All language subtitles for Mosgaz.S10E08.Metronom.S10.E08.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,270 --> 00:00:31,710 - А чего Капитонов сам не приехал? - Дела. 2 00:00:32,015 --> 00:00:33,490 Что у тебя? 3 00:00:36,325 --> 00:00:42,330 Она что-то знает. Не зря я её мурыжила. Просила передать Черкасову. 4 00:00:48,420 --> 00:00:52,180 Дядя Ваня, я знаю, кто это. И что это значит? 5 00:00:54,300 --> 00:00:56,560 Я сделала всё, что вы хотели. 6 00:00:56,660 --> 00:00:58,860 - Я свободна? - Нет. Мне, что ли, эти ребусы разгадывать? 7 00:00:59,780 --> 00:01:00,860 А кому, мне? 8 00:01:01,660 --> 00:01:02,660 Надави на неё. 9 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 Передала? 10 00:01:45,580 --> 00:01:48,000 Они меня обыскали, нашли записку твою. 11 00:01:50,100 --> 00:01:52,240 Ничего не сказали, отвели обратно. 12 00:01:55,290 --> 00:01:56,290 Мне очень жаль. 13 00:01:59,660 --> 00:02:00,960 На выход, обе. 14 00:02:16,560 --> 00:02:17,960 Стоять. Лицом к стене. 15 00:02:27,960 --> 00:02:28,960 Проходим. 16 00:02:41,380 --> 00:02:43,630 Хреновая чуйка у тебя для мента. 17 00:02:44,120 --> 00:02:48,450 Сама расскажешь, про что в записке написала? 18 00:02:49,910 --> 00:02:50,910 Или придётся бить? 19 00:03:27,910 --> 00:03:28,740 Подойди. 20 00:03:33,910 --> 00:03:35,740 Все начинают говорить рано или поздно. 21 00:03:38,630 --> 00:03:40,660 Почему я не написала имя убийцы в записке? 22 00:03:42,440 --> 00:03:46,740 Ты прокололась. Сообщила уже своему начальнику, что у нас доверительные отношения. 23 00:03:47,465 --> 00:03:52,480 Мне плевать, на кого ты работаешь. И плевать сколько у вас денег. 24 00:03:52,600 --> 00:03:54,680 Я хочу, чтобы ты передала записку Черкасову. 25 00:03:56,180 --> 00:03:57,240 С какой стати? 26 00:03:58,090 --> 00:04:01,420 Жизнь человеку спасёшь. Ты же не сволочь. 27 00:04:02,900 --> 00:04:05,540 Я не шпионка. Ты у них на крючке, как и все. 28 00:04:11,040 --> 00:04:13,100 Я просто делаю свою работу. 29 00:04:22,110 --> 00:04:23,110 Маша, проснись. 30 00:04:24,340 --> 00:04:26,060 Давай уходи, быстро. Быстро. 31 00:04:27,040 --> 00:04:30,480 Если что-то случится, иди сразу в МУР. Найдёшь там Осадчего или Гаркушу. 32 00:04:30,620 --> 00:04:31,620 А лучше Саблина. 33 00:04:31,820 --> 00:04:32,820 Хорошо. 34 00:04:40,170 --> 00:04:41,170 Мне вещи собирать? 35 00:04:41,770 --> 00:04:42,770 Ну, конечно, нет. 36 00:04:43,620 --> 00:04:45,540 Я просто не хотел утомлять вас. 37 00:04:45,900 --> 00:04:46,980 Ездами туда-сюда. 38 00:04:47,490 --> 00:04:48,740 Ради короткого разговора. 39 00:04:51,060 --> 00:04:55,460 Я понимаю, обстоятельства такие, что чаю вы мне вряд ли предложите. 40 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 Ольшевский врёт. 41 00:05:03,440 --> 00:05:07,620 Ведь вы меня тоже обманули, когда обещали привезти этого, вашего убийцу. 42 00:05:09,770 --> 00:05:12,720 Пришлось побегать, отдавать приказы, отменять письма. 43 00:05:12,721 --> 00:05:14,940 Он просто прячется у вас. 44 00:05:17,210 --> 00:05:21,580 Ну, если ради этого он готов сесть в тюрьму, воля его. 45 00:05:22,140 --> 00:05:26,900 А что, убийства прекратятся, Москонцерт продолжит радовать публику. 46 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Тимофееву отпустите? 47 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 Отпустим. 48 00:05:30,330 --> 00:05:31,330 После суда. 49 00:05:32,410 --> 00:05:34,340 Когда Ольшевский сядет? 50 00:05:34,500 --> 00:05:35,660 Он попросил. 51 00:05:38,420 --> 00:05:42,100 Иван Петрович, вам бы прибраться здесь, не знаю, 52 00:05:43,220 --> 00:05:45,460 траву покосить, грядки опять же. 53 00:05:48,480 --> 00:05:49,100 Крышу перекрыть стоит. 54 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 Займитесь. 55 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Уже пора. 56 00:05:52,020 --> 00:05:54,640 Боитесь, что вскроются ваши общие дела с Ольшевским? 57 00:05:56,100 --> 00:05:57,100 Вот вы опять. 58 00:05:58,660 --> 00:05:59,781 Это у вас возрастное что ли? 59 00:06:00,395 --> 00:06:01,840 Или дело Спириной всплывет? 60 00:06:02,970 --> 00:06:04,760 Кати Спириной. 61 00:06:07,180 --> 00:06:12,040 Послушайте, Черкасов, у меня нет времени болтать тут попусту с вами. 62 00:06:12,690 --> 00:06:14,000 Просто не мешайте работать. 63 00:06:14,450 --> 00:06:15,450 Не мешайте. 64 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Надеюсь, мы договорились? 65 00:06:24,920 --> 00:06:29,460 Ну а за этот спектакль прошу прощения, если напугали. 66 00:06:36,300 --> 00:06:38,760 Григорий Михайлович, Черкасов вмешиваться не будет. 67 00:06:39,320 --> 00:06:40,800 Это я гарантирую. 68 00:06:41,980 --> 00:06:43,700 Так что начинайте говорить. 69 00:06:44,880 --> 00:06:46,080 Говорите складно. 70 00:06:51,940 --> 00:06:55,980 Убийство Гринякина я планировал заранее. 71 00:06:57,830 --> 00:07:00,060 Мне надо было, чтобы он непременно умер на сцене. 72 00:07:02,730 --> 00:07:09,700 И я хотел, чтобы больше никто из артистов не вздумал идти против меня. 73 00:07:11,740 --> 00:07:12,740 Аглая! 74 00:07:27,235 --> 00:07:28,235 Где Аглая? 75 00:07:28,610 --> 00:07:30,680 Это ты ей сказала, что со мной нельзя. 76 00:07:30,880 --> 00:07:31,700 Костя, подожди. 77 00:07:31,701 --> 00:07:32,520 Расскажи, что случилось. 78 00:07:32,521 --> 00:07:33,521 Мы во всем разберемся. 79 00:07:35,370 --> 00:07:36,640 Я сам со всем разберусь. 80 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 Поняла? 81 00:07:55,110 --> 00:07:56,110 О, выспалась? 82 00:07:56,610 --> 00:07:57,050 Да. 83 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 Что удивительно. 84 00:07:58,930 --> 00:08:00,010 Голова даже не болит. 85 00:08:00,150 --> 00:08:02,350 У вас тут воздух какой-то волшебный, что ли. 86 00:08:03,740 --> 00:08:04,740 Костя не появлялся? 87 00:08:06,795 --> 00:08:09,213 Вот видишь как, сначала он за тобой следил, 88 00:08:09,225 --> 00:08:11,870 а теперь я тебя прошу, чтобы ты за ним присмотрела. 89 00:08:12,370 --> 00:08:14,850 Ты же понимаешь, что он не просто так здесь оказался. 90 00:08:15,430 --> 00:08:16,730 Контузия дело серьезное. 91 00:08:17,570 --> 00:08:18,730 Да, он говорил. 92 00:08:19,010 --> 00:08:22,110 Он на своих бросаться начал. Говорит, что ему мерещится что-то. 93 00:08:23,110 --> 00:08:25,250 Но тебя, наверное, не тронет. 94 00:08:25,810 --> 00:08:26,810 Наверное. 95 00:08:27,260 --> 00:08:29,690 Если поймешь, что что-то не так, сразу ко мне. Поняла? 96 00:08:48,800 --> 00:08:49,280 Костя! 97 00:08:49,320 --> 00:08:49,680 Отойди! 98 00:08:50,140 --> 00:08:51,140 Кость! 99 00:08:51,180 --> 00:08:52,980 Я тебе сказал, не лезь ко мне! 100 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 Что, дед, нравится? 101 00:09:24,560 --> 00:09:26,060 Нравится, Антон Григорьевич. 102 00:09:28,580 --> 00:09:29,600 Давай без отчества. 103 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 Пойду поработаю. 104 00:09:44,670 --> 00:09:46,270 Добрый вечер, рад видеть. 105 00:09:46,410 --> 00:09:47,190 Добро пожаловать. 106 00:09:47,430 --> 00:09:48,550 Проходите, располагайтесь. 107 00:09:51,130 --> 00:09:54,970 Все-таки приехали. Очень рад. Сегодня как раз будет кого послушать. 108 00:09:55,090 --> 00:09:57,210 Смотрю, отсутствие Григория гостей не напугало. 109 00:09:57,350 --> 00:09:58,770 Ну, так не он же петь будет. 110 00:09:58,950 --> 00:10:04,630 А вот она, наша Аглая. Сегодня как раз дебютный концерт, а потом большие залы. 111 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 Так что вам повезло? 112 00:10:06,410 --> 00:10:07,930 Надеюсь, что большие. 113 00:10:08,430 --> 00:10:09,430 Прошу. 114 00:10:45,930 --> 00:10:50,370 Ты бы не пялился так уж. 115 00:10:52,510 --> 00:10:54,370 Я пялюсь на деньги. 116 00:10:54,630 --> 00:10:54,990 Да? 117 00:10:55,430 --> 00:10:56,430 Да. 118 00:10:56,490 --> 00:10:57,690 Давай выпьем. 119 00:10:57,930 --> 00:10:58,930 Давай. 120 00:11:04,790 --> 00:11:05,910 За твой успех. 121 00:11:06,350 --> 00:11:08,590 За наш успех, моя дорогая. 122 00:11:09,490 --> 00:11:13,490 Да ладно, можешь не изображать хорошего мальчика. Я слышала, Гриша уже не выйдет. 123 00:11:14,730 --> 00:11:15,790 Он сам виноват. 124 00:11:16,770 --> 00:11:18,330 Тебе вообще не жаль папу? 125 00:11:20,030 --> 00:11:22,610 Жаль, что он чуть всё это не развалил. 126 00:11:23,970 --> 00:11:25,090 Сколько мы это строили? 127 00:11:28,090 --> 00:11:30,310 Ну, вообще-то это он нас познакомил. 128 00:11:31,990 --> 00:11:33,590 Он тогда за тобой ухаживал. 129 00:11:39,870 --> 00:11:43,830 Ну, значит, я выбрала правильного Ольшевского. 130 00:11:58,710 --> 00:12:03,170 Слушай, ты тут работал, когда здесь певица погибла? 131 00:12:03,450 --> 00:12:04,450 Какая певица? 132 00:12:04,770 --> 00:12:10,290 Ну, девчонка молодая. Спи. Да, Спирина. Спирина. 133 00:12:11,930 --> 00:12:12,930 Спирина? 134 00:12:16,510 --> 00:12:19,170 Ну, если бы работала, запомнил бы. 135 00:12:19,985 --> 00:12:22,930 Говорят, её прямо там под балконом нашли. 136 00:12:29,160 --> 00:12:35,740 А вот эти из Москонцерта, которые погибли, они с этой Спириной как-то связаны. 137 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 Да? 138 00:12:38,070 --> 00:12:44,320 Ну, об этом только Ольшевский знает. Но мне он не скажет. 139 00:12:44,520 --> 00:12:46,340 Григорий Михайлович в тюрьме. 140 00:12:46,341 --> 00:12:53,260 А если знает что? Он молчать умеет. 141 00:12:59,940 --> 00:13:07,880 Понравилось представление-то? Наверное, больше не увидимся. 142 00:13:08,560 --> 00:13:10,180 Ты когда уезжаешь? 143 00:13:10,820 --> 00:13:11,820 Завтра. 144 00:13:34,790 --> 00:13:35,816 Разрешите, разрешите. 145 00:13:39,790 --> 00:13:44,816 Вот она. Наша новая эстрада! Молодая, красивая! 146 00:13:44,828 --> 00:13:49,970 Завтра по всему Союзу будет греметь Агла Черновская! Браво! 147 00:13:52,690 --> 00:13:55,856 Дорогие друзья, ну а наш праздник продолжается. 148 00:13:55,868 --> 00:13:58,370 Добро пожаловать в Арлекино! Музыка! 149 00:14:06,360 --> 00:14:07,860 Поставь, пожалуйста. Спасибо. 150 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 Аглая! 151 00:14:14,020 --> 00:14:15,320 Я думала, ты ушёл. 152 00:14:15,420 --> 00:14:16,420 Я без тебя не уйду. 153 00:14:16,680 --> 00:14:18,640 Копылов сказал, у тебя совсем с головой проблемы. 154 00:14:18,920 --> 00:14:22,440 Он всем врет. Насчет меня, насчет тебя. Он преступник. 155 00:14:22,720 --> 00:14:24,020 А ты видел, как я пела? 156 00:14:24,440 --> 00:14:25,580 Ты слышишь, что я говорю? 157 00:14:25,581 --> 00:14:26,840 Кость, ты видел, как я пела? 158 00:14:26,841 --> 00:14:28,120 Я видел, как ты пела, Аглая. 159 00:14:28,260 --> 00:14:31,060 И ты думаешь, я за тобой побегу, потому что тебе что-то там мерещится? 160 00:14:31,100 --> 00:14:33,240 Я просто не хочу, чтобы тебя кто-то обидел. 161 00:14:33,520 --> 00:14:35,980 Я тебя боюсь больше, чем их, понимаешь? 162 00:14:36,620 --> 00:14:37,060 Аглая! 163 00:14:37,061 --> 00:14:38,061 Да не трогай ты меня! 164 00:14:40,940 --> 00:14:42,280 Она что-то рассказала? 165 00:14:44,060 --> 00:14:45,460 Нет, ничего она не знает. 166 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 Уверена? 167 00:14:50,780 --> 00:14:52,280 Уверена. Я ее хорошо обработала. 168 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Хорошо. 169 00:14:57,980 --> 00:14:59,260 До дома подвезти? 170 00:15:00,140 --> 00:15:03,060 Нет, спасибо, я пешком. Уже насиделась. 171 00:15:03,160 --> 00:15:04,160 Ну, как хочешь. 172 00:15:26,190 --> 00:15:27,470 Ну что, понравилось? 173 00:15:28,150 --> 00:15:29,810 Конечно, очень понравилось. 174 00:15:30,110 --> 00:15:32,070 Салдафоны из тебя звезду не сделают, а я могу. 175 00:15:32,370 --> 00:15:33,370 Спасибо. 176 00:15:33,690 --> 00:15:35,210 Только работать придется много. 177 00:15:36,310 --> 00:15:39,790 Завтра днем приедешь, пройдем репертуар, будет композитор с Мелодии. 178 00:15:41,310 --> 00:15:42,310 Зачем? 179 00:15:43,150 --> 00:15:44,170 Пластинку тебе готовлю. 180 00:15:44,250 --> 00:15:44,810 На студии? 181 00:15:45,095 --> 00:15:46,890 Ну, конечно. Как большая будешь. 182 00:15:47,070 --> 00:15:48,250 Я приду обязательно. 183 00:15:48,750 --> 00:15:51,670 К пяти, не опаздывай. И машину тебе получше найдем. 184 00:15:51,810 --> 00:15:52,950 А не это позорище. 185 00:16:04,480 --> 00:16:07,300 Антон Григорьевич, это так, это волшебно просто! 186 00:16:07,520 --> 00:16:08,860 Это восторг! 187 00:16:09,500 --> 00:16:11,480 И из вас мы тоже чудо сделаем. 188 00:16:11,640 --> 00:16:13,640 Со следующей недели выйдете к ней на подпевки. 189 00:16:14,160 --> 00:16:15,160 Ну, а там посмотрим. 190 00:16:16,820 --> 00:16:17,340 Спасибо. 191 00:16:17,600 --> 00:16:17,960 Спасибо. 192 00:16:18,160 --> 00:16:19,200 Ты представляешь? 193 00:16:19,201 --> 00:16:20,201 Я же говорила. 194 00:16:24,430 --> 00:16:25,930 Ну что, как прошло? 195 00:16:26,490 --> 00:16:31,910 Я Костю видела. Он меня напугал сильно. Я пела тому, а он... Ему наплевать. 196 00:16:32,370 --> 00:16:33,370 Это плохо. 197 00:16:33,490 --> 00:16:34,490 Что ему надо? 198 00:16:35,670 --> 00:16:39,270 Он на войне, понимаешь? Пацан не вернулся. 199 00:16:39,740 --> 00:16:41,970 А когда ты на войне, ты врага всегда найдешь. 200 00:16:42,210 --> 00:16:43,210 Я не понимаю. 201 00:16:43,630 --> 00:16:45,750 Он опасен. Для тебя и для нас. 202 00:16:46,390 --> 00:16:48,110 Я могу с ним поговорить, он меня услышит? 203 00:16:48,270 --> 00:16:49,550 Ну, или убьёт. 204 00:16:51,790 --> 00:16:53,530 Мага, глаз с нее не спускай, понял? 205 00:17:05,790 --> 00:17:06,790 Да не придёт он уже. 206 00:17:07,180 --> 00:17:08,180 Что делать, блин? 207 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 Да чёрт его знает. 208 00:17:10,430 --> 00:17:11,870 Может не рискнул против своих идти. 209 00:17:12,720 --> 00:17:13,960 Я бы сам не знаю, как поступил. 210 00:17:19,410 --> 00:17:20,410 Чего? 211 00:17:20,435 --> 00:17:21,435 Костя должен был прийти. 212 00:17:22,880 --> 00:17:23,880 И где он, вы не знаете? 213 00:17:24,190 --> 00:17:25,190 Да мы бросили его там. 214 00:17:26,075 --> 00:17:28,310 А никому дела нет из-за этого Ольшевского. 215 00:17:30,320 --> 00:17:31,830 Ну, не беспокойся, сейчас что-нибудь решим. 216 00:17:31,850 --> 00:17:32,850 Да что мы решим? 217 00:17:33,680 --> 00:17:35,530 Черкасов бы давно что-то сделал, а мы сидим. 218 00:17:36,620 --> 00:17:37,670 Ну, извини, я не Черкасов. 219 00:18:05,360 --> 00:18:07,100 Чего ты на своих прёшь, а? 220 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Каких своих? 221 00:18:14,090 --> 00:18:16,720 Это лучше у командира нашего спросить, чей он. 222 00:18:17,780 --> 00:18:21,320 Ну, Копылов, настоящий Копылов умер. 223 00:18:46,090 --> 00:18:47,370 Что, в инвалида будешь стрелять? 224 00:18:47,630 --> 00:18:50,180 - Может, ты не инвалид вовсе. Почувствуешь? - А ты проверь. 225 00:18:51,840 --> 00:18:56,040 Только всех остальных тоже положить придется. 226 00:18:56,180 --> 00:18:57,180 Где она? 227 00:18:57,570 --> 00:19:00,980 Она спит. Ей снится большая сцена. 228 00:19:01,580 --> 00:19:02,940 А не ты, Костюш, извини. 229 00:19:03,330 --> 00:19:05,090 Отведи меня к ней, иначе все узнают, кто ты. 230 00:19:05,610 --> 00:19:07,210 И поверь мне, тебя закопают прямо здесь. 231 00:19:07,615 --> 00:19:10,740 Она сказала, что она тебя боится. Что ты её напугал. 232 00:19:12,510 --> 00:19:17,580 Да я бился за вас. И я поверил, что я такой же, как и вы. 233 00:19:17,760 --> 00:19:19,900 Отведи меня к ней, иначе пристрелю. 234 00:19:20,260 --> 00:19:21,540 Да ладно, ладно, отведу. 235 00:19:23,260 --> 00:19:25,900 Коляску дай. Мне что, ползти, что ли? 236 00:19:32,940 --> 00:19:34,300 Ну, помоги. 237 00:19:51,350 --> 00:19:53,390 Мага. Вызывай ментов. 238 00:20:07,420 --> 00:20:08,420 Спасибо. 239 00:20:19,270 --> 00:20:20,270 Сильно ранило его? 240 00:20:20,960 --> 00:20:24,500 Нет. Крепкий боец. Или повезло. 241 00:20:25,150 --> 00:20:28,240 Ага, повезло. Вы парня нашего потеряли. Повезло. 242 00:20:28,260 --> 00:20:29,640 Он сам напал? 243 00:20:30,120 --> 00:20:34,880 Сам. Но не сразу. Он девушку свою искал. Они вроде как поругались. 244 00:20:35,800 --> 00:20:40,400 Я всё время парням говорю, выбирайте баб спокойных, чтобы нервы не бередили. 245 00:20:40,530 --> 00:20:41,700 Им же нельзя нервничать. 246 00:20:41,900 --> 00:20:42,900 Ну, а что он хотел? 247 00:20:43,800 --> 00:20:44,800 Вы на войне были? 248 00:20:45,440 --> 00:20:46,440 Нет. 249 00:20:47,805 --> 00:20:49,360 Значит, вам не понять, что он хотел? 250 00:20:49,760 --> 00:20:50,620 Откуда у него оружие? С собой привез. 251 00:20:50,780 --> 00:20:57,820 Многие с собой войну тащат. Я проглядел. Но виноват я, да. 252 00:20:58,660 --> 00:21:00,667 Надеюсь, в следующий раз показания будут такие же. 253 00:21:00,679 --> 00:21:02,900 Смотрите, не запутайтесь, Копылов. 254 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 Черкасов дома? 255 00:21:30,440 --> 00:21:31,900 Спит. Что-то случилось? 256 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 Да. 257 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 Я разбужу. 258 00:21:36,080 --> 00:21:38,642 Простите, я хотел сказать вам, что я сожалею, что вас 259 00:21:38,654 --> 00:21:41,180 пытались сделать виноватой в той ситуации с Вихровым. 260 00:21:42,780 --> 00:21:43,800 Я, правда, была виновата. 261 00:21:43,880 --> 00:21:46,291 Да нет, Черкасов не стал бы доверять просто так человеку. 262 00:21:46,303 --> 00:21:48,880 А он, он доверяет. Даже больше, чем мне. 263 00:21:49,180 --> 00:21:49,920 Что-то случилось? 264 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 Костю убили. 265 00:21:56,740 --> 00:21:59,952 Застрелили в центре ветеранов. Вроде как, он напал на своих. 266 00:21:59,964 --> 00:22:03,080 Пистолет у него был трофейный, неучтенный. Копылова ранил. 267 00:22:03,620 --> 00:22:04,620 Аглая? 268 00:22:04,670 --> 00:22:05,670 Нет, с ней все в порядке. 269 00:22:06,360 --> 00:22:08,900 Ты дело этого Копылова Лебедеву отдал? 270 00:22:09,005 --> 00:22:10,740 Да, но уже ушло туда, наверх, в комитет. 271 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 И? 272 00:22:12,100 --> 00:22:18,540 Ну, раз его не тронули, значит, он с ними в связке. Черт. Правы были Гаркуша и Осадчий. 273 00:22:19,390 --> 00:22:21,070 Буду действовать, и тут я вам не помощник. 274 00:22:21,120 --> 00:22:22,120 Нам? 275 00:22:22,190 --> 00:22:25,702 Конечно, привык один. А теперь давай вместе с Осадчим 276 00:22:25,714 --> 00:22:28,900 и Гаркушей доведите это дело Копылова до конца. 277 00:22:30,180 --> 00:22:31,180 Есть. 278 00:22:35,110 --> 00:22:36,290 Что будем делать? 279 00:22:37,710 --> 00:22:39,290 И я там был. 280 00:22:40,410 --> 00:22:41,410 Продолжайте. 281 00:22:46,450 --> 00:22:48,430 Кононенко мог дать делу ход. 282 00:22:49,940 --> 00:22:52,590 Натравил бы на нас в проверке. Я не мог этого допустить. 283 00:22:54,970 --> 00:22:59,660 На сегодня всё. Спасибо. У нас еще будут вопросы. Если что, мы вас вызовем. Уведите. 284 00:23:08,370 --> 00:23:11,310 А зачем откладывать в долгий ящик? Спроси прямо сейчас. 285 00:23:12,150 --> 00:23:18,490 Каким образом он мог убить Команенко, если был в эту ночь в клубе Арлекино? 286 00:23:19,110 --> 00:23:21,910 Все вопросы будет задавать обвинитель. Меня всё устраивает. 287 00:23:26,340 --> 00:23:27,850 А если ещё кого-нибудь убьют? 288 00:23:28,740 --> 00:23:30,270 В ваших интересах, чтобы не убили. 289 00:23:34,430 --> 00:23:37,350 Думаешь, что всё вот это вот сможешь повесить на меня? 290 00:23:38,040 --> 00:23:40,098 Я думаю, что вы правильно переживаете, Роберт Михайлович. 291 00:23:40,110 --> 00:23:41,950 А сейчас разрешите работать? 292 00:23:42,370 --> 00:23:43,370 Конечно. 293 00:23:51,300 --> 00:23:54,610 Ты не можешь так уехать. А что мне делать, а? 294 00:23:56,470 --> 00:23:59,290 Остаться, петь, стать звездой, как этого хотел Костя. 295 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 Костя погиб. 296 00:24:01,680 --> 00:24:02,810 Да, но он в тебя верил. 297 00:24:03,470 --> 00:24:05,830 Ну что ты ко мне пристала? Мы знакомы с тобой неделю. 298 00:24:08,460 --> 00:24:12,130 У меня, кроме тебя, никогда не было близких друзей. 299 00:24:14,610 --> 00:24:17,050 И я знаю, что Костя тебя не продавал. Он хотел тебя спасти. 300 00:24:19,930 --> 00:24:20,930 Откуда ты знаешь? 301 00:24:22,630 --> 00:24:26,670 Как мне кажется, я умею разбираться в людях. Во всяком случае, этому меня учили. 302 00:24:28,230 --> 00:24:30,390 Послушай, Аглая, я сама очень много потеряла. 303 00:24:30,870 --> 00:24:34,170 Но я научилась жить заново. Значит, а ты научишься. 304 00:24:45,200 --> 00:24:52,800 Хочешь, я в глаза взгляну в твои глаза И слова припомню все и снова повторю 305 00:24:53,220 --> 00:24:57,640 Кто тебе сказал, ну кто тебе сказал, что придут... 306 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 Стоп! 307 00:24:59,940 --> 00:25:01,060 Что это такое? 308 00:25:01,850 --> 00:25:03,850 Если так репетировать, никакие концерты не светят. 309 00:25:04,560 --> 00:25:05,600 Пила вчера? 310 00:25:06,520 --> 00:25:10,180 Нет, я в порядке. Почти. 311 00:25:11,400 --> 00:25:15,060 Ну-ка спускайся. Маш, воды теплой принеси. 312 00:25:18,660 --> 00:25:19,660 Садись. 313 00:25:26,250 --> 00:25:27,680 И что случилось? 314 00:25:30,700 --> 00:25:33,500 Ничего. Просто Костя... 315 00:25:34,200 --> 00:25:37,000 Что Костя? Ты о мужиках будешь думать или о сцене? 316 00:25:38,100 --> 00:25:39,180 Я зря, что ли, время трачу? 317 00:25:43,340 --> 00:25:44,340 Пей. 318 00:25:51,030 --> 00:25:52,390 Послушай, если хочешь идти дальше, 319 00:25:53,440 --> 00:25:54,840 все мы чем-то жертвуем ради успеха. 320 00:25:55,440 --> 00:25:57,200 Мой отец пожертвовал именем и свободой. 321 00:25:58,510 --> 00:26:01,180 Он перешагнул грань, потому что слишком разрывался. 322 00:26:02,800 --> 00:26:04,920 Не стоит разрываться. Если не хочешь, закончишь так же. 323 00:26:05,250 --> 00:26:06,570 Ты же не хочешь закончить так же? 324 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Вот и умница. 325 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 Скоро подъедет композитор. 326 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Обсудим пластинку. 327 00:26:13,620 --> 00:26:14,800 Ну, выше нос, красивая. 328 00:26:15,660 --> 00:26:18,680 Тебя ждёт слава. Твой голос будет слушать вся страна. 329 00:26:19,915 --> 00:26:21,620 Ну, а теперь марш. 330 00:26:33,970 --> 00:26:34,970 Ну, что? 331 00:26:36,850 --> 00:26:39,650 Видно, дело Гамаюнова ушло куда нужно. 332 00:26:40,150 --> 00:26:41,150 Куда? 333 00:26:41,300 --> 00:26:44,010 Туда же, куда дело Ольшевского. Говорят, всё чисто. 334 00:26:45,090 --> 00:26:47,370 Нет никакого Гамаюнова, есть Копылов. 335 00:26:48,400 --> 00:26:51,270 Ветеран, инвалид, и трогать их нельзя. 336 00:26:51,420 --> 00:26:52,670 Они сговорились, значит. 337 00:26:54,375 --> 00:26:55,855 Теперь он будет покрывать Москонсорт. 338 00:26:56,520 --> 00:26:58,310 И у нас против него тоже ничего нет. 339 00:26:58,660 --> 00:26:59,740 Ничего, найдем новые улики. 340 00:27:00,690 --> 00:27:01,910 Возобновим это дело и доведем. 341 00:27:02,410 --> 00:27:02,850 Мы? 342 00:27:03,090 --> 00:27:04,090 Да. 343 00:27:04,280 --> 00:27:06,560 Ну, Осадчий и Гаркуша, это же они раскопали, это их заслуга. 344 00:27:07,290 --> 00:27:08,510 А мы должны доделать. 345 00:27:08,810 --> 00:27:12,570 Ты понимаешь, что не будет тебе повышения, если пойдешь против всех? 346 00:27:12,730 --> 00:27:13,730 Я понимаю. 347 00:27:14,420 --> 00:27:16,460 Как и то, почему Черкасов так долго в майорах ходил. 348 00:27:16,890 --> 00:27:17,910 Ты прав, Виктор. 349 00:27:19,570 --> 00:27:22,130 Если было убийство, нужно арест и суд, а не этот беспредел. 350 00:27:22,670 --> 00:27:24,370 Да плевать на тех, кто их покрывает. 351 00:27:27,570 --> 00:27:28,930 Я отдам приказ, работайте. 352 00:27:29,100 --> 00:27:30,100 Спасибо, товарищ генерал. 353 00:27:32,310 --> 00:27:37,350 И еще, возьми людей побольше с оружием, если придется. 354 00:27:37,610 --> 00:27:39,850 Да, если придется, тут люди не помогут, товарищ генерал. 355 00:27:40,920 --> 00:27:41,920 Ну, их там сто человек. 356 00:27:43,730 --> 00:27:44,770 Тут умнее надо. 357 00:27:45,070 --> 00:27:46,070 Как? 358 00:27:46,965 --> 00:27:48,405 Ну, он же урка, будем на понт врать. 359 00:27:55,660 --> 00:27:57,210 Бойцы, война забрала одного из нас. 360 00:27:57,610 --> 00:28:00,110 Она не закончилась, она здесь и вот здесь. 361 00:28:01,510 --> 00:28:03,130 Его кровь на моих руках. 362 00:28:03,730 --> 00:28:08,210 Но я не уйду, потому что вы моя семья. 363 00:28:08,290 --> 00:28:08,530 Да? 364 00:28:08,810 --> 00:28:09,330 Да. 365 00:28:09,810 --> 00:28:12,570 И только мы сами сможем себе помочь. 366 00:28:12,700 --> 00:28:14,650 Майор Ковалев, Московский уголовный розыск. 367 00:28:15,785 --> 00:28:17,385 Просьба всем оставаться на своих местах. 368 00:28:18,000 --> 00:28:21,630 Товарищ майор, парни дали уже показания, дайте им отдохнуть. 369 00:28:23,620 --> 00:28:25,130 А мы никого задерживать не будем. 370 00:28:26,260 --> 00:28:30,690 А вас, гражданин Гамаюнов, нам придется арестовать. 371 00:28:31,370 --> 00:28:34,010 Обращайтесь ко мне, товарищ старший сержант. 372 00:28:34,410 --> 00:28:35,610 Ты не солдат, Гамаюнов. 373 00:28:35,885 --> 00:28:37,690 А вы втроем сюда пришли? 374 00:28:37,930 --> 00:28:39,610 Не маловато ли вас? 375 00:28:40,170 --> 00:28:41,790 Это не Копылов, это Гамаюнов. 376 00:28:42,180 --> 00:28:43,180 Он зэк-рецидивист. 377 00:28:44,190 --> 00:28:45,390 Он убил Сергея Копылова. 378 00:28:45,391 --> 00:28:47,837 Только для того, чтобы завладеть его документами 379 00:28:47,849 --> 00:28:50,410 и получить льготы ветеранов, которые вы заслужили, 380 00:28:50,590 --> 00:28:51,590 А он нет. 381 00:28:53,490 --> 00:28:55,750 Единственный, кто об этом знал, это ваш товарищ Костя. 382 00:28:56,600 --> 00:28:57,650 Из-за этого он его убил. 383 00:28:58,210 --> 00:29:01,470 В тюрьме, чтобы избавиться от человека, самое простое, это его повесить. 384 00:29:02,270 --> 00:29:04,750 Поэтому ты и подстроил самоубийство настоящего Копылова, да? 385 00:29:05,270 --> 00:29:06,890 Ну и, конечно, мотив налицо. 386 00:29:07,180 --> 00:29:09,590 Никому не нужный, всеми забытый ветеран-инвалид. 387 00:29:09,950 --> 00:29:12,306 Но ты не подумал, что инвалид, даже если очень захочет, 388 00:29:12,318 --> 00:29:14,730 не сможет привязать петлю так высоко, как это сделал ты? 389 00:29:14,930 --> 00:29:15,990 Когда его убивал? 390 00:29:17,790 --> 00:29:20,850 Тебе повезло. Ты вышел из больницы на своих двоих. 391 00:29:21,130 --> 00:29:23,990 Но там ты понял, что хочешь быть одним из этих солдат. 392 00:29:24,630 --> 00:29:25,770 Частью этой силы. 393 00:29:26,070 --> 00:29:28,910 И тогда ты решил занять место спившегося Копылова. 394 00:29:29,070 --> 00:29:32,310 И сценировал его самоубийство и стал для всех героем-афганцем. 395 00:29:42,550 --> 00:29:43,550 Всё сказали? 396 00:29:44,160 --> 00:29:46,610 Мы вернули отчеты по смерти Копылова снова в следствие. 397 00:29:46,750 --> 00:29:49,010 Дело возобновили, и ты главный подозреваемый. 398 00:29:50,030 --> 00:29:52,490 Я смотрю, вам двоим в прошлый раз мало было, да? 399 00:29:56,050 --> 00:29:59,850 Спокойно, парни. Мы с вами воевать не собираемся. Просто посмотрите на него. 400 00:30:00,310 --> 00:30:01,910 Ну и что ты теперь сделаешь? 401 00:30:02,835 --> 00:30:04,970 Ты только один раз успеешь выстрелить. 402 00:30:05,095 --> 00:30:06,290 А мне одного раза хватит. 403 00:30:13,030 --> 00:30:17,770 Но у тебя не хватит. 404 00:30:27,950 --> 00:30:29,910 Я ж дал все показания. Что происходит? 405 00:30:30,610 --> 00:30:32,370 Следственный эксперимент. Слыхали про такой? 406 00:30:32,430 --> 00:30:33,310 Мы же не договаривались. 407 00:30:33,390 --> 00:30:34,670 А мы ни о чем не договаривались. 408 00:30:34,790 --> 00:30:35,790 Товарищ полковник. 409 00:30:37,550 --> 00:30:38,550 Вы что устроили? 410 00:30:40,690 --> 00:30:43,410 Не хочу брать на свою совесть еще одного Вихрова. 411 00:30:44,170 --> 00:30:45,170 А ты? 412 00:30:59,560 --> 00:31:05,530 Что ли на моё место решил устроиться, или как старый пёс за хвостом бегаешь? 413 00:31:05,850 --> 00:31:08,010 Мне твоя помощь нужна. Открой, пожалуйста. 414 00:31:27,890 --> 00:31:28,890 Отметим? 415 00:31:30,490 --> 00:31:31,850 Я думала композитор придет. 416 00:31:32,350 --> 00:31:36,110 Придет, придет. Завтра. Или торопишься? 417 00:31:38,590 --> 00:31:40,390 Нет. Мне некуда. 418 00:31:56,260 --> 00:31:58,660 О! А я думаю, кто этот цирк устроил? 419 00:31:58,960 --> 00:32:01,680 Ну, это, конечно, нас, Черкасов. А как же? 420 00:32:03,960 --> 00:32:05,200 Максим, как дела? 421 00:32:05,780 --> 00:32:07,060 А, как сажа бела. 422 00:32:07,330 --> 00:32:08,330 Вперед, вперед, проходим. 423 00:32:10,390 --> 00:32:11,820 Побудешь здесь еще полчасика. 424 00:32:12,160 --> 00:32:14,860 А то я тут никого не знаю. Положиться не на кого. 425 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 А что делать-то? 426 00:32:16,080 --> 00:32:19,380 Ну, постой вон там у дверей, пока мы там, чтобы никто не вошел. 427 00:32:19,620 --> 00:32:20,620 Хорошо. 428 00:32:27,520 --> 00:32:28,480 Тебя выпустили? 429 00:32:29,160 --> 00:32:31,820 Нет. Это следственный эксперимент. 430 00:32:32,570 --> 00:32:35,180 Я дал показания. Зачем весь этот фарс? 431 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Извините, мне нужно идти. 432 00:32:37,590 --> 00:32:40,600 Конечно, девушка. Если, правда, не хотите знать, 433 00:32:41,675 --> 00:32:44,100 что на самом деле случилось с Катей Спириной. 434 00:32:45,510 --> 00:32:46,510 Что вы от меня хотите? 435 00:32:48,860 --> 00:32:49,860 Ничего. 436 00:32:52,270 --> 00:32:57,500 Думал, вы поддержите сына, когда он начнет признаваться. 437 00:32:57,501 --> 00:32:59,220 Ему не в чем признаваться. 438 00:33:01,310 --> 00:33:05,300 Ваши друзья связаны не только делами Москонцерта. 439 00:33:06,110 --> 00:33:08,620 Они помогали вам скрыть убийство. 440 00:33:10,380 --> 00:33:14,460 Да-да. Человек, который их убил, хотел, чтобы мы это поняли. 441 00:33:15,130 --> 00:33:20,040 Так что, выходит, настоящий убийца Кати Спириной всё еще на свободе. 442 00:33:20,840 --> 00:33:22,520 И он не закончил начатое дело. 443 00:33:23,470 --> 00:33:25,940 Есть еще кто-то, до кого он не добрался. 444 00:33:26,410 --> 00:33:27,300 И этот кто-то здесь. 445 00:33:27,301 --> 00:33:28,301 Здесь, в этой комнате. 446 00:33:28,680 --> 00:33:32,600 Да-да-да. Я убил Спирину. Я убил Спирину. Довольны? 447 00:33:37,810 --> 00:33:38,810 Зачем? 448 00:33:39,860 --> 00:33:41,510 Она хотела на нас донести. 449 00:33:43,330 --> 00:33:45,230 Я всё дал этой девчонке. Все. 450 00:33:45,990 --> 00:33:48,750 Сцену, репетиции. Только надо было работать. 451 00:33:49,470 --> 00:33:52,070 А она не хотела. Она хотела сразу стать звездой. 452 00:33:52,280 --> 00:33:53,730 Ну, как, впрочем, и все они. 453 00:33:55,245 --> 00:33:59,730 Приезжают скромные, а потом наглеют. Хотят сразу на большую сцену. 454 00:34:00,210 --> 00:34:02,050 Втираются в доверие, ищут покровителей. 455 00:34:02,550 --> 00:34:04,770 А эта и вовсе решила мне угрожать. 456 00:34:05,490 --> 00:34:08,870 Я знаю, что вы тут делаете. Вы продаете билеты на сторону. 457 00:34:09,370 --> 00:34:12,630 Я знаю, как это работает. Про зрителей тоже знаю. 458 00:34:13,705 --> 00:34:16,830 Я же могу пойти в ОБХСС. Вас посадят. 459 00:34:19,040 --> 00:34:20,550 Ты мне будешь угрожать? 460 00:34:21,750 --> 00:34:26,350 Я тебя заменю за одну секунду. Кто же поверит твоему вранью? 461 00:34:26,570 --> 00:34:27,910 Дура ты деревенская! Я сорвался. 462 00:34:31,630 --> 00:34:34,610 Я был пьян. Я ударил её. 463 00:34:35,620 --> 00:34:38,510 Очень сильно ударил. Я первый раз поднял руку на женщину. 464 00:34:42,300 --> 00:34:49,010 Мы это дело хотели замять, и Ковтун придумал схему с передозировкой наркотика. 465 00:34:49,880 --> 00:34:51,810 И мы решили обставить всё, как самоубийство. 466 00:34:53,410 --> 00:34:57,090 Рисковать мы не могли. Если бы началось следствие, это погубило бы нас всех. 467 00:34:58,830 --> 00:35:00,850 Но когда мы несли тело наверх... 468 00:35:02,110 --> 00:35:03,290 ...Гринякину стало плохо. 469 00:35:06,050 --> 00:35:10,890 А остальные Мальцев, Лидов, Кононенко, Гаранин, Ковтун и я доделали всё. 470 00:35:11,670 --> 00:35:13,790 Сбросили её с балкона, вызвали скорую. 471 00:35:15,400 --> 00:35:17,710 Кононенко сделал так, что материалы не дошли до суда. 472 00:35:18,790 --> 00:35:19,790 И дело закрыли. 473 00:35:21,920 --> 00:35:23,710 Это действительно был несчастный случай. 474 00:35:24,670 --> 00:35:26,650 Вы довольно себя оклеветали. 475 00:35:27,030 --> 00:35:29,070 Так что еще одно убийство 476 00:35:30,231 --> 00:35:31,831 ничего не изменит. 477 00:35:33,290 --> 00:35:42,830 Но в деле нет имени еще одного свидетеля, которого вы так тщательно покрываете. 478 00:35:43,785 --> 00:35:44,785 Правда, Антош? 479 00:35:50,370 --> 00:35:52,620 Катя Спирина действительно была здесь той ночью. 480 00:35:54,105 --> 00:35:56,020 Но она пришла не угрожать вам доносом. 481 00:35:57,140 --> 00:35:59,600 Она хотела поговорить с вашим сыном. 482 00:36:00,460 --> 00:36:03,120 Но Антон не желал, чтобы она сказала вам всю правду. 483 00:36:03,220 --> 00:36:04,480 И убил её. 484 00:36:04,481 --> 00:36:06,140 Да-да, убил. 485 00:36:06,835 --> 00:36:08,220 Прямо в вашем кабинете, вон там. 486 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 Я не хотел убивать. 487 00:36:09,620 --> 00:36:10,620 Заткнись! 488 00:36:10,860 --> 00:36:11,500 Это вышел совершенный случай. 489 00:36:11,520 --> 00:36:12,080 Заткнись! 490 00:36:12,120 --> 00:36:13,120 Заткнись! 491 00:36:14,205 --> 00:36:15,205 Ты что, дурак? 492 00:36:15,540 --> 00:36:17,400 У вас, Иван Петрович, нет доказательств. 493 00:36:17,890 --> 00:36:20,880 Я дал показания, и они уже направлены в суд. 494 00:36:21,790 --> 00:36:23,680 Вы не знаете главного, Григорий Михайлович. 495 00:36:26,200 --> 00:36:27,900 Катя не хотела угрожать доносом. 496 00:36:28,680 --> 00:36:32,740 Она хотела сообщить вашему сыну, что беременна. 497 00:36:33,640 --> 00:36:34,200 Врёшь! 498 00:36:34,201 --> 00:36:37,320 Я знаю, что ты не хочешь со мной, что я просто игрушка. 499 00:36:37,825 --> 00:36:38,860 Но так вышло, понимаешь? 500 00:36:39,340 --> 00:36:41,260 Я хочу, чтобы у моего ребенка был отец. 501 00:36:41,340 --> 00:36:42,180 Ты это специально сделала? 502 00:36:42,240 --> 00:36:43,436 А ты мне жизнь хочешь испортить? 503 00:36:43,460 --> 00:36:44,620 Я клянусь, нет! 504 00:36:44,800 --> 00:36:45,800 Меня убьют. 505 00:36:46,640 --> 00:36:49,260 Антон! У тебя будет ребенок! 506 00:36:49,580 --> 00:36:50,820 А ты опять про отца. 507 00:36:50,821 --> 00:36:52,600 А ты что ничего без него сделать не можешь? 508 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Нашёл бы своё место! 509 00:36:54,100 --> 00:36:55,100 Заткнись! 510 00:37:05,250 --> 00:37:09,710 Катя Спирина была беременна. 511 00:37:13,010 --> 00:37:13,830 Так что вы 512 00:37:13,831 --> 00:37:16,690 Покрывали не ошибку несчастного мальчика, 513 00:37:17,670 --> 00:37:20,710 а убийцу беременной девушки, 514 00:37:22,390 --> 00:37:26,570 которая, наверное, могла достичь чего-нибудь в этой жизни. 515 00:37:28,150 --> 00:37:33,250 У нее не было никого, кто бы мог ей помочь, кроме отца. 516 00:37:35,810 --> 00:37:39,730 Но он узнал об этом слишком поздно. 517 00:38:01,410 --> 00:38:03,310 Как вы поняли, что это Стариков? 518 00:38:07,420 --> 00:38:11,420 Когда ты сказала, что он одинокий человек. 519 00:38:13,340 --> 00:38:19,420 И выглядит так, что дочь свою он больше, по всей видимости, никогда не увидит. 520 00:38:21,560 --> 00:38:25,640 Ну, а потом дело Спирина, и все сошлось. 521 00:38:27,830 --> 00:38:29,280 Ты ухаживал за могилой дочери? 522 00:38:29,480 --> 00:38:30,480 Я. 523 00:38:31,600 --> 00:38:32,780 А почему она Спирина? 524 00:38:35,010 --> 00:38:37,780 Так она ж жила под другой фамилией, под фамилией матери. 525 00:38:39,010 --> 00:38:40,340 А мы тогда не были расписаны. 526 00:38:43,950 --> 00:38:45,440 Она очень хотела петь, мечтала. 527 00:38:47,660 --> 00:38:51,540 И она на свой страх и риск отпустила ее в Москву. 528 00:38:52,900 --> 00:38:57,700 Ну, зная, что она умная, толковая, самостоятельная, упорная девочка. 529 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 Все добьется сама. 530 00:38:59,800 --> 00:39:02,340 Поначалу писала много, звонила. 531 00:39:03,640 --> 00:39:08,640 Потом всё реже и реже. Потом звонки прекратились. 532 00:39:09,720 --> 00:39:10,980 Как ты узнал, что её убили? 533 00:39:11,850 --> 00:39:18,980 Поехал в Москву. Обошел больницы, морги. Негде. 534 00:39:20,180 --> 00:39:22,360 Потом стал ходить по ресторанам. 535 00:39:22,520 --> 00:39:27,320 Она мне рассказывала, что пела где-то там в Подмосковье, где поют большие артисты. 536 00:39:28,280 --> 00:39:31,180 Ну, такое место оказалось одно. Подмосковье, Арлекино. 537 00:39:31,181 --> 00:39:32,181 Дальше? 538 00:39:33,550 --> 00:39:37,620 Ну, когда узнал о ее смерти, дело было уже закрыто. 539 00:39:39,230 --> 00:39:41,760 Ни суда, ни черта. 540 00:39:43,530 --> 00:39:45,540 И ты устроился сторожем в Арлекино? 541 00:39:46,080 --> 00:39:48,040 Да. Ольшевский меня нанял. 542 00:39:49,090 --> 00:39:53,720 Ты хотел, чтобы он понял, почему его товарищи убиты? 543 00:39:55,410 --> 00:39:56,780 Я хотел, чтобы ты понял. 544 00:39:57,970 --> 00:39:59,440 И что же я должен был понять? 545 00:40:00,040 --> 00:40:01,980 Что Катя не была наркоманкой. 546 00:40:04,190 --> 00:40:06,620 А значит, это не самоубийство. 547 00:40:07,710 --> 00:40:08,710 И ты стал мстить. 548 00:40:09,310 --> 00:40:11,480 Они же считали себя неприкасаемыми. 549 00:40:12,490 --> 00:40:20,560 Никто им не указ. Бывший мент, судья, барыга, народный артист, директор зала. 550 00:40:22,800 --> 00:40:26,800 Убивать их было не трудно. Я это хорошо умею. 551 00:40:26,801 --> 00:40:30,240 На фронте я был командиром диверсионной группы. 552 00:40:30,750 --> 00:40:34,500 Я смотрел, как они делают свои дела. Покрывают друг друга. 553 00:40:35,100 --> 00:40:39,840 Искал их слабые места. Гринякина готовил первым. Долго. 554 00:40:39,940 --> 00:40:42,060 Чтобы точно не было подозрений. 555 00:40:43,350 --> 00:40:49,700 Баллон с горючей смесью из керосина, алюминиевых опилок, серы. Всё как на войне. 556 00:40:50,205 --> 00:40:53,920 Не думал, что будет так легко. Но руки помнят. 557 00:40:55,020 --> 00:40:59,420 С Гаранином пришлось ускориться. Он мог сдать остальных. 558 00:40:59,770 --> 00:41:05,040 А я бы до них не добрался. Я повесил его прямо там на сцене 559 00:41:05,190 --> 00:41:11,140 Москонцерта. Даже когда я ошибался, никто не начинал расследование. 560 00:41:12,100 --> 00:41:15,640 С Ковтуном тебе почти удалось отвести от себя подозрения. 561 00:41:16,530 --> 00:41:19,580 Сам вызвал милицию. Я поверил сначала. 562 00:41:26,100 --> 00:41:28,480 Я бы про тебя гораздо раньше всё понял. 563 00:41:28,880 --> 00:41:31,840 Не мог представить, что всё это делает один человек. 564 00:41:33,030 --> 00:41:36,300 Помогли дела, которые ты выбросил в окно вслед за Кононенко. 565 00:41:36,720 --> 00:41:40,640 Так ты продолжал тыкаться вслепую. Поэтому с Кононенко я оставил подсказку. 566 00:41:40,880 --> 00:41:43,520 Мы чуть не встретились там с тобой, в суде. 567 00:41:44,740 --> 00:41:46,400 Мальцева ты хотел убить не так. 568 00:41:48,530 --> 00:41:49,530 Там что-то произошло? 569 00:41:49,870 --> 00:41:56,200 Да ничего не произошло. Он приперся в Арлекино. Пьяный в стельку. 570 00:41:57,620 --> 00:42:02,240 Надо было только дотащить его до воды и утопить. Я же не готовился. 571 00:42:02,430 --> 00:42:07,640 Но он как-то будто сам напрашивался. От судьбы не уйдешь. 572 00:42:17,140 --> 00:42:19,980 Когда ты понял, что это я? 573 00:42:20,630 --> 00:42:21,680 После убийства Лидова. 574 00:42:22,780 --> 00:42:25,360 Тогда появились первые подозрения. 575 00:42:25,860 --> 00:42:28,200 Ковалёв нашел зажигалку на месте преступления. 576 00:42:39,570 --> 00:42:40,940 Ты стал прикуривать спичками. 577 00:42:52,780 --> 00:42:54,980 Я честно ничего не планировал. 578 00:42:56,780 --> 00:43:00,020 Как-то всё само... получилось. 579 00:43:01,080 --> 00:43:03,160 Неужели ты думал, что тебя никогда не покажут? 580 00:43:03,180 --> 00:43:05,220 И не поймали бы. 581 00:43:05,680 --> 00:43:11,540 Да. Ты же думал, что твою дочь убил Ольшевский, а не его сын. 582 00:43:13,340 --> 00:43:14,340 А вы похожи. 583 00:43:14,990 --> 00:43:17,800 Кто это мы? Он убийца? 584 00:43:17,900 --> 00:43:18,900 И ты тоже. 585 00:43:21,290 --> 00:43:24,140 И тебя посадят так же, как Ольшевского и как его сына. 586 00:43:24,260 --> 00:43:25,260 Что? 587 00:43:25,670 --> 00:43:26,670 Да, Антон жив. 588 00:43:31,110 --> 00:43:34,100 Я тебя прошу, не дай ему отмазаться. 589 00:43:34,101 --> 00:43:37,480 Какой бы он блатной ни был, не дай отмазаться. 590 00:43:37,825 --> 00:43:39,360 Я тебя прошу. Обещаешь? 591 00:43:40,730 --> 00:43:42,220 Я не буду тебе ничего обещать. 592 00:43:52,810 --> 00:43:53,810 Отнеси на могилку. 593 00:43:56,780 --> 00:44:00,190 Я... Я не могу. Мне стыдно, что не уберёг. 594 00:44:05,810 --> 00:44:06,810 Уведите. 595 00:44:26,860 --> 00:44:29,760 Спасибо, Роберт, что привёз Ольшевского. 596 00:44:29,761 --> 00:44:32,800 По-другому было нельзя, сами понимаете. 597 00:44:33,230 --> 00:44:35,400 Заварил ты кашу напоследок, Иван Петрович. 598 00:44:36,010 --> 00:44:37,080 Надеюсь, на этом всё. 599 00:44:37,750 --> 00:44:40,860 Да. Мне надо еще кое-что сделать. 600 00:45:35,990 --> 00:45:36,930 Домой? 601 00:45:40,790 --> 00:45:41,930 Вам передали записку? 602 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Какую? 603 00:45:44,275 --> 00:45:45,710 Значит, не передала. Испугалась. 604 00:45:46,390 --> 00:45:47,550 А что в ней было? 605 00:45:48,020 --> 00:45:53,110 Сторож. Сторож Арлекино. 606 00:45:53,111 --> 00:45:56,290 Я видела его в концертном зале, когда убили Гринякина. 607 00:45:57,600 --> 00:46:00,790 Он там был среди рабочих, давал прикуривать одному из них зажигалкой. 608 00:46:05,650 --> 00:46:08,240 Я потом видела эту зажигалку у Арлекино. 609 00:46:10,820 --> 00:46:13,460 Молодец. Из СИЗО дело раскрыла. 610 00:46:16,620 --> 00:46:17,620 Сюрприз. 611 00:46:18,940 --> 00:46:20,800 Ты моя хорошая. 612 00:46:20,935 --> 00:46:21,935 Привет. 613 00:46:22,580 --> 00:46:23,580 Папа. 614 00:46:24,120 --> 00:46:25,920 Давай, раздевайся. Проходи. 615 00:46:26,020 --> 00:46:27,020 Привет. 616 00:46:27,140 --> 00:46:28,680 Привет, Славик. 617 00:46:28,740 --> 00:46:33,940 А я когда ставила пельмени варить, подумала, сделаю-ка я побольше. Мало ли что. 618 00:46:34,100 --> 00:46:36,700 Правильно. Потому что я очень-очень голодная. 619 00:46:37,280 --> 00:46:39,220 Ну-ка, к столу быстро все. 620 00:46:42,650 --> 00:46:43,880 Спасибо тебе, сыщик. 621 00:46:44,340 --> 00:46:45,340 За что? 622 00:46:46,380 --> 00:46:47,420 Помогла дело раскрыть. 623 00:46:49,360 --> 00:46:50,360 Издеваешься. 624 00:46:51,550 --> 00:46:53,240 Нашла медицинскую карту в поликлинике. 625 00:46:53,720 --> 00:46:56,500 У меня была версия. 626 00:46:57,110 --> 00:47:00,800 А ты нашла документ, подтверждающий, что Катя Спирина беременна. 627 00:47:00,935 --> 00:47:03,040 Так что, как ни крути, ты сыщик. 628 00:47:06,680 --> 00:47:07,680 А ты вот нет. 629 00:47:08,790 --> 00:47:10,860 И признай себе это уже. 630 00:47:12,930 --> 00:47:13,960 Или останешься без ужина. 631 00:47:55,000 --> 00:48:02,000 Субтитры: Наталья Раевская (Enigma). 59805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.