,162 Oh, whoa! 471 00:23:52,206 --> 00:23:53,288 Guess it works. 472 00:23:53,332 --> 00:23:54,414 Yeah! 473 00:23:56,126 --> 00:23:58,460 ( GIGGLES ) What, are you like a caveman-- 474 00:23:58,504 --> 00:24:00,170 you've never seen a camera? 475 00:24:00,214 --> 00:24:01,463 ( GIGGLES ) 476 00:24:01,507 --> 00:24:03,841 Hold on now. Let me just... Let me try something. 477 00:24:03,884 --> 00:24:06,593 I just want to make sure... 478 00:24:06,637 --> 00:24:08,929 Let me just hold on a sec. 479 00:24:10,224 --> 00:24:11,348 Did it get that? Yes. 480 00:24:11,392 --> 00:24:12,808 It did? Yeah. 481 00:24:12,852 --> 00:24:14,518 Okay, what about ( KISSES ) that? 482 00:24:14,562 --> 00:24:16,979 No, it didn't. It missed that. 483 00:24:17,022 --> 00:24:18,605 ( KISSES ) Hm? 484 00:24:18,649 --> 00:24:19,606 Hm? 485 00:24:19,650 --> 00:24:20,732 Hm? 486 00:24:20,776 --> 00:24:23,318 ( GIGGLES ) 487 00:24:23,362 --> 00:24:27,989 ( GROWLS ) 488 00:24:29,033 --> 00:24:30,157 Oh, thank you. 489 00:24:31,661 --> 00:24:32,660 Yeah. 490 00:24:53,016 --> 00:24:54,015 Boom! 491 00:25:03,191 --> 00:25:04,149 Oh! 492 00:25:04,192 --> 00:25:05,191 Head first. 493 00:25:05,235 --> 00:25:06,776 I meant to do that. 494 00:25:11,450 --> 00:25:13,158 Hey, how about some iced tea? 495 00:25:13,201 --> 00:25:14,534 Oh, extra sugar! 496 00:25:14,578 --> 00:25:15,911 Okay. But don't tell Mommy. 497 00:25:15,954 --> 00:25:16,953 Okay. 498 00:25:22,502 --> 00:25:24,294 Oh, hi, Mrs. Highsmith. 499 00:25:24,338 --> 00:25:26,087 Are you feeling better? 500 00:25:26,131 --> 00:25:30,717 Chloe, you've already grown so much I hardly recognized you! 501 00:25:30,761 --> 00:25:32,844 I grew a centimeter this month. 502 00:25:32,888 --> 00:25:34,888 BARBARA: Isn't that something! 503 00:25:34,932 --> 00:25:36,472 I miss you so much. 504 00:25:36,515 --> 00:25:37,514 CHLOE: Me too. 505 00:25:40,144 --> 00:25:41,977 Chloe, you shouldn't talk to strangers. 506 00:25:42,021 --> 00:25:44,647 But Mrs. Highsmith isn't a stranger. 507 00:25:44,690 --> 00:25:46,941 She's my old babysitter. 508 00:25:49,820 --> 00:25:50,778 Why don't you go inside 509 00:25:50,821 --> 00:25:52,112 and set up Snakes and Ladders, hm? 510 00:25:52,156 --> 00:25:54,490 Okay. Bye, Mrs. Highsmith. 511 00:25:55,743 --> 00:25:57,409 Nice to see you. 512 00:25:57,453 --> 00:25:59,620 BARBARA: They're such a lovely family, aren't they? 513 00:25:59,664 --> 00:26:01,372 I miss them so much. 514 00:26:02,625 --> 00:26:03,791 You're not getting them back. 515 00:26:05,336 --> 00:26:07,419 They hate you for what you did. 516 00:26:07,463 --> 00:26:09,254 You scarred that poor little girl for life, 517 00:26:09,298 --> 00:26:10,381 physically and emotionally. 518 00:26:10,424 --> 00:26:12,091 Shame on you! 519 00:26:12,134 --> 00:26:14,509 They tell me every day how grateful they are to have me 520 00:26:14,552 --> 00:26:16,427 because their last sitter was a worthless old bitch 521 00:26:16,471 --> 00:26:17,845 who couldn't take care of herself. 522 00:26:17,889 --> 00:26:20,431 ( SOBS ) 523 00:26:20,475 --> 00:26:22,266 Oh, no, no, no. 524 00:26:22,310 --> 00:26:24,477 You don't understand. 525 00:26:24,521 --> 00:26:28,314 It was an accident, just an accident. 526 00:26:28,358 --> 00:26:29,983 LINDA: Barbara, 527 00:26:31,611 --> 00:26:32,819 Barbara! 528 00:26:35,281 --> 00:26:36,698 What happened? 529 00:26:36,741 --> 00:26:38,366 I don't know. ( SOBS ) She just came up to me 530 00:26:38,410 --> 00:26:41,035 and started screaming about how I stole her job 531 00:26:41,079 --> 00:26:43,538 and I didn't mean to. 532 00:26:43,581 --> 00:26:44,580 Oh, I'm so sorry. 533 00:26:46,209 --> 00:26:49,001 She's a very sick woman. 534 00:26:49,044 --> 00:26:51,586 I really just want to do a good job for you. 535 00:26:51,630 --> 00:26:53,964 You're doing a great job, really. 536 00:26:54,008 --> 00:26:56,967 We're so happy with you. 537 00:26:57,011 --> 00:27:00,387 In fact would you like to stay for dinner tonight? 538 00:27:00,431 --> 00:27:02,514 I'd like that very much. 539 00:27:02,558 --> 00:27:04,016 Great! 540 00:27:04,059 --> 00:27:05,142 Chloe? 541 00:27:05,728 --> 00:27:07,227 Hi sweetie-- oh! 542 00:27:07,271 --> 00:27:08,812 What happened, I'm here. 543 00:27:08,856 --> 00:27:11,857 ( indistinct ) 544 00:27:21,201 --> 00:27:22,951 So do you have any brothers or sisters? 545 00:27:22,995 --> 00:27:26,829 No, um, I'm an only child, like Chloe. 546 00:27:28,666 --> 00:27:30,875 Did you ever want more children? 547 00:27:30,918 --> 00:27:33,627 Can I have fruit snacks? 548 00:27:33,671 --> 00:27:35,755 After dinner, sweetie. 549 00:27:37,884 --> 00:27:39,425 ( SIGHS ) 550 00:27:39,469 --> 00:27:41,385 Sometimes one feels like ten. 551 00:27:41,429 --> 00:27:42,470 I want four. 552 00:27:42,513 --> 00:27:43,554 Wow! 553 00:27:43,598 --> 00:27:44,972 Yeah, that way, each brother and sister 554 00:27:45,016 --> 00:27:46,348 has a best friend. 555 00:27:47,560 --> 00:27:50,936 You seem a little young to be thinking about a family. 556 00:27:50,980 --> 00:27:54,148 People used to start families much sooner, 557 00:27:54,192 --> 00:27:55,775 and the larger the group, 558 00:27:55,818 --> 00:27:57,985 the more people there are to look out for each other. 559 00:27:59,489 --> 00:28:01,946 I feel like we've lost that kind of connection. 560 00:28:03,825 --> 00:28:05,950 Sorry, you must think I'm so weird. 561 00:28:05,994 --> 00:28:08,995 No, I think you're a smart young woman 562 00:28:09,039 --> 00:28:11,289 who thinks a lot about her future. 563 00:28:15,087 --> 00:28:17,462 What were you like at my age, Mrs. Kessler? 564 00:28:17,506 --> 00:28:18,671 Not like you. 565 00:28:20,008 --> 00:28:21,257 No, I mean that as a compliment. 566 00:28:21,301 --> 00:28:25,345 I was nowhere near as mature or thoughtful. 567 00:28:25,388 --> 00:28:27,305 I made a lot of mistakes. 568 00:28:27,349 --> 00:28:28,640 ( CHLOE SCREAMS ) 569 00:28:29,643 --> 00:28:30,600 ( GIGGLES ) 570 00:28:30,644 --> 00:28:32,477 M-m-m-m, it smells good in here. 571 00:28:32,521 --> 00:28:35,522 Well, it did until you walked in, sweaty man. 572 00:28:35,565 --> 00:28:36,730 You love it. 573 00:28:36,774 --> 00:28:39,149 So Heather, have you seen Chloe? 574 00:28:39,193 --> 00:28:41,110 I'm right here! 575 00:28:41,153 --> 00:28:42,236 MARK: Where is she? 576 00:28:42,279 --> 00:28:43,487 Oh, wait a second. 577 00:28:43,531 --> 00:28:44,655 What is this thing? 578 00:28:44,698 --> 00:28:46,281 There she is. 579 00:28:46,325 --> 00:28:47,282 Hi. 580 00:28:47,326 --> 00:28:48,367 Puzzle time! 581 00:28:48,410 --> 00:28:49,618 Puzzle time it is. 582 00:28:49,662 --> 00:28:51,995 All right, let's do it. Here we go. 583 00:28:52,039 --> 00:28:53,747 ( GROWL ) 584 00:29:02,466 --> 00:29:04,091 You know, I have to say, sweetheart, 585 00:29:04,135 --> 00:29:07,511 you are kind of like a wizard at this. 586 00:29:08,514 --> 00:29:10,514 CHLOE: Heather taught me a little trick. 587 00:29:10,558 --> 00:29:12,641 MARK: Oh yeah, what's that? 588 00:29:12,684 --> 00:29:14,267 CHLOE: You just have to look real close 589 00:29:14,310 --> 00:29:16,060 at the little details. 590 00:29:16,104 --> 00:29:19,105 People don't look close enough to see the whole picture. 591 00:29:20,733 --> 00:29:25,903 Wow, that is a really smart observation. 592 00:29:26,906 --> 00:29:28,156 ( PHONE RINGS ) 593 00:29:28,199 --> 00:29:29,198 I'll get it. 594 00:29:43,464 --> 00:29:46,424 Linda? It's Barbara. 595 00:29:49,344 --> 00:29:53,555 I never had the chance to truly apologize. 596 00:29:53,599 --> 00:29:55,473 I've been so ashamed, 597 00:29:57,936 --> 00:30:01,104 but I need you to know how sorry I am. 598 00:30:02,399 --> 00:30:05,108 Your family means the world to me. 599 00:30:05,152 --> 00:30:07,277 My family would be much better off 600 00:30:07,321 --> 00:30:09,529 if you'd just hurry up and die. 601 00:30:09,573 --> 00:30:10,822 ( BARBARA GASPS ) 602 00:30:15,329 --> 00:30:16,494 ( DISCONNECTS PHONE ) 603 00:30:23,503 --> 00:30:25,211 Those telemarketers have no manners, 604 00:30:25,254 --> 00:30:26,837 always calling at dinnertime. 605 00:30:26,881 --> 00:30:28,672 Bunch of bottom-feeders. 606 00:30:28,716 --> 00:30:29,715 Daddy, 607 00:30:30,843 --> 00:30:32,551 what's a bottom-feeder? 608 00:30:33,679 --> 00:30:35,346 MARK: Hm, all right. 609 00:30:37,016 --> 00:30:43,270 Well, it is a monster who digs its claws into you 610 00:30:43,314 --> 00:30:45,731 and drains the life out of you. 611 00:30:45,775 --> 00:30:48,776 And on that pleasant note, bon appรฉtit. 612 00:30:51,155 --> 00:30:52,863 Thank you so much for having me at your table. 613 00:30:52,907 --> 00:30:55,032 It really is an honor. 614 00:30:57,870 --> 00:30:59,745 How was your day? 615 00:30:59,789 --> 00:31:01,663 We saw Mrs. Highsmith. 616 00:31:01,706 --> 00:31:04,582 Yeah. Had a really strange run-in with Barbara. 617 00:31:04,626 --> 00:31:07,961 She was on the lawn yelling at Heather. 618 00:31:08,004 --> 00:31:09,337 You all right? 619 00:31:10,340 --> 00:31:13,841 Sure, I mean, she scared me a little. 620 00:31:13,927 --> 00:31:16,261 LINDA: Yeah, I think she's just not herself anymore. 621 00:31:16,304 --> 00:31:18,179 Poor thing. 622 00:31:18,223 --> 00:31:19,514 I'll call her first thing in the morning. 623 00:31:20,517 --> 00:31:22,016 I think she'd like that. 624 00:31:29,484 --> 00:31:32,986 WOMAN ( ON TV ): He done it, he just done it. 625 00:31:33,029 --> 00:31:34,862 MAN ( ON TV ): You have testified 626 00:31:36,116 --> 00:31:39,908 that he choked you and he beat you. 627 00:31:41,161 --> 00:31:43,787 You didn't say that he sneaked up behind you 628 00:31:43,831 --> 00:31:45,372 and knocked you out cold. ( SQUEAKING FLOORBOARDS ) 629 00:31:46,709 --> 00:31:50,210 But that you turned around 630 00:31:50,254 --> 00:31:51,545 and there he was. 631 00:31:54,008 --> 00:31:55,465 You want to tell us what really happened? 632 00:31:55,509 --> 00:31:58,051 ( TICKING CLOCK ) 633 00:31:59,471 --> 00:32:01,138 WOMAN ( ON TV ): I got somethin' to say. 634 00:32:01,181 --> 00:32:03,223 ( HOWLING WIND ) ...Know nothin' about it, 635 00:32:03,267 --> 00:32:07,602 then you're just a bunch of lousy, yella... 636 00:32:19,866 --> 00:32:21,615 ( SQUEAKING FLOORBOARDS ) 637 00:32:21,659 --> 00:32:23,659 ( DOOR OPENS ) 638 00:32:23,703 --> 00:32:26,662 Hello? Is anybody out there? 639 00:32:38,760 --> 00:32:39,800 ( DOOR CLOSES ) 640 00:32:44,015 --> 00:32:45,348 Great. 641 00:32:45,391 --> 00:32:46,891 All right, let's just make sure there's printed copies 642 00:32:46,934 --> 00:32:49,100 already in the conference room for them. 643 00:32:49,144 --> 00:32:50,143 SECRETARY: Done. 644 00:32:54,483 --> 00:32:55,648 Linda Kessler's office. 645 00:32:57,652 --> 00:33:00,653 It's the Derry police. They want to speak with you. 646 00:33:02,449 --> 00:33:04,657 ( LAUGHTER ) 647 00:33:13,668 --> 00:33:14,793 ( SIGHS ) 648 00:33:14,836 --> 00:33:19,005 Daddy, Daddy! Wow, oh, oh, ho! 649 00:33:19,049 --> 00:33:22,509 Thank you for that soaking-wet hug. 650 00:33:28,182 --> 00:33:29,473 Come for lunch? 651 00:33:34,522 --> 00:33:38,065 No, I just forgot the uh, my, uh, screwdriver. 652 00:33:38,109 --> 00:33:40,609 We're having hot dogs and beans. 653 00:33:40,653 --> 00:33:42,236 Alright. 654 00:33:42,279 --> 00:33:43,278 I already ate. 655 00:33:44,281 --> 00:33:45,280 Thank you though. 656 00:33:50,329 --> 00:33:51,453 Thank you. 657 00:33:53,374 --> 00:33:54,373 Is everything okay? 658 00:33:55,918 --> 00:33:57,334 Uh, yeah, everything's... 659 00:33:59,672 --> 00:34:00,671 No. 660 00:34:01,881 --> 00:34:06,634 Um, Chloe's old babysitter... she passed away. 661 00:34:06,678 --> 00:34:08,136 Oh my God! 662 00:34:08,179 --> 00:34:09,929 She must have been really sick, huh? 663 00:34:12,016 --> 00:34:13,015 Suicide. 664 00:34:15,895 --> 00:34:18,980 Linda, that's awful. 665 00:34:20,233 --> 00:34:22,150 Are you, are you okay? 666 00:34:26,156 --> 00:34:29,157 Uh, are the Hooper people--they're here? 667 00:34:29,200 --> 00:34:33,035 Yeah, everyone's in the conference room now. 668 00:34:33,079 --> 00:34:36,956 Hey, we don't have to do this. We can reschedule. 669 00:34:37,000 --> 00:34:39,124 I mean, this is just the first meet and greet. 670 00:34:39,168 --> 00:34:41,001 No, let's do this. 671 00:34:42,796 --> 00:34:43,795 Okay. 672 00:34:51,680 --> 00:34:53,763 CHLOE: I don't understand. 673 00:34:53,807 --> 00:34:55,056 How did she die? 674 00:34:55,100 --> 00:34:56,766 I don't know. 675 00:34:56,810 --> 00:34:59,769 I don't know. I think she just got really sick really fast 676 00:34:59,813 --> 00:35:02,189 and had another accident. 677 00:35:02,232 --> 00:35:04,983 But we just saw her the other day. 678 00:35:05,027 --> 00:35:06,026 I know. 679 00:35:07,821 --> 00:35:09,154 Heather, this is an odd question, 680 00:35:09,198 --> 00:35:13,033 but when the two of you spoke, did you say anything 681 00:35:13,076 --> 00:35:15,826 that might have upset her unin-- unintentionally? 682 00:35:15,870 --> 00:35:19,788 N-no, I mean, she did most of the talking 683 00:35:19,832 --> 00:35:22,583 and she wasn't making much sense. 684 00:35:23,836 --> 00:35:25,711 You know, I hear that-- 685 00:35:27,423 --> 00:35:28,506 ( WHISPERS ) I hear that suicide 686 00:35:28,549 --> 00:35:30,508 is pretty common amongst dementia patients. 687 00:35:31,969 --> 00:35:34,303 I didn't say it was suicide. 688 00:35:37,225 --> 00:35:41,727 Mommy, will you give these to her from me? 689 00:35:41,771 --> 00:35:42,937 Of course, baby. 690 00:35:54,616 --> 00:35:59,285 "You had the scarlet fever, haven't you, Joe? 691 00:35:59,329 --> 00:36:04,123 "Oh, Joe, the baby's dead. Mrs. Hummel's baby. 692 00:36:04,167 --> 00:36:07,919 It died in my lap just before she got home." 693 00:36:07,963 --> 00:36:09,087 Very good. 694 00:36:09,130 --> 00:36:10,463 Now, do you want to do the other part 695 00:36:10,507 --> 00:36:11,506 that I showed you? 696 00:36:13,760 --> 00:36:16,427 "She's lying there on mother's bed. 697 00:36:16,471 --> 00:36:18,388 "It feels better. 698 00:36:18,431 --> 00:36:20,932 "The baby's death troubled her, 699 00:36:20,976 --> 00:36:25,519 but I dare say she has only got cold." 700 00:36:35,155 --> 00:36:36,530 LINDA: Okay, sounds good. 701 00:36:36,574 --> 00:36:38,198 All right. I'll see you first thing. 702 00:36:38,242 --> 00:36:39,866 All right. Bye-bye. 703 00:36:39,910 --> 00:36:43,120 Oh, hey, by the way, I saw Dana Abrams 704 00:36:43,163 --> 00:36:44,955 when you were picking up the car. 705 00:36:44,999 --> 00:36:46,081 I'm glad I missed her. 706 00:36:46,125 --> 00:36:47,082 Hm. 707 00:36:47,126 --> 00:36:48,458 You know, her son Will was there too. 708 00:36:48,502 --> 00:36:50,794 He's a senior at Derry high. 709 00:36:50,838 --> 00:36:53,714 He says he's never even heard of Heather. 710 00:36:53,757 --> 00:36:55,549 He's also lost half his brain cells 711 00:36:55,593 --> 00:36:56,967 on the football field, 712 00:36:57,011 --> 00:37:00,929 but I bet Dana's very proud of his scholarship, so... 713 00:37:00,973 --> 00:37:02,638 No, I'm serious. 714 00:37:02,682 --> 00:37:04,849 Don't you think it's kind of weird? 715 00:37:04,892 --> 00:37:07,518 It's a big school, and I'm sure 716 00:37:07,562 --> 00:37:11,105 that he's still fantasized about her from afar, but... 717 00:37:11,149 --> 00:37:12,148 Very nice, Mark. 718 00:37:21,492 --> 00:37:22,491 Wow! 719 00:37:23,870 --> 00:37:25,244 She cleaned the whole house? 720 00:37:30,168 --> 00:37:33,794 Talk about above and beyond. 721 00:37:36,007 --> 00:37:38,882 These I've not seen in awhile. 722 00:37:55,484 --> 00:37:58,568 I put Chloe down for a nap and she had a nightmare, 723 00:37:58,612 --> 00:37:59,944 so she asked me to stay with her, 724 00:37:59,988 --> 00:38:03,657 and I guess I must have fallen asleep. 725 00:38:04,701 --> 00:38:06,117 Heather, did you clean the whole house 726 00:38:06,161 --> 00:38:08,119 and do all the laundry? 727 00:38:08,163 --> 00:38:10,580 Um, well, she passed out pretty early 728 00:38:10,624 --> 00:38:12,207 before the nightmare I mean, 729 00:38:12,250 --> 00:38:14,833 and um, I was just feeling so antsy 730 00:38:14,877 --> 00:38:17,461 that I thought I'd make the most of my energy. 731 00:38:17,505 --> 00:38:20,589 You don't have to do any of that, Heather, 732 00:38:20,633 --> 00:38:22,633 any of that. Oh, I don't mind. 733 00:38:22,677 --> 00:38:23,759 I know how hard it can be 734 00:38:23,803 --> 00:38:25,928 to keep up with your domestic duties 735 00:38:25,971 --> 00:38:27,680 on your work schedule, you know. 736 00:38:31,477 --> 00:38:34,603 We hired you to watch Chloe when we're not here. 737 00:38:34,647 --> 00:38:36,313 That's all. 738 00:38:37,358 --> 00:38:38,357 Okay? 739 00:38:39,610 --> 00:38:41,110 I'm sorry. 740 00:38:44,824 --> 00:38:46,323 I should go. 741 00:38:48,369 --> 00:38:49,493 Thank you, Heather. 742 00:38:55,333 --> 00:38:56,999 A little harsh, don't you think? 743 00:39:12,892 --> 00:39:15,059 MARK: So babe, check this out. 744 00:39:15,103 --> 00:39:17,937 I'm actually showing the house tomorrow. 745 00:39:17,981 --> 00:39:22,358 Young couple, first home, and if they like what they see, 746 00:39:22,402 --> 00:39:26,027 they might just make an offer. 747 00:39:27,030 --> 00:39:28,739 They talked for over three hours. 748 00:39:31,827 --> 00:39:32,826 What? 749 00:39:33,871 --> 00:39:35,620 What does an 18-year-old and a 5-year-old 750 00:39:35,664 --> 00:39:38,874 have to talk about for three hours straight? 751 00:39:40,043 --> 00:39:41,460 ( GASP ) 752 00:39:41,503 --> 00:39:43,128 I don't really know-- global politics. 753 00:39:43,172 --> 00:39:44,421 No, I'm serious. 754 00:39:46,008 --> 00:39:46,965 I don't know. 755 00:39:47,009 --> 00:39:47,966 That's why we hired her, though-- 756 00:39:48,010 --> 00:39:49,885 to keep her safe, entertained, 757 00:39:49,928 --> 00:39:53,680 and if she can do that just by talking, God bless her. 758 00:39:53,724 --> 00:39:54,931 If that's why we hired her, 759 00:39:54,975 --> 00:39:59,311 why does she clean the house and do our laundry? 760 00:39:59,354 --> 00:40:00,854 I don't know. 761 00:40:00,898 --> 00:40:03,105 Maybe if the laundry was done and the house was clean... 762 00:40:03,149 --> 00:40:05,483 Don't do that, don't. 763 00:40:08,821 --> 00:40:09,820 You're right. I'm sorry. 764 00:40:11,699 --> 00:40:16,118 It's just been, you know, the first time in awhile 765 00:40:16,162 --> 00:40:18,287 that we've actually had someone to help us out, 766 00:40:18,331 --> 00:40:20,831 and I think we should try to enjoy it. 767 00:40:21,959 --> 00:40:23,793 LINDA: You're right. 768 00:40:23,836 --> 00:40:26,462 Yeah, we deserve to...relax. 769 00:40:42,395 --> 00:40:43,812 Did you have fun with Heather yesterday? 770 00:40:44,815 --> 00:40:45,814 Uh-huh. 771 00:40:47,526 --> 00:40:48,483 What did you guys do? 772 00:40:48,527 --> 00:40:50,360 Did you talk about anything? 773 00:40:50,403 --> 00:40:52,487 No. We watched a movie. 774 00:41:00,914 --> 00:41:02,247 LINDA: What's wrong with the eggs? 775 00:41:02,290 --> 00:41:04,916 Heather makes me egg whites. 776 00:41:05,961 --> 00:41:08,711 Oh, since when do you eat egg whites? 777 00:41:08,755 --> 00:41:11,297 Since I found out they're better for you. 778 00:41:13,802 --> 00:41:14,925 LINDA: Okay. 779 00:41:17,471 --> 00:41:19,596 Egg whites it is. 780 00:41:19,640 --> 00:41:21,807 No, you don't have to. 781 00:41:21,851 --> 00:41:23,767 Heather will be here soon. 782 00:41:23,811 --> 00:41:25,477 She makes them better. 783 00:41:33,612 --> 00:41:36,446 So you two didn't talk about anything after we left? 784 00:41:36,490 --> 00:41:37,990 CHLOE: No, we watched a movie, 785 00:41:38,033 --> 00:41:40,576 did a puzzle, then I took a nap. 786 00:41:41,662 --> 00:41:43,203 Did you practice the violin? 787 00:41:44,331 --> 00:41:45,664 No. 788 00:41:45,708 --> 00:41:48,542 I'm not doing the violin anymore. 789 00:41:48,586 --> 00:41:50,293 Sweetie, you love the violin. 790 00:41:50,336 --> 00:41:52,420 You love the violin. 791 00:41:52,463 --> 00:41:54,463 I only liked it a little. 792 00:41:54,507 --> 00:41:55,798 I didn't know that. 793 00:41:57,677 --> 00:41:59,927 So what are you going to do for the talent show? 794 00:41:59,971 --> 00:42:02,096 Heather's teaching me a monologue-- 795 00:42:02,140 --> 00:42:04,724 that's a ( indistinct ) speech. 796 00:42:17,196 --> 00:42:19,322 Good morning, Mrs. Kessler. LINDA: Good morning. 797 00:42:22,452 --> 00:42:26,119 Can I ask what you and Chloe talked about yesterday? 798 00:42:26,163 --> 00:42:27,370 Talked about? 799 00:42:27,414 --> 00:42:28,622 Must have been interesting 800 00:42:28,665 --> 00:42:30,999 because you talked for over three hours? 801 00:42:32,794 --> 00:42:35,462 Did Chloe say we talked for three hours? 802 00:42:38,800 --> 00:42:40,508 We talked about Mrs. Highsmith. 803 00:42:41,553 --> 00:42:46,806 Chloe had a lot of questions about death after what happened, 804 00:42:46,850 --> 00:42:48,058 but she'll be fine. 805 00:42:48,101 --> 00:42:51,102 She's a tough girl, just like her mommy. 806 00:42:51,146 --> 00:42:53,063 What's this about a monologue. 807 00:42:53,106 --> 00:42:54,940 It's from Little Women . 808 00:42:54,983 --> 00:42:56,358 Yes, she's having a great time doing it, 809 00:42:56,401 --> 00:42:58,902 and she can't wait for you to see her perform. 810 00:42:59,905 --> 00:43:01,571 Well, Chloe will be performing the violin 811 00:43:01,615 --> 00:43:03,113 at the talent show. 812 00:43:03,157 --> 00:43:06,617 I'd appreciate it if you'd make sure she practices. 813 00:43:06,702 --> 00:43:07,910 Yes, ma'am. 814 00:43:13,084 --> 00:43:14,500 Have a nice day. 815 00:44:04,968 --> 00:44:05,967 Uh-uh. 816 00:44:07,303 --> 00:44:10,013 No. Don't be a perv. 817 00:44:10,056 --> 00:44:11,347 Don't be a perv. 818 00:44:17,187 --> 00:44:18,311 Uh-oh. 819 00:44:19,314 --> 00:44:21,356 I should have never recommended that thing. 820 00:44:21,400 --> 00:44:22,649 No, I'm, I'm... 821 00:44:22,693 --> 00:44:24,693 You're falling down the rabbit hole, aren't you? 822 00:44:27,531 --> 00:44:30,240 I think, I think she found the camera. 823 00:44:30,284 --> 00:44:33,035 So, you said Heather was a great sitter. 824 00:44:33,078 --> 00:44:35,245 Yeah, she's a great sitter and a great cook 825 00:44:35,289 --> 00:44:36,455 and a great maid 826 00:44:36,498 --> 00:44:39,666 and Mark and Chloe think she's so, so great. 827 00:44:39,710 --> 00:44:40,667 I see. 828 00:44:40,711 --> 00:44:42,669 ( SIGHS ) 829 00:44:42,713 --> 00:44:45,338 It's totally normal to feel a little jealous. 830 00:44:46,592 --> 00:44:47,716 Well, of course I'm jealous. 831 00:44:47,760 --> 00:44:50,634 I wish it was me that was spending more time 832 00:44:50,678 --> 00:44:52,094 with my little girl. 833 00:44:52,138 --> 00:44:55,848 And maybe you wish Mark was spending a little less time 834 00:44:55,892 --> 00:44:57,975 with the not-so-little girl. 835 00:45:01,731 --> 00:45:03,105 Okay. 836 00:45:03,149 --> 00:45:04,523 You're right. No more snooping. 837 00:45:04,567 --> 00:45:08,527 Good, because you have nothing to worry about. 838 00:45:09,947 --> 00:45:11,238 What do you have for me? 839 00:45:11,282 --> 00:45:15,576 Oh, just every Hooper ad from the last 50 years. 840 00:45:15,620 --> 00:45:17,995 All right. I'll study up. 841 00:45:19,665 --> 00:45:20,664 Ooh. 842 00:45:24,253 --> 00:45:27,128 So, I live right down the street with my family, 843 00:45:27,172 --> 00:45:28,922 so we're not just looking for a buyer, 844 00:45:28,965 --> 00:45:30,173 we're looking for a neighbor as well. 845 00:45:30,217 --> 00:45:31,257 Hm. 846 00:45:31,301 --> 00:45:33,468 It's close to the school which is good. 847 00:45:33,512 --> 00:45:36,554 Yeah, but it's still a little out of our price range. 848 00:45:36,598 --> 00:45:39,182 Oh, I love that window. What room is that? 849 00:45:39,226 --> 00:45:42,602 Um, that is actually not a room. 850 00:45:42,646 --> 00:45:44,979 No, it's purely decorative. 851 00:45:45,023 --> 00:45:47,440 You just don't see that kind of craftsmanship anymore. 852 00:45:47,484 --> 00:45:48,441 ( CHUCKLES ) 853 00:45:48,485 --> 00:45:50,401 Come on, let me show you inside. 854 00:45:50,445 --> 00:45:52,112 Sure. 855 00:45:52,155 --> 00:45:54,656 Honey, it's perfect! 856 00:45:54,699 --> 00:45:56,491 Here, come on in here. 857 00:45:57,661 --> 00:46:01,412 This is one of my uh, my uh, my most favorite rooms. 858 00:46:04,125 --> 00:46:07,376 Yeah, I'm still unfinished with some things, 859 00:46:07,419 --> 00:46:09,044 but mainly it's just cosmetic. 860 00:46:09,088 --> 00:46:11,755 I completed the copper plumbing last week 861 00:46:11,799 --> 00:46:14,591 and brand new wiring throughout the whole house. 862 00:46:14,635 --> 00:46:15,592 That's nice. 863 00:46:15,636 --> 00:46:16,593 Right, yeah, I like that stone. 864 00:46:16,637 --> 00:46:17,886 This fireplace is nice. 865 00:46:17,930 --> 00:46:19,763 I really like the high ceilings, too. 866 00:46:19,807 --> 00:46:20,931 Hm. 867 00:46:20,975 --> 00:46:22,808 Well, let me give you a better look at that. 868 00:46:24,478 --> 00:46:26,520 ( SCREAM ) 869 00:46:26,564 --> 00:46:27,938 Oh, wait you guys. 870 00:46:27,982 --> 00:46:29,690 Shit, oh! 871 00:46:31,026 --> 00:46:33,318 You guys, I don't know what happened, 872 00:46:33,362 --> 00:46:34,319 but I can fix it. 873 00:46:34,363 --> 00:46:35,904 I just need a little more time. 874 00:46:35,948 --> 00:46:37,447 MAN: You know, we're gonna, we're gonna keep looking. 875 00:46:37,491 --> 00:46:38,823 Thanks a lot. 876 00:46:38,867 --> 00:46:39,866 Yup. 877 00:46:42,162 --> 00:46:43,202 Yup. 878 00:46:43,246 --> 00:46:46,497 ( GROANS ) Oh my God! 879 00:46:52,046 --> 00:46:54,547 Oh, that's nice. 880 00:46:54,591 --> 00:46:57,508 ( GRUNTS ) 881 00:46:59,387 --> 00:47:02,221 See, they give away the brand too early. 882 00:47:02,265 --> 00:47:03,389 If we save it until the end, 883 00:47:03,433 --> 00:47:05,725 we keep them wondering what's this an ad for. 884 00:47:05,768 --> 00:47:07,393 Answer comes at the end of the journey 885 00:47:07,437 --> 00:47:09,187 with an ah-ha moment. 886 00:47:09,230 --> 00:47:10,188 Genius. 887 00:47:10,231 --> 00:47:12,190 Oh, sorry. 888 00:47:12,275 --> 00:47:13,441 Hey, babe. 889 00:47:13,484 --> 00:47:14,691 ( SIGHS ) 890 00:47:14,735 --> 00:47:15,942 I lost them. 891 00:47:15,986 --> 00:47:18,028 You lost who? 892 00:47:18,071 --> 00:47:21,489 That couple that was interested in buying the house. 893 00:47:21,533 --> 00:47:23,241 Oh, sweetie, I'm sorry. 894 00:47:23,285 --> 00:47:25,118 They probably just got cold feet. 895 00:47:26,788 --> 00:47:30,081 I just thought I fixed everything, 896 00:47:30,125 --> 00:47:31,917 but I guess not. 897 00:47:31,960 --> 00:47:34,878 Maybe I bit off more than I can chew. 898 00:47:34,922 --> 00:47:38,757 I just wanted to do something big, you know, 899 00:47:38,800 --> 00:47:40,258 to provide for us. 900 00:47:40,302 --> 00:47:41,760 See, that's the logo I like-- it's the old one. 901 00:47:41,803 --> 00:47:43,178 Works better than the new one. 902 00:47:43,222 --> 00:47:45,055 Sorry, babe. I'm in the middle of something right now. 903 00:47:45,098 --> 00:47:46,473 Yeah. 904 00:47:46,516 --> 00:47:48,475 But you're heading home now, right, to relieve Heather? 905 00:47:49,978 --> 00:47:51,810 Yes. LINDA: Great. 906 00:47:51,854 --> 00:47:54,939 And you know what, you'll be able to fix it. 907 00:47:54,982 --> 00:47:55,940 I know you will. 908 00:47:55,983 --> 00:47:57,691 Yeah, thanks... 909 00:47:59,153 --> 00:48:00,152 sweetheart. 910 00:48:02,448 --> 00:48:03,405 Coffee? 911 00:48:03,449 --> 00:48:04,698 Yeah, coffee. 912 00:48:06,786 --> 00:48:08,619 This is the one I like. 913 00:48:21,425 --> 00:48:23,300 ( GROANS ) 914 00:48:28,473 --> 00:48:29,931 HEATHER: Rough day? 915 00:48:29,975 --> 00:48:32,809 Hm. Rough day. 916 00:48:33,812 --> 00:48:34,811 Want to talk about it? 917 00:48:37,232 --> 00:48:40,358 I don't think you'd actually understand. 918 00:48:40,402 --> 00:48:43,194 I'm sorry. I didn't mean to pry. 919 00:48:44,948 --> 00:48:45,905 Oh, did you hurt yourself? 920 00:48:45,949 --> 00:48:48,700 Oh, not really, just a scratch. 921 00:48:48,743 --> 00:48:49,701 HEATHER: Oh, no, no, no. 922 00:48:49,744 --> 00:48:50,952 We've got to get you fixed up. 923 00:48:51,997 --> 00:48:53,121 You know, Heather, 924 00:48:53,164 --> 00:48:55,873 we actually hired you to take care of Chloe. 925 00:48:55,917 --> 00:48:58,418 You don't need to take care of me. 926 00:48:58,461 --> 00:49:00,420 Well, someone has to... 927 00:49:02,465 --> 00:49:05,299 and nurse Heather is here to the rescue. 928 00:49:05,342 --> 00:49:06,300 ( GIGGLES ) 929 00:49:06,343 --> 00:49:08,343 Ah, what is this? 930 00:49:08,387 --> 00:49:11,430 Chloe didn't finish her pain pills. 931 00:49:11,473 --> 00:49:12,806 Well, God bless her. 932 00:49:15,269 --> 00:49:17,311 Here, let me take a look at it. 933 00:49:18,814 --> 00:49:20,689 Ow! I had a rough day, too. 934 00:49:20,733 --> 00:49:22,566 Steven and I had a huge fight. 935 00:49:23,819 --> 00:49:24,818 What about? 936 00:49:25,779 --> 00:49:27,237 Share the wealth first. 937 00:49:29,825 --> 00:49:30,991 You're not old enough. 938 00:49:31,035 --> 00:49:33,243 I am in Europe. 939 00:49:33,287 --> 00:49:34,828 S'il vous plait, Monsieur Kessler? 940 00:49:34,872 --> 00:49:36,496 S'il vous plait? 941 00:49:37,791 --> 00:49:39,290 ( SIGHS ) 942 00:49:39,334 --> 00:49:43,544 Well, I mean, if I don't see it, technically it did not happen. 943 00:49:45,256 --> 00:49:47,381 Oh, whoa there, chief. 944 00:49:47,425 --> 00:49:48,674 That's... 945 00:49:48,718 --> 00:49:50,426 Merci. ...enough. 946 00:49:50,470 --> 00:49:51,927 De nada. 947 00:49:51,971 --> 00:49:52,970 ( WHISPERS ) De nada? 948 00:49:54,599 --> 00:49:57,808 All right, so tell me about it-- 949 00:49:57,852 --> 00:50:00,019 the fight with you and Steven. 950 00:50:00,063 --> 00:50:02,063 I want a family, 951 00:50:02,106 --> 00:50:05,566 and he's more interested in pursuing his career. 952 00:50:06,986 --> 00:50:09,570 It's hard when two people want different things, 953 00:50:10,531 --> 00:50:11,530 don't you think? 954 00:50:13,284 --> 00:50:14,283 Yeah. 955 00:50:16,411 --> 00:50:18,745 You know, but you're young-- 956 00:50:18,789 --> 00:50:20,747 plenty of time to figure it out. 957 00:50:20,791 --> 00:50:22,123 I'm not that young. 958 00:50:27,214 --> 00:50:28,963 Anyway, 959 00:50:30,300 --> 00:50:31,591 maybe I'm wrong. 960 00:50:33,387 --> 00:50:35,762 What if there's just something wrong with me? 961 00:50:35,806 --> 00:50:37,222 Listen to me, Heather, 962 00:50:37,265 --> 00:50:40,767 there is absolutely nothing wrong 963 00:50:40,811 --> 00:50:43,812 with wanting a family, all right? 964 00:50:43,855 --> 00:50:46,439 And there is nothing wrong with you. 965 00:50:46,483 --> 00:50:47,774 Really? 966 00:50:47,818 --> 00:50:48,817 Really. 967 00:50:51,278 --> 00:50:52,903 You really think so? MARK: Uh-hm. 968 00:50:52,947 --> 00:50:54,279 Yeah. Whoa. 969 00:50:57,952 --> 00:51:00,327 I think it's time that you go home. 970 00:51:00,371 --> 00:51:01,370 Okay? 971 00:51:05,167 --> 00:51:06,875 I know about the camera. 972 00:51:09,422 --> 00:51:11,130 It's okay, I'm not upset. 973 00:51:12,174 --> 00:51:14,425 I know that the two of you are just being extra careful. 974 00:51:16,262 --> 00:51:17,928 I just have one question. 975 00:51:17,972 --> 00:51:18,971 What's that? 976 00:51:20,224 --> 00:51:22,641 Do you ever watch me, Mark? 977 00:51:26,313 --> 00:51:28,479 You need to go the hell home, Heather. 978 00:51:29,566 --> 00:51:31,816 ( FOOTSTEPS ) 979 00:51:42,287 --> 00:51:43,744 ( SIGHS ) 980 00:52:06,143 --> 00:52:07,684 Just go home! 981 00:52:26,163 --> 00:52:28,121 ( RUNNING WATER ) 982 00:52:59,654 --> 00:53:01,570 Again, these aren't illegal to own,t 983 00:53:01,614 --> 00:53:02,947 but they are illegal to use. 984 00:53:02,990 --> 00:53:04,073 I understand. 985 00:53:04,116 --> 00:53:08,577 I need to hear what's going on in my house. 986 00:53:08,621 --> 00:53:10,246 So this babysitter-- 987 00:53:10,289 --> 00:53:11,330 sleeping with your husband? 988 00:53:11,374 --> 00:53:12,957 No, nothing like that. 989 00:53:13,000 --> 00:53:14,500 Swiped your jewelry? 990 00:53:14,544 --> 00:53:16,125 No, I'm just having-- 991 00:53:16,169 --> 00:53:17,627 I'm just having trouble with her right now. 992 00:53:17,671 --> 00:53:18,628 Yeah? 993 00:53:18,672 --> 00:53:20,046 Like what? 994 00:53:20,090 --> 00:53:22,465 ( SIGHS ) She cleaned my-- 995 00:53:23,969 --> 00:53:27,345 she turned my daughter off from the violin, so... 996 00:53:30,600 --> 00:53:31,641 Good luck. 997 00:54:26,113 --> 00:54:28,237 CHLOE: I like these. 998 00:54:28,281 --> 00:54:29,280 Good choice. 999 00:54:30,867 --> 00:54:32,158 Heather? 1000 00:54:32,201 --> 00:54:33,409 Yes, sweetie. 1001 00:54:33,453 --> 00:54:34,619 I'm scared. 1002 00:54:35,830 --> 00:54:38,122 Oh, it's okay to be scared. 1003 00:54:39,500 --> 00:54:41,417 Now remember what I told you. 1004 00:54:41,461 --> 00:54:44,712 Bad feelings are energy, use them. 1005 00:54:44,756 --> 00:54:46,088 That's right. 1006 00:54:47,592 --> 00:54:49,050 Let me go check on your dad, okay? 1007 00:54:49,093 --> 00:54:50,635 Okay. Okay. 1008 00:54:57,435 --> 00:54:59,101 Hey, taking off? 1009 00:54:59,145 --> 00:55:00,227 Hi. 1010 00:55:00,271 --> 00:55:02,897 Yeah, it's-- Chloe's talent show is tonight 1011 00:55:02,940 --> 00:55:04,564 and I, I've got to get there. 1012 00:55:04,608 --> 00:55:06,316 So can you cover for me? 1013 00:55:06,360 --> 00:55:09,110 Yeah, just don't let Reynolds see you. 1014 00:55:13,533 --> 00:55:16,701 Linda, just the person I was looking for. 1015 00:55:16,745 --> 00:55:18,078 Heard the Hooper people 1016 00:55:18,121 --> 00:55:21,122 want to see a mock video presentation of your idea. 1017 00:55:21,166 --> 00:55:22,582 It's a big step forward. 1018 00:55:22,626 --> 00:55:24,417 Let's talk about what you're doing. 1019 00:55:24,461 --> 00:55:26,961 I'd, I'd love to, but I actually can't right now. 1020 00:55:27,005 --> 00:55:29,047 I've got to go. 1021 00:55:29,091 --> 00:55:31,383 It's a bit early, isn't it? 1022 00:55:31,426 --> 00:55:33,426 It's sort of a family emergency. 1023 00:55:33,470 --> 00:55:36,096 Can we... can we talk tomorrow? 1024 00:55:36,139 --> 00:55:37,138 First thing. 1025 00:55:38,725 --> 00:55:40,265 Okay, thank you, sir. 1026 00:55:48,776 --> 00:55:49,733 ( GROANS ) 1027 00:55:49,777 --> 00:55:50,776 HEATHER: Need help? 1028 00:55:52,822 --> 00:55:54,780 Um, no. 1029 00:55:54,824 --> 00:55:56,198 I'm good. Thank you. 1030 00:55:58,994 --> 00:56:00,577 HEATHER: I think you do. 1031 00:56:11,173 --> 00:56:12,214 Has Linda called? 1032 00:56:13,175 --> 00:56:14,174 No. 1033 00:56:15,344 --> 00:56:16,551 ( CLEARS THROAT ) 1034 00:56:19,973 --> 00:56:21,806 You really need to relax, Mark. 1035 00:56:21,850 --> 00:56:23,307 ( SIGHS ) 1036 00:56:23,351 --> 00:56:25,435 I mean, it's not like we did anything wrong. 1037 00:56:26,938 --> 00:56:28,604 There's no crime in watching. 1038 00:56:32,444 --> 00:56:34,193 It'll be our little secret. 1039 00:56:34,237 --> 00:56:35,987 I don't know what you're talking about. 1040 00:56:37,615 --> 00:56:38,614 Exactly. 1041 00:56:41,077 --> 00:56:42,618 So handsome. 1042 00:56:45,248 --> 00:56:46,539 I'll go start the car. 1043 00:57:04,641 --> 00:57:06,433 Please, you have to help me. 1044 00:57:35,963 --> 00:57:37,338 I'm sorry if I was speeding. 1045 00:57:37,381 --> 00:57:39,882 I was try-trying to get to my daughter's school in time. 1046 00:57:39,926 --> 00:57:41,091 I'm going to need to pop the trunk 1047 00:57:41,135 --> 00:57:43,302 and step out of the car, ma'am. 1048 00:57:43,346 --> 00:57:44,512 What? Why? 1049 00:57:44,555 --> 00:57:46,639 Please step out of the car. 1050 00:57:53,731 --> 00:57:55,022 It's clean back here. 1051 00:57:57,276 --> 00:57:58,442 What's going on? 1052 00:57:58,486 --> 00:58:00,069 Let's have a walk over here to the sidewalk. 1053 00:58:00,112 --> 00:58:01,111 ( SIGHS ) 1054 00:58:03,949 --> 00:58:05,740 Are you traveling with any children tonight? 1055 00:58:05,784 --> 00:58:08,743 ( SIGHS ) No, I am going to my daughter's school right now 1056 00:58:08,787 --> 00:58:11,079 and watch her talent show. 1057 00:58:11,122 --> 00:58:12,455 Were you with any other children tonight? 1058 00:58:12,499 --> 00:58:14,791 ( SIGHS ) I don't, I don't understand. 1059 00:58:16,753 --> 00:58:18,419 We received a call that a woman in a car 1060 00:58:18,463 --> 00:58:21,965 matching this description abducted a child. 1061 00:58:22,008 --> 00:58:24,259 Abducted a child? POLICE: Yeah. 1062 00:58:24,302 --> 00:58:26,219 Uh, this is a mistake. 1063 00:58:26,263 --> 00:58:27,720 I'm coming from work. 1064 00:58:29,224 --> 00:58:30,557 Can I just make a phone call? 1065 00:58:30,600 --> 00:58:32,100 I'm afraid we can't let you do that-- 1066 00:58:32,143 --> 00:58:33,393 not until we clear you from this claim. 1067 00:58:33,436 --> 00:58:35,144 ( SIGHS ) 1068 00:58:36,690 --> 00:58:40,232 ( GIGGLES ) 1069 00:58:40,276 --> 00:58:42,317 You kicked Winona's butt, and that was... 1070 00:58:42,361 --> 00:58:44,236 Yeah, you're just a natural, little woman. 1071 00:58:44,280 --> 00:58:47,531 ( GIGGLES ) 1072 00:58:50,244 --> 00:58:52,202 LINDA: Chloe, come here. 1073 00:58:52,246 --> 00:58:53,537 I'm so sorry. 1074 00:58:53,581 --> 00:58:56,456 I couldn't get there in time. 1075 00:58:56,500 --> 00:58:58,959 I can't believe you missed it! 1076 00:59:01,130 --> 00:59:02,754 HEATHER: I'll go check on her. 1077 00:59:02,798 --> 00:59:04,423 Hang on, hang on. 1078 00:59:04,466 --> 00:59:05,799 Little Women? 1079 00:59:05,843 --> 00:59:06,884 I thought I told you 1080 00:59:06,927 --> 00:59:09,052 that she was to play the violin tonight. 1081 00:59:09,096 --> 00:59:12,222 It wasn't my decision, Mrs. Kessler. 1082 00:59:12,266 --> 00:59:13,432 Right. 1083 00:59:17,395 --> 00:59:19,103 Can I ask you a question, Heather? 1084 00:59:20,106 --> 00:59:21,397 Sure. 1085 00:59:22,400 --> 00:59:23,524 Did you go to Derry High? 1086 00:59:23,568 --> 00:59:24,525 What are you doing? 1087 00:59:24,569 --> 00:59:26,027 It's a simple question, Mark. 1088 00:59:30,116 --> 00:59:31,198 ( SIGHS ) Yeah. 1089 00:59:31,242 --> 00:59:33,284 I, I, I need to talk to your parents. 1090 00:59:33,328 --> 00:59:34,327 HEATHER: No! 1091 00:59:37,290 --> 00:59:38,539 The truth is-- 1092 00:59:40,627 --> 00:59:42,293 I'm not from around here. 1093 00:59:44,714 --> 00:59:47,131 I ran away from home six months ago. 1094 00:59:48,718 --> 00:59:50,009 My parents-- 1095 00:59:51,471 --> 00:59:53,303 they're not like you and Mark. 1096 00:59:55,432 --> 00:59:56,598 They're horrible. 1097 00:59:58,435 --> 01:00:01,770 I had to get out, start afresh. 1098 01:00:03,815 --> 01:00:05,023 I thought I had, 1099 01:00:07,945 --> 01:00:11,488 but if you want me to quit, then I will. 1100 01:00:14,034 --> 01:00:15,992 Just leave my parents out of it. 1101 01:00:16,036 --> 01:00:18,745 Heather, we're not going to call your parents. 1102 01:00:18,789 --> 01:00:21,456 But why would you lie to us about this? 1103 01:00:23,126 --> 01:00:24,501 I just wanted you both to think 1104 01:00:24,544 --> 01:00:26,127 I was the perfect babysitter-- 1105 01:00:29,465 --> 01:00:31,006 because that's what you are-- 1106 01:00:32,426 --> 01:00:33,509 you're perfect. 1107 01:00:35,262 --> 01:00:38,597 MARK: Linda and I, we're going to have to talk about this. 1108 01:00:38,641 --> 01:00:39,974 So you just get yourself home safe, 1109 01:00:40,017 --> 01:00:42,351 and we'll call you in the morning, all right? 1110 01:00:42,395 --> 01:00:43,769 I'm so sorry. 1111 01:00:49,735 --> 01:00:51,402 ( SIGHS ) 1112 01:00:51,445 --> 01:00:53,904 Oh, wow! 1113 01:00:53,948 --> 01:00:55,406 Missed your daughter's performance, 1114 01:00:55,449 --> 01:00:56,949 take it out on the babysitter. 1115 01:00:56,993 --> 01:00:58,325 LINDA: No, Mark. That's great. 1116 01:00:58,369 --> 01:00:59,910 I got pulled over by the police. 1117 01:00:59,954 --> 01:01:01,453 It was a misunderstanding. 1118 01:01:01,497 --> 01:01:04,081 It wasn't my fault. It's never your fault. 1119 01:01:04,125 --> 01:01:07,750 But at least Heather was there so she could support Chloe. 1120 01:01:07,794 --> 01:01:08,793 Yeah. 1121 01:01:26,438 --> 01:01:28,062 Okay, sweetie. It's time for bed. 1122 01:01:28,106 --> 01:01:29,355 Come on. 1123 01:01:29,399 --> 01:01:32,066 I wanted Heather to tuck me in. 1124 01:01:32,110 --> 01:01:33,109 Come on. 1125 01:01:36,197 --> 01:01:39,282 I don't know if Heather's coming back to us, okay? 1126 01:01:39,325 --> 01:01:42,159 She lied to us, all of us. 1127 01:01:42,202 --> 01:01:44,619 About how she's not from around here? 1128 01:01:46,665 --> 01:01:47,748 How'd you know that? 1129 01:01:47,791 --> 01:01:49,124 She's my best friend. 1130 01:01:49,168 --> 01:01:51,418 We tell each other everything. 1131 01:01:51,462 --> 01:01:53,211 What else has she told you? 1132 01:01:53,255 --> 01:01:56,673 She was so sad before she found our family, 1133 01:01:56,717 --> 01:01:58,216 and I want her to stay. 1134 01:01:58,260 --> 01:01:59,593 Chloe... I love Heather, 1135 01:01:59,636 --> 01:02:01,344 and I want her to stay! 1136 01:02:28,289 --> 01:02:29,914 ( SIGHS ) 1137 01:03:08,411 --> 01:03:10,078 Why is there no footage? 1138 01:03:10,122 --> 01:03:11,663 Because I deleted it. 1139 01:03:12,958 --> 01:03:15,625 I'm getting rid of the stupid camera tomorrow. 1140 01:03:15,669 --> 01:03:16,835 What? 1141 01:03:16,878 --> 01:03:19,420 It's not right, spying on people like this. 1142 01:03:19,464 --> 01:03:21,965 Are you, are you defending her? 1143 01:03:22,008 --> 01:03:25,385 So she's guilty of a little false advertising. 1144 01:03:25,428 --> 01:03:29,388 Isn't that what you do at work every single day? 1145 01:03:29,431 --> 01:03:31,890 How do you always make this about my work? 1146 01:03:31,934 --> 01:03:33,267 I don't know. Why do you? 1147 01:03:36,772 --> 01:03:39,314 Heather lied to us, Mark. 1148 01:03:39,358 --> 01:03:42,192 She's scared, and she made a mistake. 1149 01:03:42,236 --> 01:03:43,610 That is what teenagers do-- 1150 01:03:43,654 --> 01:03:46,155 they make mistakes and then they lie about them. 1151 01:03:46,198 --> 01:03:47,739 You should know. From what you've told me, 1152 01:03:47,783 --> 01:03:49,825 you made plenty of mistakes at her age. 1153 01:03:49,869 --> 01:03:51,201 This is not the same thing. 1154 01:03:51,245 --> 01:03:54,371 No. Hiding an abortion from your parents is much worse. 1155 01:03:56,417 --> 01:03:57,958 I can't, I can't believe you're throwing this 1156 01:03:58,002 --> 01:03:59,334 in my face right now. 1157 01:03:59,378 --> 01:04:02,004 Because that is what this is about, isn't it? 1158 01:04:02,047 --> 01:04:06,174 It's about your insecurities about being a mother. 1159 01:04:06,217 --> 01:04:09,677 You are so worried that Heather is better than you are. 1160 01:04:09,721 --> 01:04:11,596 Heather is not a mother. 1161 01:04:11,639 --> 01:04:13,222 No, but she's doing all the things 1162 01:04:13,266 --> 01:04:14,307 a mother should do, 1163 01:04:14,350 --> 01:04:16,267 including being there for Chloe, 1164 01:04:16,311 --> 01:04:18,227 and you're just-- you're not. 1165 01:04:18,271 --> 01:04:20,521 Because you never even wanted to be a mother 1166 01:04:20,565 --> 01:04:21,522 in the first place. 1167 01:04:21,566 --> 01:04:22,523 That's not true! 1168 01:04:22,567 --> 01:04:23,816 Chloe was an accident. 1169 01:04:23,860 --> 01:04:24,901 We never even talked about having another one. 1170 01:04:24,944 --> 01:04:26,694 That's not what this is about, 1171 01:04:26,738 --> 01:04:31,157 and I'm not buying your whole broken home sob story. 1172 01:04:31,201 --> 01:04:33,826 I just want Heather out of the house. 1173 01:04:33,870 --> 01:04:34,869 No. 1174 01:04:36,164 --> 01:04:37,830 I'm not putting our daughter through the trauma 1175 01:04:37,874 --> 01:04:42,083 of losing another sitter because of your paranoia. 1176 01:04:42,127 --> 01:04:44,669 Chloe has already grown attached to Heather. 1177 01:04:45,631 --> 01:04:46,713 I don't think she's the only one 1178 01:04:46,757 --> 01:04:48,089 who's gotten attached. 1179 01:04:49,301 --> 01:04:50,467 That's mature. 1180 01:04:51,470 --> 01:04:52,594 Admit it, Mark. 1181 01:04:53,722 --> 01:04:54,721 You have a thing for her. 1182 01:04:54,765 --> 01:04:58,141 I do not have a thing for her. 1183 01:04:58,185 --> 01:05:00,310 I bet you were real smooth when you picked her up. 1184 01:05:00,354 --> 01:05:02,020 MARK: You mean, when I found us a babysitter 1185 01:05:02,064 --> 01:05:03,521 while you were stalling? 1186 01:05:18,162 --> 01:05:21,080 CHLOE: Mommy and Daddy were yelling again last night. 1187 01:05:23,251 --> 01:05:25,542 That's happening more and more, huh? 1188 01:05:25,586 --> 01:05:26,585 CHLOE: Yeah. 1189 01:05:28,547 --> 01:05:30,464 Did your parents yell a lot? 1190 01:05:32,468 --> 01:05:34,843 Uh-hm. What did they say? 1191 01:05:37,431 --> 01:05:39,556 HEATHER: Look, Jake, don't do that. 1192 01:05:39,600 --> 01:05:41,225 Please, Jake, don't. 1193 01:05:44,188 --> 01:05:45,187 REYNOLDS: Linda. 1194 01:05:46,190 --> 01:05:47,147 Mr. Reynolds. 1195 01:05:47,191 --> 01:05:48,148 That sure doesn't look like work. 1196 01:05:48,192 --> 01:05:49,149 Um, it's... 1197 01:05:49,193 --> 01:05:50,317 You're clearly distracted 1198 01:05:50,361 --> 01:05:51,986 and I don't want it affecting your work. 1199 01:05:52,029 --> 01:05:53,945 It isn't. I, I promise. 1200 01:05:53,989 --> 01:05:55,405 Because you know Gary's ready to take the helm 1201 01:05:55,448 --> 01:05:56,656 on the Hooper account 1202 01:05:56,700 --> 01:05:58,032 if your personal life's interfering with it. 1203 01:05:58,076 --> 01:05:59,701 Mr. Reynolds, I assure you, 1204 01:05:59,744 --> 01:06:01,286 my personal life is under control, 1205 01:06:01,329 --> 01:06:02,745 and the client will not be disappointed 1206 01:06:02,789 --> 01:06:04,706 at Tuesday's presentation. 1207 01:06:04,749 --> 01:06:06,499 We can't afford to lose this account. 1208 01:06:06,543 --> 01:06:07,667 Is that clear? 1209 01:06:08,670 --> 01:06:09,669 Crystal. 1210 01:06:17,012 --> 01:06:18,845 ( SIGHS ) Sorry, I tried to warn you, 1211 01:06:18,888 --> 01:06:20,263 but he was too fast. 1212 01:06:20,307 --> 01:06:24,726 I need you to find an address on this man, Jake Lambert. 1213 01:06:24,769 --> 01:06:26,060 If you're really this suspicious, 1214 01:06:26,104 --> 01:06:27,895 maybe you should just fire her. 1215 01:06:27,939 --> 01:06:28,979 I can't fire her. 1216 01:06:29,023 --> 01:06:31,106 She's got Mark and Chloe under her thumb, 1217 01:06:31,150 --> 01:06:34,276 and if I fire her now, they'll never forgive me-- 1218 01:06:34,320 --> 01:06:37,237 unless I can prove that she's still lying. 1219 01:06:38,782 --> 01:06:39,823 Um, 1220 01:06:41,410 --> 01:06:44,578 Linda, I don't know how comfortable I am with this. 1221 01:06:46,373 --> 01:06:48,081 LINDA: Private investigators use it, you said. 1222 01:06:48,125 --> 01:06:49,333 What is it again? 1223 01:06:49,376 --> 01:06:52,002 Oh, think of it as the supermarket of databases. 1224 01:06:52,046 --> 01:06:54,880 It's legal documents, genealogy archives, 1225 01:06:54,923 --> 01:06:56,882 criminal records. 1226 01:06:56,925 --> 01:06:59,551 And it's what, a couple hundred bucks or... 1227 01:06:59,595 --> 01:07:01,136 A couple hundred a month. 1228 01:07:01,180 --> 01:07:02,137 If you want to piggyback, 1229 01:07:02,181 --> 01:07:03,638 it's going to cost you a Benjamin. 1230 01:07:03,682 --> 01:07:04,889 That's no problem. 1231 01:07:04,932 --> 01:07:07,224 All right. Here we go. 1232 01:07:07,268 --> 01:07:09,393 Jake L-L... 1233 01:07:09,437 --> 01:07:11,145 Lambert. Lambert. 1234 01:07:14,108 --> 01:07:20,237 Uh, Jake and Gale Lambert, 56 and 52. 1235 01:07:20,281 --> 01:07:22,782 Shows their last address as up in Florham. 1236 01:07:22,825 --> 01:07:24,450 That's like, what, 60 miles away? 1237 01:07:24,494 --> 01:07:27,536 Yeah, right. It's right up the 180. 1238 01:07:27,580 --> 01:07:29,330 Thank you. 1239 01:07:29,374 --> 01:07:30,456 Anytime. 1240 01:07:35,838 --> 01:07:38,047 Hey, babe, it's me. 1241 01:07:38,091 --> 01:07:39,965 Listen. I have to work late tonight, 1242 01:07:40,009 --> 01:07:42,801 so don't wait for me for dinner. 1243 01:07:59,194 --> 01:08:01,778 ( DOORBELL ) 1244 01:08:01,822 --> 01:08:03,571 ( FOOTSTEPS ) 1245 01:08:05,117 --> 01:08:06,908 Yes. 1246 01:08:06,952 --> 01:08:10,078 Gale, Heather Lambert's mother? 1247 01:08:10,122 --> 01:08:11,996 Have you found her? 1248 01:08:12,040 --> 01:08:13,248 JAKE: Our Heather? 1249 01:08:13,291 --> 01:08:15,667 Please tell us you have some news. 1250 01:08:15,710 --> 01:08:17,418 Can I come in? 1251 01:08:17,461 --> 01:08:18,419 Yes. 1252 01:08:18,462 --> 01:08:19,920 Come in. 1253 01:08:26,887 --> 01:08:28,595 Hello? 1254 01:08:28,639 --> 01:08:29,638 HEATHER: One minute. 1255 01:08:31,559 --> 01:08:32,558 Hi. 1256 01:08:34,437 --> 01:08:35,436 For you. 1257 01:08:37,606 --> 01:08:38,730 Uh, Linda's running late, 1258 01:08:38,774 --> 01:08:40,149 so she asked me to put Chloe to bed 1259 01:08:40,192 --> 01:08:41,984 and get dinner ready for both of you. 1260 01:08:43,195 --> 01:08:44,319 She did, huh? 1261 01:08:44,363 --> 01:08:45,362 Uh-hm. 1262 01:08:46,365 --> 01:08:47,364 All right. 1263 01:08:48,451 --> 01:08:50,659 So sit back and relax, 1264 01:08:50,703 --> 01:08:52,369 and a romantic dinner will be ready 1265 01:08:52,413 --> 01:08:54,203 by the time she's back. 1266 01:08:54,247 --> 01:08:55,288 Okay. 1267 01:09:05,467 --> 01:09:08,593 We've been so worried, haven't we, Gale? 1268 01:09:08,636 --> 01:09:10,136 Uh-hm. I can imagine. 1269 01:09:11,347 --> 01:09:15,141 You seem like really wonderful parents. 1270 01:09:16,769 --> 01:09:18,978 Do you have a picture of Heather? 1271 01:09:19,022 --> 01:09:20,396 Oh, of course. 1272 01:09:20,440 --> 01:09:21,439 Right here. 1273 01:09:23,651 --> 01:09:26,736 She was such a beautiful baby. 1274 01:09:26,779 --> 01:09:28,946 The greatest gift we've ever been given. 1275 01:09:31,241 --> 01:09:32,240 Hm. 1276 01:09:50,427 --> 01:09:51,885 I don't, I don't think it's her. 1277 01:09:51,929 --> 01:09:53,803 Are you sure? 1278 01:09:53,847 --> 01:09:55,764 You have a lot of pictures of your daughter. 1279 01:09:55,807 --> 01:09:58,808 Oh yes, photography is a real hobby of mine. 1280 01:09:58,852 --> 01:10:02,562 With such a perfect subject you can never have too many. 1281 01:10:02,606 --> 01:10:06,065 I always thought she'd grow up to be a wonderful actress. 1282 01:10:06,108 --> 01:10:10,236 In fact I have some home movies if you'd like to see, 1283 01:10:10,279 --> 01:10:13,239 just to be sure it's not my Heather you found. 1284 01:10:13,282 --> 01:10:14,907 Oh, I, I feel silly. 1285 01:10:16,869 --> 01:10:18,452 I'm certain it's not her. 1286 01:10:30,508 --> 01:10:32,132 HEATHER: Mark, dinner's ready. 1287 01:10:34,512 --> 01:10:35,970 Oh, yeah. 1288 01:10:36,013 --> 01:10:37,012 Oh. 1289 01:10:38,266 --> 01:10:39,390 Hm. 1290 01:10:43,645 --> 01:10:44,644 Have a seat. 1291 01:10:45,772 --> 01:10:49,274 What's going on here? And where's Linda? 1292 01:10:49,317 --> 01:10:51,401 She's not here, 1293 01:10:51,444 --> 01:10:52,569 as usual. 1294 01:10:53,572 --> 01:10:54,571 But I am. 1295 01:10:58,410 --> 01:10:59,742 I know you've had a long day at work, 1296 01:10:59,786 --> 01:11:03,288 and nobody appreciates that more than I do. 1297 01:11:05,333 --> 01:11:07,458 Hey, you know. Sorry, I think you have the wrong idea. 1298 01:11:07,502 --> 01:11:08,710 Oh, I'm just full of ideas. 1299 01:11:08,753 --> 01:11:11,754 ( BREAKING GLASS ) Oomph, clumsy. 1300 01:11:12,799 --> 01:11:14,382 Hm. 1301 01:11:14,426 --> 01:11:15,425 Um. 1302 01:11:26,729 --> 01:11:27,728 Hm. 1303 01:11:38,699 --> 01:11:39,948 HEATHER: We need to talk-- 1304 01:11:40,951 --> 01:11:43,493 about whether or not we should tell Linda about us. 1305 01:11:44,580 --> 01:11:46,288 Us? Hm... 1306 01:11:46,332 --> 01:11:47,331 HEATHER: Yes, 1307 01:11:48,751 --> 01:11:52,127 we're going to talk over dinner like civilized adults-- 1308 01:11:52,171 --> 01:11:54,086 unless you'd rather I tell her 1309 01:11:54,130 --> 01:11:56,922 about that night you watched my little performance. 1310 01:11:58,092 --> 01:12:00,051 Let's talk, let's talk. 1311 01:12:01,054 --> 01:12:02,053 HEATHER: Great. 1312 01:12:04,474 --> 01:12:06,432 You look hungry, Mark. 1313 01:12:08,603 --> 01:12:10,102 ( DOOR OPENS AND CLOSES ) 1314 01:12:10,146 --> 01:12:12,271 Wait, Mrs. Kessler. 1315 01:12:12,315 --> 01:12:14,273 You did find her, didn't you? 1316 01:12:14,317 --> 01:12:16,901 It, it's okay. 1317 01:12:16,944 --> 01:12:20,029 You keep her away from him. 1318 01:12:20,073 --> 01:12:22,490 Don't bring her back here. 1319 01:12:22,533 --> 01:12:24,575 Do you understand? 1320 01:12:24,619 --> 01:12:29,996 Please, you need to protect her and take care of her. 1321 01:12:30,040 --> 01:12:31,247 I never could. 1322 01:12:34,461 --> 01:12:35,585 Gale? 1323 01:12:52,771 --> 01:12:53,770 Mark, 1324 01:12:58,694 --> 01:13:00,110 we need to talk about Heather. 1325 01:13:06,659 --> 01:13:08,367 ( SIGHS ) 1326 01:13:08,411 --> 01:13:09,618 First thing tomorrow. 1327 01:13:21,549 --> 01:13:23,424 What do you want-- you want two or three?ree? 1328 01:13:23,467 --> 01:13:25,342 Um, four. 1329 01:13:25,386 --> 01:13:26,677 Four! 1330 01:13:26,721 --> 01:13:28,220 ( GIGGLES ) 1331 01:13:28,264 --> 01:13:30,597 Wow, I'll have to pack you a light lunch, huh? 1332 01:13:33,686 --> 01:13:36,228 Hi. You slept in. 1333 01:13:36,272 --> 01:13:38,564 Yeah, I don't feel that great. 1334 01:13:38,607 --> 01:13:40,023 Can I talk to you for a sec? 1335 01:13:44,446 --> 01:13:46,988 LINDA: I went to meet Heather's parents. 1336 01:13:47,031 --> 01:13:48,114 And she wasn't lying-- 1337 01:13:48,158 --> 01:13:51,242 I mean, the poor girl's been through hell. 1338 01:13:51,286 --> 01:13:52,785 I feel bad for her, I do, but I still... 1339 01:13:52,829 --> 01:13:54,120 I think we should fire her. 1340 01:13:55,415 --> 01:13:57,206 You, you're okay with this now? 1341 01:13:57,250 --> 01:14:01,711 Well, if she's as troubled as you say, 1342 01:14:01,755 --> 01:14:03,880 I don't want her taking care of our daughter. 1343 01:14:03,923 --> 01:14:05,047 What about work? 1344 01:14:05,091 --> 01:14:06,382 Ah, my knee's been slowing me down. 1345 01:14:06,426 --> 01:14:07,925 I'll take a week off, 1346 01:14:07,969 --> 01:14:11,220 watch Chloe until we find someone we're comfortable with. 1347 01:14:11,264 --> 01:14:12,430 ( DOOR OPENS ) 1348 01:14:15,143 --> 01:14:16,726 What's everyone so happy about? 1349 01:14:16,770 --> 01:14:17,768 I got this. 1350 01:14:19,688 --> 01:14:21,646 Heather, sweetie. 1351 01:14:23,192 --> 01:14:25,567 I tracked down your parents. 1352 01:14:25,611 --> 01:14:27,360 Did you tell them? 1353 01:14:27,404 --> 01:14:28,737 No. 1354 01:14:28,781 --> 01:14:32,741 I told them I was mistaken, that I got the wrong girl. 1355 01:14:33,786 --> 01:14:35,494 Why did you do that? 1356 01:14:37,498 --> 01:14:40,040 Heather, did your father... 1357 01:14:40,083 --> 01:14:42,250 I just wanted to find a new family... 1358 01:14:44,046 --> 01:14:46,797 a better family. 1359 01:14:48,926 --> 01:14:52,093 I'm so sorry if I ever crossed any lines. 1360 01:14:52,137 --> 01:14:53,844 Well, you did... 1361 01:14:53,888 --> 01:14:55,846 you did cross lines. 1362 01:15:00,686 --> 01:15:02,645 You're letting me go, aren't you? 1363 01:15:05,399 --> 01:15:08,234 I just think it's best for everyone. 1364 01:15:08,277 --> 01:15:10,736 You shouldn't have to keep running. 1365 01:15:10,780 --> 01:15:13,280 The cops need to know what happened with your father 1366 01:15:13,324 --> 01:15:14,323 and... 1367 01:15:16,869 --> 01:15:18,244 I understand. 1368 01:15:22,124 --> 01:15:24,083 Thank you for your support. 1369 01:15:26,587 --> 01:15:29,255 You really are some mother, Mrs. Kessler. 1370 01:15:49,609 --> 01:15:52,026 ( MUMBLING ) 1371 01:15:56,700 --> 01:15:57,699 Hey. 1372 01:15:59,369 --> 01:16:00,577 Is everything okay? 1373 01:16:00,620 --> 01:16:01,578 Everything's great. 1374 01:16:01,621 --> 01:16:02,579 Good. 1375 01:16:02,622 --> 01:16:03,621 Knock 'em dead! 1376 01:16:13,549 --> 01:16:14,548 ( SIGHS ) 1377 01:16:14,592 --> 01:16:17,384 Hooper means family. 1378 01:16:17,428 --> 01:16:20,012 Hooper Family Foods. 1379 01:16:20,055 --> 01:16:21,096 Through the years-- 1380 01:16:21,140 --> 01:16:23,056 the '50s, 1381 01:16:23,100 --> 01:16:24,349 the '60s, 1382 01:16:27,104 --> 01:16:29,771 the 1970s and '80s. 1383 01:16:32,484 --> 01:16:35,444 It's an Italian tradition at an American table.. 1384 01:16:38,991 --> 01:16:40,699 Oh, there might be a glitch. 1385 01:16:40,743 --> 01:16:41,908 I'm sorry. 1386 01:16:43,286 --> 01:16:45,161 Ah, ah, ah, 1387 01:16:45,204 --> 01:16:46,245 Off, now! 1388 01:16:46,289 --> 01:16:48,706 Ah, ah. 1389 01:16:48,750 --> 01:16:50,207 REYNOLDS: You start cleaning out your desk. 1390 01:16:50,251 --> 01:16:51,626 ( WHISPERS ) Turn it off, turn it off! 1391 01:16:51,669 --> 01:16:54,128 Ah, ah! 1392 01:17:00,595 --> 01:17:01,969 It's okay. 1393 01:17:04,390 --> 01:17:07,934 Why did you fire her? She was my best friend! 1394 01:17:07,977 --> 01:17:09,560 Go to your room, Chloe. 1395 01:17:09,604 --> 01:17:11,395 Quick note, she's crying. 1396 01:17:11,439 --> 01:17:13,689 I hate you! 1397 01:17:13,733 --> 01:17:17,068 ( BREATHLESS ) 1398 01:17:17,111 --> 01:17:18,860 How could you do this to us? 1399 01:17:20,572 --> 01:17:21,613 In our bed? 1400 01:17:26,370 --> 01:17:29,579 ( DEEP BREATH ) I'm sorry. 1401 01:17:29,623 --> 01:17:33,291 I don't even know what happened. 1402 01:17:33,335 --> 01:17:35,377 I know what happened. 1403 01:17:35,420 --> 01:17:36,836 I saw it in the video. 1404 01:17:38,340 --> 01:17:41,383 What video? There wasn't-there's no video. 1405 01:17:41,426 --> 01:17:45,553 She played us, Mark, from day one. 1406 01:17:45,597 --> 01:17:47,222 And you fell for it! 1407 01:17:48,350 --> 01:17:51,601 Why, why would she play us? 1408 01:17:51,645 --> 01:17:53,770 She wants our family. 1409 01:17:54,981 --> 01:17:56,313 She wants Chloe. 1410 01:18:02,488 --> 01:18:03,487 Chloe! 1411 01:18:07,702 --> 01:18:08,784 Chloe! 1412 01:18:08,828 --> 01:18:09,910 Chloe! 1413 01:18:12,665 --> 01:18:13,789 So you believe 1414 01:18:13,833 --> 01:18:15,958 Heather also called in the child abduction. 1415 01:18:18,963 --> 01:18:20,045 I don't know. 1416 01:18:20,089 --> 01:18:22,089 Any idea why she would target your family 1417 01:18:22,133 --> 01:18:23,590 and your daughter? 1418 01:18:27,346 --> 01:18:31,431 Mr. Kessler, did you also find Heather's behavior suspicious? 1419 01:18:34,561 --> 01:18:38,062 Every piece of information is crucial at this point. 1420 01:18:39,357 --> 01:18:43,985 Heather and I, we had relations. 1421 01:18:44,946 --> 01:18:46,946 Well, that complicates things. 1422 01:18:48,408 --> 01:18:51,200 How long was this relationship going on? 1423 01:18:51,244 --> 01:18:53,202 It wasn't a relationship. 1424 01:18:53,246 --> 01:18:55,163 It was a mistake. All right. 1425 01:18:55,206 --> 01:18:57,498 We'll talk about this later. 1426 01:18:57,542 --> 01:18:58,958 In the meantime, 1427 01:19:00,420 --> 01:19:02,545 we're looking everywhere. 1428 01:19:02,589 --> 01:19:04,505 We checked with Heather's foster parents, 1429 01:19:04,549 --> 01:19:06,173 but they haven't seen her in months. 1430 01:19:06,216 --> 01:19:07,174 Foster parents? 1431 01:19:07,217 --> 01:19:09,843 Yes, the uh, the Lamberts. 1432 01:19:09,887 --> 01:19:12,387 They live in Florham. 1433 01:19:12,431 --> 01:19:14,264 The Lamberts are her foster parents? 1434 01:19:16,894 --> 01:19:18,810 Who are her real parents? 1435 01:19:18,854 --> 01:19:22,147 She has no biological parents on file. 1436 01:19:22,191 --> 01:19:23,940 Heather was a safe haven baby. 1437 01:19:23,984 --> 01:19:25,275 A what? 1438 01:19:25,319 --> 01:19:27,527 A newborn left outside a hospital 1439 01:19:27,571 --> 01:19:29,946 by a parent who couldn't care for it. 1440 01:19:29,990 --> 01:19:31,573 What hospital? 1441 01:19:31,617 --> 01:19:34,117 INVESTIGATOR: St. Anthony's in Wakefield. 1442 01:19:35,662 --> 01:19:38,330 Anyway, we're putting together search parties now 1443 01:19:38,373 --> 01:19:41,374 and we're going to find your daughter. 1444 01:19:44,212 --> 01:19:45,211 I want to help. 1445 01:19:46,422 --> 01:19:47,713 INVESTIGATOR: We need all the eyes we can get, 1446 01:19:47,757 --> 01:19:49,006 so if you want to drive around the neighborhood, 1447 01:19:49,050 --> 01:19:50,049 that'll be great. 1448 01:19:51,886 --> 01:19:53,385 All right. You know how to reach me. 1449 01:19:53,429 --> 01:19:55,429 Don't hesitate to call. 1450 01:19:56,682 --> 01:19:57,932 Let's go, officer. 1451 01:20:01,687 --> 01:20:03,854 I know this is all my fault. 1452 01:20:03,898 --> 01:20:05,231 I don't expect you to forgive me. 1453 01:20:05,274 --> 01:20:06,941 It's not. 1454 01:20:06,984 --> 01:20:08,901 It's not all your fault. 1455 01:20:10,780 --> 01:20:11,862 It is though. 1456 01:20:11,906 --> 01:20:14,115 This is all happening because of me, 1457 01:20:14,158 --> 01:20:15,199 but I will fix it. 1458 01:20:17,036 --> 01:20:18,160 I'm going to go out there 1459 01:20:18,204 --> 01:20:19,410 and I'm going to find our daughter. 1460 01:20:55,322 --> 01:20:58,657 ( CHLOE CRYING ) 1461 01:21:03,122 --> 01:21:05,789 Sh-h-h-h! Don't cry. 1462 01:21:05,833 --> 01:21:06,832 I'm here now. 1463 01:21:07,835 --> 01:21:10,377 Why is Mommy being so mean? 1464 01:21:10,421 --> 01:21:11,420 Oh, I don't know, honey. 1465 01:21:14,341 --> 01:21:16,884 We have to get away from her really fast, okay? 1466 01:21:16,927 --> 01:21:18,510 Okay. Come on. 1467 01:21:20,973 --> 01:21:22,556 There's the camera. Say, "Hi Mommy." 1468 01:21:22,600 --> 01:21:23,807 Hi Mommy. 1469 01:21:25,936 --> 01:21:29,188 If you ever want to see your precious daughter again, 1470 01:21:29,231 --> 01:21:31,772 you'll meet me at your husband's construction site. 1471 01:21:33,026 --> 01:21:34,734 No police. 1472 01:21:34,777 --> 01:21:36,194 No Mark, 1473 01:21:36,237 --> 01:21:37,236 just you. 1474 01:21:53,880 --> 01:21:55,004 LINDA: Chloe? 1475 01:21:55,048 --> 01:21:56,130 ( LINDA ON VIDEO ): I can't believe 1476 01:21:56,174 --> 01:21:57,965 you're lying to my face right now. 1477 01:21:58,009 --> 01:22:01,385 MARK (ON VIDEO ): My God! That is what this is about, isn't it? 1478 01:22:01,429 --> 01:22:03,596 Your own insecurities as a mother. 1479 01:22:03,640 --> 01:22:06,057 You are so fucking worried... Chloe? 1480 01:22:06,100 --> 01:22:08,183 MARK (ON VIDEO ): ...that Heather is better than you are. 1481 01:22:09,186 --> 01:22:10,936 LINDA ( ON VIDEO ): She is not a mother. 1482 01:22:10,979 --> 01:22:13,188 MARK (ON VIDEO ): Right, but she's doing all the things 1483 01:22:13,232 --> 01:22:14,231 a mother should do, 1484 01:22:14,274 --> 01:22:17,150 including being there for Chloe. 1485 01:22:17,194 --> 01:22:18,318 Give her to me. 1486 01:22:18,362 --> 01:22:20,695 How'd your big presentation go? 1487 01:22:20,739 --> 01:22:22,697 Mark gave quite the performance, don't you think? 1488 01:22:22,741 --> 01:22:25,450 Heather, you don't want to hurt her. 1489 01:22:25,494 --> 01:22:27,869 They fight because of you, Chloe. 1490 01:22:27,913 --> 01:22:29,913 You're a terrible burden on your poor mother. 1491 01:22:29,957 --> 01:22:31,665 LINDA: Chloe, don't listen to her. 1492 01:22:31,708 --> 01:22:32,707 Heather, 1493 01:22:33,752 --> 01:22:35,168 I know why you're doing this. 1494 01:22:35,212 --> 01:22:37,712 I've been so easy to forget all these years. 1495 01:22:37,756 --> 01:22:39,798 It's about time you remembered me. 1496 01:22:43,302 --> 01:22:44,802 How did you find me? 1497 01:22:44,845 --> 01:22:47,221 Security tape from the hospital. 1498 01:22:47,265 --> 01:22:48,555 Cameras don't lie. 1499 01:22:48,599 --> 01:22:49,890 I'm sorry for what happened to you. 1500 01:22:49,934 --> 01:22:51,600 Not for what happened-- 1501 01:22:52,561 --> 01:22:53,727 for what you did. 1502 01:22:55,106 --> 01:22:56,689 Chloe doesn't know. 1503 01:22:56,732 --> 01:22:58,691 I wanted you to tell her yourself. 1504 01:22:58,734 --> 01:23:00,192 No. 1505 01:23:00,236 --> 01:23:02,569 Mommy left me in the cold, 1506 01:23:02,613 --> 01:23:05,698 outside a hospital with nothing but that bear. 1507 01:23:05,741 --> 01:23:08,033 Tell her what kind of a mother you really are. 1508 01:23:08,077 --> 01:23:09,034 I don't know. What do you want me to... 1509 01:23:09,078 --> 01:23:10,327 Tell her! 1510 01:23:10,371 --> 01:23:13,163 Mommy, what is she talking about? 1511 01:23:13,207 --> 01:23:14,456 Sweetie... 1512 01:23:17,253 --> 01:23:18,252 when I was 18 years old, 1513 01:23:18,296 --> 01:23:21,045 I had a baby, and I was scared. 1514 01:23:21,089 --> 01:23:22,171 I was young. 1515 01:23:22,215 --> 01:23:26,009 I just left that baby outside a hospital 1516 01:23:26,052 --> 01:23:29,053 for someone else to take care of. 1517 01:23:29,097 --> 01:23:30,388 Would you do that to me? 1518 01:23:30,432 --> 01:23:32,390 No, I love you, sweetie. 1519 01:23:32,475 --> 01:23:34,267 I'd never do that to you. 1520 01:23:36,271 --> 01:23:38,855 Do you have any idea what it was like for me, Mommy? 1521 01:23:40,775 --> 01:23:45,862 Living with that man, with what he did to me? 1522 01:23:45,905 --> 01:23:49,198 That I dreamed every day of finding you. 1523 01:23:49,242 --> 01:23:52,452 I waited until the day I turned 18, 1524 01:23:52,495 --> 01:23:54,037 until I was free. 1525 01:23:55,080 --> 01:23:57,956 That's when I would track you down. 1526 01:23:58,000 --> 01:24:00,250 You would have missed me so much. 1527 01:24:00,294 --> 01:24:02,085 You regretted what you did. 1528 01:24:03,714 --> 01:24:06,131 The day I finally did find you, 1529 01:24:08,927 --> 01:24:11,261 and I saw that you didn't miss me at all. 1530 01:24:12,306 --> 01:24:14,556 You were happy without me. 1531 01:24:14,600 --> 01:24:17,851 You and your perfect little family. 1532 01:24:17,895 --> 01:24:21,980 So, so I started watching you, 1533 01:24:22,024 --> 01:24:23,857 day in and day out, 1534 01:24:23,901 --> 01:24:26,026 waiting for a way in. 1535 01:24:26,070 --> 01:24:28,570 You can't take my family! 1536 01:24:30,740 --> 01:24:31,739 Hm. 1537 01:24:33,034 --> 01:24:34,200 Silly Mommy. 1538 01:24:34,243 --> 01:24:37,536 I don't want to take your family. 1539 01:24:37,580 --> 01:24:39,663 I want to destroy it. 1540 01:24:39,707 --> 01:24:42,041 No, no! 1541 01:24:42,085 --> 01:24:43,626 Look, look at this! 1542 01:24:45,421 --> 01:24:46,921 What is that? 1543 01:24:46,964 --> 01:24:48,714 It's the pendant I left with my daughter 1544 01:24:48,758 --> 01:24:50,633 outside St. Anthony's Hospital. 1545 01:24:50,676 --> 01:24:52,927 I didn't leave her with any teddy bear. 1546 01:24:52,970 --> 01:24:56,013 No? 1547 01:24:56,057 --> 01:25:00,017 And eight years ago when I tracked her down, 1548 01:25:00,061 --> 01:25:01,477 she'd been wearing this 1549 01:25:01,521 --> 01:25:05,606 when she died in a car accident with her foster mother. 1550 01:25:05,650 --> 01:25:07,607 Her father gave it to me. 1551 01:25:07,651 --> 01:25:08,900 ( SOBS ) No, no. 1552 01:25:08,944 --> 01:25:09,776 LINDA: I'm sorry, Heather. It's the truth. 1553 01:25:09,820 --> 01:25:11,069 ( SOBS ) You're lying to me. 1554 01:25:11,113 --> 01:25:14,364 You were not the only safe haven baby that night. 1555 01:25:14,408 --> 01:25:16,825 And you are not my daughter. 1556 01:25:17,828 --> 01:25:18,993 ( SOBS ) You're lying. 1557 01:25:19,037 --> 01:25:20,912 This is your blood. This is your blood. 1558 01:25:20,956 --> 01:25:22,539 Your blood is my blood! 1559 01:25:22,582 --> 01:25:24,582 ( YELLING ) 1560 01:25:24,626 --> 01:25:26,000 ( SCREAM ) 1561 01:25:27,129 --> 01:25:30,088 ( SOBS ) 1562 01:25:38,306 --> 01:25:39,722 Hm. 1563 01:25:48,691 --> 01:25:49,773 Are you going to kill her 1564 01:25:51,152 --> 01:25:52,901 so we can be together? 1565 01:25:55,239 --> 01:25:59,366 You, me, Chloe. 1566 01:25:59,410 --> 01:26:00,701 We can be a family. 1567 01:26:01,704 --> 01:26:02,703 Oh, Mark. 1568 01:26:06,625 --> 01:26:09,918 It's so sweet how you think this is about you. 1569 01:26:09,962 --> 01:26:12,754 ( GROANS ) 1570 01:26:14,467 --> 01:26:15,549 Daddy! 1571 01:26:15,593 --> 01:26:18,844 He was right. This is not a toy. 1572 01:26:18,887 --> 01:26:19,927 Is Daddy all right? 1573 01:26:21,723 --> 01:26:23,931 Now we both don't have daddies, you see? 1574 01:26:23,975 --> 01:26:25,183 I hate you! 1575 01:26:25,226 --> 01:26:28,769 You know, you just don't deserve a daughter. 1576 01:26:28,813 --> 01:26:31,022 Say nightie-night, Chloe. 1577 01:26:31,065 --> 01:26:32,690 ( GROANS ) 1578 01:26:41,409 --> 01:26:44,952 ( GRUNTS ) 1579 01:26:55,297 --> 01:26:56,922 I'm not your mommy, bitch! 1580 01:27:12,231 --> 01:27:13,230 Chloe. 1581 01:27:15,067 --> 01:27:16,816 Are you okay, sweetie? 1582 01:27:16,860 --> 01:27:19,069 Is she gone? 1583 01:27:19,112 --> 01:27:21,571 ( SIGHS ) Yeah. 1584 01:27:41,092 --> 01:27:42,174 All right, sweetie. 1585 01:27:43,469 --> 01:27:45,177 Time for Mommy to go to work. 1586 01:27:45,221 --> 01:27:46,220 Okay. 1587 01:27:47,223 --> 01:27:48,514 Want me to hold all calls? 1588 01:27:48,558 --> 01:27:49,848 LINDA: Yes, please. 1589 01:27:49,892 --> 01:27:51,850 Unless they're from my daughter. 1590 01:27:51,894 --> 01:27:53,352 Yes, ma'am. 1591 01:27:54,855 --> 01:27:56,397 Or your husband. 1592 01:27:59,151 --> 01:28:00,150 Hi. Hi. 1593 01:28:07,576 --> 01:28:12,120 Look at that piece of fantastic artwork. 1594 01:28:12,163 --> 01:28:13,538 ( GIGGLES ) 1595 01:28:13,582 --> 01:28:16,332 I'm going to need to proof these. 1596 01:28:34,853 --> 01:28:35,893 Oh, excuse me. 1597 01:28:35,937 --> 01:28:38,062 I'm sorry to bother you. 1598 01:28:38,106 --> 01:28:40,398 It's just that he's so cute. 1599 01:28:40,442 --> 01:28:41,774 What's his name? 1600 01:28:42,777 --> 01:28:43,817 His name's Mark. 1601 01:28:45,738 --> 01:28:47,321 I named him after his father. 101654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.