All language subtitles for Mosgaz.S10E07.Metronom.S10.E07.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,640 --> 00:00:28,220 Позвать вас, это была ошибка. 2 00:00:40,290 --> 00:00:41,710 Ладно, отпускайте её. 3 00:00:52,050 --> 00:00:55,750 Вот, этот Копылов вообще не служил. 4 00:00:55,910 --> 00:00:57,450 Ты можешь помочь. 5 00:00:57,510 --> 00:00:58,510 Что нужно сделать? 6 00:01:03,420 --> 00:01:04,540 Тебя же вышка ждёт. 7 00:01:04,860 --> 00:01:08,080 Я такое видел. Ты меня ни тюрьмой, ничем не запугаешь. 8 00:01:08,081 --> 00:01:09,940 - Закрыли? Надолго? - Ну, навсегда. 9 00:01:11,130 --> 00:01:17,740 Гринякина и всех остальных убил я. 10 00:01:54,170 --> 00:01:56,430 Аглая сразу сама вспомнила про эту Катю Спирину. 11 00:01:57,420 --> 00:02:00,610 Сказала, Ольшевский их взял вместе петь, и потом она погибла. 12 00:02:01,170 --> 00:02:05,550 Там был в это время только Ольшевский, его друзья отмечали что-то и всё это видели. 13 00:02:08,870 --> 00:02:11,890 Выходит, они единственные свидетели. 14 00:02:12,810 --> 00:02:16,410 И все они мертвы. Кроме Ольшевского. 15 00:02:21,220 --> 00:02:23,450 Надо всё разузнать про эту Спирину. Всё. 16 00:02:24,945 --> 00:02:27,210 Возможно, в этом заключается послание убийцы. 17 00:02:34,420 --> 00:02:35,740 Не удалось выспаться? 18 00:02:36,430 --> 00:02:37,711 Ну, я ж не в санатории всё-таки. 19 00:02:38,040 --> 00:02:39,040 Свободны. 20 00:02:39,880 --> 00:02:41,080 Спина затекла. 21 00:02:41,340 --> 00:02:43,240 Ну, так может чай? Кофе? 22 00:02:43,400 --> 00:02:44,420 Коньячку не найдётся? 23 00:02:45,450 --> 00:02:46,600 Вот, шучу. 24 00:02:48,090 --> 00:02:50,080 А то ещё показания признают 25 00:02:50,081 --> 00:02:51,321 Недействительными, если я здесь напьюсь. 26 00:03:02,850 --> 00:03:04,750 Неужели вы будете записывать мои показания? 27 00:03:04,970 --> 00:03:05,970 Он будет. 28 00:03:08,370 --> 00:03:08,930 Невероятно. 29 00:03:09,390 --> 00:03:11,530 Полковник записывает за мной. 30 00:03:12,170 --> 00:03:13,490 За что такая честь? 31 00:03:14,290 --> 00:03:19,510 Вы понимаете, что это высшая мера, если все эти убийства совершили вы? 32 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 Понимаю. 33 00:03:22,270 --> 00:03:23,270 Надеюсь, за возраст 34 00:03:24,230 --> 00:03:25,230 Скостят 35 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 До пожизненного. 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,990 Готовы сидеть до конца жизни? 37 00:03:31,030 --> 00:03:34,830 Говорят, что в тюрьме хорошая самодеятельность. 38 00:03:36,290 --> 00:03:38,490 Потом, мне немного осталось, как вы понимаете. 39 00:03:40,110 --> 00:03:46,017 Гражданин Ольшевский, вы утверждаете, что совершили убийства 40 00:03:46,029 --> 00:03:51,850 Гринякина, Мальцева, Ковтуна, Гаранина, Кононенко и Лидова. 41 00:03:52,430 --> 00:03:53,430 Всё верно. 42 00:03:54,230 --> 00:03:55,230 Зачем? 43 00:03:55,860 --> 00:03:58,810 Они сговорились против меня. 44 00:04:00,650 --> 00:04:04,010 Хотели выкинуть меня из Москонцерта, отобрать Арлекино. 45 00:04:04,850 --> 00:04:05,850 Дело моей жизни. 46 00:04:08,150 --> 00:04:09,290 Так друзья не поступают. 47 00:04:09,790 --> 00:04:11,210 И Гринякин? 48 00:04:12,900 --> 00:04:13,900 Да, да. 49 00:04:14,520 --> 00:04:15,520 С него всё началось. 50 00:04:17,120 --> 00:04:19,950 Гринякин хотел заработать перед пенсией. 51 00:04:21,110 --> 00:04:23,280 И сдал им все мои секреты. 52 00:04:24,900 --> 00:04:27,470 Теперь его запомнят надолго. 53 00:04:28,680 --> 00:04:30,890 Андрей всегда мечтал ярко уйти. 54 00:04:31,570 --> 00:04:33,450 Вы совершали убийство сами? 55 00:04:36,130 --> 00:04:39,110 А зачем вы инсценировали несчастный случай? 56 00:04:40,430 --> 00:04:43,690 Я не думал приходить с повинной. 57 00:04:44,300 --> 00:04:46,390 Тогда... не собирался. 58 00:04:46,890 --> 00:04:49,210 А почему же решили сдаться сейчас? 59 00:04:49,820 --> 00:04:51,381 Я же во всём признался. Вам этого мало? 60 00:04:52,030 --> 00:04:56,610 Это вы просили Ивана Черкасова помочь? 61 00:04:58,550 --> 00:05:02,290 Мне надо было, чтобы меня остальные не подозревали. 62 00:05:03,960 --> 00:05:06,010 И Черкасов вас не подозревал? 63 00:05:06,820 --> 00:05:10,410 Вы его видели? Он же больной весь, еле ходит. 64 00:05:11,510 --> 00:05:14,450 Ну, своё дело сделал. Не мешал. 65 00:05:17,530 --> 00:05:19,830 Нам нужно будет провести следственные мероприятия. 66 00:05:20,550 --> 00:05:21,210 Зачем? 67 00:05:21,211 --> 00:05:24,990 За тем, что за ваши преступления сидит наш сотрудник. 68 00:05:25,450 --> 00:05:26,531 Если я всё правильно понял. 69 00:05:28,290 --> 00:05:32,010 Я надеюсь, что с вашей сотрудницей всё обойдётся. 70 00:05:32,790 --> 00:05:35,750 Афганцы, которых вы привлекли, ни при чём? 71 00:05:36,570 --> 00:05:38,690 Нет, нет. Это... они просто солдаты. 72 00:05:39,800 --> 00:05:41,730 Их всё равно допросят, как свидетелей. 73 00:05:41,970 --> 00:05:43,610 Я говорю, они ничего не знают. 74 00:05:44,110 --> 00:05:45,110 А вот мы и проверим. 75 00:05:47,180 --> 00:05:49,510 Этот пацан, которого вы задержали, отпустите его. 76 00:05:50,650 --> 00:05:53,270 Ещё раз, товарищ генерал, запишите. 77 00:05:55,410 --> 00:05:58,470 Все убийства совершил я. 78 00:06:13,650 --> 00:06:16,290 - Привет, Никита. Дурные вести? - Собирайся. 79 00:06:17,140 --> 00:06:19,070 Саблин хочет тебя видеть. 80 00:06:19,170 --> 00:06:20,170 С чего это вдруг? 81 00:06:21,540 --> 00:06:22,540 Ольшевский сдался. 82 00:06:22,790 --> 00:06:23,790 Что? 83 00:06:26,170 --> 00:06:28,210 Ольшевский сдался. Жду в машине. 84 00:06:37,070 --> 00:06:38,090 Ужасно выглядишь. 85 00:06:38,740 --> 00:06:40,250 Ты меня позвал, чтобы это сказать? 86 00:06:40,610 --> 00:06:41,610 Нет. 87 00:06:44,950 --> 00:06:48,090 Ольшевский признался, что все эти убийства совершил он. 88 00:06:49,050 --> 00:06:51,650 А тебя позвал, чтобы на него не думали. 89 00:06:51,740 --> 00:06:52,740 И у него получилось. 90 00:06:54,590 --> 00:06:58,150 Сколько народа он убил, пока ты расследовал? 91 00:07:05,150 --> 00:07:06,150 Он врёт. 92 00:07:06,290 --> 00:07:07,290 Да что ты? 93 00:07:08,450 --> 00:07:09,450 Он не мог убить всех. 94 00:07:10,425 --> 00:07:13,870 Как минимум, в момент убийства Кононенко его видели у Арлекина. 95 00:07:14,650 --> 00:07:15,890 Будешь в суде его защищать? 96 00:07:17,570 --> 00:07:20,710 Он хочет спрятаться в тюрьме. От убийцы. 97 00:07:22,070 --> 00:07:25,570 Ольшевский сказал мне, что ты из ума вышел. Я ему не поверил. 98 00:07:25,610 --> 00:07:26,930 А теперь вижу, что он прав. 99 00:07:27,700 --> 00:07:28,930 Я хочу с ним поговорить. 100 00:07:29,080 --> 00:07:30,290 Ты слышал, что я тебе сказал? 101 00:07:31,250 --> 00:07:35,170 Настоящий убийца на свободе. Ты слышишь, что я тебе говорю? 102 00:07:35,171 --> 00:07:38,090 А ты понимаешь, что его показания и тебя делают соучастником? 103 00:07:38,410 --> 00:07:39,410 Мне плевать. 104 00:07:41,220 --> 00:07:42,630 Главное, Соню оттуда вытащить. 105 00:07:43,110 --> 00:07:47,310 Тогда молись, чтобы показания Ольшевского сошлись и его посадили. 106 00:07:47,650 --> 00:07:48,650 Хорошо. 107 00:07:50,250 --> 00:07:51,290 Пойду молиться. 108 00:07:52,190 --> 00:07:53,570 Он не убийца. 109 00:07:54,710 --> 00:07:55,850 Погибнут ещё люди. 110 00:07:56,640 --> 00:08:01,110 Так езжай на свою дачу, и чтоб я тебя в Москве больше не видел. Ты понял? 111 00:08:03,190 --> 00:08:04,190 Вспоминай, Соня. 112 00:08:04,870 --> 00:08:05,310 Вспоминай. 113 00:08:05,530 --> 00:08:06,530 Так, с самого начала. 114 00:08:06,730 --> 00:08:08,051 Черкасова там не было, а ты была. 115 00:08:09,440 --> 00:08:11,630 Так, ты приехала на место убийства. Там были люди. 116 00:08:12,970 --> 00:08:15,550 Убийцы среди них. Он не успел бы выйти из закрытого зала. 117 00:08:15,930 --> 00:08:16,370 Вспоминай. 118 00:08:16,895 --> 00:08:17,910 Вспоминай. И что дальше? 119 00:08:19,870 --> 00:08:20,970 Ты прошла через зал. 120 00:08:21,590 --> 00:08:24,410 Потом поднялась мимо сцены в коридор. Потом шла к гримерке. 121 00:08:25,010 --> 00:08:26,290 Там стояло несколько человек. 122 00:08:27,690 --> 00:08:28,690 Они курили. 123 00:08:31,720 --> 00:08:33,070 Кто же из них убийца? 124 00:08:34,630 --> 00:08:35,630 Кто? 125 00:08:39,590 --> 00:08:40,590 Соня. 126 00:08:41,290 --> 00:08:42,290 Соня. 127 00:08:45,230 --> 00:08:46,530 На тебя смотреть страшно. 128 00:08:47,230 --> 00:08:48,230 Почему? 129 00:08:49,460 --> 00:08:50,770 Слышно, как ты думаешь. 130 00:08:54,490 --> 00:08:55,530 Значит, правильно я думаю. 131 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Саблин звонил. 132 00:09:04,070 --> 00:09:06,260 Ольшевский вчера заявился в МУР. 133 00:09:06,680 --> 00:09:09,420 Утверждает, что все убийства – это его рук дело. 134 00:09:11,500 --> 00:09:12,800 Что-то он долго собирался, нет? 135 00:09:15,040 --> 00:09:16,500 Тимофееву можно отпускать. 136 00:09:18,260 --> 00:09:19,260 Зачем? 137 00:09:19,640 --> 00:09:23,740 Ну, хотя бы для того, чтобы Черкасов больше не лез в это дело и не мешался. 138 00:09:25,700 --> 00:09:28,200 Вот ты, Роберт, и проследишь 139 00:09:29,470 --> 00:09:32,180 Чтоб Черкасов больше не лез в это дело и не мешался. 140 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 С Копыловым тогда что? 141 00:09:34,350 --> 00:09:37,060 Афганцев не трогать. Я сам ими займусь. 142 00:09:37,080 --> 00:09:38,280 Так всем и передай. 143 00:09:38,390 --> 00:09:39,440 Хотите взять их под крыло? 144 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 Жалко пацанов. 145 00:09:44,840 --> 00:09:46,540 Да, важно, 146 00:09:49,840 --> 00:09:52,540 Важно, чтобы Ольшевский не сболтнул лишнего. 147 00:09:54,250 --> 00:09:55,360 Поэтому он должен сесть. 148 00:09:55,580 --> 00:09:56,740 Потом посмотрим. 149 00:09:59,050 --> 00:10:00,880 Поможем старику уйти красиво. 150 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 Поехали. 151 00:10:12,700 --> 00:10:17,000 Даже не представляю, что они сделают с тобой, когда узнают. 152 00:10:18,120 --> 00:10:19,320 Ты ведь не просто обманул. 153 00:10:21,390 --> 00:10:23,140 Ты одного из их братьев убил. 154 00:10:24,250 --> 00:10:25,760 Я сделал для них гораздо больше. 155 00:10:27,965 --> 00:10:29,420 Ну, это ты им будешь объяснять. 156 00:10:31,150 --> 00:10:32,680 Если не разорвут сразу. 157 00:10:36,870 --> 00:10:39,110 Ну, или если ты не готов идти до конца. 158 00:10:39,840 --> 00:10:40,930 А что, не похоже? 159 00:10:48,710 --> 00:10:50,580 Сегодня Ольшевский сдался в милицию. 160 00:10:52,790 --> 00:10:54,440 Все убийства взял на себя. 161 00:10:55,200 --> 00:10:56,380 Я его не просил об этом. 162 00:10:57,190 --> 00:10:59,100 Радоваться надо. Не просил. 163 00:10:59,890 --> 00:11:01,560 Ну, теперь твои парни вне подозрений. 164 00:11:03,890 --> 00:11:10,000 Но, если будет следствие, начнут копать, задавать вопросы, найдут вот это. 165 00:11:14,810 --> 00:11:15,810 Помочь хотите? 166 00:11:16,640 --> 00:11:17,640 Могу помочь. 167 00:11:18,760 --> 00:11:19,810 А вот хочу или нет, 168 00:11:20,160 --> 00:11:22,930 от тебя зависит. 169 00:11:24,210 --> 00:11:25,210 Что от меня надо? 170 00:11:26,720 --> 00:11:28,510 Ну, что обычно нужно от солдата. 171 00:11:30,670 --> 00:11:31,670 Верность. 172 00:11:33,600 --> 00:11:36,070 Ты ведь не солдат, Гамаюнов. Ты уголовник. 173 00:11:38,230 --> 00:11:39,790 Урка ты, Николай Данилович. 174 00:11:41,580 --> 00:11:44,530 Но я могу сделать так, что ты перестанешь быть уркой. 175 00:11:45,550 --> 00:11:46,570 Придется поработать. 176 00:11:48,400 --> 00:11:52,990 И Гомаюнов умрет, а ты станешь настоящим Копыловым. 177 00:11:56,500 --> 00:11:58,350 Я правда забочусь об этих парнях. 178 00:11:59,520 --> 00:12:01,670 Ну, так и заботься, заботься. Продолжай. 179 00:12:02,730 --> 00:12:06,030 Арлекино теперь наш. Концертов будет больше. Людей поменяем. 180 00:12:07,630 --> 00:12:08,630 Я согласен. 181 00:12:09,740 --> 00:12:12,170 Еще бы ты не согласен. Согласен он. 182 00:12:12,910 --> 00:12:14,210 У тебя выбора нет. 183 00:12:20,940 --> 00:12:27,050 Ты теперь мой пёс, Гамаюнов. Понял? 184 00:12:28,450 --> 00:12:30,390 Кто-нибудь еще знает об этом? 185 00:12:31,970 --> 00:12:32,970 Нет. 186 00:12:33,230 --> 00:12:35,650 Вот и позаботься, чтобы никто и не узнал. 187 00:12:36,070 --> 00:12:37,450 Парня моего отпустите? 188 00:12:38,590 --> 00:12:39,590 Отпустим. 189 00:12:40,920 --> 00:12:41,920 Надеюсь, ты всё понял. 190 00:12:43,850 --> 00:12:44,990 Больше объяснять не буду. 191 00:12:46,030 --> 00:12:47,250 Спасибо за доверие. 192 00:12:48,550 --> 00:12:49,550 Пожалуйста. 193 00:12:50,550 --> 00:12:51,730 Честь можешь не отдавать. 194 00:12:55,300 --> 00:12:55,700 Хорошо. 195 00:12:56,290 --> 00:12:58,700 Пока не будет дальнейших указаний. Ждите. 196 00:12:58,840 --> 00:12:59,200 Ждём. 197 00:12:59,790 --> 00:13:01,720 И остальным донести эту мысль четко. 198 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 Понял. 199 00:13:08,020 --> 00:13:10,060 Лебедев сказал, чтобы мы к Копылову даже не совались. 200 00:13:11,030 --> 00:13:12,110 Раз Ольшевского арестовали. 201 00:13:12,660 --> 00:13:14,300 Что значит не совались? Он же преступник. 202 00:13:14,695 --> 00:13:16,050 Он настоящего Копылова убил. 203 00:13:16,240 --> 00:13:18,240 Да, но дела не было. Открывать его никто не будет. 204 00:13:18,330 --> 00:13:19,330 А Соню что? 205 00:13:19,430 --> 00:13:20,536 Не знаю. Отпустят, наверное. 206 00:13:20,560 --> 00:13:22,150 Ну, а зачем она им раз Ольшевский есть? 207 00:13:22,151 --> 00:13:24,730 А Копылов, значит, продолжит командовать этими пацанами? 208 00:13:26,810 --> 00:13:27,970 Но Костя-то про него знает. 209 00:13:29,170 --> 00:13:33,070 Надо вообще, чтобы Копылова сковырнули свои же, а не мы. 210 00:13:33,470 --> 00:13:34,470 Он не даст ему говорить. 211 00:13:34,710 --> 00:13:37,670 Да, значит, дело Гамаюнова отдали, они его под ковер положат. 212 00:13:37,920 --> 00:13:39,370 А Костю этого вообще пустили к ним? 213 00:13:39,770 --> 00:13:41,930 Пусть они с ним делают всё, что хотят? Так получается? 214 00:13:41,980 --> 00:13:43,810 Если Копылов такой хитрый, как мы про него думаем, 215 00:13:43,830 --> 00:13:45,950 он Костю трогать не будет. Он потеряет доверие у своих. 216 00:13:46,770 --> 00:13:49,030 А мы вместе с Костей должны дожать его. 217 00:13:51,700 --> 00:13:53,780 Костя, Костя! 218 00:13:56,700 --> 00:13:57,780 Заскучилась так по тебе. 219 00:13:58,080 --> 00:13:59,200 Ты с ним приехала? 220 00:13:59,280 --> 00:14:01,960 Да. Копылов сказал, что я теперь с вами и буду петь дальше. 221 00:14:02,160 --> 00:14:03,240 Послушай, мы должны уехать. 222 00:14:03,300 --> 00:14:03,540 Куда? 223 00:14:04,020 --> 00:14:05,020 Потом объясню. 224 00:14:05,150 --> 00:14:07,390 Кость, ты слышишь меня? Я петь буду, как мечтала всегда. 225 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 Аглай. 226 00:14:10,240 --> 00:14:11,400 Костян, засиделся поди. 227 00:14:12,570 --> 00:14:15,680 Копылов сказал, мы тебя не бросим. Он свое слово держит. 228 00:14:17,460 --> 00:14:18,980 Поехали, поешь по-человечески. 229 00:14:24,660 --> 00:14:26,260 Я всё-таки видела убийцу. 230 00:14:27,110 --> 00:14:29,120 Он стоял там среди рабочих и не выделялся. 231 00:14:29,700 --> 00:14:33,420 Он давал им прикурить. Они разговаривали с ним, как со своим. 232 00:14:33,560 --> 00:14:36,360 Значит, он там работал давно. Готовился. 233 00:14:37,700 --> 00:14:40,740 Нет. Возможно, он всегда там работал. 234 00:14:41,710 --> 00:14:43,080 Он кто-то из Москонцерта, да. 235 00:14:43,660 --> 00:14:47,860 Да, это логично. Он мог что-то знать про Гринякина, за что решил его убить. 236 00:14:48,880 --> 00:14:49,900 Но и про остальных. 237 00:14:52,605 --> 00:14:54,480 Ты его точно видела где-то еще. 238 00:14:58,310 --> 00:14:59,350 Вспоминай. Вспоминай, где. 239 00:15:04,630 --> 00:15:05,630 Ты меня пугаешь. 240 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 Я где-то его видела. 241 00:15:11,850 --> 00:15:16,180 Да вы что, совсем охренели, что ли? Я это все своими руками строил. 242 00:15:16,780 --> 00:15:19,280 Это мой клуб и бати моего. Внутрь пусти. 243 00:15:20,440 --> 00:15:24,240 Ты что, дурачок, что ли? 244 00:15:25,050 --> 00:15:27,040 Вы что, думаете, у вас получится тут что-то? 245 00:15:27,660 --> 00:15:29,700 Вы сами, что ли, здесь глоткой драть будете? 246 00:15:31,600 --> 00:15:34,600 Я вернусь, вы у меня еще прощения просить будете. 247 00:15:42,560 --> 00:15:44,040 Ну что, хорошо дома? 248 00:15:45,190 --> 00:15:47,660 А твоя невеста молодец, горой за тебя. 249 00:15:48,360 --> 00:15:48,920 Невеста? 250 00:15:49,300 --> 00:15:51,660 А, понял, понял. Военная тайна. 251 00:15:53,110 --> 00:15:55,300 Она тебе уже сказала, что Арлекино теперь наш? 252 00:15:55,700 --> 00:15:56,700 Сказала. 253 00:15:57,410 --> 00:15:59,660 Ты прикинь, Ольшевский сам всех грохнул. 254 00:16:00,370 --> 00:16:01,840 А как прижало побежал сдаваться. 255 00:16:02,410 --> 00:16:03,570 Кто теперь вместо него будет? 256 00:16:04,270 --> 00:16:05,270 Завтра узнаем. 257 00:16:05,920 --> 00:16:08,860 Люди, которые его покрывали, теперь с нами. Уважают нас. 258 00:16:09,550 --> 00:16:10,720 - Значит, будет работа? - Конечно будет. 259 00:16:11,210 --> 00:16:15,640 Вон будешь Аглаю защищать от поклонников. 260 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 - Будешь? - Буду. 261 00:16:18,570 --> 00:16:23,100 Главное, держаться вместе. Тогда нам никто помешать не сможет. Согласен? 262 00:16:24,950 --> 00:16:28,600 Война там осталась, а здесь началась новая жизнь. 263 00:16:28,601 --> 00:16:32,820 Для всех нас. Я так хочу. Понимаешь? 264 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Понял. 265 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Здравствуйте. 266 00:16:39,670 --> 00:16:42,740 Всё неймётся тебя. Приключения ищешь на свою голову. 267 00:16:43,440 --> 00:16:47,420 Аглая сказала петь будет. Я хотела её поддержать. 268 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 А клуб закрыли. 269 00:16:49,170 --> 00:16:51,780 Вот шустрая девчонка. Везде успевает. 270 00:16:52,860 --> 00:16:54,860 А вы останетесь? 271 00:16:55,925 --> 00:16:58,980 Куда я денусь? Я... Присох тут. 272 00:17:01,940 --> 00:17:03,540 А вы здесь давно работаете? 273 00:17:04,520 --> 00:17:05,640 Да, честно говоря, не помню. 274 00:17:07,470 --> 00:17:13,263 Я просто переживаю за неё. Она ещё мне про подругу свою рассказала. 275 00:17:13,275 --> 00:17:18,300 Кажется, Катя здесь в Арлекино погибла. Вы работали тогда? 276 00:17:19,060 --> 00:17:21,420 Катя? Нет. Что-то не помню. 277 00:17:21,860 --> 00:17:22,860 Не знали её, да? 278 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 Говорю, не помню. 279 00:17:26,150 --> 00:17:29,560 Аглая сказала, она очень хорошая девочка была. Воспитанная. 280 00:17:30,940 --> 00:17:34,540 Талантливая. Не хотела ради всего этого унижаться. 281 00:17:36,220 --> 00:17:40,040 Аглая, она на всё готова ради сцены. Я волнуюсь за неё. 282 00:17:40,340 --> 00:17:43,080 Они все тут головы теряют. Запросто. 283 00:17:44,925 --> 00:17:47,360 И Катя тоже потеряла голову? 284 00:17:48,140 --> 00:17:51,680 Да не знаю я. Это надо у дружков Ольшевского спросить. 285 00:17:53,890 --> 00:17:55,700 А я слышала, что они все погибли. 286 00:17:56,700 --> 00:17:59,540 Вот. Вот. Вот. Об этом подумай. 287 00:18:01,160 --> 00:18:02,480 Да я за подругу волнуюсь. 288 00:18:03,240 --> 00:18:06,800 Держитесь вы со своей Аглаей отсюда подальше. 289 00:18:10,810 --> 00:18:11,810 Ну, может, вы и правы. 290 00:18:12,400 --> 00:18:18,110 Послушай меня, старика. Если она тебе настоящая подруга, бегите отсюда. 291 00:18:18,780 --> 00:18:19,780 И чем быстрее, тем лучше. 292 00:18:22,670 --> 00:18:24,350 Ладно. Берегите себя. 293 00:18:33,810 --> 00:18:36,090 Нельзя пить столько обезболивающих. 294 00:18:39,510 --> 00:18:40,690 Ты же сама говорила пить. 295 00:18:40,930 --> 00:18:41,930 Это для сердца плохо. 296 00:18:43,060 --> 00:18:47,030 Для сердца плохо, когда хороший человек сидит в тюрьме. 297 00:18:49,100 --> 00:18:53,750 Думаешь, Соня обрадуется, когда узнает, что ради неё ты до смерти добегался? 298 00:18:54,440 --> 00:18:55,670 А ты уже будущее видишь? 299 00:18:56,520 --> 00:18:58,710 Да не хочу я его видеть, Ваня. Не хочу. 300 00:19:00,210 --> 00:19:02,410 Убийца арестован. Что тебе ещё надо? 301 00:19:03,290 --> 00:19:04,290 Не знаю. 302 00:19:08,640 --> 00:19:10,960 Нет, Ваня. Знаешь. 303 00:19:12,820 --> 00:19:16,100 Тебе надо признать, что всё закончилось. 304 00:19:17,110 --> 00:19:18,780 Нет больше службы. Нет. 305 00:19:19,460 --> 00:19:24,800 И тебе надо возвращаться к нормальной, обычной жизни, которую ты так ненавидишь. 306 00:19:26,250 --> 00:19:27,640 Потому что другой уже не будет. 307 00:19:30,700 --> 00:19:31,720 Домой я не вернусь. 308 00:19:32,680 --> 00:19:35,320 Думаешь, дети тебя не примут таким? 309 00:19:35,660 --> 00:19:36,660 Таким каким? 310 00:19:37,180 --> 00:19:38,180 Калекой. 311 00:19:40,060 --> 00:19:41,060 Да ты просто дурак. 312 00:19:51,020 --> 00:19:52,040 Всё сразу не пей. 313 00:19:54,360 --> 00:19:56,660 Чуть что, вызывай скорую. 314 00:19:58,470 --> 00:20:00,260 Всё. Я домой. 315 00:20:03,410 --> 00:20:05,900 Захочешь жить нормально, возвращайся. 316 00:20:08,760 --> 00:20:10,000 Здрасьте, Маргарита Васильевна. 317 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 Здрасьте. 318 00:20:16,520 --> 00:20:17,800 Чего стоишь? Проходи. 319 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 Вернуть её? 320 00:20:21,620 --> 00:20:22,620 Бесполезно. 321 00:20:28,500 --> 00:20:29,500 Ну что там у Арлекино? 322 00:20:30,360 --> 00:20:31,720 Завтра собираются открываться. 323 00:20:31,920 --> 00:20:33,060 Аглая будет петь. 324 00:20:34,430 --> 00:20:36,260 Стариков ничего не знает про Катю Спиринову. 325 00:20:37,700 --> 00:20:40,820 Получается, про неё знали только те, кого убили. 326 00:20:42,650 --> 00:20:43,280 И Ольшевский? 327 00:20:43,540 --> 00:20:44,540 И Ольшевский. 328 00:20:46,300 --> 00:20:48,800 Представляешь, Ольшевский явился в МУР. 329 00:20:49,980 --> 00:20:51,080 Признался в убийствах. 330 00:20:51,160 --> 00:20:52,420 Всю вину берёт на себя. 331 00:20:53,670 --> 00:20:54,780 И Саблин ему верит. 332 00:20:56,990 --> 00:20:59,040 Думаете, хочет спрятаться в тюрьме? 333 00:20:59,220 --> 00:21:02,320 Конечно. Тюрьма для него самое надежное место теперь. 334 00:21:03,510 --> 00:21:04,510 И что теперь? 335 00:21:06,400 --> 00:21:09,020 Надо искать настоящего убийцу. 336 00:21:12,350 --> 00:21:15,230 Он видел дело этой Кати Спириной. 337 00:21:17,160 --> 00:21:23,270 Именно из него он мог взять все детали и список причастных. 338 00:21:26,510 --> 00:21:28,410 Думаете, следователь помогал Ольшевскому? 339 00:21:28,590 --> 00:21:29,590 Не сомневаюсь. 340 00:21:29,870 --> 00:21:32,210 В противном случае он бы был уже мертв. 341 00:21:49,970 --> 00:21:50,970 Молчит пацан? 342 00:21:52,170 --> 00:21:53,170 Молчит. 343 00:22:15,200 --> 00:22:16,200 Тихо, мы поговорить. 344 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 Ты всё равно с ним? 345 00:22:22,330 --> 00:22:23,800 Мы свои проблемы сами решаем. 346 00:22:23,920 --> 00:22:24,960 Вижу я, как ты решаешь. 347 00:22:25,060 --> 00:22:26,060 Кость, мы помочь хотим. 348 00:22:26,780 --> 00:22:29,520 Если ты и остальные в убийствах не замешаны, покрывать Копылова 349 00:22:29,670 --> 00:22:30,670 резона нет. 350 00:22:33,260 --> 00:22:34,260 Помоги убрать его. 351 00:22:34,660 --> 00:22:36,140 Остальные тебе только спасибо скажут. 352 00:22:36,700 --> 00:22:37,700 Не могу. 353 00:22:44,130 --> 00:22:46,090 Из-за девчонки с ним останется. 354 00:22:46,530 --> 00:22:47,530 Дурак. 355 00:22:49,550 --> 00:22:51,730 К завтрашнему концерту готовы? 356 00:22:52,380 --> 00:22:53,380 Мы-то готовы. 357 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Командовать кто будет? 358 00:22:56,090 --> 00:22:57,290 Кто вместо Ольшевского? 359 00:22:58,670 --> 00:23:01,570 Нужен такой человек, которому будет доверять и публика, и артисты. 360 00:23:03,350 --> 00:23:04,430 Будет тебе такой человек. 361 00:23:04,530 --> 00:23:05,530 Я решу. 362 00:23:08,350 --> 00:23:10,570 Ты главное за своими смотри. 363 00:23:12,730 --> 00:23:18,570 И чтобы наш закадычный друг, уголовник Гамаюнов, точно сгинул. 364 00:23:19,240 --> 00:23:20,570 И никто о нём не вспомнил. 365 00:23:20,910 --> 00:23:21,910 Да? 366 00:23:48,865 --> 00:23:51,370 Что? Без отца ты тут никому не нужен? 367 00:23:53,520 --> 00:23:54,520 Они всё испортят. 368 00:23:56,100 --> 00:23:58,430 Пару недель никто сюда ходить не будет. 369 00:24:00,810 --> 00:24:01,810 Уверен? 370 00:24:02,700 --> 00:24:03,970 Я это место лучше всех знаю. 371 00:24:05,090 --> 00:24:06,090 Лучше отца? 372 00:24:07,130 --> 00:24:08,490 А думаете, кто их всех собирал? 373 00:24:09,390 --> 00:24:10,390 Артистов? 374 00:24:11,940 --> 00:24:12,950 Ты же это всё ненавидишь. 375 00:24:14,250 --> 00:24:15,250 Мне Лена сказала. 376 00:24:17,340 --> 00:24:19,950 Не беспокойся, я тебя отцу не сдал. 377 00:24:21,850 --> 00:24:23,090 Породистая женщина. 378 00:24:23,370 --> 00:24:24,190 Понимаю тебя. 379 00:24:24,191 --> 00:24:25,810 Сам люблю таких. 380 00:24:27,520 --> 00:24:28,520 Что вам нужно? 381 00:24:30,420 --> 00:24:35,690 Мне нужно, чтобы всё работало. 382 00:24:37,510 --> 00:24:39,950 Арлекино, Москонцерт. Всё. 383 00:24:42,650 --> 00:24:43,650 Но без Ольшевского. 384 00:24:47,010 --> 00:24:48,010 Я тоже Ольшевский. 385 00:24:49,110 --> 00:24:50,310 Не для меня. 386 00:24:52,330 --> 00:24:55,210 А если будешь хорошо работать, если постараешься, 387 00:24:56,420 --> 00:24:59,850 то все будут тебя называть не маленький Ольшевский, а Антон. 388 00:25:00,650 --> 00:25:01,650 Хочешь? 389 00:25:04,370 --> 00:25:05,370 Хочу. 390 00:25:08,265 --> 00:25:11,270 Так сильно хочешь, что бросишь отца гнить в тюрьме? 391 00:25:13,270 --> 00:25:15,050 Но он там долго не продержится. 392 00:25:16,270 --> 00:25:18,150 Это он на людях такой бодрый. 393 00:25:18,151 --> 00:25:20,010 Так сердце слабое. 394 00:25:29,745 --> 00:25:32,470 Думаешь, сможешь этими солдатами управлять? 395 00:25:36,730 --> 00:25:39,270 Думаю, я смогу управлять гостями. 396 00:25:40,550 --> 00:25:42,270 А те приведут ещё гостей. 397 00:25:43,190 --> 00:25:45,430 Иначе кого вы тут развлекать будете? 398 00:25:45,870 --> 00:25:46,870 Инвалидов? 399 00:25:47,030 --> 00:25:48,690 А деньги откуда возьмутся? 400 00:25:50,290 --> 00:25:51,730 Да я здесь каждого гостя знаю. 401 00:25:52,950 --> 00:25:57,130 В чем ходят, с кем спит, сколько украл, на кого стучит, кому изменяет. 402 00:25:58,630 --> 00:26:00,830 Я для них свой. Вот что важно. 403 00:26:03,350 --> 00:26:04,350 Молодец. 404 00:26:05,160 --> 00:26:07,610 Скажите Копылову про меня, а дальше я сам. 405 00:26:08,930 --> 00:26:09,930 Скажу. 406 00:26:12,710 --> 00:26:13,990 Рад, что мы понимаем друг друга. 407 00:26:22,990 --> 00:26:27,030 Обманешь, будешь гнить в тюрьме дольше и страшнее, чем 408 00:26:27,031 --> 00:26:28,031 твой отец. 409 00:26:47,020 --> 00:26:48,020 Здравствуйте. 410 00:26:48,580 --> 00:26:48,920 Здравствуйте. 411 00:26:48,921 --> 00:26:51,020 Извините за беспокойство. 412 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 - Вы Скворцов? - Да. 413 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 Я Иван Черкасов. 414 00:26:55,160 --> 00:26:58,020 - Я узнал. Просто думал, вы... - Умер? 415 00:26:58,580 --> 00:27:03,040 Ну почему же так? Просто не слышал, чтобы вас шумно провожали на пенсию. 416 00:27:04,190 --> 00:27:07,420 Я могу вам задать вопрос по одному из ваших расследований? 417 00:27:08,130 --> 00:27:09,130 Вы ведете следствие? 418 00:27:09,340 --> 00:27:09,920 Нет. 419 00:27:09,921 --> 00:27:10,921 Нет. 420 00:27:11,180 --> 00:27:12,180 Другу помогаю. 421 00:27:13,020 --> 00:27:14,260 Что за дело? 422 00:27:14,970 --> 00:27:18,860 Екатерина Спирина. Девушка, погибшая возле Арлекино. 423 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Проходите. 424 00:27:30,580 --> 00:27:33,700 Вы слышали про недавнее убийство в Москонцерте? 425 00:27:34,700 --> 00:27:36,780 Там друзья Ольшевского... 426 00:27:37,300 --> 00:27:38,300 Он вас послал. 427 00:27:38,500 --> 00:27:39,500 Почему вы так решили? 428 00:27:40,320 --> 00:27:44,760 Мало что в Арлекино происходит без его ведома. Раз вы начали копать... 429 00:27:45,110 --> 00:27:46,960 Ну, вообще-то Ольшевский арестован. 430 00:27:47,860 --> 00:27:49,960 А те, кто причастен к делу Спириной убиты. 431 00:27:51,010 --> 00:27:54,320 Я все передал в прокуратуру. И показания свидетелей. 432 00:27:55,300 --> 00:27:58,620 Я знаком с материалом. Но там не было отчета о вскрытии. 433 00:27:59,310 --> 00:28:00,340 Так его и не проводили. 434 00:28:01,140 --> 00:28:04,780 Там токсикология показала, что огромная передозировка наркотиками. 435 00:28:06,650 --> 00:28:10,400 Причина смерти очевидна. Дело ушло судье Кононенко. 436 00:28:11,630 --> 00:28:13,740 Состава преступления не было, поэтому дело закрыли. 437 00:28:14,880 --> 00:28:17,540 Послушайте, там в Арлекино творятся такие вещи, 438 00:28:18,120 --> 00:28:22,260 что этот случай просто нелепость по сравнению со всем остальным. 439 00:28:24,810 --> 00:28:25,880 А вы помните показания? 440 00:28:26,840 --> 00:28:28,480 Ну, я помню, что там все сходилось. 441 00:28:30,060 --> 00:28:31,200 Там было несколько человек. 442 00:28:32,640 --> 00:28:37,140 Этот молодой певец, потом директор концертного зала, Гринякин, Ольшевский. 443 00:28:37,220 --> 00:28:38,680 И все говорили одно и то же. 444 00:28:38,780 --> 00:28:39,780 Что? 445 00:28:40,790 --> 00:28:43,720 Что эта певица была у них недавно, вроде как талантливая. 446 00:28:45,150 --> 00:28:47,520 В эту ночь они позвали ее петь для своих. 447 00:28:48,360 --> 00:28:49,460 Что-то там отмечали. 448 00:28:51,010 --> 00:28:52,420 Она пришла, спела. 449 00:28:53,250 --> 00:28:55,220 Потом ушла куда-то. Одна. 450 00:28:55,340 --> 00:28:57,120 Они продолжили отмечать в зале. 451 00:28:57,420 --> 00:29:01,340 Потом Ольшевский и этот директор подтвердили, что она принимала наркотики. 452 00:29:03,580 --> 00:29:05,660 В тот вечер она вела себя странно. 453 00:29:06,420 --> 00:29:08,320 Была будто под чем-то, понимаете? 454 00:29:09,320 --> 00:29:11,280 Видимо, поэтому и прыгнула с балкона. 455 00:29:18,840 --> 00:29:20,460 Они пытались ей помочь. 456 00:29:22,840 --> 00:29:25,660 Вызвали скорую, но было уже поздно. 457 00:29:25,960 --> 00:29:30,120 А кроме тех, кто зафиксирован в деле, других свидетелей никаких не было? 458 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Нет. 459 00:29:33,900 --> 00:29:38,120 Вы знаете, они сами были напуганы. 460 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Жалели ее. 461 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 Такая потеря для нас. 462 00:29:43,880 --> 00:29:45,580 Очень талантливая певица была. Очень. 463 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 Мне нравилась. 464 00:29:47,200 --> 00:29:49,040 Можно было что-то из неё сделать, но... 465 00:29:49,940 --> 00:29:50,940 Очень хорошая. 466 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 В органы данные? 467 00:29:53,260 --> 00:29:53,980 Так точно. 468 00:29:54,120 --> 00:29:55,120 Ну пиши. 469 00:29:56,190 --> 00:29:58,640 Говорят, она хорошая певица была. Талантливая. 470 00:30:00,085 --> 00:30:02,160 Но не справилась с искушением, давлением. 471 00:30:02,840 --> 00:30:03,840 Ну, сам понимаешь. 472 00:30:04,170 --> 00:30:07,200 Понимаете, и она подсела на наркотики. 473 00:30:07,830 --> 00:30:09,940 Ну, мы все говорили ей, что надо завязывать. 474 00:30:10,990 --> 00:30:11,990 Иначе она себя погубит. 475 00:30:12,550 --> 00:30:13,550 Ну, а сегодня... 476 00:30:14,420 --> 00:30:16,140 Она явно была не в себе. 477 00:30:17,340 --> 00:30:19,600 Мы не смогли её остановить. 478 00:30:20,510 --> 00:30:22,580 Очень жаль, что такой голос пропал. 479 00:30:22,820 --> 00:30:26,660 Не похоже, что они убили и сговорились потом. 480 00:30:28,470 --> 00:30:30,720 Ну, у меня, конечно, опыта поменьше вашего. 481 00:30:31,700 --> 00:30:33,400 Все они убиты, кроме Ольшевского. 482 00:30:36,300 --> 00:30:38,660 Выходит, кто-то считает, что они виновны. 483 00:30:39,390 --> 00:30:40,630 У Спириной были родственники? 484 00:30:44,980 --> 00:30:46,160 Тело Спириной не забрали. 485 00:30:46,410 --> 00:30:49,600 Мы прождали, как положено, две недели, но никто не пришел. 486 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Выходит, пришел. 487 00:30:53,640 --> 00:30:54,840 Могила невостребованных. 488 00:30:55,820 --> 00:30:56,820 Считай безымянных. 489 00:30:58,100 --> 00:30:59,100 Их же не ищет никто. 490 00:31:00,460 --> 00:31:02,440 Но вы, как сказали, я сразу вспомнил. 491 00:31:05,650 --> 00:31:12,420 Вот на этой и имя есть, и могила постоянно в достойном, так сказать, виде. 492 00:31:13,420 --> 00:31:14,420 Давно это? 493 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Не знаю. 494 00:31:16,220 --> 00:31:17,220 В сторожей надо спросить. 495 00:31:18,440 --> 00:31:19,440 Спросите. 496 00:31:25,550 --> 00:31:26,550 Добрый день. 497 00:31:26,770 --> 00:31:27,770 Опаздываете, товарищи? 498 00:31:28,230 --> 00:31:29,430 Садитесь скорее, работы много. 499 00:31:29,660 --> 00:31:31,130 А Григорий Михайлович? 500 00:31:31,131 --> 00:31:32,131 А вы не слышали? 501 00:31:32,530 --> 00:31:34,050 Он какое-то время будет отсутствовать. 502 00:31:34,160 --> 00:31:35,670 Вероятно, долго будет. 503 00:31:36,380 --> 00:31:38,390 Все полномочия переданы мне, как заместителю. 504 00:31:38,430 --> 00:31:39,430 Возражения? 505 00:31:39,610 --> 00:31:40,610 Ну, прекрасно. 506 00:31:42,140 --> 00:31:43,140 И проверок не будет. 507 00:31:43,720 --> 00:31:45,510 А вы что, испугались? 508 00:31:46,610 --> 00:31:47,630 Есть что скрывать? 509 00:31:51,270 --> 00:31:52,630 Вы даже не в курсе, откуда деньги. 510 00:31:53,740 --> 00:31:55,070 Получали и молчали. 511 00:31:56,140 --> 00:31:57,410 Потому что кишка тонка. 512 00:31:58,470 --> 00:31:59,670 Но так вот дальше так и будет. 513 00:32:00,220 --> 00:32:00,970 Без вопросов. 514 00:32:01,210 --> 00:32:02,270 А то и правда. 515 00:32:02,780 --> 00:32:05,150 Начнут проверять, аресты пойдут. 516 00:32:05,230 --> 00:32:06,230 Согласны? 517 00:32:06,890 --> 00:32:07,890 Так кто у нас первый? 518 00:32:47,100 --> 00:32:48,100 Стоп! 519 00:32:53,380 --> 00:32:56,820 Поёте, может, и хорошо, товарищи артистки. 520 00:32:57,760 --> 00:33:01,520 А вот внешний вид ваш от музыки отвлекает. 521 00:33:02,250 --> 00:33:06,200 Это советская эстрада, а не дискотека в деревенском клубе. 522 00:33:06,560 --> 00:33:07,820 Вы этого пока не понимаете. 523 00:33:08,240 --> 00:33:09,240 Рано вам в профессию. 524 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 Неправильно это. 525 00:33:11,740 --> 00:33:12,740 Спасибо. 526 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 Следующий. 527 00:33:18,780 --> 00:33:19,780 Девушки. 528 00:33:23,510 --> 00:33:24,150 Молодцы. 529 00:33:24,350 --> 00:33:25,450 Отлично выступили. 530 00:33:27,280 --> 00:33:29,010 Вы же сказали, что мы профнепригодные. 531 00:33:29,715 --> 00:33:31,275 Ну чего вы как маленькие, в самом деле. 532 00:33:31,630 --> 00:33:33,230 Всё в этом мире относительно. 533 00:33:33,970 --> 00:33:37,630 В любом случае, такой талант пропадать не должен. 534 00:33:39,370 --> 00:33:41,570 Вы слышали про Арлекино? 535 00:34:05,670 --> 00:34:06,670 Иван! 536 00:34:08,070 --> 00:34:10,570 Так ты что, безработный теперь? 537 00:34:11,150 --> 00:34:12,150 Ты тоже. 538 00:34:14,010 --> 00:34:16,430 За меня теперь некому 539 00:34:16,450 --> 00:34:17,450 слово то молвить? 540 00:34:22,350 --> 00:34:25,720 Ну, раз такое дело, больше не увидимся. 541 00:34:27,880 --> 00:34:29,081 Ну, давай покурю хоть с тобой. 542 00:34:29,790 --> 00:34:30,790 Ну, покури. 543 00:34:47,060 --> 00:34:49,770 Знаешь, как была гадость сорок лет назад, так и осталась. 544 00:34:50,150 --> 00:34:51,230 А мне нравится. 545 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 Куда ты теперь? 546 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Да куда? 547 00:35:00,990 --> 00:35:01,990 Без Ольшевского. 548 00:35:02,350 --> 00:35:04,560 Я теперь ноль без палочки. 549 00:35:05,560 --> 00:35:08,780 А я думал, ты здесь, вроде как, совесть этого места. 550 00:35:09,430 --> 00:35:11,040 Какая, к черту, совесть? 551 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 Совесть. 552 00:35:15,160 --> 00:35:16,220 Не верю я. 553 00:35:18,450 --> 00:35:20,920 Не верю, что Ольшевский мог тут всех убить. 554 00:35:21,460 --> 00:35:22,460 Я тоже не верю. 555 00:35:24,150 --> 00:35:25,660 Последний концерт-то отработаешь? 556 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 Ну, а как же? 557 00:35:27,260 --> 00:35:28,900 Кто же тут будет господ то пускать? 558 00:35:45,420 --> 00:35:46,420 Есть не будешь? 559 00:35:48,950 --> 00:35:50,090 Тебя же допрашивать будут? 560 00:35:52,550 --> 00:35:53,550 Вроде. 561 00:35:54,440 --> 00:35:55,850 Записку следователю передашь? 562 00:35:57,040 --> 00:35:58,510 Если он знает Черкасова, отдаст ему. 563 00:35:59,970 --> 00:36:01,251 По-другому все равно невозможно. 564 00:36:01,870 --> 00:36:03,790 А мне за это ничего не будет? 565 00:36:04,190 --> 00:36:05,190 А? 566 00:36:05,690 --> 00:36:07,410 Мне за это ничего не будет? 567 00:36:08,570 --> 00:36:10,050 Черкасов вытащит и тебя, и меня. 568 00:36:14,280 --> 00:36:16,081 Получается, Ольшевский использовал Черкасова? 569 00:36:17,861 --> 00:36:19,381 Прикрываясь им, чтобы всё это сделать. 570 00:36:20,185 --> 00:36:23,300 Главное, чтобы он сам не начал рассказывать об этом в показаниях. 571 00:36:26,880 --> 00:36:27,880 Саблин, слушаю. 572 00:36:28,280 --> 00:36:29,280 Это Коковкин. 573 00:36:29,740 --> 00:36:31,460 Дело Ольшевского передано нам. 574 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 На каком основании? 575 00:36:34,030 --> 00:36:36,500 Ольшевский еще не закончил давать показания по убийствам. 576 00:36:36,880 --> 00:36:38,160 Показания тоже передадите. 577 00:36:39,060 --> 00:36:40,060 Готовьте Ольшевского. 578 00:36:40,640 --> 00:36:41,640 Торопитесь? 579 00:36:42,300 --> 00:36:43,980 Боитесь, чтобы он лишнего не наговорил? 580 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 Значит так. 581 00:36:46,420 --> 00:36:48,780 Ольшевского получите, когда выйдет Тимофеева. 582 00:36:49,120 --> 00:36:51,000 Не усложняйте себе жизнь, товарищ генерал. 583 00:36:51,340 --> 00:36:54,460 Это вы не усложняйте себе жизнь, товарищ Коковкин. 584 00:36:56,860 --> 00:36:57,860 Чего? 585 00:36:58,860 --> 00:37:01,860 Дело Ольшевского передано в КГБ. 586 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 Привези его мне. 587 00:37:05,180 --> 00:37:05,740 Кого, Ольшевского? 588 00:37:06,060 --> 00:37:06,620 Черкасова. 589 00:37:07,080 --> 00:37:08,601 Я хочу наконец понять, что происходит, 590 00:37:08,980 --> 00:37:10,780 чтобы еще кого-нибудь не посадили. 591 00:37:12,100 --> 00:37:13,100 Есть. 592 00:37:42,690 --> 00:37:46,390 Ну что, Глаш, готова, что поклонники у твоих ног валяться будут? 593 00:37:47,360 --> 00:37:48,390 Тебе сюда нельзя больше. 594 00:37:48,840 --> 00:37:49,730 Да я и сам так думал. 595 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Но ты спроси у Копылова. 596 00:37:50,905 --> 00:37:53,130 Я вот как раз от него с приказом, так сказать. 597 00:37:57,965 --> 00:38:00,490 Мой батя чуть все это не угробил, понимаешь? 598 00:38:02,840 --> 00:38:04,230 А я это все своими руками строил. 599 00:38:07,890 --> 00:38:09,290 Я всех здесь знаю. 600 00:38:10,330 --> 00:38:11,330 Вон даже уборщицу. 601 00:38:13,050 --> 00:38:14,050 Сторожа нашего. 602 00:38:14,490 --> 00:38:15,490 Мерзкий дед. 603 00:38:15,685 --> 00:38:16,685 Но я его полюбил. 604 00:38:17,780 --> 00:38:18,910 Я не могу это место бросить. 605 00:38:19,150 --> 00:38:20,150 Понимаешь? 606 00:38:23,000 --> 00:38:24,070 Да будет твоя Глаша петь. 607 00:38:25,690 --> 00:38:26,690 Обещаю. 608 00:38:28,030 --> 00:38:29,030 А тебе-то что с этого? 609 00:38:30,570 --> 00:38:31,971 Да с того, что я теперь Ольшевский. 610 00:38:32,970 --> 00:38:34,491 А это считай, как генеральские погоны. 611 00:38:36,020 --> 00:38:37,101 Слишком долго его покрывал. 612 00:38:37,750 --> 00:38:38,750 Теперь сам по себе. 613 00:38:39,290 --> 00:38:40,350 Знакомо? 614 00:38:47,850 --> 00:38:48,850 Ну? 615 00:38:49,670 --> 00:38:50,990 Что замерли? 616 00:38:51,970 --> 00:38:52,970 Скоро гости пойдут? 617 00:39:17,300 --> 00:39:18,300 Выпустил пар. 618 00:39:19,620 --> 00:39:20,620 Доволен? 619 00:39:22,440 --> 00:39:23,440 Конечно. 620 00:39:23,980 --> 00:39:25,380 Дерево же, оно не может ответить. 621 00:39:27,190 --> 00:39:27,840 Прости, дед. 622 00:39:27,940 --> 00:39:28,940 Я виноват. 623 00:39:29,540 --> 00:39:30,540 Так-то. 624 00:39:30,780 --> 00:39:31,780 Слушай. 625 00:39:32,560 --> 00:39:34,400 Не вздумай девчонку обижать. 626 00:39:35,270 --> 00:39:36,270 Во получишь. 627 00:39:36,710 --> 00:39:38,500 Я ее никому пальцем тронуть не дам. 628 00:39:38,620 --> 00:39:39,620 Вот так правильно. 629 00:39:53,740 --> 00:39:56,020 Он отдал Арлекино сыну Ольшевского. 630 00:39:56,920 --> 00:39:57,920 Уроду этому. 631 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 Вот видишь. 632 00:40:00,360 --> 00:40:01,880 Копылову плевать на твою Аглаю. 633 00:40:02,270 --> 00:40:03,400 Как и на всех остальных. 634 00:40:03,800 --> 00:40:05,660 Я ж говорил, у него только деньги важны. 635 00:40:05,900 --> 00:40:06,480 Я понял. 636 00:40:06,900 --> 00:40:07,900 Дело-то что теперь? 637 00:40:08,140 --> 00:40:09,140 Значит. 638 00:40:09,520 --> 00:40:11,540 Нужно выбрать момент, чтобы его разоблачить. 639 00:40:11,980 --> 00:40:13,380 И ты нам в этом поможешь. 640 00:40:13,760 --> 00:40:15,140 Аглаю сможете защитить? 641 00:40:17,280 --> 00:40:17,720 Сможем. 642 00:40:18,240 --> 00:40:19,520 Ты, главное, аккуратно. 643 00:40:19,820 --> 00:40:20,660 Не лезь на рожон. 644 00:40:20,661 --> 00:40:22,061 Ну, пойми, что это просто разведка. 645 00:40:23,140 --> 00:40:24,160 А Ковалёв где? 646 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 Занят. 647 00:40:28,180 --> 00:40:29,240 Важнее дела есть, да? 648 00:40:29,560 --> 00:40:31,620 Ты, главное, сам не вздумай ничего делать. 649 00:40:31,980 --> 00:40:33,000 Просто следи за ним. 650 00:40:35,200 --> 00:40:36,200 Ага. 651 00:40:58,790 --> 00:40:59,790 Что случилось? 652 00:41:00,440 --> 00:41:01,900 Это по поводу Ольшевского. 653 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Саблин ждет. 654 00:41:15,910 --> 00:41:17,080 Спасибо, Ковалёв. 655 00:41:17,580 --> 00:41:18,840 Теперь оставь нас. 656 00:41:21,280 --> 00:41:22,280 Здравствуй. 657 00:41:24,080 --> 00:41:25,080 Ваня. 658 00:41:27,000 --> 00:41:29,260 Возможно, я сейчас совершаю самую большую ошибку. 659 00:41:30,050 --> 00:41:31,500 Они не отпускают Тимофееву. 660 00:41:31,700 --> 00:41:33,320 И Ольшевского хотят забрать. 661 00:41:36,320 --> 00:41:40,100 Понимают, что его показания развалятся, если продолжать допрос. 662 00:41:41,100 --> 00:41:43,720 Или не хотят, чтобы выдал остальных, кто его покрывал. 663 00:41:43,980 --> 00:41:45,180 Он врёт все и всем. 664 00:41:45,585 --> 00:41:47,260 Ты не сможешь это доказать. 665 00:41:48,065 --> 00:41:50,060 Если он хочет сделать себя виновным, так и будет. 666 00:41:51,720 --> 00:41:53,220 Все хотят закрыть это дело. Все. 667 00:42:02,375 --> 00:42:03,500 Дай мне поговорить с ним. 668 00:42:05,620 --> 00:42:07,480 Совсем неважно выглядите, Иван Петрович. 669 00:42:08,620 --> 00:42:10,100 Вам бы отдохнуть. 670 00:42:11,660 --> 00:42:13,600 Думаете, он не достанет вас здесь? 671 00:42:15,080 --> 00:42:17,020 Вот для этого вы мне и нужны были. 672 00:42:18,100 --> 00:42:20,120 Чтобы строить ваши эти дикие теории. 673 00:42:22,770 --> 00:42:26,220 А в таком случае расскажите, как вы убили Кононенко. 674 00:42:27,420 --> 00:42:29,760 На момент убийства вас видели в Арлекино. 675 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Плохо смотрели, значит. 676 00:42:32,040 --> 00:42:33,040 Угу. 677 00:42:33,700 --> 00:42:36,800 Кто-то ухаживает за могилой Кати Спириной. 678 00:42:38,640 --> 00:42:39,640 Что? 679 00:42:41,460 --> 00:42:45,400 Ваши убитые друзья были в Арлекино в ночь гибели Кати Спириной. 680 00:42:45,620 --> 00:42:46,620 Вы это знаете. 681 00:43:07,480 --> 00:43:09,150 А теперь они все мертвы. 682 00:43:09,350 --> 00:43:12,630 И вы последний, кто знает правду. 683 00:43:13,560 --> 00:43:14,690 Поэтому вам страшно. 684 00:43:18,500 --> 00:43:20,270 Скажите, это вы убили её на самом деле? 685 00:43:21,570 --> 00:43:22,650 Славная была девчонка. 686 00:43:24,570 --> 00:43:25,830 Жаль, наркотики ее сгубили. 687 00:43:26,150 --> 00:43:28,950 Я уж и не помню ее. 688 00:43:30,190 --> 00:43:31,190 Увы. 689 00:43:31,850 --> 00:43:34,550 Вот вы, Иван Петрович, напомнили. 690 00:43:35,610 --> 00:43:38,530 Человек, убивший ваших друзей, знает правду. 691 00:43:39,150 --> 00:43:41,090 И я скоро узнаю. 692 00:43:45,710 --> 00:43:47,210 Пусть забирают. 693 00:43:54,830 --> 00:43:56,610 Я же вам говорил, он спятил. 694 00:43:57,050 --> 00:44:01,670 Я каждый жест, каждый взгляд Твой в душе берегу. 695 00:44:01,671 --> 00:44:04,050 Твой голос в сердце моем 696 00:44:04,530 --> 00:44:06,590 Звучит звеня. Нет, никогда 697 00:44:06,910 --> 00:44:10,070 Я тебя разлюбить не смогу. 698 00:44:10,071 --> 00:44:12,070 И ты люби, ты всегда 699 00:44:13,230 --> 00:44:14,230 Люби меня. 700 00:44:36,480 --> 00:44:38,740 Аглая, мы должны уехать отсюда сегодня. 701 00:44:39,140 --> 00:44:41,620 Куда? В деревню твою? Коровам петь? 702 00:44:42,040 --> 00:44:43,800 Пожалуйста, ты можешь мне просто поверить? 703 00:44:43,940 --> 00:44:45,460 Кость, ты даже не говоришь мне ничего. 704 00:44:47,040 --> 00:44:48,400 Послушай, Копылов не друг. 705 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 И даже не солдат. Он всех обманул. 706 00:44:50,380 --> 00:44:51,440 И тебя обманет. 707 00:44:51,660 --> 00:44:53,460 И никто не будет тебя защищать. 708 00:44:54,640 --> 00:44:55,300 А ты? 709 00:44:55,600 --> 00:44:57,600 А я это и делаю. Поехали со мной. 710 00:44:58,460 --> 00:44:59,460 Сами пробьемся. 711 00:44:59,640 --> 00:45:01,440 Я и так уже пробилась сама. 712 00:45:01,441 --> 00:45:03,860 Ты можешь просто порадоваться за меня. 713 00:45:04,020 --> 00:45:05,020 Аглая, я рад. 714 00:45:05,240 --> 00:45:08,200 Костя, ты правда какой-то контуженный. 715 00:45:35,310 --> 00:45:37,070 Он сказал что-нибудь Черкасову? 716 00:45:39,110 --> 00:45:40,330 Сказал, что тот спятил. 717 00:45:46,390 --> 00:45:48,070 Я читал ваши показания. 718 00:45:49,350 --> 00:45:50,350 Красиво излагаете. 719 00:45:50,960 --> 00:45:52,230 Я бы даже сказал, сказочно. 720 00:45:52,990 --> 00:45:54,490 Да я понял, чего вы хотите. 721 00:45:55,090 --> 00:45:56,090 И чего же? 722 00:45:56,450 --> 00:45:58,250 Чтоб при следствии не всплывали. 723 00:45:58,630 --> 00:46:01,130 Имена Капитонова и остальных. 724 00:46:01,730 --> 00:46:04,670 У них же в ОБХСС нет своих людей. 725 00:46:05,370 --> 00:46:06,490 Вот они и боятся. 726 00:46:07,540 --> 00:46:08,941 Думаете, они могут кого-то бояться? 727 00:46:09,610 --> 00:46:10,610 Думаю. 728 00:46:11,070 --> 00:46:12,711 А еще я думаю, что мы можем договориться. 729 00:46:13,430 --> 00:46:16,030 Я научился с людьми договариваться. 730 00:46:16,490 --> 00:46:18,210 Сидеть вам всё равно до конца жизни. 731 00:46:19,490 --> 00:46:20,490 Это не важно. 732 00:46:22,930 --> 00:46:23,930 Допустим. 733 00:46:24,390 --> 00:46:26,450 И что вы предлагаете, Григорий Михайлович? 734 00:46:28,150 --> 00:46:30,850 Я буду и дальше давать показания. 735 00:46:31,250 --> 00:46:35,170 Как всех убил, не называя имен. 736 00:46:36,710 --> 00:46:39,670 А вы сделайте так, чтоб Черкасов не лез в Арлекино. 737 00:46:40,430 --> 00:46:41,850 А при чем здесь Черкасов? 738 00:46:42,890 --> 00:46:43,970 Это мои условия. 739 00:46:45,390 --> 00:46:46,850 Так и передайте Капитонову. 740 00:46:51,750 --> 00:46:52,750 Вот видишь. 741 00:46:53,540 --> 00:46:55,710 Теперь мы сами решаем, кому и сколько платить. 742 00:46:56,730 --> 00:46:57,730 На, пересчитай. 743 00:46:59,470 --> 00:46:59,930 Зачем? 744 00:47:00,180 --> 00:47:01,390 Ну как зачем? На жилье. 745 00:47:02,265 --> 00:47:04,290 Потом машину купите. Все как у людей. 746 00:47:04,810 --> 00:47:07,410 Из-за этих денег слишком много людей погибло. 747 00:47:07,690 --> 00:47:09,170 Но нам же не привыкать. 748 00:47:11,050 --> 00:47:13,530 Или что, ты начал сомневаться в приказах, солдат? 749 00:47:13,930 --> 00:47:16,910 Когда не знаешь, кто приказы отдает, начинаешь сомневаться. 750 00:47:17,830 --> 00:47:19,390 Приказы здесь отдаю я. 751 00:47:19,510 --> 00:47:21,470 Ты не офицер. Ты даже не солдат. 752 00:47:22,880 --> 00:47:24,030 Мне рассказали, кто ты. 753 00:47:24,310 --> 00:47:25,590 Ты в тюрьме сидел. 754 00:47:25,790 --> 00:47:27,730 А в Афгане вообще никогда не был. 755 00:47:29,895 --> 00:47:31,370 И что, ты им поверил? 756 00:47:31,440 --> 00:47:32,440 Ментам? 757 00:47:33,630 --> 00:47:34,710 Я им ничего не сказал. 758 00:47:35,790 --> 00:47:36,870 Поэтому отпустили. 759 00:47:37,090 --> 00:47:38,170 Вот и молодец. 760 00:47:38,290 --> 00:47:39,710 Значит, все хорошо будет. 761 00:47:39,970 --> 00:47:42,050 Я хочу забрать Аглаю и уехать. 762 00:47:42,370 --> 00:47:43,910 На твои дела мне плевать. 763 00:47:44,130 --> 00:47:46,050 А ты уверен, что она этого хочет? 764 00:47:46,900 --> 00:47:48,910 Мне кажется, она хочет быть звездой. 765 00:47:49,410 --> 00:47:51,290 Она теперь одна из нас, наша. 766 00:47:52,330 --> 00:47:53,330 Вон, посмотри. 767 00:47:59,870 --> 00:48:02,030 Не дергайся. Тихо, тихо, тихо. 768 00:48:02,570 --> 00:48:03,950 Мага хороший солдат. 769 00:48:04,200 --> 00:48:06,450 И приказы любые выполняет. 770 00:48:06,510 --> 00:48:07,770 Даже самые жестокие. 771 00:48:07,771 --> 00:48:08,771 Ради общего дела. 772 00:48:09,710 --> 00:48:10,710 Отпусти её. 773 00:48:11,230 --> 00:48:12,230 Не могу. 774 00:48:12,940 --> 00:48:14,270 Она хочет петь. 775 00:48:16,370 --> 00:48:17,950 А ты чего хочешь? 776 00:48:18,350 --> 00:48:19,350 Все очень просто. 777 00:48:19,730 --> 00:48:21,450 Ты молчишь, она поет. 778 00:48:21,880 --> 00:48:23,490 А иначе она будет орать. 779 00:48:24,050 --> 00:48:25,570 Громко, громко орать. 780 00:48:25,750 --> 00:48:26,750 Понял меня? 781 00:48:28,690 --> 00:48:29,690 Понял. 782 00:48:30,970 --> 00:48:32,830 Бери деньги и иди, воин. 783 00:48:35,000 --> 00:48:42,000 Субтитры: Наталья Раевская (Enigma) 68088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.