All language subtitles for Mosgaz.S10E06.Metronom.S10.E06.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,445 --> 00:00:30,420 - Капитонов! - Слушаю, товарищ генерал! - Тимофееву не отпускать! 2 00:00:30,710 --> 00:00:32,520 - Но, товарищ генерал... - Не отпускать! 3 00:00:32,670 --> 00:00:33,270 Есть! 4 00:00:41,370 --> 00:00:42,270 Ну что, передумали тебя 5 00:00:42,271 --> 00:00:48,790 выпускать? Даже свои менты и бросили. Что? Язык проглотила? 6 00:00:49,670 --> 00:00:51,470 Ну ничего, нам будет о чем поговорить. 7 00:00:58,470 --> 00:00:59,470 Мне так страшно было. 8 00:01:02,070 --> 00:01:03,510 Похоже тебя выпустят раньше, чем меня. 9 00:01:51,070 --> 00:01:52,510 Опять несчастный случай? 10 00:01:55,380 --> 00:01:56,930 Вот смотри. 11 00:01:58,380 --> 00:02:02,930 След от топлива. Бак машины протек. Вряд ли это случайность. 12 00:02:08,680 --> 00:02:11,140 Черкасов прав. Заставил убийцу торопиться. 13 00:02:13,280 --> 00:02:14,140 Вы же взяли убийцу, нет? 14 00:02:15,500 --> 00:02:16,570 Значит, он был не один. 15 00:02:22,500 --> 00:02:26,370 Закончились звезды? Быстро вы приехали, Григорий Михайлович. 16 00:02:28,440 --> 00:02:31,290 - Его убили? - Да. Взорвали. 17 00:02:32,890 --> 00:02:37,110 - Вы не хотели отпускать его, кажется? - Вы меня в чем-то обвиняете? 18 00:02:38,770 --> 00:02:42,290 - Может, хотите арестовать? - Зачем? Вы, кажется, под защитой. 19 00:02:44,130 --> 00:02:45,650 Или все же нужна помощь милиции? 20 00:02:47,210 --> 00:02:48,210 А? 21 00:03:11,050 --> 00:03:12,050 Как успехи? 22 00:03:12,090 --> 00:03:14,848 - Вам-то какая разница? - Это, вроде, несчастный случай? 23 00:03:14,860 --> 00:03:17,310 Или там кто-то испугался, что будет следующий? 24 00:03:17,370 --> 00:03:19,138 Следующей будет Тимофеева, если будете плохо работать. 25 00:03:19,150 --> 00:03:20,890 Мало ли, что она с собой сделает. 26 00:03:22,000 --> 00:03:24,913 Я вам что, мальчик, что ли? Хотите убийцу? Будете 27 00:03:24,925 --> 00:03:27,850 делать то, что я скажу. Передаю это тебе по слову. 28 00:03:28,870 --> 00:03:29,510 Ты пожалеешь. 29 00:03:29,715 --> 00:03:30,966 Я жалею, что сразу это не сделал. 30 00:03:30,990 --> 00:03:31,990 Три дня у вас. 31 00:03:32,670 --> 00:03:36,910 Мне нужны отчеты по всем жертвам. Пошёл вон с моего места преступления. 32 00:03:51,220 --> 00:03:52,020 Тут написано, 33 00:03:52,021 --> 00:03:53,021 Ты в плену был. 34 00:03:56,830 --> 00:03:57,830 Досталось? 35 00:04:01,630 --> 00:04:02,930 Пойми, мы тебе не враги. 36 00:04:06,990 --> 00:04:08,510 Пока ты сидел тут, Лидова убили. 37 00:04:10,680 --> 00:04:12,510 И ты наверняка знаешь, кто отдал приказ. 38 00:04:13,700 --> 00:04:18,210 Ты думаешь, что на войне тут своих не сдают? Ты ошибаешься, Константин. 39 00:04:19,150 --> 00:04:20,510 Тебя просто использовали. 40 00:04:21,765 --> 00:04:23,370 И никто не придет тебя спасать. 41 00:04:24,515 --> 00:04:25,515 Ты сам по себе. 42 00:04:26,210 --> 00:04:27,210 Поэтому решай. 43 00:04:27,990 --> 00:04:31,350 Либо ты говоришь, кто за этим стоит, либо сядешь за то, чего не делал. 44 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 Лидова убили. 45 00:04:52,020 --> 00:04:53,020 Сожгли в машине. 46 00:04:53,400 --> 00:04:54,721 Следы поджога нашли тут же сразу. 47 00:04:55,200 --> 00:04:58,281 Убийца так торопился, что даже не успел обставить всё как несчастный случай. 48 00:04:59,620 --> 00:05:01,100 Лидов почти улетел. 49 00:05:01,430 --> 00:05:02,660 Иван Петрович, вы были правы. 50 00:05:03,400 --> 00:05:04,521 Убийца не мог его отпустить. 51 00:05:05,990 --> 00:05:08,660 Так торопился, что не оставил никаких подсказок. 52 00:05:09,210 --> 00:05:12,320 Но Лидов сгорел, как Гринякин. Может быть, в этом подсказка? 53 00:05:12,550 --> 00:05:14,852 Хватит говорить загадками. Мне тут ясно дали 54 00:05:14,864 --> 00:05:17,440 понять, что у нас три дня, чтобы дать ему убийцу. 55 00:05:18,890 --> 00:05:19,890 Иначе Соне будет плохо. 56 00:05:24,340 --> 00:05:27,135 Посмотри ещё раз место убийства. 57 00:05:27,147 --> 00:05:29,330 Внимательно, вместе с Зиной. Должно что-то быть. 58 00:05:29,570 --> 00:05:30,570 Хорошо. 59 00:05:32,230 --> 00:05:34,671 С Ольшевским надо поговорить. Может, он скрывает там что-то. 60 00:05:35,015 --> 00:05:38,270 Ну, конечно, скрывает. Вопрос в другом, понимает ли он это сам. 61 00:05:39,220 --> 00:05:41,110 И понимает ли он мотивы убийцы. 62 00:05:41,700 --> 00:05:42,700 Ну, надо проверить. 63 00:05:43,450 --> 00:05:47,430 Проверяли. Тут вот дела его смотрели. Всех вёл судья Кононенко. 64 00:05:47,995 --> 00:05:53,150 Там придраться не к чему. Надо выиграть время для Сони. 65 00:05:54,370 --> 00:05:55,370 Я поговорю с Лебедевым. 66 00:05:57,210 --> 00:05:59,770 Виктор, делай, что хочешь. Я тебе мешать не буду. 67 00:06:01,710 --> 00:06:02,710 Договорились. 68 00:06:04,940 --> 00:06:07,070 Еще одна жертва. В гипотезах мы не продвинулись. 69 00:06:08,690 --> 00:06:09,690 Дела-то нет. 70 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 Да, да. 71 00:06:15,470 --> 00:06:16,470 Дела нет. 72 00:06:23,790 --> 00:06:26,710 Но, может быть, было дело, которое не дошло до суда. 73 00:06:27,720 --> 00:06:30,210 На это нам намекал убийца, когда убил в суде. 74 00:06:31,580 --> 00:06:34,210 Нам нужен следователь, который открыл такое дело. 75 00:06:35,340 --> 00:06:36,340 Если оно было. 76 00:06:36,830 --> 00:06:37,830 Ну, конечно. 77 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 Оставь нас. 78 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 Иди, иди. 79 00:06:52,210 --> 00:06:53,390 Лидова нет. 80 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 Вообще. 81 00:06:56,490 --> 00:06:57,490 Никого не осталось. 82 00:06:59,330 --> 00:07:00,470 В смысле, нет? 83 00:07:00,690 --> 00:07:01,690 Нет. 84 00:07:01,920 --> 00:07:03,470 Умер. Убили. Сдох. 85 00:07:04,010 --> 00:07:04,690 Как все остальные. 86 00:07:04,810 --> 00:07:05,810 Нет. 87 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Помянем. 88 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Пошёл вон. 89 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 А кто с тобой тогда останется? 90 00:07:16,401 --> 00:07:17,401 А мне никто не нужен. 91 00:07:17,880 --> 00:07:19,540 Я один. Как всегда. Один. 92 00:07:19,710 --> 00:07:22,680 Я один. Всё один сделал. Вот этот вот для нас Арлекино напостроил. 93 00:07:22,830 --> 00:07:24,140 Своими руками. Один. 94 00:07:26,140 --> 00:07:27,880 А я-то думал, это все для меня. 95 00:07:28,420 --> 00:07:29,420 Для тебя? 96 00:07:30,050 --> 00:07:31,050 Ну, ты идиот. 97 00:07:31,550 --> 00:07:32,871 Когда ты уже повзрослеешь, Антон? 98 00:07:32,920 --> 00:07:33,900 Когда ты повзрослеешь? 99 00:07:33,920 --> 00:07:35,740 Когда ты станешь отвечать за свои слова? 100 00:07:35,780 --> 00:07:37,040 За свои поступки? 101 00:07:37,120 --> 00:07:39,500 Ну, сделай хоть что-нибудь в этой жизни! 102 00:07:39,700 --> 00:07:41,120 Ну, сделай хоть что-нибудь! 103 00:07:42,640 --> 00:07:44,260 Сволочь ты! Неблагодарная! 104 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 Спасибо, папа. 105 00:07:59,940 --> 00:08:01,600 Твой Черкасов меня обмануть пытался. 106 00:08:03,440 --> 00:08:06,340 Подсунул какого-то дурака контуженного. 107 00:08:07,080 --> 00:08:08,540 Он использовал свой шанс. 108 00:08:10,320 --> 00:08:11,620 Ты чего его, защищаешь, что ли? 109 00:08:12,540 --> 00:08:14,280 Забыл, в каком сам положении находишься? 110 00:08:14,480 --> 00:08:16,120 Нет, не забыл. Мы работаем. 111 00:08:16,340 --> 00:08:17,500 Ну и что наработали? 112 00:08:18,080 --> 00:08:20,940 Нужно проверять Центр ветеранов, откуда этот Костя. 113 00:08:21,100 --> 00:08:23,320 У них там недавно директор сменился. 114 00:08:24,200 --> 00:08:25,540 Как раз, когда всё это началось. 115 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 Это оттуда всё идет. 116 00:08:29,070 --> 00:08:30,070 А Костя их покрывает. 117 00:08:30,200 --> 00:08:31,260 Рой землю! 118 00:08:31,780 --> 00:08:33,720 Хочешь, закрой их всех, если надо! 119 00:08:35,170 --> 00:08:36,170 А не то сам сядешь! 120 00:08:36,900 --> 00:08:38,240 Проверяй! Всех проверяй! 121 00:08:38,600 --> 00:08:39,300 И Ольшевского? 122 00:08:39,420 --> 00:08:40,680 Его в первую очередь! 123 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 Чего ты встал? 124 00:08:42,325 --> 00:08:43,520 Иди, иди работай, иди! 125 00:09:21,180 --> 00:09:24,400 Не только реабилитация проходит для ребят, которые вернулись. 126 00:09:26,280 --> 00:09:27,660 Всем отбой на выход. 127 00:09:27,980 --> 00:09:29,100 Но у нас же приказ. 128 00:09:29,980 --> 00:09:33,200 Ты хочешь, чтобы я их всех под телевизионными камерами брал? 129 00:09:34,780 --> 00:09:35,780 Сворачиваемся! 130 00:09:58,510 --> 00:10:01,010 Нам нужно посмотреть медицинскую карту Сергея Копылова. 131 00:10:01,690 --> 00:10:04,690 Это в архив. Я всех запомнить не могу. 132 00:10:05,690 --> 00:10:07,590 У нас тут поток, сами видите. 133 00:10:09,940 --> 00:10:11,210 Столько пацанов присылают. 134 00:10:12,510 --> 00:10:17,210 Если только не рядовой случай, но таких... с Копыловым... 135 00:10:18,170 --> 00:10:19,170 не припомню. 136 00:10:19,420 --> 00:10:21,310 А у вас тут только военные инвалиды? 137 00:10:21,430 --> 00:10:22,430 Нет. 138 00:10:22,610 --> 00:10:26,271 Мы проводим освидетельствование по направлениям поликлиник, направляем на лечение. 139 00:10:26,570 --> 00:10:27,570 Точно. 140 00:10:28,410 --> 00:10:30,310 Те, кто вернулись из Афганистана, 141 00:10:30,655 --> 00:10:32,770 могут лежать с обычными больными? 142 00:10:32,970 --> 00:10:33,970 Так и происходит. 143 00:10:34,720 --> 00:10:36,250 Они лежат на обследовании вместе. 144 00:10:36,790 --> 00:10:37,790 Ага. 145 00:10:38,140 --> 00:10:41,890 Тогда нам нужно посмотреть медицинские карты всех, кто лежал в палате с Копыловым. 146 00:10:42,810 --> 00:10:44,530 Я скажу, чтобы вас проводили в архив. 147 00:10:57,210 --> 00:11:01,380 - Григорий Михайлович, я сама, вы же... - Не надо, не надо, Настя, не надо. 148 00:11:01,420 --> 00:11:02,420 Я разбил, я соберу. 149 00:11:02,540 --> 00:11:03,620 Так через два часа откроем. 150 00:11:03,980 --> 00:11:04,460 Откроемся. 151 00:11:04,820 --> 00:11:05,660 Откроемся, не волнуйся. 152 00:11:05,780 --> 00:11:06,660 И будет праздник. 153 00:11:06,760 --> 00:11:07,760 Убирайся там. 154 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Вам бы поспать. 155 00:11:10,520 --> 00:11:11,000 Ага. 156 00:11:11,150 --> 00:11:11,820 Григорий Михайлович. 157 00:11:11,920 --> 00:11:12,240 Ты еще 158 00:11:12,420 --> 00:11:13,420 Покомандуй мной. 159 00:11:13,620 --> 00:11:14,900 О, ваша любимая. 160 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 Ага. 161 00:11:16,320 --> 00:11:17,020 Другое дело. 162 00:11:17,200 --> 00:11:17,640 Спасибо. 163 00:11:17,940 --> 00:11:18,940 Ага. 164 00:11:19,860 --> 00:11:20,540 Прикурить дашь? 165 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 А как же ж. 166 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 Ага. 167 00:11:32,030 --> 00:11:33,030 Так думаешь, почему 168 00:11:33,130 --> 00:11:35,210 Мне нравится эта дешевая, дешевая дрянь, а? 169 00:11:36,990 --> 00:11:41,510 А я понял. То, что вспоминаешь те времена, когда вот этого ничего не было. 170 00:11:42,360 --> 00:11:44,610 И я умел радоваться простым вещам. 171 00:11:47,910 --> 00:11:48,990 Антон про Лидова рассказал. 172 00:11:50,250 --> 00:11:51,250 Как же так случилось? 173 00:11:52,010 --> 00:11:53,010 Ничего. 174 00:11:53,620 --> 00:11:54,620 Лидовы еще будут. 175 00:11:56,105 --> 00:11:57,270 Москонцерт — это я. 176 00:11:57,510 --> 00:11:58,130 Понимаешь? 177 00:11:58,290 --> 00:11:58,610 Ну. 178 00:11:59,170 --> 00:12:00,210 Да ничего ты не понимаешь. 179 00:12:00,470 --> 00:12:02,250 Вот поэтому такой счастливый человек. 180 00:12:02,650 --> 00:12:03,730 А тут же мне все обязаны. 181 00:12:03,770 --> 00:12:03,930 Все. 182 00:12:04,190 --> 00:12:05,050 И ты мне обязан. 183 00:12:05,090 --> 00:12:05,730 А как же ж. 184 00:12:05,755 --> 00:12:08,650 А, а знаешь, Максим, вот как понять, что человек — настоящий друг? 185 00:12:09,490 --> 00:12:11,970 Вот сегодня ты будешь не в будке сидеть, а здесь. 186 00:12:12,775 --> 00:12:15,110 Я хочу, чтобы ты получил сегодня радость. 187 00:12:15,610 --> 00:12:16,170 Да нет. 188 00:12:16,250 --> 00:12:17,130 Спасибо, Григорий Михайлович. 189 00:12:17,150 --> 00:12:17,330 Спасибо. 190 00:12:17,430 --> 00:12:18,510 Мне и там хорошо. 191 00:12:18,810 --> 00:12:19,810 Главное, чтоб не дуло. 192 00:12:21,320 --> 00:12:23,110 Так ты, ты, ты святой у нас, что ли? 193 00:12:27,210 --> 00:12:28,210 Как там Черкасов? 194 00:12:28,600 --> 00:12:28,980 Слабый. 195 00:12:29,260 --> 00:12:30,260 Сидит на даче. 196 00:12:30,840 --> 00:12:31,220 Ермолова? 197 00:12:31,780 --> 00:12:32,780 Рядом с ним. 198 00:12:33,210 --> 00:12:34,660 Ну, вот пусть там и сидят. 199 00:12:38,630 --> 00:12:39,670 Решили убрать Ольшевского? 200 00:12:43,590 --> 00:12:49,090 Если накрыть Арлекино, когда там гости, много важных людей будет в ярости. 201 00:12:49,670 --> 00:12:50,670 Правильно понял. 202 00:12:51,100 --> 00:12:58,570 Арлекино нужно закрыть, чтобы у Ольшевского не осталось больше влиятельных друзей. 203 00:12:58,820 --> 00:12:59,950 Но это ведь дела ОБХСС. 204 00:13:00,130 --> 00:13:01,130 Они в курсе. 205 00:13:01,440 --> 00:13:02,640 Твой друг Рокотов подстрахует. 206 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 Привет тебе передавал. 207 00:13:05,031 --> 00:13:06,431 Ну, и в случае чего я буду крайней. 208 00:13:07,810 --> 00:13:08,510 Правильно понял. 209 00:13:08,770 --> 00:13:10,290 Но это даст время Тимофеевой. 210 00:13:10,380 --> 00:13:11,380 Ты же этого хотел. 211 00:13:11,470 --> 00:13:12,470 А вы? 212 00:13:16,310 --> 00:13:23,210 Даже если я лично выведу Тимофееву из СИЗО, вручу ей 213 00:13:23,211 --> 00:13:24,650 медаль за заслуги, я все равно останусь для нее врагом. 214 00:13:25,720 --> 00:13:27,670 Ну, не доведём дело до конца, не узнаем. 215 00:13:27,750 --> 00:13:28,470 Разрешите идти? 216 00:13:28,530 --> 00:13:29,530 Угу. 217 00:13:31,790 --> 00:13:32,790 К Тимофеевой. 218 00:13:41,361 --> 00:13:42,740 Посещение Тимофеевой запрещено. 219 00:13:46,200 --> 00:13:46,980 Кто приказ отдал? 220 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 Не могу знать. 221 00:14:07,350 --> 00:14:09,240 Не волнуйся, тебя здесь никто и не тронет. 222 00:14:12,150 --> 00:14:13,150 Откуда ты знаешь? 223 00:14:13,720 --> 00:14:15,760 Никто не захочет портить себе репутацию. 224 00:14:17,300 --> 00:14:18,520 Здесь еще нет осужденных. 225 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 Ну, конечно. 226 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Тебе-то лучше знать. 227 00:14:21,660 --> 00:14:22,660 Ментовка. 228 00:14:22,810 --> 00:14:24,120 Думала, что мы не узнаем. 229 00:14:24,340 --> 00:14:25,760 А я не скрывала. 230 00:14:26,310 --> 00:14:27,310 Что тебе от меня надо? 231 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 Ничего. 232 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Не ври. 233 00:14:34,070 --> 00:14:35,360 Меня все обманывают. 234 00:14:35,890 --> 00:14:37,060 Я не хочу в тюрьму. 235 00:14:37,690 --> 00:14:38,880 Но я тоже туда не хочу. 236 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Успокойся. 237 00:14:53,510 --> 00:14:56,010 Ты что так и собираешься ничего не делать? 238 00:14:57,440 --> 00:14:58,550 Её ж там просто убьют. 239 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Меня к ней не пустили. 240 00:15:02,060 --> 00:15:03,220 Ты понимаешь, что это значит? 241 00:15:03,520 --> 00:15:04,990 Меня не пустили к Соне. 242 00:15:05,490 --> 00:15:06,650 Я её предупреждал. 243 00:15:06,651 --> 00:15:07,790 Не лезь в это дело. 244 00:15:08,240 --> 00:15:10,250 Мне плевать, предупреждал ты её или нет. 245 00:15:12,310 --> 00:15:13,590 Надо её вытаскивать оттуда. 246 00:15:13,630 --> 00:15:15,330 Как? Штурмом их брать? 247 00:15:15,430 --> 00:15:15,830 Не знаю. 248 00:15:16,300 --> 00:15:19,805 Пусть меня туда законопатят вместо неё или... 249 00:15:20,540 --> 00:15:21,690 Ты себя видел? 250 00:15:22,470 --> 00:15:24,190 Вань, езжай домой. И, пожалуйста, не мешай остальным работать. 251 00:15:44,690 --> 00:15:45,690 Соня! 252 00:15:48,770 --> 00:15:49,770 Помогите, пожалуйста! 253 00:15:52,490 --> 00:15:53,650 Обеих забираем. 254 00:16:09,990 --> 00:16:10,990 Проходим. 255 00:16:23,350 --> 00:16:26,470 Ну вот, мы уже с тобой две матёрые зечки. 256 00:16:30,810 --> 00:16:31,910 Давай спать. 257 00:16:43,770 --> 00:16:44,770 Смотри. 258 00:16:45,110 --> 00:16:46,690 Сидел в Крюковской колонии. 259 00:16:47,670 --> 00:16:50,030 Ножевое в область брюшной полости. 260 00:16:50,150 --> 00:16:51,530 И повреждение позвоночника. 261 00:16:54,440 --> 00:16:55,770 Николай Данилович Гомаюнов. 262 00:16:55,915 --> 00:16:56,930 Да, и проходил реабилитацию. 263 00:16:56,950 --> 00:16:58,590 В то же самое время, как наш Копылов. 264 00:16:58,650 --> 00:17:00,010 Вот там они с ним и познакомились. 265 00:17:00,430 --> 00:17:02,230 Ага, надо узнать, за что он сидел. 266 00:17:03,050 --> 00:17:04,050 Крюковская, говоришь, да? 267 00:17:04,570 --> 00:17:06,790 Это за Химками. Ещё успеем. Поехали туда. 268 00:17:15,890 --> 00:17:17,370 Аглая, не ходи сегодня в Арлекино. 269 00:17:17,371 --> 00:17:18,810 Там всё что угодно может случиться. 270 00:17:19,420 --> 00:17:20,450 Давай Костю дождёмся. 271 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 Костя меня бросил. 272 00:17:23,840 --> 00:17:25,750 Он не полез бы к Лидову, если бы любил меня. 273 00:17:26,070 --> 00:17:27,070 Я сама по себе. 274 00:17:28,290 --> 00:17:29,770 И что собираешься делать? 275 00:17:30,970 --> 00:17:31,970 Петь. 276 00:17:32,650 --> 00:17:34,006 Не знаю, кто сейчас в Арлекино главный. 277 00:17:34,030 --> 00:17:35,770 Ольшевский или этот на коляске. 278 00:17:35,771 --> 00:17:36,771 но я буду петь. 279 00:17:38,930 --> 00:17:41,090 Но ты же не хочешь работать на афганцев. 280 00:17:41,130 --> 00:17:42,410 А вдруг они Костю заставили? 281 00:17:42,890 --> 00:17:43,890 Они. 282 00:17:43,930 --> 00:17:44,930 Не они. 283 00:17:45,890 --> 00:17:47,050 Я сама разберусь, Маша. 284 00:17:47,655 --> 00:17:48,430 Если тебе что-то не нравится, 285 00:17:48,540 --> 00:17:49,660 то просто проваливай отсюда. 286 00:17:56,650 --> 00:17:57,170 Приветствую. 287 00:17:57,290 --> 00:17:57,750 Здравствуйте. 288 00:17:58,270 --> 00:17:59,270 Здрасте. 289 00:18:00,000 --> 00:18:01,170 Господи, кого я вижу. 290 00:18:01,890 --> 00:18:02,450 Молодец. 291 00:18:02,610 --> 00:18:04,530 Спасибо тебе большое. 292 00:18:05,510 --> 00:18:06,510 Красота. 293 00:18:07,970 --> 00:18:08,970 Приветствую. 294 00:18:09,430 --> 00:18:10,430 Дорогие мои, 295 00:18:11,140 --> 00:18:13,130 очень-очень соскучился 296 00:18:13,131 --> 00:18:14,131 по вам, по всем. 297 00:18:14,300 --> 00:18:15,380 Молодцы, что все собрались. 298 00:18:15,730 --> 00:18:17,010 Люблю вас. 299 00:18:18,090 --> 00:18:19,090 Девушек больше, конечно. 300 00:18:22,140 --> 00:18:23,750 А почему не на сцене? 301 00:18:24,500 --> 00:18:25,570 Почему рожи такие постные? 302 00:18:26,770 --> 00:18:27,630 Похороны не сегодня. 303 00:18:27,631 --> 00:18:29,470 Работать надо, работать. 304 00:18:30,315 --> 00:18:31,790 Или что, мне гнать вас всех, что ли? 305 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 Учитесь. 306 00:18:41,160 --> 00:18:43,360 Когда простым 307 00:18:43,660 --> 00:18:46,281 и нежным взором 308 00:18:46,960 --> 00:18:47,840 ласкаешь ты меня, мой друг. 309 00:18:51,980 --> 00:18:58,080 Необычайным цветным узором земля и небо 310 00:18:58,980 --> 00:18:59,980 вспыхивают вдруг. 311 00:19:01,020 --> 00:19:02,580 Весенний час 312 00:19:03,220 --> 00:19:07,500 и боль в разлуке готов делись 313 00:19:07,501 --> 00:19:08,501 с тобой 314 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 всегда. 315 00:19:10,850 --> 00:19:17,340 Давай пожмём друг другу руки и в дальний путь 316 00:19:17,341 --> 00:19:19,861 на долгие года. 317 00:19:35,240 --> 00:19:36,460 Братцы, 318 00:19:37,000 --> 00:19:39,380 когда я здесь появился, я сразу понял, 319 00:19:40,540 --> 00:19:41,540 что это неправильно. 320 00:19:42,025 --> 00:19:43,540 Нас держат здесь в заперти, 321 00:19:43,720 --> 00:19:47,940 кормят подачками и народ ничего не знает про нас. 322 00:19:48,560 --> 00:19:50,320 Но скоро это изменится, да? 323 00:19:50,620 --> 00:19:51,620 Да! 324 00:19:52,140 --> 00:19:53,220 Это не всё. 325 00:19:54,410 --> 00:19:58,420 Скоро нам не понадобится просить что-то у партийных и у богачей. 326 00:19:58,775 --> 00:20:00,180 Они сами сюда придут 327 00:20:00,480 --> 00:20:02,600 и сами попросят помощи и защиты. 328 00:20:03,600 --> 00:20:04,280 Спасибо, 329 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 что поверили в меня. 330 00:20:05,680 --> 00:20:07,420 Я своих не бросаю. 331 00:20:07,421 --> 00:20:08,421 Ура! 332 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 Ура! 333 00:20:11,985 --> 00:20:12,985 Костя мой у вас? 334 00:20:13,140 --> 00:20:14,140 У меня 335 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 Молчит. 336 00:20:17,980 --> 00:20:18,980 Молодец. 337 00:20:19,740 --> 00:20:20,740 Уважаю таких. 338 00:20:22,160 --> 00:20:23,340 А у нас тут все такие. 339 00:20:25,300 --> 00:20:26,660 Вижу, верю. 340 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 Поэтому пришёл. 341 00:20:31,200 --> 00:20:34,060 И по телику про вас всю правду сказали. 342 00:20:35,080 --> 00:20:36,080 Ну, 343 00:20:37,420 --> 00:20:40,581 тактику я не смог не оценить, умно. 344 00:20:40,750 --> 00:20:41,750 Очень умно. 345 00:20:42,120 --> 00:20:44,020 Теперь к вам и не подкопаться. 346 00:20:44,710 --> 00:20:46,800 Ваши днем пытались проникнуть. 347 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 Их больше не будет. 348 00:20:50,010 --> 00:20:51,010 Если договоримся. 349 00:20:52,090 --> 00:20:53,640 Я и сам неплохо справляюсь. 350 00:20:54,000 --> 00:20:55,700 А я не собираюсь 351 00:20:55,701 --> 00:20:56,701 мешать. 352 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 Напротив. 353 00:21:01,020 --> 00:21:02,020 Понимаете, 354 00:21:04,390 --> 00:21:05,740 нужна новая кровь. 355 00:21:06,090 --> 00:21:07,320 Нет, нет, не буквально. 356 00:21:07,470 --> 00:21:08,580 Не буквально кровь. 357 00:21:08,581 --> 00:21:09,581 Нет. 358 00:21:10,580 --> 00:21:11,580 Видите ли. 359 00:21:13,070 --> 00:21:14,070 Ольшевский. 360 00:21:17,290 --> 00:21:18,390 Ольшевский - старик. 361 00:21:19,500 --> 00:21:20,570 Который считает себя 362 00:21:20,571 --> 00:21:21,571 умнее других. 363 00:21:23,530 --> 00:21:24,530 Его время ушло. 364 00:21:26,860 --> 00:21:28,210 Думаете кто-то другой может 365 00:21:28,560 --> 00:21:29,590 возглавить Москонцерт? 366 00:21:30,960 --> 00:21:32,890 Да забудьте вы про Москонцерт. 367 00:21:35,190 --> 00:21:37,230 Всего несколько лет и не будет этого ничего. 368 00:21:39,650 --> 00:21:42,530 Вся наша эстрада превратится в один большой Арлекино. 369 00:21:43,310 --> 00:21:44,310 Каждый сам за себя. 370 00:21:45,465 --> 00:21:46,330 Сколько напел, столько и поел. 371 00:21:46,331 --> 00:21:47,331 столько и поел. 372 00:21:49,490 --> 00:21:50,490 Смело рассуждаете. 373 00:21:51,110 --> 00:21:52,110 Нам 374 00:21:53,110 --> 00:21:54,110 оттуда 375 00:21:54,690 --> 00:21:55,710 виднее, поверьте. 376 00:21:56,200 --> 00:21:57,200 Ну значит вы видели, 377 00:21:57,380 --> 00:21:58,410 что мы можем. 378 00:22:01,140 --> 00:22:02,140 Что с убийствами? 379 00:22:03,480 --> 00:22:05,650 Не будет Ольшевского, не будет трупов. 380 00:22:06,070 --> 00:22:07,170 Вы правы. Он мертвец. 381 00:22:08,265 --> 00:22:10,170 На войне такие генералы бывают. 382 00:22:10,190 --> 00:22:12,670 Им сколько солдат не дай, они всех положат. 383 00:22:13,470 --> 00:22:14,470 Хорошо. 384 00:22:14,970 --> 00:22:16,230 Я вас поддержу. 385 00:22:17,890 --> 00:22:18,890 Нужно будет. 386 00:22:20,030 --> 00:22:21,250 Поддержу и официально. 387 00:22:22,150 --> 00:22:23,650 Это ж не первый его срок. 388 00:22:24,600 --> 00:22:25,690 А у него там и фарца, 389 00:22:25,730 --> 00:22:26,730 и разбой. 390 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 А он был инвалидом? 391 00:22:29,060 --> 00:22:30,060 Да нет, ну что вы. 392 00:22:30,350 --> 00:22:32,110 Ну кто сюда отправит инвалида? 393 00:22:32,390 --> 00:22:33,970 Нет, здоровый отсидел. 394 00:22:36,170 --> 00:22:38,170 Это когда вышел, я слышал, его и убили. 395 00:22:39,300 --> 00:22:40,150 Но я думал, 396 00:22:40,170 --> 00:22:41,470 что убили. 397 00:22:42,510 --> 00:22:44,170 А его покалечили. 398 00:22:44,970 --> 00:22:45,970 А не знаете кто? 399 00:22:46,130 --> 00:22:47,130 Ну кто? 400 00:22:48,055 --> 00:22:50,150 Какие-нибудь дружки-бандиты, 401 00:22:50,480 --> 00:22:51,830 которых он кинул, когда вышел. 402 00:22:52,630 --> 00:22:57,190 Нашли с переломанной спиной и отверткой в селезёнке. 403 00:22:57,870 --> 00:22:58,870 Вот ведь, 404 00:22:59,400 --> 00:23:00,550 как только выжил-то, 405 00:23:00,630 --> 00:23:02,110 не понимаю. 406 00:23:02,111 --> 00:23:03,370 Всё сходится. 407 00:23:04,070 --> 00:23:05,810 Первый раз он в больницу отсюда попал, 408 00:23:06,120 --> 00:23:07,950 а потом уже встал на учет по инвалидности. 409 00:23:08,290 --> 00:23:12,930 А в больнице понял, что для афганцев может стать своим и прикинулся Копыловым. 410 00:23:13,015 --> 00:23:14,910 Да, фартануло. Из бывших зэков 411 00:23:15,510 --> 00:23:16,510 сразу в ветераны. 412 00:23:17,890 --> 00:23:19,710 А я что-то ничего не понимаю. 413 00:23:20,175 --> 00:23:21,190 А вы включите телевизор. 414 00:23:21,490 --> 00:23:22,850 Может узнаете своего Гомаюнова. 415 00:23:23,150 --> 00:23:24,730 Мы дело заберём. 416 00:23:25,810 --> 00:23:26,810 Нашли, значит. 417 00:23:26,850 --> 00:23:29,470 Теперь черта с два не будут защищать этого Гомаюнова. 418 00:23:29,471 --> 00:23:34,530 А если он теперь Копылов, значит настоящего Копылова он убил? 419 00:23:34,730 --> 00:23:35,730 Тот повесился. 420 00:23:35,850 --> 00:23:37,870 Или это выглядело как самоубийство? 421 00:23:38,510 --> 00:23:39,310 Ясно одно, 422 00:23:39,490 --> 00:23:42,050 что все люди, которые оказываются у него на пути, умирают. 423 00:23:42,090 --> 00:23:44,510 Надо Черкасову показать. 424 00:23:44,710 --> 00:23:45,670 Обязательно покажем. 425 00:23:45,730 --> 00:23:46,730 И всем, кому нужно. 426 00:23:47,850 --> 00:23:49,190 Иван Петрович, мы нашли его. 427 00:23:49,590 --> 00:23:53,290 Вот. Этот Копылов вообще не служил. 428 00:23:54,630 --> 00:23:55,630 Гомаюнов, значит. 429 00:23:58,550 --> 00:23:59,490 Хорошо поработали. 430 00:23:59,750 --> 00:24:00,750 А? 431 00:24:02,450 --> 00:24:03,730 А главное, что сами. 432 00:24:04,440 --> 00:24:06,250 Что скажете? Он и есть убийца? 433 00:24:06,900 --> 00:24:08,070 Проблема в том, что он чист. 434 00:24:08,700 --> 00:24:09,750 Убивал чужими руками. 435 00:24:10,080 --> 00:24:11,050 А эти парни солдатики. 436 00:24:11,090 --> 00:24:12,670 Ну, они простые все, как жить не знают. 437 00:24:15,770 --> 00:24:16,770 Хорошо. Хорошо. 438 00:24:17,330 --> 00:24:18,810 А что делать-то будем, Иван Петрович? 439 00:24:18,970 --> 00:24:19,990 Ну, Саблину надо нести. 440 00:24:20,150 --> 00:24:21,150 Нет! 441 00:24:22,030 --> 00:24:23,030 Нет. 442 00:24:23,960 --> 00:24:25,170 Это надо отдать Ковалёву, 443 00:24:25,845 --> 00:24:28,130 чтобы передал Лебедеву. Пусть Костя это увидит. 444 00:24:30,110 --> 00:24:31,490 Если поймёт, кого он покрывает, 445 00:24:31,720 --> 00:24:33,040 может быть, начнет разговаривать. 446 00:24:33,520 --> 00:24:35,650 Мы тогда что-то новое узнаем про 447 00:24:35,651 --> 00:24:36,651 это все. 448 00:24:38,070 --> 00:24:39,670 Ну вот же он, Гомаюнов. 449 00:24:39,770 --> 00:24:41,170 Это он. Его брать можно. 450 00:24:41,780 --> 00:24:43,190 Он проходил по нескольким статьям. 451 00:24:43,191 --> 00:24:44,191 Плюс рецидивист. 452 00:24:44,520 --> 00:24:45,530 Да не он нам нужен. 453 00:24:46,450 --> 00:24:48,130 А тот, кто знаком со старыми 454 00:24:48,730 --> 00:24:49,870 делами Ольшевского. 455 00:24:51,910 --> 00:24:52,930 Отдайте это Ковалёву. 456 00:24:53,440 --> 00:24:55,430 Иван Петрович, я все понимаю, 457 00:24:56,160 --> 00:24:57,230 но это мы его нашли 458 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 и это он. 459 00:24:58,710 --> 00:24:59,710 Не он. 460 00:25:00,240 --> 00:25:01,870 Или я старый дурак и маразматик, 461 00:25:01,890 --> 00:25:02,890 и вы правы. 462 00:25:03,280 --> 00:25:05,090 И мне место только вот в этой вот деревне. 463 00:25:08,490 --> 00:25:09,490 Не он. 464 00:25:10,470 --> 00:25:11,610 И отдайте это Ковалёву. 465 00:25:57,740 --> 00:25:59,020 Сам бы в пляс пустился. 466 00:25:59,080 --> 00:26:00,080 Весело здесь у вас. 467 00:26:01,260 --> 00:26:02,260 Ну так что ж, давайте. 468 00:26:03,200 --> 00:26:05,580 Не могу. Я на работе. 469 00:26:05,740 --> 00:26:06,740 А. 470 00:26:07,500 --> 00:26:07,840 Ночью. 471 00:26:08,260 --> 00:26:09,260 Всегда. 472 00:26:09,860 --> 00:26:11,820 Ну да, да. Работа такая. 473 00:26:13,220 --> 00:26:15,020 Ничего не хотите нам рассказать? 474 00:26:18,180 --> 00:26:19,440 Кишка у тебя тонка. 475 00:26:20,020 --> 00:26:21,020 Понял? 476 00:26:21,360 --> 00:26:22,360 Понял. 477 00:26:25,860 --> 00:26:26,860 Работаем. 478 00:26:59,250 --> 00:27:01,410 Граждане, ресторан закрыт. 479 00:27:01,980 --> 00:27:03,670 Подполковник Рокотов, ОБХСС. 480 00:27:05,080 --> 00:27:06,871 Организованно проходим к выходу. 481 00:27:07,270 --> 00:27:09,030 Приготовьте документы для проверки. 482 00:27:09,031 --> 00:27:10,150 Вещи можно будет забрать? 483 00:27:13,990 --> 00:27:15,270 Ресторан ты зачем закрываешь? 484 00:27:15,410 --> 00:27:16,410 Ну как, контрафакт. 485 00:27:16,450 --> 00:27:17,970 Незаконная коммерческая деятельность. 486 00:27:18,130 --> 00:27:19,130 Дальше продолжать? 487 00:27:19,470 --> 00:27:21,530 На вашем Арлекино пробы ставить негде. 488 00:27:22,290 --> 00:27:23,690 Ты вообще знаешь, что это за люди? 489 00:27:24,170 --> 00:27:25,170 Знаю. 490 00:27:25,360 --> 00:27:27,130 Но теперь и они знают, кто вы такой. 491 00:27:27,610 --> 00:27:28,610 Григорий Михайлович. 492 00:27:30,030 --> 00:27:31,330 Всех задерживаем! Всех! 493 00:27:32,820 --> 00:27:33,930 Арестуй меня, придурок. 494 00:27:34,170 --> 00:27:35,110 Они-то тут при чем? 495 00:27:35,111 --> 00:27:37,190 Так вы тоже вроде как здесь, ни при чем. 496 00:27:38,130 --> 00:27:40,910 Директором значится, Ольшевский, но какой-то другой. Антон, что ли? 497 00:27:41,030 --> 00:27:42,090 Не знаете, где его искать? 498 00:27:42,810 --> 00:27:44,730 А вы можете быть свободны, если хотите, конечно. 499 00:27:47,010 --> 00:27:48,250 Проходим, проходим, товарищи! 500 00:27:49,850 --> 00:27:50,850 Проходим, проходим. 501 00:27:51,330 --> 00:27:51,710 Проходим, проходим. 502 00:27:51,870 --> 00:27:52,230 Объясним. 503 00:27:52,370 --> 00:27:53,390 Всё объясним. 504 00:27:56,570 --> 00:27:58,150 Сколько раз нас этим пугали, а? 505 00:28:01,920 --> 00:28:03,840 Никогда не думала, что они все-таки это сделают. 506 00:28:08,365 --> 00:28:09,365 Ты прости меня, Маша, 507 00:28:10,060 --> 00:28:11,300 что я ругалась на тебя сегодня. 508 00:28:11,380 --> 00:28:12,380 Ладно? 509 00:28:12,540 --> 00:28:14,520 Аглая, я понимаю, здесь свои правила. 510 00:28:15,460 --> 00:28:16,460 Просто будь аккуратней. 511 00:28:37,555 --> 00:28:38,555 Дай закурить. 512 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Закончились. 513 00:28:44,720 --> 00:28:46,780 Закончились? Тогда вообще все. 514 00:28:47,980 --> 00:28:48,980 Садись. 515 00:28:58,500 --> 00:28:59,820 Закрыли? Надолго? 516 00:29:01,220 --> 00:29:02,220 Навсегда. 517 00:29:02,840 --> 00:29:04,480 Так без вас это место сгниет. 518 00:29:04,481 --> 00:29:05,760 Ну ладно. 519 00:29:06,480 --> 00:29:10,540 Ты же нас всегда считал за..зажравшейся свиньёй. 520 00:29:10,780 --> 00:29:11,780 Кроме вас. 521 00:29:13,760 --> 00:29:15,880 Ай, спасибо тебе за доброе слово. 522 00:29:16,140 --> 00:29:17,140 Вот ты. 523 00:29:19,230 --> 00:29:20,230 Я же не подлец? 524 00:29:20,320 --> 00:29:21,320 Нет. 525 00:29:21,980 --> 00:29:23,080 А я вот не знаю. 526 00:29:23,440 --> 00:29:24,460 Не знаю! 527 00:29:28,700 --> 00:29:29,700 Пусто тут у вас. 528 00:29:33,300 --> 00:29:34,940 Вы тут одни? 529 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 Одни. 530 00:29:36,880 --> 00:29:41,100 Вот, смотрю, чтобы Григорий Михайлович лишнего не принял. 531 00:29:41,180 --> 00:29:42,180 Да, да, да. 532 00:29:42,320 --> 00:29:44,700 А у вас вечернее прощание, да? 533 00:29:45,280 --> 00:29:49,080 Бывший мент, сторож и король Арлекино, потерявший все. 534 00:29:49,335 --> 00:29:51,760 Нельзя вам здесь находиться, Григорий Михайлович. 535 00:29:51,930 --> 00:29:54,620 А вы знали, 536 00:29:54,820 --> 00:29:56,260 что клуб закроют? 537 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Догадывался. 538 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 И не стали мешать? 539 00:30:00,440 --> 00:30:01,000 Не стал. 540 00:30:01,280 --> 00:30:04,620 А вы тогда зачем здесь, Иван Петрович? 541 00:30:05,600 --> 00:30:07,660 Думаете, убийца за мной явится? 542 00:30:08,060 --> 00:30:09,500 Готовы ради меня рискнуть? 543 00:30:09,780 --> 00:30:10,780 Готов. 544 00:30:12,480 --> 00:30:13,480 Но не ради вас. 545 00:30:14,320 --> 00:30:15,020 Простите. 546 00:30:15,021 --> 00:30:16,021 Конечно. 547 00:30:17,230 --> 00:30:19,080 Ну и не ради других, 548 00:30:19,250 --> 00:30:20,250 Иван Петрович. 549 00:30:21,450 --> 00:30:23,560 Вы готовы рискнуть ради себя. 550 00:30:24,320 --> 00:30:25,480 Потому что вы такой же, как я. 551 00:30:25,500 --> 00:30:27,140 Вы все потеряли. 552 00:30:27,875 --> 00:30:29,800 Друзей, уважение коллег, работу. 553 00:30:29,900 --> 00:30:32,300 А главное, что вы 554 00:30:33,330 --> 00:30:34,700 потеряли ощущение власти. 555 00:30:35,380 --> 00:30:36,780 Когда себя ты чувствуешь, 556 00:30:36,990 --> 00:30:38,780 что ты главный в этом деле. 557 00:30:38,900 --> 00:30:41,380 Когда все у тебя в руках держится. 558 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 Да? 559 00:30:44,200 --> 00:30:45,540 Обидно, больно, Иван Петрович. 560 00:30:45,820 --> 00:30:49,360 И вот теперь ты сломанный, 561 00:30:50,120 --> 00:30:51,120 старый, 562 00:30:51,360 --> 00:30:52,360 больной человек. 563 00:30:52,625 --> 00:30:55,340 Хватаешься за последний шанс, чтобы найти этого убийцу, 564 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 ты как наркоман. 565 00:30:57,710 --> 00:31:00,160 Только ты боишься не умереть. 566 00:31:01,580 --> 00:31:02,780 А ты боишься, что ты умрешь. 567 00:31:04,340 --> 00:31:05,440 А никто этого 568 00:31:05,441 --> 00:31:06,980 не заметит. 569 00:31:09,740 --> 00:31:12,100 Нельзя вам здесь находиться, Григорий Михайлович. 570 00:31:47,030 --> 00:31:47,670 Куда ты теперь? 571 00:31:47,950 --> 00:31:48,950 Не знаю. 572 00:31:49,070 --> 00:31:50,070 А дочка что? 573 00:31:51,070 --> 00:31:52,070 А что дочка? 574 00:31:52,950 --> 00:31:53,950 Что дочка? 575 00:31:54,040 --> 00:31:55,040 Что я скажу? 576 00:31:56,020 --> 00:31:57,220 Как ей в глаза смотреть будет? 577 00:32:00,480 --> 00:32:01,600 Пристроить обещал. 578 00:32:02,480 --> 00:32:03,540 Может хорошо, 579 00:32:03,640 --> 00:32:05,380 что она в этот гадюшник не попала? 580 00:32:07,280 --> 00:32:08,280 Не знаю. 581 00:32:21,750 --> 00:32:22,750 Тебя не тронули? 582 00:32:23,090 --> 00:32:23,730 Нет. 583 00:32:23,830 --> 00:32:24,150 Ну, 584 00:32:24,450 --> 00:32:25,790 я не похожа на богему. 585 00:32:27,330 --> 00:32:28,170 Жалко людей, 586 00:32:28,330 --> 00:32:30,190 которых теперь просто на улицу выбросят. 587 00:32:31,200 --> 00:32:33,011 Вы про сторожа и весь персонал? 588 00:32:34,100 --> 00:32:35,430 Ну, Максим, он 589 00:32:36,150 --> 00:32:37,150 счастливый человек. 590 00:32:38,160 --> 00:32:39,530 Наконец-то к дочери поедет. 591 00:32:42,490 --> 00:32:44,891 А на меня он произвёл впечатление одинокого человека. 592 00:32:46,225 --> 00:32:47,690 Ну, в дочери-то он души не чает. 593 00:32:49,070 --> 00:32:50,070 Да. 594 00:32:52,220 --> 00:32:55,970 Я когда брала интервью по жизни осужденных, 595 00:32:56,010 --> 00:32:57,130 они вот так же, как и он, говорили о своих детях. 596 00:32:57,560 --> 00:33:00,350 Будто бы они их никогда не увидят. 597 00:33:04,250 --> 00:33:05,250 Всем привет. 598 00:33:06,450 --> 00:33:07,090 Доброе утро. 599 00:33:07,290 --> 00:33:08,290 Приветствую. 600 00:33:16,260 --> 00:33:16,920 Что это? 601 00:33:17,140 --> 00:33:18,360 Это дело Гомаюнова, 602 00:33:18,900 --> 00:33:20,980 которое выдает себя за Копылова, командира афганцев. 603 00:33:29,870 --> 00:33:31,210 Ну, а чего сами Саблину не отнесли? 604 00:33:31,870 --> 00:33:32,770 Ну, а что Саблин? 605 00:33:32,790 --> 00:33:34,670 Это надо Косте показать. 606 00:33:34,690 --> 00:33:36,190 Тогда он заговорит, и Соню вытащим. 607 00:33:43,570 --> 00:33:44,570 Черкасов знает? 608 00:33:45,320 --> 00:33:46,530 Он и сказал вам показать. 609 00:33:46,650 --> 00:33:47,410 Черкасов? 610 00:33:47,490 --> 00:33:48,490 Да. 611 00:33:50,650 --> 00:33:52,690 Мы приехали в реабилитационный центр, 612 00:33:52,910 --> 00:33:56,850 где снова привыкают к мирной жизни воины- 613 00:33:56,851 --> 00:33:58,650 интернационалисты, вернувшиеся из Афганистана. 614 00:33:59,450 --> 00:34:02,190 В этом зале каждый хочет почувствовать 615 00:34:02,440 --> 00:34:04,950 единение с теми, кто прошел дорогами войны. 616 00:34:05,420 --> 00:34:07,630 Рядом со мной младший сержант 617 00:34:07,860 --> 00:34:09,470 Магомед Менделов. 618 00:34:09,850 --> 00:34:10,850 Ну что, пулевое было? 619 00:34:12,160 --> 00:34:13,210 Лёгкое было задето. 620 00:34:14,750 --> 00:34:16,030 Но уже в порядке. 621 00:34:16,110 --> 00:34:16,790 Восстанавливаюсь. 622 00:34:16,920 --> 00:34:18,190 Недавно кросс пробежал. 623 00:34:18,750 --> 00:34:23,130 Да, Мага. Тебя, конечно, в Москонцерт еще рано выпускать. 624 00:34:25,090 --> 00:34:26,430 Красноречием не блещешь. 625 00:34:26,870 --> 00:34:28,350 Но зато на жалость пробивает. 626 00:34:28,590 --> 00:34:29,590 Командир. 627 00:34:30,060 --> 00:34:31,250 Получается, это Костик всех 628 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 за двухсотил, да? 629 00:34:34,420 --> 00:34:35,420 Нас же разорвут. 630 00:34:35,670 --> 00:34:37,390 Тут всех разгонят. 631 00:34:37,410 --> 00:34:38,410 Что им говорить? 632 00:34:38,540 --> 00:34:39,540 Хватит ссать. 633 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 Ты вот это видишь? 634 00:34:42,220 --> 00:34:43,490 Пусть попробуют сюда прийти. 635 00:34:43,570 --> 00:34:45,450 Я своих парней не брошу. 636 00:34:46,340 --> 00:34:47,340 И Костю достану. 637 00:34:49,420 --> 00:34:50,490 Не верю я, что это он. 638 00:34:50,800 --> 00:34:51,810 Вместе будем разбираться. 639 00:34:53,960 --> 00:34:55,281 Сказать пацанам, чтоб собирались? 640 00:34:55,370 --> 00:34:56,850 Не надо ничего говорить. 641 00:34:58,510 --> 00:34:59,190 Мы герои. 642 00:34:59,191 --> 00:35:00,410 Мы Родину защищали. 643 00:35:01,140 --> 00:35:02,470 Родина теперь об этом знает. 644 00:35:02,710 --> 00:35:04,010 И не забудет. 645 00:35:07,100 --> 00:35:08,100 Ну? 646 00:35:09,100 --> 00:35:10,120 Теперь понял? 647 00:35:11,440 --> 00:35:12,440 Кого ты покрываешь? 648 00:35:13,370 --> 00:35:14,480 Он не просто самозванец. 649 00:35:16,170 --> 00:35:17,220 Он всех вас мог 650 00:35:18,170 --> 00:35:19,300 под трибунал подвезти. 651 00:35:20,080 --> 00:35:21,060 Я понимаю, ты солдат. 652 00:35:21,061 --> 00:35:22,300 Приказы нужно исполнять. 653 00:35:22,380 --> 00:35:24,780 Но отдал их даже не офицер, 654 00:35:24,781 --> 00:35:26,120 а урка. 655 00:35:27,070 --> 00:35:28,540 Он не приказывал никого убивать. 656 00:35:29,975 --> 00:35:31,040 Просто попросил привезти 657 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 к нему Лидова. 658 00:35:32,280 --> 00:35:33,360 А его мотив понятен. 659 00:35:34,470 --> 00:35:35,680 Лидов собирался в часть. 660 00:35:36,490 --> 00:35:37,980 Где служил настоящий Копылов. 661 00:35:38,850 --> 00:35:39,850 Все бы понял. 662 00:35:40,410 --> 00:35:42,060 Мог бы использовать это против Гомаюнова. 663 00:35:42,910 --> 00:35:44,340 Нам он ничего плохого не сделал. 664 00:35:45,260 --> 00:35:46,260 Все ребята ему верят. 665 00:35:46,420 --> 00:35:47,420 Ну, даже если так. 666 00:35:49,940 --> 00:35:50,940 Но он преступник. 667 00:35:52,250 --> 00:35:53,331 Нужно узнать, что он хочет. 668 00:35:53,960 --> 00:35:55,281 Ты готов ради этого выйти отсюда? 669 00:35:57,380 --> 00:35:58,600 Поехал бы к своей певичке. 670 00:35:59,260 --> 00:36:00,421 Она же соскучилась, наверное. 671 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 Она не певичка. 672 00:36:03,210 --> 00:36:04,210 Она звездой будет. 673 00:36:04,870 --> 00:36:05,870 Тем лучше для вас обоих. 674 00:36:07,690 --> 00:36:08,780 Думай, Костя, думай. 675 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 Недолго. 676 00:36:10,490 --> 00:36:11,851 Потому что второго шанса не будет. 677 00:36:15,540 --> 00:36:16,740 Товарищ генерал-майор. 678 00:36:19,940 --> 00:36:20,940 Вот. 679 00:36:21,280 --> 00:36:22,280 Что это? 680 00:36:22,560 --> 00:36:23,200 Дело Копылова. 681 00:36:23,445 --> 00:36:24,940 Вернее, того, кто выдает себя за него. 682 00:36:26,980 --> 00:36:28,780 Сначала ознакомьтесь, потом побеседуем. 683 00:36:29,360 --> 00:36:30,360 Хорошо. 684 00:36:32,820 --> 00:36:33,820 Поехали. 685 00:36:56,270 --> 00:36:59,051 Решила нам устроить концерт по заявкам? 686 00:36:59,360 --> 00:37:01,170 Можно и концерт по заявкам. 687 00:37:04,830 --> 00:37:07,610 А я думал, ты пришла про Костю спросить. 688 00:37:07,910 --> 00:37:08,930 А можете мне помочь? 689 00:37:09,910 --> 00:37:12,430 Ты счастлива должна быть, что он тебя выбрал. 690 00:37:12,820 --> 00:37:14,690 Такого верного парня ты нигде не найдешь. 691 00:37:15,600 --> 00:37:17,390 Так что юбку подлиннее надевай. 692 00:37:20,660 --> 00:37:23,630 Арлекино закрыли, и мне некуда идти. 693 00:37:24,480 --> 00:37:25,430 Ну, как закрыли, 694 00:37:25,431 --> 00:37:26,431 так и откроют. 695 00:37:27,630 --> 00:37:28,630 А ты что? 696 00:37:29,310 --> 00:37:30,390 Там петь хочешь? 697 00:37:30,790 --> 00:37:31,790 Хочу, конечно. 698 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 Хорошо, устроим. 699 00:37:35,880 --> 00:37:37,970 А ты приглядишь за Костей, когда он выйдет. 700 00:37:38,070 --> 00:37:39,070 А он выйдет. 701 00:37:39,310 --> 00:37:41,390 Ему нужен кто-то рядом, а тебе он доверяет. 702 00:37:41,510 --> 00:37:43,230 Если поймешь, что с Костей плохо, 703 00:37:43,390 --> 00:37:44,390 сразу ко мне. 704 00:37:46,270 --> 00:37:47,550 Ты теперь своя. 705 00:37:48,750 --> 00:37:50,370 А своих мы не бросаем. 706 00:37:51,690 --> 00:37:53,390 Но предательство тоже не простим. 707 00:37:53,550 --> 00:37:54,550 Усекла? 708 00:37:57,630 --> 00:37:58,970 Ничего не научился, 709 00:37:59,610 --> 00:38:00,730 Иван Петрович. 710 00:38:01,470 --> 00:38:02,910 Опять закон нарушаешь? 711 00:38:03,380 --> 00:38:05,390 Меня за это могут уволить, 712 00:38:05,391 --> 00:38:06,070 если не хуже. 713 00:38:06,410 --> 00:38:07,410 Что здесь? 714 00:38:08,110 --> 00:38:09,630 Дела, связанные с Ольшевским. 715 00:38:10,930 --> 00:38:12,110 Которые до суда не дошли. 716 00:38:13,360 --> 00:38:14,710 Их все вёл Скворцов. 717 00:38:16,290 --> 00:38:17,451 Кстати, что про него говорят? 718 00:38:17,930 --> 00:38:18,930 Нормальный мужик. 719 00:38:20,470 --> 00:38:21,530 Звёзд с неба не хватает. 720 00:38:21,810 --> 00:38:22,370 Честный. 721 00:38:22,570 --> 00:38:23,130 Угу. 722 00:38:23,131 --> 00:38:24,390 Спасибо. 723 00:38:26,790 --> 00:38:27,970 Не потеряй. 724 00:38:28,705 --> 00:38:29,910 Дела надо в архив вернуть. 725 00:38:30,290 --> 00:38:31,930 Я ещё не совсем старый. 726 00:38:42,340 --> 00:38:43,340 Маш. 727 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 Дело, 728 00:38:45,940 --> 00:38:46,940 которое было 729 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 закрыто до суда. 730 00:38:49,600 --> 00:38:51,280 Значит, это 731 00:38:51,880 --> 00:38:53,880 закрыто по заявлениям свидетелей. 732 00:38:54,150 --> 00:38:55,240 Кто у нас свидетели? 733 00:38:56,070 --> 00:38:57,070 Так, Лидов. 734 00:38:58,740 --> 00:38:59,740 Гринякин. 735 00:39:00,300 --> 00:39:01,300 Мальцев. 736 00:39:02,180 --> 00:39:03,180 Гаранин. 737 00:39:03,820 --> 00:39:04,820 Ольшевский. 738 00:39:06,000 --> 00:39:07,920 Все они были там, когда это произошло. 739 00:39:08,080 --> 00:39:09,220 А что у нас тут 740 00:39:10,860 --> 00:39:11,860 произошло? 741 00:39:14,480 --> 00:39:15,600 Тут только одно имя. 742 00:39:15,620 --> 00:39:16,620 Катя Спирина. 743 00:39:17,760 --> 00:39:19,760 Кто такая Катя Спирина? 744 00:39:21,520 --> 00:39:22,520 Катя Спирина. 745 00:39:26,770 --> 00:39:28,570 Она погибла у Арлекино. 746 00:39:32,640 --> 00:39:33,700 Год назад. 747 00:39:35,170 --> 00:39:37,160 Я могу узнать, что случилось. 748 00:39:37,940 --> 00:39:38,940 Каким образом? 749 00:39:39,240 --> 00:39:40,600 Я спрошу у Аглаи. 750 00:39:40,680 --> 00:39:42,260 Если она работала тогда, она знает. 751 00:39:42,880 --> 00:39:43,960 А, ну да. 752 00:39:46,060 --> 00:39:47,060 Угу. 753 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 Что тут? 754 00:39:52,200 --> 00:39:53,200 Угу. 755 00:39:54,220 --> 00:39:55,220 Маша. 756 00:39:57,220 --> 00:39:58,260 Иван Петрович. 757 00:39:58,540 --> 00:40:01,400 Вы это дело начали ради Сони. 758 00:40:01,480 --> 00:40:02,480 Верно? 759 00:40:03,960 --> 00:40:04,960 Да. 760 00:40:05,550 --> 00:40:08,021 Обещаете, что когда она выйдет, вы уедете домой? 761 00:40:13,780 --> 00:40:14,780 Обещаете? 762 00:40:16,150 --> 00:40:17,150 Спасибо, Мария. 763 00:40:17,945 --> 00:40:19,100 Мою работу делаете. 764 00:40:19,970 --> 00:40:21,171 Здрасте, Маргарита Васильевна. 765 00:40:22,615 --> 00:40:23,640 Вы только заканчивайте 766 00:40:23,641 --> 00:40:24,641 поскорее. 767 00:40:24,795 --> 00:40:26,720 Это не Маша втянула меня в это дело, 768 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 а я её. 769 00:40:29,720 --> 00:40:31,380 Идите хоть воздухом подышите. 770 00:41:13,180 --> 00:41:14,180 Ты... 771 00:41:15,660 --> 00:41:16,520 Прости меня, пап, что 772 00:41:16,620 --> 00:41:17,620 Я такой. 773 00:41:18,540 --> 00:41:19,540 Не такой, как ты. 774 00:41:28,320 --> 00:41:29,320 В этом нет твоей вины. 775 00:41:29,790 --> 00:41:30,790 Вообще ничьей. 776 00:41:31,300 --> 00:41:32,300 Есть только моя. 777 00:41:33,090 --> 00:41:34,090 Надо было, конечно. 778 00:41:40,080 --> 00:41:41,280 - Поехали. - Куда? 779 00:41:43,840 --> 00:41:44,840 Всё будет хорошо. 780 00:41:57,550 --> 00:41:58,210 Побудь здесь. 781 00:41:58,450 --> 00:41:59,450 Здесь? Я с тобой. 782 00:42:00,211 --> 00:42:01,211 Побудь здесь. 783 00:42:11,730 --> 00:42:12,950 Но ты все уже знаешь? 784 00:42:14,790 --> 00:42:17,430 Что в вашу крепость штурмовали? 785 00:42:17,530 --> 00:42:18,530 Да, слышал уже. 786 00:42:18,790 --> 00:42:20,050 У меня просьба к тебе. 787 00:42:21,935 --> 00:42:23,850 Так складывается ситуация. 788 00:42:23,870 --> 00:42:25,750 Ты можешь присмотреть за Антоном? 789 00:42:27,930 --> 00:42:28,930 А что я могу? 790 00:42:29,610 --> 00:42:30,610 Что я 791 00:42:30,770 --> 00:42:32,170 На цепь к батареям прикую? 792 00:42:32,690 --> 00:42:34,310 Или в подвале запру? 793 00:42:35,050 --> 00:42:36,050 Да нет, я понимаю, 794 00:42:36,220 --> 00:42:38,370 что я тебе сейчас не нужен, но... 795 00:42:39,450 --> 00:42:42,050 познакомлю тебя с людьми и отдам тебе все связи. 796 00:42:42,090 --> 00:42:43,090 И вот. 797 00:42:50,640 --> 00:42:51,640 Григорий Михайлович, 798 00:42:52,590 --> 00:42:53,911 у нас теперь свои концерты будут. 799 00:42:54,260 --> 00:42:55,260 Большие планы. 800 00:42:57,860 --> 00:42:58,920 Но я прошу. 801 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 С вами теперь опасно. 802 00:43:02,040 --> 00:43:03,040 Прилететь может. 803 00:43:03,160 --> 00:43:04,760 У вас мишень на спине нарисована. 804 00:43:05,330 --> 00:43:07,220 А я своих пацанов под перекрестный огонь 805 00:43:07,221 --> 00:43:08,221 не пущу. 806 00:43:09,980 --> 00:43:10,980 Деньги заберите. 807 00:43:12,040 --> 00:43:13,040 Да. 808 00:43:16,380 --> 00:43:18,180 Думаешь, мои артисты 809 00:43:19,920 --> 00:43:20,920 пойдут за тобой? 810 00:43:21,290 --> 00:43:22,290 Конечно, пойдут. 811 00:43:23,060 --> 00:43:24,060 Они же народные. 812 00:43:25,300 --> 00:43:26,480 А народ это мы. 813 00:43:36,480 --> 00:43:37,480 Что он сказал? 814 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Чёрт. 815 00:43:39,020 --> 00:43:40,160 Я сам все решу. 816 00:43:40,320 --> 00:43:41,200 Что ты решишь? 817 00:43:41,280 --> 00:43:42,280 Я всё решу сам. 818 00:43:45,680 --> 00:43:47,300 А я уж думала всё. 819 00:43:47,810 --> 00:43:49,220 Я буду теперь на улице. 820 00:43:49,860 --> 00:43:50,700 А и главное, 821 00:43:50,701 --> 00:43:51,901 сказал, что Костю выпустят. 822 00:43:52,240 --> 00:43:53,340 И я буду петь в Арлекино. 823 00:43:53,650 --> 00:43:55,171 И всё будет гораздо лучше, чем раньше. 824 00:43:55,520 --> 00:43:57,320 Думаешь, они хотят из тебя звезду сделать? 825 00:43:58,555 --> 00:44:00,560 Ну, я для них своя. 826 00:44:02,290 --> 00:44:03,290 Я рада за тебя. 827 00:44:04,900 --> 00:44:05,900 По тебе не скажешь, Маша. 828 00:44:06,140 --> 00:44:06,660 Да. 829 00:44:06,950 --> 00:44:07,950 Да нет. 830 00:44:08,150 --> 00:44:09,380 Я устала просто. 831 00:44:09,740 --> 00:44:12,880 Сегодня меня в милицию вызывали. 832 00:44:13,400 --> 00:44:14,440 Про Арлекино. 833 00:44:15,400 --> 00:44:16,740 Много задавали вопросов. 834 00:44:18,000 --> 00:44:21,860 Знаешь, следователь спросил меня, про какую какую-то Спирину. 835 00:44:23,020 --> 00:44:24,020 Катьку? 836 00:44:24,760 --> 00:44:26,300 Да, да, точно. Катя Спирина. 837 00:44:26,830 --> 00:44:27,830 А ты ее знала? 838 00:44:27,950 --> 00:44:31,181 Конечно. Мы с ней почти в одно время в Москву приехали. 839 00:44:31,940 --> 00:44:34,621 Познакомились на худсовете и сразу как-то подружились. 840 00:44:35,450 --> 00:44:37,000 Только она была талантливее меня. 841 00:44:38,020 --> 00:44:39,640 Я даже немного завидовала. 842 00:44:42,145 --> 00:44:45,480 А нас Антон выцепил на прослушиваниях в Москонцерте. 843 00:44:46,010 --> 00:44:47,080 Я, знаете, талант могу 844 00:44:48,820 --> 00:44:49,940 сразу разглядеть. 845 00:44:52,450 --> 00:44:53,450 Мы вас так просто 846 00:44:54,010 --> 00:44:55,010 не отпустим. 847 00:44:55,120 --> 00:44:57,020 Меня там тогда страшно раскритиковали. 848 00:44:57,670 --> 00:44:58,880 Сказали, что я вульгарная. 849 00:44:59,380 --> 00:45:00,560 Что я ору громко. 850 00:45:01,450 --> 00:45:02,450 Я очень расстроилась. 851 00:45:02,730 --> 00:45:03,760 Рыдала прямо в коридорах. 852 00:45:04,640 --> 00:45:06,580 А потом Антон пригласил нас петь в Арлекино. 853 00:45:11,440 --> 00:45:13,300 Он сказал, что я талантливая. 854 00:45:13,760 --> 00:45:14,760 И что 855 00:45:15,300 --> 00:45:16,960 просто моё время не настало. 856 00:45:17,600 --> 00:45:21,420 А это потом я уже поняла, что они всегда так делают. 857 00:45:22,710 --> 00:45:25,120 Ну хороших артистов бракуют, чтобы забрать к себе Петь. 858 00:45:25,570 --> 00:45:26,570 Ну, считай, за бесплатно. 859 00:45:27,630 --> 00:45:28,630 А Катька, она... 860 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 Она наивная была. 861 00:45:31,910 --> 00:45:32,910 Даже похлеще моего. 862 00:45:33,850 --> 00:45:34,850 Мечтала звездой стать. 863 00:45:35,360 --> 00:45:37,160 И голосок у неё такой 864 00:45:37,980 --> 00:45:39,580 хрустальный был. Чистый-чистый. 865 00:45:42,250 --> 00:45:43,491 Я, кстати, может, даже не знаю, 866 00:45:44,850 --> 00:45:47,680 где бы я сейчас была, если бы с ней 867 00:45:47,980 --> 00:45:49,200 всё это не случилось. 868 00:45:49,810 --> 00:45:50,920 А что с ней случилось? 869 00:45:52,800 --> 00:45:53,800 Ну, 870 00:45:54,090 --> 00:45:55,680 она напилась. 871 00:45:57,180 --> 00:45:58,620 Или, может, что похуже. 872 00:45:59,320 --> 00:46:00,320 И... 873 00:46:01,380 --> 00:46:03,880 сиганула с балкона вниз головой. 874 00:46:04,610 --> 00:46:07,660 Это хорошо ещё, что в Арлекино в тот вечер гостей не было. 875 00:46:07,850 --> 00:46:10,040 Там только Ольшевский с друзьями 876 00:46:10,041 --> 00:46:11,041 что-то отмечали. 877 00:46:11,725 --> 00:46:12,725 Ольшевский Антон? 878 00:46:13,140 --> 00:46:15,880 Нет, старший. Антон тогда к Катьке 879 00:46:16,180 --> 00:46:17,180 клинья подбивал. 880 00:46:17,990 --> 00:46:20,060 А Катька сторонилась. 881 00:46:20,580 --> 00:46:21,580 Но она, как бы, 882 00:46:22,210 --> 00:46:23,740 не хотела через постель. 883 00:46:24,020 --> 00:46:25,980 Хотела талантом всего добиться. 884 00:46:27,030 --> 00:46:29,280 Потом, уже после её смерти, я поняла, что 885 00:46:30,230 --> 00:46:32,100 с ними, как бы, по-другому-то и нельзя. 886 00:46:32,930 --> 00:46:34,260 Ты, если хочешь чего-то добиться, 887 00:46:34,380 --> 00:46:35,380 то 888 00:46:35,890 --> 00:46:36,890 нужно не бояться 889 00:46:38,420 --> 00:46:39,420 запачкаться. 890 00:46:43,400 --> 00:46:44,400 Скажешь, что я 891 00:46:45,240 --> 00:46:46,240 плохая, да? 892 00:46:46,780 --> 00:46:48,000 Да. Нет. 893 00:46:49,980 --> 00:46:50,980 Не знаю. 894 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 Наверное, 895 00:46:52,790 --> 00:46:53,790 ты права. 896 00:46:54,520 --> 00:46:55,620 Что она знает? 897 00:46:57,520 --> 00:46:58,540 Про вас ничего. 898 00:47:00,000 --> 00:47:00,840 Но она 899 00:47:00,841 --> 00:47:01,841 не отступится. 900 00:47:03,000 --> 00:47:04,600 Говорит, будет добиваться, 901 00:47:04,601 --> 00:47:05,601 чтобы всех наказали. 902 00:47:09,640 --> 00:47:11,260 Значит, про меня 903 00:47:11,261 --> 00:47:12,261 ничего не знает. 904 00:47:15,730 --> 00:47:16,950 Это точно? 905 00:47:17,710 --> 00:47:19,110 Она мне доверяет. 906 00:47:22,410 --> 00:47:23,620 Как думаешь, 907 00:47:25,400 --> 00:47:30,181 заткнётся она, если выпустить и попросить по-хорошему? 908 00:47:38,320 --> 00:47:39,320 Ясно. 909 00:47:43,960 --> 00:47:45,760 Но учинили разгром 910 00:47:45,761 --> 00:47:46,460 этого Арлекино. 911 00:47:46,580 --> 00:47:47,060 Дальше что? 912 00:47:47,460 --> 00:47:50,001 Дальше? А дальше Ольшевскому некуда будет деваться. 913 00:47:50,810 --> 00:47:52,661 Начнёт торговаться, как он привык это делать. 914 00:47:53,190 --> 00:47:55,340 Начнёт искать союзников, а теперь это мы. 915 00:47:55,920 --> 00:47:57,540 Но у него есть эти солдаты. 916 00:47:57,660 --> 00:47:58,660 Да им он тоже не нужен. 917 00:48:01,100 --> 00:48:02,420 Только Тимофееву 918 00:48:02,620 --> 00:48:03,620 это не освободит. 919 00:48:07,340 --> 00:48:08,340 Фёдор Григорьевич, 920 00:48:08,880 --> 00:48:09,880 тут это. 921 00:48:10,020 --> 00:48:11,020 к вам. 922 00:48:16,300 --> 00:48:17,620 Я пришёл дать показания. 923 00:48:18,300 --> 00:48:20,620 Все показания ещё при проверке Арлекино записаны. 924 00:48:21,140 --> 00:48:22,140 Я сказал, вы можете быть свободны. 925 00:48:22,750 --> 00:48:25,020 Я пришёл дать признательные показания 926 00:48:26,260 --> 00:48:27,260 Гринякина 927 00:48:28,130 --> 00:48:29,130 и всех остальных. 928 00:48:30,800 --> 00:48:31,800 Убил я. 929 00:48:33,000 --> 00:48:38,000 Субтитры: Наталья Раевская (Enigma). 72449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.